Daikin EVLQ05 08CA, EHYHBH05AA, EHYHBH08AA, EHYHBX08AA, EHYKOMB33AA Installer reference guide [lt]

Page 1
+
Montuotojo informacinis
vadovas
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYHBH05AA EHYHBH/X08AA
EHYKOMB33AA
Montuotojo informacinis vadovas
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
Lietuvių
Page 2

Turinys

Turinys
1 Bendrosios atsargumo priemonės 4
1.1 Apie dokumentaciją ................................................................... 4
1.1.1 Įspėjimų ir simbolių reikšmės...................................... 4
1.2 Montuotojui................................................................................ 4
1.2.1 Bendroji informacija .................................................... 4
1.2.2 Montavimo vieta.......................................................... 5
1.2.3 Aušalas ....................................................................... 5
1.2.4 Vanduo........................................................................ 6
1.2.5 Elektra......................................................................... 6
1.2.6 Dujos........................................................................... 7
1.2.7 Išmetamosios dujos .................................................... 7
1.2.8 Vietiniai teisės aktai .................................................... 7
2 Apie produktą 7 3 Apie dokumentaciją 7
3.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 7
3.2 Montuotojo informacinis vadovas trumpai ................................. 8
4 Apie dėžę 8
4.1 Apžvalga: apie dėžę .................................................................. 8
4.2 Lauke naudojamas įrenginys..................................................... 8
4.2.1 Lauke naudojamo įrenginio išpakavimas.................... 8
4.2.2 Lauke naudojamo įrenginio priedų nuėmimas ............ 9
4.3 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 9
4.3.1 Kaip išpakuoti patalpos bloką ..................................... 9
4.3.2 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ...................... 10
4.4 Dujų katilas................................................................................ 10
4.4.1 Dujų katilo išpakavimas .............................................. 10
4.4.2 Dujų katilo priedų nuėmimas....................................... 10
5 Apie blokus ir parinktis 11
5.1 Apžvalga: apie įrenginius ir priedus........................................... 11
5.2 Identifikavimas........................................................................... 11
5.2.1 Identifikavimo etiketė: lauke naudojamas įrenginys.... 11
5.2.2 Identifikavimo etiketė: vidaus įrenginys....................... 11
5.2.3 Identifikavimo etiketė: dujų katilas .............................. 11
5.3 Papildomai prijungiami įrenginiai ir priedai ................................ 12
5.3.1 Galimi lauke naudojamo įrenginio priedai................... 12
5.3.2 Galimi patalpose naudojamo įrenginio priedai............ 12
5.3.3 Galimi dujų katilo priedai............................................. 13
5.3.4 Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir lauke
naudojamo įrenginio deriniai ....................................... 16
5.3.5 Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir buitinio
karšto vandens katilo deriniai...................................... 16
6 Pasiruošimas 16
6.1 Apžvalga: parengimas............................................................... 16
6.2 Įrengimo vietos paruošimas ...................................................... 16
6.2.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo vietos
reikalavimai ................................................................. 16
6.2.2 Papildomi lauke naudojamo įrenginio montavimo
vietos reikalavimai šalto klimato zonose ..................... 17
6.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos
reikalavimai ................................................................. 18
6.3 Aušalo vamzdelių paruošimas................................................... 18
6.3.1 Reikalavimai aušalo vamzdeliams.............................. 18
6.3.2 Aušalo vamzdelių izoliacija ......................................... 18
6.4 Vandentiekio vamzdyno paruošimas......................................... 18
6.4.1 Reikalavimai vandens kontūrui ................................... 18
6.4.2 Išsiplėtimo indo išankstinio slėgio skaičiavimo
formulė ........................................................................ 20
6.4.3 Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas .......... 20
6.4.4 Išsiplėtimo indo išankstinio slėgio keitimas................. 21
6.4.5 Kaip patikrinti vandens tūrį: Pavyzdžiai....................... 21
6.5 Elektros instaliacijos paruošimas .............................................. 21
6.5.1 Apie elektros laidų paruošimą..................................... 21
6.5.2 Apie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį .......... 22
6.5.3 Elektros jungčių, išskyrus išorinių pavarų, apžvalga.... 22
6.5.4 Išorinių ir vidinių pavarų elektros jungčių apžvalga...... 23
7 Įrengimas 23
7.1 Apžvalga: montavimas ............................................................... 23
7.2 blokų atidarymas; ....................................................................... 24
7.2.1 Apie įrenginių atidarymą .............................................. 24
7.2.2 Lauke naudojamo įrenginio atidarymas ....................... 24
7.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės
dangtelio atidarymas.................................................... 24
7.2.4 Dujų katilo atidarymas.................................................. 25
7.2.5 Dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas ...... 25
7.3 lauko bloko montavimas;............................................................ 25
7.3.1 Apie lauke naudojamo įrenginio montavimą ................ 25
7.3.2 Atsargumo priemonės montuojant lauke naudojamą
įrenginį ......................................................................... 25
7.3.3 Montavimo struktūros paruošimas............................... 25
7.3.4 Lauke naudojamo įrenginio montavimas ..................... 26
7.3.5 Drenažo užtikrinimas ................................................... 27
7.3.6 Lauke naudojamo įrenginio apsauga nuo nuvirtimo .... 27
7.4 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas................................. 27
7.4.1 Apie patalpose naudojamo įrenginio montavimą ......... 27
7.4.2 Atsargumo priemonės montuojant patalpose
naudojamą įrenginį....................................................... 28
7.4.3 Patalpose naudojamo įrenginio montavimas ............... 28
7.5 Dujų katilo tvirtinimas ................................................................. 28
