Daikin EWLP012KBW1N Installation manuals [fi]

ASENNUSOPAS
Lauhduttimettomat vesijäähdytteiset
vedenjäähdyttimet
EWLP012KBW1N EWLP020KBW1N EWLP026KBW1N EWLP030KBW1N EWLP040KBW1N EWLP055KBW1N EWLP065KBW1N
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
Cертификата <C>.
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
EWLP012KBW1N***, EWLP020KBW1N***, EWLP026KBW1N***, EWLP030KBW1N***, EWLP040KBW1N***, EWLP055KBW1N***, EWLP065KBW1N***,
d
02
f
03
l
04
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
11
12
09
10
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr uction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61842-4
02
03
04
EWLP012KBW1N EWLP040KBW1N EWLP020KBW1N EWLP055KBW1N EWLP026KBW1N EWLP065KBW1N EWLP030KBW1N
Lauhduttimettomat vesijäähdytteiset
vedenjäähdyttimet
Asennusopas
SISÄLTÖ Sivu
Johdanto............................................................................................ 1
Tekniset tiedot ............................................................................................ 1
Sähkökytkentätiedot................................................................................... 1
Lisävarusteet ja ominaisuudet ...................................................................1
Toiminta-alue .....................................................................................2
Pääkomponentit.................................................................................2
Sijoituspaikan valinta.........................................................................2
Yksikön tarkastus ja käsittely.............................................................2
Yksikön purkaminen pakkauksesta ja sijoittaminen ..........................2
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja................................2
Putkimateriaalin valinta......................................................................3
Kylmäainejärjestelmän kytkeminen ................................................... 3
Varotoimenpiteet putkia käsiteltäessä........................................................3
Kylmäainejärjestelmän kytkeminen............................................................ 3
Vuototesti ja tyhjiökuivaus.......................................................................... 4
Avaa poisto- ja nestesulkuventtiilit. ............................................................4
Yksikön täyttäminen................................................................................... 4
Vesipiirin tarkastus.............................................................................5
Veden laatua koskevat tiedot.............................................................5
Vesijärjestelmään liittäminen.............................................................5
Veden syöttö, virtaus ja laatu.............................................................6
Vesiputkiston eristys.......................................................................... 6
Jäähdytysputkiston eristys.................................................................6
Lauhduttimen sisääntulon lämpötila-anturin asennus .......................6
Anturien ja virtalähteen kytkeminen........................................................... 6
Kenttäjohdotus...................................................................................6
Osaluettelo................................................................................................. 6
Virtapiiriä ja kaapelointia koskevat vaatimukset......................................... 6
Vesijäähdytteisen vedenjäähdyttimen virransyötön liittäminen ..................6
Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon laatua.......................7
Keskinäisliitäntäkaapelit............................................................................. 7
Ennen käynnistystä ...........................................................................7
Kuinka tästä eteenpäin......................................................................7
Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän Daikin-ilmastointilaitteen.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYNNISTÄT YKSIKÖN. ÄLÄ HEITÄ SITÄ POIS. PIDÄ SE TALLESSA VASTAISUUDEN VARALLE.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI LIITTÄMINEN SAATTAVAT AIHEUTTAA SÄHKÖIS­KUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, PALON TAI MUUTA VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄ­LAITTEITA, JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI NÄIDEN LAITTEIDEN KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA AMMATTIMIEHEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKIN­JÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.

JOHDANTO

Yksikkössä on toimitettaessa 0,5 baarin suojatäyttö typpeä (N2). Yksikkö täytyy täyttää R407C-kylmäaineella.
Valitse erillinen lauhdutin huolellisesti. Muista valita erillinen lauhdutin, joka on suunniteltu käytettäväksi R407C-kylmäaineen kanssa.
EWLP-yksiköt voidaan liittää Daikin fan coil -yksiköihin tai ilmankäsittely-yksiköihin ilmastoinnin yhteydessä käytettäväksi. Niitä voidaan käyttää myös prosessijäähdytyksessä tarvittavan jäähdytetyn veden tuottamiseen.
Kädessäsi olevassa asennusoppaassa selostetaan, kuinka pitää menetellä EWLP-yksikköä purettaessa pakkauksesta, sitä asennettaessa ja kytkettäessä.

Tekniset tiedot

Malli EWLP 012 020 026 030
Mitat, kxlxs koneen paino Liitännät
• jäähdytetyn veden tulo ja poisto
• lauhduttimen poistoliitin (kupari)
• lauhduttimen nesteliitin (kupari)
Malli EWLP 040 055 065
Mitat, kxlxs koneen paino Liitännät
• jäähdytetyn veden tulo ja poisto
• lauhduttimen poistoliitin (kupari)
• lauhduttimen nesteliitin (kupari)

Sähkökytkentätiedot

Malli EWLP 012~065
Virtapiiri
•Vaihe
•Taajuus (Hz)
• Jännite (V)
• Jännitepoikkeama (%)

