CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
<B>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A>
*
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Not
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
**
13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
aÔ
dÔ
fÔ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
lÔ
01
02
04
03
eÔ
05
iÔ
06
gÔ
07
p
08
EWLP012KBW1N***, EWLP020KBW1N***, EWLP026KBW1N***, EWLP030KBW1N***, EWLP040KBW1N***, EWLP055KBW1N***, EWLP065KBW1N***,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
19 ob upoštevanju določb:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
Свидетельству <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
09
10
08
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61842-4
02
03
04
EWLP012KBW1N EWLP040KBW1N
EWLP020KBW1N EWLP055KBW1N
EWLP026KBW1N EWLP065KBW1N
EWLP030KBW1N
Vandkølede vandkølere uden fortætter
Installationsvejledning
INDHOLD Side
Indledning.......................................................................................... 1
Tekniske specifikationer ............................................................................. 1
Elektriske specifikationer ...........................................................................1
Tilbehør og funktioner................................................................................ 1
Driftsområde...................................................................................... 2
Hovedkomponenter ........................................................................... 2
Valg af placering................................................................................ 2
Inspektion og håndtering af enheden ................................................ 2
Udpakning og placering af enheden.................................................. 2
Vigtig information om det anvendte kølemiddel................................. 2
Valg af rørmateriale ...........................................................................3
Tilslutning af kølemiddelkredsløbet.................................................... 3
Forholdsregler ved håndtering af rør..........................................................3
Tilslutning af kølemiddelkredsløbet ............................................................ 3
Tæthedsprøve og vakuumtørring ............................................................... 4
Åbn afgangs- og væskespærreventilerne.................................................. 4
Fyldning af enheden ..................................................................................4
Kontrol af vandkredsen...................................................................... 4
Specifikationer for vandkvalitet.......................................................... 5
Tilslutning af vandkredsen................................................................. 5
Vandpåfyldning, -gennemstrømning og -kvalitet................................ 6
Isolering af vandrør............................................................................ 6
Isolering af kølerør............................................................................. 6
Installation af temperaturføler ved fortætterens indtag ...................... 6
Tilslutning af følere og strømforsyning .......................................................6
Ledningsføring på stedet................................................................... 6
Oversigt over dele...................................................................................... 6
Krav til strømkreds og kabel.......................................................................6
Tilslutning af den vandkølede vandkølers strømforsyning.......................... 6
Vær opmærksom på følgende vedrørende kvaliteten af offentlig
strømforsyning ...........................................................................................7
Kabler til indbyrdes forbindelse.................................................................. 7
Før start............................................................................................. 7
Sådan skal du fortsætte .................................................................... 7
Tak, fordi du købte dette Daikin klimaanlæg.
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT, FØR
ENHEDEN STARTES. GEM DEN. INSTALLATIONSVEJLEDNINGEN SKAL OPBEVARES TIL FREMTIDIG
BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF
UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE
I ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE,
BRAND ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET.
BRUG KUN TILBEHØR, EKSTRAUDSTYR OG
RESERVEDELE, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA
DISSE DELE ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG
SAMMEN MED UDSTYRET, OG LAD ALTID EN
AUTORISERET MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
KONTAKT ALTID DIN DAIKIN-FORHANDLER OG FÅ
RÅD OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM
MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
INDLEDNING
Enheden leveres og transporteres med en påfyldt mængde på
0,5 bar nitrogen (N2). Denne enhed må kun påfyldes R407Ckølemiddel.
Vær omhyggelig ved valg af din fjerntliggende fortætter. Vær sikker
på, at du vælger en fjerntliggende fortætter udviklet til brug med
R407C.
EWLP-enhederne kan kombineres med Daikin ventilationskonvektorer eller luftbehandlingsudstyr til brug som klimaanlæg. De
kan desuden levere afkølet vand til proceskøling.
Denne installationsvejledning beskriver fremgangsmåden for
udpakning, installation og tilslutning af EWLP-enheder.
Dette udstyr skal anvendes af eksperter eller instruerede brugere i
butikker, let industri og på gårde, eller til kommerciel brug for
teknikere.
Lydtryksniveauet er under 70 dB(A).
Tekniske specifikationer
Model EWLP 012 020 026 030
Dimensioner HxBxD
Maskinens vægt
Tilslutninger
• kølevandsind- og -udtag (mm)
• tømmeforbindelse (kobber)
til fortætter
• væskeforbindelse (kobber)
til fortætter
Model EWLP 040 055 065
Dimensioner HxBxD
Maskinens vægt
Tilslutninger
• kølevandsind- og -udtag (mm)
• tømmeforbindelse (kobber)
til fortætter
• væskeforbindelse (kobber)
til fortætter
Elektriske specifikationer
Model EWLP 012~065
Strømkreds
• Fase
• Frekvens (Hz)
• Spænding (V)
• Spændingstolerance (%)
Tilbehør og funktioner
Tilbehør
■ Glykoltilsætning til vandtemperaturer ned til –10°C eller –5°C.
■ BMS-forbindelse MODBUS (tilbehørssæt adressekort
EKAC10C)
■ Fjern-brugergrænseflade (et sæt som tilbehør til EKRUMCA).