7.5.1 Dujų katilo montavimas................................................ 28
7.5.2 Kondensato gaudyklės montavimas ............................ 29
7.6 Kondensato vamzdžio veikimas ................................................. 30
7.6.1 Vidinės jungtys............................................................. 30
7.6.2 Išorinės jungtys............................................................ 30
7.7 Aušalo vamzdžių prijungimas..................................................... 30
7.7.1 Apie aušalo vamzdelių prijungimą ............................... 30
7.7.2 Atsargumo priemonės prijungiant aušalo vamzdelius.. 31
7.7.3 Gairės prijungiant aušalo vamzdelius .......................... 31
7.7.4 Vamzdelių lankstymo gairės ........................................ 31
7.7.5 Vamzdelio galo platinimas ........................................... 31
7.7.6 Kaip prilituoti vamzdžio galą ........................................ 32
7.7.7 Stabdymo vožtuvo ir techninės priežiūros angos
naudojimas................................................................... 32
7.7.8 Aušalo vamzdžių prijungimas prie lauke naudojamo
įrenginio ....................................................................... 33
7.7.9 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose
naudojamo įrenginio..................................................... 33
7.8 Aušalo vamzdžių tikrinimas ........................................................ 33
7.8.1 Apie aušalo vamzdelių tikrinimą................................... 33
7.8.2 Atsargumo priemonės tikrinant aušalo vamzdelius...... 33
7.8.3 Nuotėkio tikrinimas....................................................... 33
7.8.4 Vakuuminis džiovinimas............................................... 33
7.9 Aušalo įleidimas ......................................................................... 34
7.9.1 Apie aušalo įleidimą..................................................... 34
7.9.2 Atsargumo priemonės užpildant aušalu....................... 34
7.9.3 Papildomo aušalo kiekio nustatymas........................... 34
7.9.4 Iš naujo užpildomo aušalo kiekio nustatymas.............. 34
7.9.5 Papildomo aušalo įleidimas ......................................... 34
7.9.6 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės
tvirtinimas..................................................................... 35
7.10 vandens vamzdžių prijungimas; ................................................. 35
7.10.1 Apie vandens vamzdžių prijungimą ............................. 35
7.10.2 Atsargumo priemonės prijungiant vandens
vamzdžius .................................................................... 35
7.10.3 Patalpose naudojamo įrenginio vandens vamzdžių
prijungimas................................................................... 35
7.10.4 Dujų katilo vandens vamzdžių prijungimas .................. 36
7.10.5 Erdvės šildymo sistemos pripildymas .......................... 36
7.10.6 Dujų katilo buitinio vandens sistemos pripildymas....... 37
7.10.7 Buitinio karšto vandens katilo pildymas ....................... 37
7.10.8 Vandens vamzdžių izoliavimas .................................... 37
7.11 Elektros laidų prijungimas .......................................................... 37
7.11.1 Apie elektros laidų prijungimą ...................................... 37
Montuotojo informacinis vadovas
2
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 3
Turinys
7.11.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros laidus ........... 37
7.11.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus.................... 37
7.11.4 Kaip prijungti elektros laidus prie lauko bloko ............. 38
7.11.5 Kaip prijungti elektros laidus prie patalpos bloko ........ 38
7.11.6 Patalpose naudojamo įrenginio pagrindinio maitinimo
šaltinio prijungimas ..................................................... 38
7.11.7 Dujų katilo maitinimo šaltinio prijungimas ................... 39
7.11.8 Ryšio kabelio prijungimas prie dujų katilo ir
patalpose naudojamo įrenginio ................................... 39
7.11.9 Vartotojo sąsajos prijungimas ..................................... 40
7.11.10 Uždarymo vožtuvo prijungimas................................... 41
7.11.11 Elektros skaitiklio prijungimas ..................................... 41
7.11.12 Dujų skaitiklio prijungimas........................................... 41
7.11.13 Buitinio karšto vandens siurblio prijungimas ............... 42
7.11.14 Pavojaus signalų išvesties prijungimas....................... 42
7.11.15 Erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
išvesties prijungimas................................................... 42
7.11.16 Energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties prijungimas 42
7.11.17 Apsauginio termostato prijungimas (užvertasis
kontaktas) ................................................................... 43
7.12 Dujų vamzdžių prijungimas ....................................................... 43
7.12.1 Dujų vamzdžio prijungimas ......................................... 43
7.13 Katilo prijungimas prie išmetamųjų dujų sistemos..................... 44
7.13.1 Dujų katilo jungties pakeitimas į 80/125 koncentrinę
jungtį ........................................................................... 44
7.13.2 60/100 koncentrinės jungties keitimas į dviejų
vamzdžių jungtį ........................................................... 44
7.13.3 Bendrojo vamzdžių ilgio apskaičiavimas..................... 45
7.13.4 Įrenginių kategorijos ir vamzdžių ilgis ......................... 45
7.13.5 Naudotinos medžiagos ............................................... 47
7.13.6 Išmetamųjų dujų vamzdžio padėtis............................. 48
7.13.7 Išmetamųjų dujų ir oro įleidimo vamzdžių izoliavimas 48
7.13.8 Horizontalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas 48
7.13.9 Vertikalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas..... 49
7.13.10 Dūmų išleidimo rinkinys .............................................. 49
7.13.11 Išmetamųjų dujų sistemos ertmėse ............................ 49
7.13.12 Rinkoje esančios išmetamųjų dujų sistemos
medžiagos (C63)......................................................... 49
7.13.13 Apie išmetamųjų dujų sistemos tvirtinimą ................... 49
7.14 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga ....................... 51
7.14.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga ........ 51
7.14.2 Kaip uždaryti lauko bloką ............................................ 51
7.15 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo pabaiga................. 51
7.15.1 Patalpose naudojamo įrenginio uždarymas ................ 51
7.16 Dujų katilo montavimo pabaiga ................................................. 51
