Daikin EWWD370H-XS, EWWDC12H-XS Operation manuals [sv]

D EIMWC00301-12EU - 1/162
S
English language: Original instructions All other languages: Translation of the Original instructions
Water-cooled screw chillers
EWWD370H-XS ~ EWWDC12H-XS
English 9 Deutsch 16 Français 24 Nederlands 32 Español 40 Italiano 48 ǼȜȜȘȞȚțȐ 56 Português 64 Ɋɭɫɫɤɢɣ 72 Swedish 80 Norsk 87 Finnish (Suomi) 94 Połysk 102 ýech 110 Hrvat 117 Magyar 124 Român 132 Slovenski 140 Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ 147 Slovenský 155
Installation, Operation and Maintenance Manual
D – EIMWC00301-12EU
A – Typical refrigerant single circuit – Condenser and evaporator water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water
connections.
A – Typischer Kühlkreislauf – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue Wasseranschlüsse. A – Circuit de refroidissement individuel typique – L'arrivée et la sortie d'eau du condensateur et de l’évaporateur sont reportées à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux
schémas dimensionnels de la machine pour identifier les raccordements exacts de l’eau.
A - Koelmiddelcircuit – Waterintlaat en –uitlaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen. A –!Circuito típico de refrigeración único – La entrada y la salida de agua del condensador y evaporador son indicativas. Por favor, consulte los diagramas de las dimensiones de
la máquina para ver las conexiones exactas del agua. A – Circuito refrigerante singolo tipico – L’ingresso e l’uscita dell’acqua del condensatore e dell’evaporatore sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle macchine per i collegamenti idraulici esatti.
ǹ - ȉȣʌȚțȩ ȝȠȞȩ ȥȣțIJȚțȩ țȪțȜȦȝĮ – ȅȚ İȓıȠįȠȚ țĮȚ ȑȟȠįȠȚ IJȠȣ ȞİȡȠȪ Įʌȩ IJȠȞ ıȣȝʌȣțȞȦIJȒ țĮȚ IJȠȞ İȟĮIJȝȚıIJȒ İȓȞĮȚ İȞįİȚțIJȚțȑȢ. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJĮ įȚĮȖȡȐȝȝĮIJĮ įȚĮıIJȐıİȦȞ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȖȚĮ ĮțȡȚȕİȓȢ ıȣȞįȑıİȚȢ IJȠȣ ȞİȡȠȪ.
A – Circuito típico refrigerante simples – Entrada e saída de água do condensador e evaporador são indicativas. Consultar os diagramas dimensionais da máquina para as ligações certas da água.
A – Ɍɢɩɨɜɚɹ ɨɞɧɨɤɨɧɬɭɪɧɚɹ ɫɯɟɦɚ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ – ȼɨɞɨɜɩɭɫɤɧɵɟ ɢ ɜɨɞɨɜɵɩɭɫɤɧɵɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɚ ɢ ɢɫɩɚɪɢɬɟɥɹ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɜ ɰɟɥɹɯ ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ. Ɍɨɱɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɚɪɦɚɬɭɪɵ ɫɦ. ɜ ɝɚɛɚɪɢɬɧɵɯ ɫɯɟɦɚɯ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.
A – Typisk kylkrets – Vattenledningens inlopp och utlopp är ungefärliga. Se maskinens dimensionsdiagram för exakta vattenanslutningar. A – Typisk kjølemediekrets - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens måltegninger for nøyaktige vanntilkoblinger. A – Tyypillinen jäähdytyspiiri – Vedentulo- ja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesiliitännät koneen mittakaavioista. A – Typowy pojedynczy obieg czynnika chłodniczego – Wlot i wylot wody do skraplacza i parowacza są oznaczone. Dokładne wymiary złącz wodnych znajdują siĊ na rysunkach
wymiarwych maszyny.
A – Typický jednoduchý obvod chladiva – Vstupy a výstupy vody kondenzátoru a výparníku jsou pouze naznaþeny. PĜesný obraz pĜipojení vody je ve výkresech s rozmČry. A – Tipiþni jednostruki rashladni krug – Ulaz i izlaz vode kondenzatora i isparivaþa su dani kao primjer . Za toþne prikljuþke vode pogledajte dimenzione nacrte stroja. A – Tipikus egykörös hĦtĘközegkör – A kondenzátor és párologtató vízbemenete és -kimenete csak jelzésértékĦ. A vízcsatlakozások pontos helye a gép méretezési rajzairól
olvasható le. A – Circuit separat tipic pentru agent frigorific – Condensator úi vaporizator prizele de admisie úi evacuare a apei sunt doar indicative. Vă rugăm consultaĠi desenele cotate ale maúinii pentru racordul exact al apei. A – Tipiþen enojni tokokrog hladilnega sredstva – vodni dovod in odvod kondenzatorja in izparilnika sta indikativna. Za natanþne vodne povezave glejte diagrame dimenzij naprave.
A – Ɍɢɩɢɱɧɚ ɨɯɥɚɞɢɬɟɥɧɚ ɟɞɢɧɢɱɧɚ ɜɟɪɢɝɚ – Ʉɨɧɞɟɧɡɚɬɨɪ ɢ ɢɡɩɚɪɢɬɟɥ ɜɯɨɞɚ ɢ ɢɡɯɨɞɚ ɧɚ ɜɨɞɚ ɫɚ ɢɧɞɢɤɚɬɢɜɧɢ. Ɇɨɥɹ, ɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟ ɞɢɚɝɪɚɦɢɬɟ ɡɚ ɪɚɡɦɟɪɢɬɟ ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɧɨɬɨ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɧɚ ɜɨɞɧɚɬɚ ɜɟɪɢɝɚ.