Lisävarusteet ja ominaisuudet

Lisävarusteet
Glykolin käyttö, kun jäähdytettävän veden lämpötila on alle –10°C tai –5°C.
BMS-liitäntä MODBUS (lisävarustesarjan osoitekortti EKAC10C)
Etäkäyttöliittymä (lisävarustesarja EKRUMCA) (Asennettuna on oltava osoitekorttisarja EKAC10C.)
Pieniääninen käyttö -sarja (asennetaan paikan päällä)
(1)
(mm)
(kg)
104 138 144 149
(mm)
(mm)
12,7 laippa 19,1 laippa 19,1 laippa 19,1 laippa
(mm)
9,52 laippa 12,7 laippa 12,7 laippa 12,7 laippa
(mm)
(kg)
252 265 274
(mm)
(mm)
2x 19,1 laippa 2x 19,1 laippa 2x 19,1 laippa
(mm)
2x 12,7 laippa 2x 12,7 laippa 2x 12,7 laippa
(1)
(2)
600x600x600
FBSP 25
600x600x1200
FBSP 40
3N~
50 400 ±10
(1)
(2)
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
EWLP012~065KBW1N
Lauhduttimettomat vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61665-1 – 07.2010
(1) Täydellinen luettelo teknisistä tiedoista, lisävarusteista ja ominaisuuksista
löytyy käyttöoppaasta tai rakennetietokirjasesta.
(2) Kun EKAC10C-yksikön yhteydessä käytetään kaukosäädintä EKRUMCA,
samanaikaisesti ei voi käyttää BMS-liitäntää MODBUS.
Asennusopas
1
Ominaisuudet
ZL
ZH
1.5
a b
ZL
ZH
a b

SIJOITUSPAIKAN VALINTA

Jännitteettömät koskettimet
- yleinen käyttö
- hälytys
- käyttökompressori 1
- käyttökompressori 2
Muutettavat etätulot Seuraavat toiminnot voidaan määrittää yhteensä 2 digitaalituloon.
- kaukokäynnistys/-pysäytys
- etäjäähdytys/-lämmitys
- kaksoisasetuspiste

TOIMINTA-ALUE

EWLP012~030 EWLP040~065
CT
65 65
60
50
25
20
10
0
CT
LWE
a b
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 3225
1.5
1.5
01020–10
Tiivistyslämpötila (bubble)
Lähtevän veden lämpötila, haihdutin
Glykoli
Vesi
Vakio käyttöolosuhdealue
CT
60
50
25
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 3225
-2-2–2
01020–10
PÄÄKOMPONENTIT (katso laitteen mukana toimitettu
yleiskuva)
1 Kompressori 2 Haihdutin 3 Akkumulaattori 4 Kytkinrasia 5 Jäähdytetty vesi sisään 6 Jäähdytetty vesi ulos 7 Painepuolen sulkuventtiili 8 Nesteen sulkuventtiili 9 Haihduttimen tuloveden lämpötila-anturi 10 Jäätymisanturi 11 Digitaalinäytön ohjain 12 Virranotto 13 Palloventtiili (asennuspaikalla asennettu) 14 Vedensuodatin (asennuspaikalla asennettu) 15 Ilmanpoistoventtiili (asennuspaikalla asennettu) 16 Ilmanpoiston T-liitos (asennuspaikalla asennettu) 17 Virtauskytkin (T-liitoksella) (asennuspaikalla asennettu) 18 Pääkytkin
Yksikkö tulee asentaa sisätiloihin paikkaan, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
1 Perustuksien on oltava riittävät kantamaan yksikön painon, ja
lattian on oltava tasainen tärinän ja melun estämiseksi.
2 Yksikön ympärillä on riittävästi tilaa huoltoa varten.
3 Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa.
4 Valitse yksikön asennuspaikka sellaiseksi, ettei laitteen tuottama
melu ole häiriöksi kenellekään.
5 Var mista, että yksiköstä mahdollisesti tippuva vesi ei aiheuta
vahinkoja asennuspaikassa.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.

YKSIKÖN TARKASTUS JA KÄSITTELY

Yksikkö on syytä tarkistaa heti saapumisen yhteydessä ja mahdollisista vaurioista on syytä ilmoittaa viivytyksettä liikennöitsijän korvausten käsittelijälle.
YKSIKÖN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA
JA SIJOITTAMINEN
1 Leikkaa hihnat poikki ja ota pahvilaatikko pois yksiköstä.
2 Leikkaa hihnat poikki ja ota pahvilaatikot vesiputkineen pois
lavalta.
3 Irrota neljä ruuvia, jotka kiinnittävät yksikön kuormalavaan.
4 Laita yksikkö vaakasuoraan.
5 Kiinnitä yksikkö betoniin neljällä kiinnityspultilla (M8-kierre).
6 Irrota etuhuoltolevy.
KÄYTETTYÄ KYLMÄAINETTA KOSKEVIA TÄRKEITÄ
TIETOJA
Tämä tuote on täytetty tehtaalla N2:lla.
Kylmäainejärjestelmä on täytetty Kioton sopimukseen sisältyvillä fluoratuilla kasvihuonekaasuilla. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R407C
(1)
GWP
-arvo: 1652,5
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Täytä kulumattomalla musteella
kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä
tuotteen mukana toimitettuun fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevaan tunnukseen.
Täytetty tunnustarra on liimattava tuotteen sisäpuolelle ja lähelle tuotteen täyttöporttia (esim. huoltokannen sisäpuolelle).
1 kylmäaineen
2
kokonaismäärä järjestelmässä
1
2 Sisältää Kioton
pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja
Asennusopas
2
Lauhduttimettomat vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
EWLP012~065KBW1N
4PW61665-1 – 07.2010
Loading...
+ 8 hidden pages