7.16.1 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje......................... 51
7.16.2 Dujų katilo uždarymas................................................. 52
7.16.3 Dengiamosios plokštės montavimas........................... 52
8 Konfigūracija 52
8.1 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 52
8.1.1 Apžvalga: konfigūracija............................................... 52
8.1.2 Bazinė konfigūracija.................................................... 55
8.1.3 Išplėstinė konfigūracija/optimizacija............................ 64
8.1.4 Meniu struktūra: vartotojo nustatymų apžvalga .......... 75
8.1.5 Meniu struktūra: montuotojo nustatymų apžvalga ...... 77
8.2 Dujų katilas................................................................................ 78
8.2.1 Apžvalga: konfigūracija............................................... 78
8.2.2 Bazinė konfigūracija.................................................... 78
9 Eksploatavimas 83
9.1 Apžvalga: veikimas.................................................................... 83
9.2 Šildymas.................................................................................... 83
9.3 Buitinis karštas vanduo ............................................................. 83
9.3.1 Įrenginio buitinio karšto vandens sistemos hidraulinio
pasipriešinimo diagrama ............................................. 83
9.4 Veikimo režimai ......................................................................... 83
10 Paruošimas naudoti 84
10.1 Apžvalga: paruošimas naudoti .................................................. 84
10.2 Atsargumo priemonės paruošiant naudoti................................. 84
10.3 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią ........................ 84
10.4 Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti................................ 85
10.4.1 Mažiausio srauto intensyvumo patikrinimas ................ 85
10.4.2 Oro išleidimo funkcija................................................... 85
10.4.3 Bandomasis paleidimas ............................................... 86
10.4.4 Pavaros bandomasis paleidimas ................................. 87
10.4.5 Grindų šildymo pagrindo džiovinimas .......................... 87
10.4.6 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje.......................... 88
10.4.7 Bandomasis dujų katilo paleidimas.............................. 89
11 Perdavimas vartotojui 89 12 Techninė priežiūra ir tvarkymas 89
12.1 Apžvalga: techninė priežiūra ir tvarkymas .................................. 89
12.2 Techninės priežiūros atsargumo priemonės .............................. 89
12.2.1 Patalpos bloko atidarymas........................................... 89
12.3 Lauke naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros kontrolinis
sąrašas....................................................................................... 89
12.4 Patalpose naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros
kontrolinis sąrašas...................................................................... 90
12.5 Dujų katilo ardymas .................................................................... 90
12.6 Dujų katilo vidinės dalies valymas .............................................. 92
12.7 Dujų katilo surinkimas ................................................................ 92
13 Trikčių šalinimas 92
13.1 Apžvalga: trikčių šalinimas ......................................................... 92
13.2 Atsargumo priemonės šalinant triktis ......................................... 93
13.3 Problemų sprendimas pagal požymius ...................................... 93
13.3.1 Simptomas: įrenginys NEŠILDO arba NEŠALDO,
kaip tikėtasi .................................................................. 93
13.3.2 Simptomas: kompresorius NEPASILEIDŽIA (erdvės
šildymas arba buitinio vandens šildymas).................... 93
13.3.3 Simptomas: siurblys kelia triukšmą (kavitacija)............ 94
13.3.4 Simptomas: atsidaro slėgio mažinimo vožtuvas .......... 94
13.3.5 Simptomas: prateka vandens slėgio mažinimo
vožtuvas....................................................................... 94
13.3.6 Simptomas: erdvė NEPAKANKAMAI šildoma esant
žemai lauko temperatūrai............................................. 94
13.3.7 Simptomas: trumpą laiką neįprastai aukštas slėgis
prijungimo taške........................................................... 95
13.3.8 Simptomas: katilo dezinfekcijos funkcija NEATLIKTA
tinkamai (AH klaida)..................................................... 95
13.3.9 Požymis: katilo sutrikimo aptikimas (HJ-11 klaida) ...... 95
13.3.10 Požymis: katilo/ hidrodėžės derinio sutrikimas (UA-
52 klaida) ..................................................................... 95
13.3.11 Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA ................................. 95
13.3.12 Požymis: degiklis užsidega triukšmingai...................... 95
13.3.13 Požymis: degiklis rezonuoja......................................... 96
13.3.14 Požymis: dujų katilas nešildo erdvės ........................... 96
13.3.15 Požymis: sumažėjęs galingumas................................. 96
13.3.16 Požymis: erdvės šildymas NEPASIEKIA reikiamos
temperatūros................................................................ 96
13.3.17 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos
temperatūros (katilas nesumontuotas)......................... 96
13.3.18 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos
temperatūros (katilas sumontuotas)............................. 96
13.4 Problemų sprendimas pagal klaidų kodus.................................. 97
13.4.1 Klaidų kodai: apžvalga ................................................. 97
14 Išmetimas 101
14.1 Apžvalga: išmetimas .................................................................. 101
14.2 Sistemos išsiurbimas..................................................................101
14.3 Priverstinio vėsinimo paleidimas ir išjungimas ...........................101
15 Techniniai duomenys 102
15.1 Vamzdžių schema: lauke naudojamas įrenginys ....................... 102
15.2 Vamzdžių schema: patalpose naudojamas įrenginys ................ 103
15.3 Elektros instaliacijos schema: lauke naudojamas įrenginys .......103
15.4 Elektros instaliacijos schema: patalpose naudojamas
įrenginys .....................................................................................104
15.5 Elektros instaliacijos schema: dujų katilas ................................. 108
15.6 ESP kreivė: vidaus įrenginys ......................................................109
15.7 Techninės specifikacijos: dujų katilas.........................................110
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
3
Page 4