A - Typický jednoduchý okruh chladiva – Prívod a odvod vody z kondenzátora a výparníka je iba orientaþný. Presné pripojenia vody si pozrite prosím v rozmerových výkresoch stroja.
D – EIMWC00301-12EU - 2/162
A
D – EIMWC00301-12EU - 3/162
B – Typical refrigerant double circuit – Condenser and evaporator water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections.
BTypischer doppelter Kühlkreislauf – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue
Wasseranschlüsse. B – Double circuit de refroidissement typique – L'arrivée et la sortie d'eau du condensateur et de l’évaporateur sont reportées à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux schémas dimensionnels de la machine pour identifier les raccordements exacts de l’eau.
B – Typisch koelmiddelcircuit – Waterintlaat en –uitlaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen. B – Circuito típico de refrigeración doble – La entrada y la salida de agua del condensador y evaporador son indicativas. Por favor, consulte los diagramas de las dimensiones de
la máquina para ver las conexiones exactas del agua. B – Circuito refrigerante doppio tipico – L’ingresso e l’uscita dell'acqua del condensatore ed evaporatore sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle macchine per i collegamenti idraulici esatti.
Ǻ - ȉȣʌȚțȩ įȚʌȜȩ ȥȣțIJȚțȩ țȪțȜȦȝĮ – ȅȚ İȓıȠįȠȚ țĮȚ ȑȟȠįȠȚ IJȠȣ ȞİȡȠȪ Įʌȩ IJȠȞ ıȣȝʌȣțȞȦIJȒ țĮȚ IJȠȞ İȟĮIJȝȚıIJȒ İȓȞĮȚ İȞįİȚțIJȚțȑȢ. ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJĮ įȚĮȖȡȐȝȝĮIJĮ įȚĮıIJȐıİȦȞ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȖȚĮ ĮțȡȚȕİȓȢ ıȣȞįȑıİȚȢ IJȠȣ ȞİȡȠȪ.
B – Circuito típico refrigerante duplo – Entrada e saída de água do condensador e evaporador são indicativas. Consultar os diagramas dimensionais da máquina para as ligações certas da água.
B – Ɍɢɩɨɜɚɹ ɞɜɭɯɤɨɧɬɭɪɧɚɹ ɫɯɟɦɚ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ – ȼɨɞɨɜɩɭɫɤɧɵɟ ɢ ɜɨɞɨɜɵɩɭɫɤɧɵɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɚ ɢ ɢɫɩɚɪɢɬɟɥɹ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɜ ɰɟɥɹɯ ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ. Ɍɨɱɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɚɪɦɚɬɭɪɵ ɫɦ. ɜ ɝɚɛɚɪɢɬɧɵɯ ɫɯɟɦɚɯ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.
B – Typisk kylkrets med värmeåtervinning – Vattenledningens inlopp och utlopp är ungefärliga. Se maskinens dimensionsdiagram för exakta vattenanslutningar. B – Typisk kjølemediekrets med varmegjenvinning - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens måltegninger for nøyaktige vanntilkoblinger B – Tyypillinen jäähdytyspiiri lämmön talteenotolla - Vedentulo- ja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesiliitännät koneen mittakaavioista. B – Typowy podwójny obieg czynnika chłodniczego – Wlot i wylot wody do skraplacza i parowacza są oznaczone. Dokładne wymiary złącz wodnych znajdują siĊ na rysunkach
wymiarwych maszyny.
B – Typický dvojitý obvod chladiva – Vstupy a výstupy vody kondenzátoru a výparníku jsou pouze naznaþeny. PĜesný obraz pĜipojení vody je ve výkresech s rozmČry. B – Tipiþni dvostruki rashladni krug – Ulaz i izlaz vode kondenzatora i isparivaþa su dani kao primjer. Za toþne prikljuþke vode pogledajte dimenzione nacrte stroja. B – Tipikus kétkörös hĦtĘközegkör – A kondenzátor és párologtató vízbemenete és -kimenete csak jelzésértékĦ. A vízcsatlakozások pontos helye a gép méretezési rajzairól
olvasható le. B – Circuit dublu tipic pentru agent frigorific – Condensator úi vaporizator prizele de admisie úi evacuare a apei sunt doar indicative. Vă rugăm consultaĠi desenele cotate ale maúinii pentru racordul exact al apei. B – Tipiþen dvojni tokokrog hladilnega sredstva – vodni dovod in odvod kondenzatorja in izparilnika sta indikativna. Za natanþne vodne povezave glejte diagrame dimenzij naprave.
B – Ɍɢɩɢɱɧɚ ɨɯɥɚɞɢɬɟɥɧɚ ɞɜɨɣɧɚ ɜɟɪɢɝɚ – Ʉɨɧɞɟɧɡɚɬɨɪ ɢ ɢɡɩɚɪɢɬɟɥ ɜɯɨɞɚ ɢ ɢɡɯɨɞɚ ɧɚ ɜɨɞɚ ɫɚ ɢɧɞɢɤɚɬɢɜɧɢ. Ɇɨɥɹ, ɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟ ɞɢɚɝɪɚɦɢɬɟ ɡɚ ɪɚɡɦɟɪɢɬɟ ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɧɨɬɨ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɧɚ ɜɨɞɧɚɬɚ ɜɟɪɢɝɚ.
B - Typický dvojitý okruh chladiva – Prívod a odvod vody z kondenzátora a výparníka je iba orientaþný. Presné pripojenia vody si pozrite prosím v rozmerových výkresoch stroja.
D – EIMWC00301-12EU - 4/162
B
D – EIMWC00301-12EU - 5/162
Loading...
+ 11 hidden pages