(Nødvendigt også at installere sættet adressekort EKAC10C.)
■ Støjdæmpersæt (installation på stedet)
(2)
(1)
(mm)
(kg)
104 138 144 149
(mm)
12,7 bryst 19,1 bryst 19,1 bryst 19,1 bryst
(mm)
9,52 bryst 12,7 bryst 12,7 bryst 12,7 bryst
(mm)
(kg)
252 265 274
(mm)
2x 19,1 bryst 2x 19,1 bryst 2x 19,1 bryst
(mm)
2x 12,7 bryst 2x 12,7 bryst 2x 12,7 bryst
(1)
(1)
600x600x600
G 1
600x600x1200
G 1-1/2
3N~
50
400
±10
(2)
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser
af den originale vejledning.
EWLP012~065KBW1N
Vandkølede vandkølere uden fortætter
4PW61665-1A – 2012.04
(1) Se instruktionsbogen eller den tekniske vejledning for at få en komplet
oversigt over specifikationer, tilbehør og funktioner.
(2) Når EKAC10C anvendes i kombination med bruger-fjernbetjeningen
EKRUMCA, er det ikke muligt at bruge BMS-forbindelsen MODBUS.
Installationsvejledning
1
Funktioner
VALG AF PLACERING
■ Spændingsfri kontakter
- generel drift
- alarm
- drift kompressor 1
- drift kompressor 2
■ Udskiftelige fjernstyrede input
Følgende funktioner kan tildeles til i alt 2 digitale input.
- fjernstart/-stop
- fjernstyret køling/opvarmning
- dobbelt indstillingspunkt
DRIFTSOMRÅDE
EWLP012~030 EWLP040~065
CT
65 65
60
50
25
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 3225
1.5
1.5
01020–10
CT
60
50
25
20
10
0
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 3225
-2-2–2
a b
a b
01020–10
Enhederne er beregnet til indendørs installation og bør installeres på
et sted, hvor følgende krav er opfyldt:
1 Fundamentet skal være stærkt nok til at understøtte enhedens
vægt, og gulvet skal være fladt for at forhindre, at der dannes
vibrationer og støj.
2 Der skal være plads omkring enheden til udførelse af service
arbejde.
3 Der må ikke være risiko for brand på grund af lækage eller
antændelig gas.
4 Vælg enhedens placering på en sådan måde, at den støj, der
dannes af enheden, ikke generer nogen.
5 Kontrollér, at vandet ikke kan beskadige stedet, hvis det drypper
ud af enheden.
Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv
atmosfære.
INSPEKTION OG HÅNDTERING AF ENHEDEN
Ved leveringen skal enheden kontrolleres, og eventuelle skader skal
straks anmeldes til transportfirmaet.
UDPAKNING OG PLACERING AF ENHEDEN
CT
LWE
a
b
Kondenseringstemperatur (bubble)
Spildevandstemperatur fordamper
Glycol
Vand
Standard-driftsområde
HOVEDKOMPONENTER (se oversigtstegningen leveret med
enheden)
1 Kompressor
2 Fordamper
3 Akkumulator
4 El-boks
5 Kølevandsindgang
6 Kølevandsudgang
7 Spærreventil til udløb
8 Spærreventil til væskeledning
9 Temperaturføler for tilgangsvand til fordamper
10 Fryse-sensor
11 Digital displaystyreenhed
12 Strømforsyningens indgang
13 Kugleventil (monteret på opstillingsstedet)
14 Vandfilter (monteret på opstillingsstedet)
15 Udluftningsventil (monteret på opstillingsstedet)
16 T-led til udluftning (monteret på opstillingsstedet)
17 Gennemstrømningskontakt (med T-led) (monteret på opstillingsstedet)
18 Hovedafbryder
1 Skær stropperne over og fjern pappet fra enheden.
2 Skær stropperne over og fjern papkassen med vandrør fra
pallen.
3 Fjern de fire skruer, som holder enheden fast på pallen.
4 Sæt enheden i niveau i begge retninger.
5 Anvend fire ankerbolte med M8-gevind til fastgørelse af enheden
i betonen.
6 Fjern service-frontpladen.
VIGTIG INFORMATION OM DET ANVENDTE
KØLEMIDDEL
Dette produkt er fra fabrikken påfyldt med N2.
Kølemiddelsystemet påfyldes fluorholdige drivhusgasser dækket af
Kyoto-protokollen. Lad ikke gasser trænge ud i atmosfæren.
Kølemiddeltype: R407C
(1)
GWP
værdi: 1652,5
(1)
GWP = globalt opvarmningspotentiale
Udfyld venligst med mærkeblæk,
■ totalt påfyldte mængde kølemiddel
på mærkaten med information om drivhusgasser med tilsætning af
fluor, som følger med dette produkt.
Den udfyldte mærkat skal sættes på i nærheden af åbningen til
produktpåfyldning (eksempelvis på indersiden af servicedækslet).
Installationsvejledning
2
1 totalt påfyldte mængde
2
kølemiddel
2 Indeholder fluorholdige
1
drivhusgasser dækket af
Kyoto-protokollen
Vandkølede vandkølere uden fortætter
EWLP012~065KBW1N
4PW61665-1A – 2012.04