1 Bendrosios atsargumo priemonės

15.7.1 Bendroji informacija .................................................... 110
15.7.2 Dujų kategorija ir tiekiamas slėgis............................... 110
16 Žodynas 111 17 Nustatymų vietoje lentelė 112
1 Bendrosios atsargumo
priemonės

1.1 Apie dokumentaciją

▪ Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis
kitomis kalbomis yra vertimai.
▪ Šiame dokumente aprašytos atsargumo priemonės yra labai
svarbios, todėl jų būtina paisyti.
▪ Sistemos įrengimo darbus ir visus veiksmus, aprašytus įrengimo
vadove bei montuotojo trumpajame vadove, TURI atlikti įgaliotasis montuotojas.

1.1.1 Įspėjimų ir simbolių reikšmės

PAVOJUS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai susižaloti.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima mirtis nuo elektros srovės.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimi labai aukštos arba labai žemos temperatūros sukelti nudegimai.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas sprogimas.
PAVOJUS: GALIMA APSINUODYTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas apsinuodijimas.
ĮSPĖJIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai susižaloti.
ĮSPĖJIMAS: SAUGOKITE NUO ŠERKŠNO
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto sugadinimas.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
DĖMESIO
Nurodo situaciją, dėl kurios galima lengvai arba vidutiniškai susižaloti.
PASTABA
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto sugadinimas.
INFORMACIJA
Nurodo naudingus patarimus arba papildomą informaciją.
Ženklas Paaiškinimas
Prieš įrengdami perskaitykite įrengimo ir eksploatacijos vadovą bei elektros instaliacijos instrukcijų lapą.
Ženklas Paaiškinimas
Prieš pradėdami vykdyti techninės ir bendrosios priežiūros darbus, perskaitykite priežiūros vadovą.
Papildomos informacijos rasite montuotojo ir naudotojo nuorodų vadove.

1.2 Montuotojui

1.2.1 Bendroji informacija

Jei NEŽINOTE, kaip įrengti ar eksploatuoti bloką, susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
PASTABA
Netinkamai sumontavus ar prijungus įrangą ar priedus, gali ištikti elektros smūgis, įvykti trumpasis jungimas, nuotėkis, kilti gaisras ar kitaip būti sugadinta įranga. Naudokite tik Daikin pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą įrangą ir atsargines dalis.
ĮSPĖJIMAS
Montavimas, bandymas ir naudojamos medžiagos turi atitikti taikomus teisės aktus (viršesni už Daikin dokumentacijoje aprašytas instrukcijas).
DĖMESIO
Montuodami, atlikdami techninę ar kitokią sistemos priežiūrą, būtinai dėvėkite atitinkamas asmeninės apsaugos priemones (apsaugines pirštines, akinius ir kt.).
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
▪ Eksploatuojant įrenginį arba iš karto jį išjungę
NELIESKITE aušalo, vandens vamzdžių arba vidinių dalių. Vamzdžiai ir dalys gali būti per karšti arba per šalti. Palaukite, kol jie pasieks normalią temperatūrą. Jei reikia liesti, mūvėkite apsaugines pirštines.
▪ NELIESKITE netikėtai ištekėjusio aušalo.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
DĖMESIO
NELIESKITE įrenginio oro įleidimo angos arba aliumininių sparnuotės menčių.
PASTABA
▪ Ant įrenginio viršaus NEDĖKITE jokių objektų ar
įrangos.
▪ NELIPKITE ant įrenginio, ant jo NESĖDĖKITE ar
NESTOVĖKITE.
PASTABA
Lauke naudojamas įrenginys turėtų būti eksploatuojamas esant sausam orui, kad būtų išvengta vandens patekimo.
Vadovaujantis galiojančiais teisės aktais, gali reikėti vesti žurnalą, kuriame būtų registruojama bent informacija apie techninę priežiūrą, remontą, bandymų rezultatus, budėjimo laikotarpius ir kt.
Montuotojo informacinis vadovas
4
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 5
1 Bendrosios atsargumo priemonės
Be to, ant gaminio (pasiekiamoje vietoje) TURI būti pateikta bent tokia informacija:
▪ sistemos išjungimo avarinėje situacijoje instrukcijos; ▪ gaisrinės, policijos ir ligoninės pavadinimai ir adresai; ▪ priežiūrą vykdančios įmonės pavadinimas, adresas, dieninis ir
naktinis telefono numeriai.
Europoje reikiamos informacijos apie šį žurnalą rasite standarte EN378.
Šveicarijos rinkoje buitinis karštas vanduo turi būti ruošiamas tik kartu naudojant katilą. Greitai pašildyti buitinį karštą vandenį dujiniu katilu NELEIDŽIAMA. Nustatykite teisingas nuostatas, kaip aprašyta šiame vadove.
Vadovaukitės tolesnėmis Šveicarijos normomis ir direktyvomis: ▪ SVGW dujų principai G1 dujų įrenginiams, ▪ SVGW dujų principai L1 suskystintųjų dujų įrenginiams, ▪ saugos normos (pvz., gaisrinės saugos norma).

1.2.2 Montavimo vieta

▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirūpinkite, kad montavimo vieta išlaikytų bendrą įrangos svorį
ir vibraciją.
Modulis Svoris
Hibridinis modulis 30kg Dujinis modulis 36kg Patalpose montuojama dalis
(hibridinis modulis + dujinis modulis)
▪ Pasirūpinkite, kad zona būtų gerai vėdinama. NEUŽBLOKUOKITE
jokių ventiliacijos angų. ▪ Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų sumontuotas lygiai. ▪ Tinkamai izoliuokite šilumai jautrias sienas (pvz., medines). ▪ Dujų katilą naudokite TIK užtikrinę pakankamą degimui reikalingo
oro tiekimą. Jei naudojama koncentrinė oro / išmetamųjų dujų
sistema, kurios matmenys atitinka šiame vadove pateikiamas
specifikacijas, tiekimas užtikrinamas automatiškai ir nėra kitų
įrangos montavimo vietai taikomų sąlygų. Šis eksploatavimo
būdas taikomas išskirtinai. ▪ Šis dujų katilas NEPRITAIKYTAS naudoti patalpos orą.
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose: ▪ Vietose, kur yra galimai sprogių dujų. ▪ Vietose, kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir
neleisti įrangai normaliai veikti. ▪ Vietose, kur galimas gaisras dėl degių dujų nuotėkio (pvz.,
skiediklio arba benzino), anglies pluošto arba degių dulkių. ▪ Vietose, kur išsiskiria koroziją sukeliančių dujų (pvz., sieros
rūgšties dujos). Dėl varinių vamzdžių arba suvirintų dalių korozijos
gali ištekėti aušalas. ▪ Vonios kambariuose. ▪ Vietose, kur galimas šerkšnas. Patalpoje temperatūra prie
įrenginio turi būti >5°C.
Bendras svoris: 66kg

1.2.3 Aušalas

Jei taikoma. Žr. įrengimo vadovą arba montuotojo nuorodų vadovą, kur rasite daugiau informacijos.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad aušalo vamzdžiai būtų sumontuoti laikantis taikomų teisės aktų. Europoje taikomas standartas EN378.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad vietinis vamzdynas ir jungtys NEBŪTŲ įtemptos.
ĮSPĖJIMAS
Atlikdami bandymus NIEKADA įrenginyje nepadidinkite slėgio, kad jis viršytų maksimalų leidžiamą slėgį (jis nurodytas ant gaminio informacinės lentelės).
ĮSPĖJIMAS
Atsiradus aušalo nuotėkiui, imkitės tinkamų priemonių. Atsiradus aušalo dujų nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite vietą. Galima rizika:
▪ Dėl per didelės aušalo koncentracijos uždaroje
patalpoje gali atsirasti deguonies trūkumas.
▪ Atsiradus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti
toksinės dujos.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS Slėgio mažinimas – šaltnešio nuotėkis. Jie norite
sumažinti slėgį sistemoje ir šaltnešio kontūre yra nuotėkis:
▪ NENAUDOKITE bloko automatinio slėgio mažinimo
funkcijos, kuri leidžia surinkti visą šaltnešį iš sistemos į lauko bloką. Galima pasekmė: Kompresoriaus savaiminis užsiliepsnojimas ir sprogimas dėl oro patekimo į veikiantį kompresorių.
▪ Naudokite atskirą rekuperacijos sistemą, kad bloko
kompresorius NEVEIKTŲ.
ĮSPĖJIMAS
VISADA rekuperuokite šaltnešį. NEIŠLEISKITE jo į aplinką. Įrengčiai ištuštinti naudokite vakuumo siurblį.
PASTABA
Prijungę visus vamzdžius patikrinkite, ar nėra dujų nuotėkio. Dujų nuotėkiui nustatyti naudokite azotą.
PASTABA
▪ Tam, kad nesulūžtų kompresorius, NEPILKITE
šaltnešio daugiau, nei nurodytas kiekis.
▪ Kai reikia atidaryti šaltnešio sistemą, šaltnešį BŪTINA
sutvarkyti vadovaujantis taikomais teisės aktais.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad sistemoje nebūtų deguonies. Aušalą galima pilti tik atlikus patikrinimą dėl nuotėkio ir vakuuminį džiovinimą.
▪ Jei reikia atlikti pakartotinį papildymą, žr. gaminio informacinę
lentelę. Joje nurodytas aušalo tipas ir reikiamas kiekis.
▪ Įrenginys gamykloje užpildomas šaltnešiu ir, atsižvelgiant į
vamzdžių dydį ir ilgį, kai kurias sistemas gali reikėti papildyti šaltnešiu.
▪ Naudokite tik sistemoje naudojamo aušalo tipui skirtus įrankius.
Tai užtikrins atsparumą slėgiui ir apsaugos, kad į sistemą nepatektų pašalinių medžiagų.
▪ Skysto aušalo įleiskite, kaip aprašyta toliau.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
5
Page 6
1 Bendrosios atsargumo priemonės
Jei Tada
Yra sifoninis vamzdis (t. y., cilindras pažymėtas
“Prijungtas skysčio pildymo sifonas”)
Sifoninio vamzdžio NĖRA Pildydami cilindrą laikykite
▪ Aušalo cilindrus atidarykite lėtai. ▪ Įpilkite skysto aušalo. Jei įleisite aušalo dujų pavidalu, įrenginio
veikimas gali sutrikti.
DĖMESIO
Pildami šaltnešį arba pristabdę pildymą, nedelsdami uždarykite šaltnešio baliono vožtuvą. Jei vožtuvo iškart NEUŽDARYSITE, dėl likutinio slėgio į sistemą gali būti įpilta papildomo šaltnešio. Galima pasekmė: netinkamas šaltnešio kiekis.
Pildydami cilindrą laikykite vertikalioje padėtyje.
apverstą.

1.2.4 Vanduo

Jei taikoma. Žiūrėkite montavimo vadovą ar programos diegimo vadovą, kur pateikiama daugiau informacijos.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad vandens kokybė atitiktų ES direktyvą 98/83EB.
Venkite nuosėdų ir korozijos sukeltų pažeidimų. Kad neatsirastų rūdžių ir nuosėdų, vykdykite taikomus technologijų reikalavimus.
Būtina naudoti gėlinimo, minkštinimo arba kietumo stabilizavimo priemones, jei bendrasis pripildymo vandens kietumas yra didelis (>3 mmol/l–kalcio ir magnio koncentracijų suma, apskaičiuota kaip kalcio karbonatas).
Jei naudosite nurodytų kokybės reikalavimų NEATITINKANTĮ vandenį, įrangos eksploatavimo trukmė gali labai sutrumpėti. Už tai visiškai atsako vartotojas.

1.2.5 Elektra

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Prieš nuimdami jungiklių dėžutės dangtelį, atlikdami
sujungimus arba liesdami elektrines dalis visiškai IŠJUNKITE maitinimą.
▪ Atjunkite maitinimą ilgiau negu 1 minutę ir prieš
atlikdami techninę priežiūrą išmatuokite pagrindinės grandinės kondensatorių arba elektrinių dalių gnybtų įtampą. Kad galėtumėte liesti elektrines dalis, įtampa TURI būti mažesnė negu 50 V nuolatinės srovės. Gnybtų padėtis nurodyta elektros instaliacijos
schemoje. ▪ NELIESKITE elektrinių dalių šlapiomis rankomis. ▪ Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE
įrenginio be priežiūros.
ĮSPĖJIMAS
Jei NESUMONTUOTAS gamykloje, maitinimo tinklo jungiklis arba kitos visiško išjungimo pagal viršįtampio kategorijos III sąlygą priemonės su atskirais kontaktais kiekviename poliuje turi būti prijungtos prie stacionarios instaliacijos kabelių.
ĮSPĖJIMAS
▪ Naudokite TIK varinius laidus. ▪ Patikrinkite, ar išoriniai elektros laidai atitinka taikomų
teisės aktų reikalavimus.
▪ Visi vietiniai elektros laidai TURI būti sujungti pagal
instaliacijos schemą, pridedamą prie gaminio.
▪ NIEKADA neprispauskite kabelių pynės ir užtikrinkite,
kad jie NESILIESTŲ su vamzdžiais ir aštriais kraštais. Stebėkite, kad gnybtų jungčių neveiktų iorinis slėgis.
▪ Nepamirškite įrengti įžeminimo laido. NESUJUNKITE
įrenginio įžeminimo laido su inžinerinių tinklų vamzdžiu, viršįtampių ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Netinkamai įžeminus sistemą, galimas elektros smūgis.
▪ Naudokite tam skirtą maitinimo grandinę. NIEKADA
nenaudokite maitinimo šaltinio, kurį naudoja ir kitas prietaisas.
▪ Būtinai įrenkite reikalingus saugiklius ar grandinės
pertraukiklius.
▪ Nepamirškite įrengti apsaugą nuo nuotėkio į žemę.
Netinkamai sumontavę galite gauti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
▪ Montuodami apsaugą nuo nuotėkio į žemę įsitikinkite,
ar ji suderinama su inverteriu (atspariu aukšto dažnio elektriniam triukšmui), kad nebūtų be reikalo įjungiama apsauga nuo nuotėkio į žemę.
PASTABA
Atsargumo priemonės tiesiant elektros laidus:
▪ Prie maitinimo šaltinio gnybtų bloko NEJUNKITE
skirtingo storio laidų (kabantys maitinimo laidai gali sukelti per didelį kaitimą).
▪ Vienodo storio laidus junkite, kaip parodyta pirmiau
esančiame paveikslėlyje.
▪ Naudokite nurodytą maitinimo laidą ir jį tvirtai prijunkite
bei pritvirtinkite, kad apsaugotumėte nuo išorinio spaudimo, veikiančio gnybtų skydą.
▪ Gnybtų varžtus priveržkite atitinkamu atsuktuvu.
Atsuktuvas su maža galvute pažeis varžto galvutę, todėl bus neįmanoma tinkamai priveržti.
▪ Perveržus gnybtų varžtus, jie gali lūžti.
Maitinimo kabeliai turi būti bent 1metro atstumu nuo televizorių arba radijo imtuvų, kad nebūtų trukdžių. Tam tikroms radijo bangoms 1metro atstumo gali nepakakti.
ĮSPĖJIMAS
▪ Sujungę elektros prietaisus patikrinkite, ar visos
elektros sistemos dalys ir gnybtai elektros instaliacijos dėžutėje saugiai sujungti.
▪ Prieš įjungdami įrenginį būtinai uždarykite visus
dangčius.
Montuotojo informacinis vadovas
6
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 7

2 Apie produktą

a b
PASTABA
Taikoma tik tuo atveju, jeigu yra trijų fazių maitinimo įvadas ir kompresorius gali veikti ĮJUNGTI/IŠJUNGTI paleidimo metodu.
Jei yra fazių svyravimo galimybė po trumpalaikio elektros srovės nutrūkimo ir maitinimo įsijungimo ir išsijungimo gaminiui veikiant, prijunkite vietinę apsaugos nuo fazių svyravimo grandinę. Gaminį eksploatuojant esant fazių svyravimui gali sugesti kompresorius ir kitos dalys.

1.2.6 Dujos

Gamykloje nustatyti šie dujų katilo parametrai: ▪ tipo arba nustatymo tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų
tipas, ▪ tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų slėgis. Naudokite įrenginį TIK šiose tipo identifikavimo plokštelėse nurodyto
tipo dujomis ir slėgiu. Dujų sistemos montavimas ir pritaikymas TURI būti atliktas: ▪ tinkamos kvalifikacijos darbuotojų; ▪ pagal galiojančias dujų sistemų montavimo taisykles; ▪ pagal taikomas dujų tiekimo įmonės taisykles; ▪ pagal vietines ir valstybines taisykles.

1.2.8 Vietiniai teisės aktai

Žr. vietines ir valstybines taisykles.
2 Apie produktą
Gaminys (hibridinė sistema) sudarytas iš dviejų modulių: ▪ šiluminio siurblio modulio, ▪ dujų katilo modulio. Šiuos modulius visada BŪTINA montuoti ir naudoti kartu.
Katilai, kuriuose naudojamos gamtinės dujos, TURI būti prijungti prie valdomo matuoklio.
Katilai, kuriuose naudojamos suskystintos naftos dujos (SBD), TURI būti prijungti prie reguliatoriaus.
Jokiomis aplinkybėmis dujų tiekimo vamzdis negali būti mažesnis negu 22mm.
Dujų tiekimo įmonės darbuotojas TURI patikrinti matuoklį arba reguliatorių ir prie jų prijungtus vamzdžius. Taip užtikrinsite, kad įranga tinkamai veiktų ir atitiktų dujų srauto ir slėgio reikalavimus.
PAVOJUS
Jei užuodžiate dujų kvapą:
▪ nedelsdami paskambinkite vietiniam dujų tiekėjui ir
montuotojui;
▪ paskambinkite ant SBD bako šono nurodytu tiekėjo
numeriu (jei yra);
▪ išjunkite matuoklio / reguliatoriaus avarinį reguliavimo
vožtuvą; ▪ NEĮJUNKITE ir NEIŠJUNKITE elektros jungiklių; ▪ NEDEKITE degtukų ir NERŪKYKITE; ▪ užgesinkite atvirą liepsną; ▪ nedelsdami atidarykite duris ir langus; ▪ neleiskite žmonėms eiti į pavojingą vietą.

1.2.7 Išmetamosios dujos

Išmetamųjų dujų sistemų NEGALIMA modifikuoti arba montuoti kitaip negu aprašyta atitinkamose instrukcijose. Jei prietaisą, išmetamųjų dujų sistemą arba susijusias dalis naudosite netinkamai arba atliksite neteisėtas modifikacijas, garantija gali nustoti galioti. Gamintojas neprisiima atsakomybės dėl tokių veiksmų, išskyrus įstatymų numatytas teises.
NEGALIMA kartu naudoti iš skirtingų tiekėjų įsigytų išmetamųjų dujų sistemos dalių.
a Šiluminio siurblio modulis
b Dujų katilo modulis
INFORMACIJA
Šis gaminys skirtas tik buitiniam naudojimui.

3 Apie dokumentaciją

3.1 Apie šį dokumentą

Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Toliau apibūdinama viso rinkinio sandara:
Bendrosios atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias turite perskaityti prieš montuodami ▪ Formatas: popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje)
Šiluminio siurblio modulio montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje)
Dujų katilo modulio montavimo vadovas:
▪ Montavimo ir eksploatavimo instrukcijos ▪ Formatas: popierinis (dujų katilo įrenginio dėžėje)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
7
Page 8

4 Apie dėžę

Lauke naudojamo įrenginio montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: Popierinis (lauke naudojamo įrenginio dėžėje)
Montuotojo informacinis vadovas:
▪ Pasiruošimas montuoti, baziniai duomenys… ▪ Formatas: Skaitmeniniai failai svetainėje http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Papildomos įrangos priedų knyga:
▪ Papildoma informacija apie papildomos įrangos montavimą ▪ Formatas: Popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje) +
Skaitmeniniai failai svetainėje http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Naujausių pateiktos dokumentacijos redakcijų galite rasti regioninėje Daikin interneto svetainėje arba kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
Originali dokumentacija parašyta anglų kalba. Visos kitos kalbos – vertimai.
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti
regioninėje Daikin svetainėje (prieinamoje viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin
ekstranete (būtinas autentifikavimas).

3.2 Montuotojo informacinis vadovas trumpai

Skyrius Aprašas
Nustatymų vietoje lentelė Montuotojo pildoma ir ateičiai saugoma
lentelė Pastaba: Vartotojo informaciniame
vadove yra ir montuotojo nustatymų lentelė. Šią lentelę turi užpildyti montuotojas ir perduoti vartotojui.
4 Apie dėžę

4.1 Apžvalga: apie dėžę

Šiame skyriuje aprašyta, ką reikia daryti į vietą pristačius dėžes su lauke naudojamu įrenginiu, patalpose naudojamu įrenginiu ir dujų katilu.
Jame nagrinėjamos tokios temos: ▪ blokų išpakavimas ir tvarkymas; ▪ priedų nuėmimas nuo blokų; Atminkite, kad: ▪ Pristatytą įrenginį BŪTINA patikrinti, ar jis nepažeistas. Apie bet
kokius pažeidimus BŪTINA iš karto informuoti vežėją.
▪ Neišpakuotą įrenginį reikia prinešti kuo arčiau montavimo vietos,
kad nepažeistumėte įrenginio transportuodami.
▪ Iš anksto pasiruoškite kelią, kuriuo planuojate atgabenti bloką
vidun.
Skyrius Aprašas
Bendrosios atsargumo priemonės
Apie produktą Būtinas šiluminio siurblio modulio ir dujų
Apie dokumentaciją Montuotojui skirta dokumentacija Apie dėžę Kaip išpakuoti įrenginius ir nuimti jų
Apie įrenginius ir priedus ▪ Kaip identifikuoti įrenginius
Parengimas Ką reikia daryti ir žinoti prieš vykstant į
Montavimas Ką reikia daryti ir žinoti norint
Konfigūracija Ką reikia daryti ir žinoti norint
Eksploatavimas Dujų katilo modulio eksploatavimo
Paruošimas naudoti Ką reikia daryti ir žinoti norint paruošti
Perdavimas vartotojui Ką perduoti ir paaiškinti vartotojui Techninė priežiūra ir
tvarkymas Trikčių šalinimas Kokių veiksmų imtis iškilus problemų Išmetimas Kaip išmesti sistemą Techniniai duomenys Sistemos specifikacijos Žodynas Terminų apibrėžtys
Saugos instrukcijos, kurias turite perskaityti prieš montuodami
katilo modulio derinys
priedus
▪ Galimos įrenginių ir priedų
kombinacijos
montavimo vietą
sumontuoti sistemą
konfigūruoti sumontuotą sistemą
režimai
naudoti sukonfigūruotą sistemą
Kaip prižiūrėti ir tvarkyti įrenginius

4.2 Lauke naudojamas įrenginys

4.2.1 Lauke naudojamo įrenginio išpakavimas

Montuotojo informacinis vadovas
8
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 9
4 Apie dėžę
1
2
57kg
a db c
a
b

4.3 Patalpose naudojamas įrenginys

4.3.1 Kaip išpakuoti patalpos bloką

4.2.2 Lauke naudojamo įrenginio priedų nuėmimas

1 Pakelkite lauke naudojamą įrenginį.
DĖMESIO
Su lauke naudojamu įrenginiu atlikite tik šiuos veiksmus:
2 Nuimkite pakuotės apačioje esančius priedus.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
a Lauke naudojamo įrenginio montavimo vadovas
b Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketė
c Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketė keliomis
kalbomis
d Įrenginio tvirtinimo plokštė
a Montavimo vadovas, eksploatavimo vadovas, papildomos
įrangos priedų knyga, trumpas montavimo vadovas, bendrosios atsargumo priemonės, katilo ryšio kabelis, reduktoriaus priedų rinkinys.
b Dujų katilo prijungimo dalys
INFORMACIJA
NEIŠMESKITE viršutinio kartoninio dangčio. Kartoninio dangčio išorėje išspausdinta montavimo schema.
Montuotojo informacinis vadovas
9
Page 10
4 Apie dėžę
a b c d e
f g
1
2

4.3.2 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko

1 Nuimkite priedus, kaip aprašyta 9. puslapyje "4.3.1 Kaip
išpakuoti patalpos bloką".
Montavimo vadovas, eksploatavimo vadovas, papildomos įrangos priedų knyga, trumpas montavimo vadovas, bendrosios atsargumo priemonės ir katilo ryšio kabelis yra viršutinėje dėžės dalyje. Dujų katilo prijungimo dalys prijungtos prie vandens vamzdžių.
a Bendrosios atsargumo priemonės b Papildomos įrangos priedų knyga c Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vadovas d Eksploatavimo vadovas e Trumpas montavimo vadovas
f Dujų katilo prijungimo dalys
g Katilo ryšio kabelis

4.4 Dujų katilas

4.4.1 Dujų katilo išpakavimas

Prieš išpakuodami nugabenkite dujų katilą kaip įmanoma arčiau jo montavimo vietos.
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.

4.4.2 Dujų katilo priedų nuėmimas

1 Nuimkite priedus.
Montuotojo informacinis vadovas
10
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 11
a
b
c
a b c
a Tvirtinimo juosta
b Kondensato gaudyklė
c Montavimo ir eksploatavimo vadovas

5 Apie blokus ir parinktis

Modelio identifikavimas Pavyzdys: EVLQ05CAV3
Kodas Paaiškinimas
EV Europietiškas atskirtas lauke naudojamas porinis
šiluminis siurblys
L Žema vandens temperatūra – aplinkos zona: −10~
−20°C Q Aušalas R410A 05 Galingumo klasė CA Modelio serija V3 Maitinimo šaltinis

5.2.2 Identifikavimo etiketė: vidaus įrenginys

Vieta
5 Apie blokus ir parinktis

5.1 Apžvalga: apie įrenginius ir priedus

Šiame skyriuje pateikiama informacija apie: ▪ Lauke naudojamo įrenginio identifikavimą. ▪ Patalpose naudojamo įrenginio identifikavimą. ▪ Dujų katilo identifikavimą. ▪ Lauke ir patalpose naudojamų įrenginių sujungimą. ▪ Priedų prijungimą prie lauke naudojamo įrenginio. ▪ Priedų prijungimą prie patalpose naudojamo įrenginio. ▪ Priedų prijungimą prie dujų katilo.

5.2 Identifikavimas

PASTABA
Vienu metu montuodami kelis įrenginius arba atlikdami jų techninę priežiūrą pasirūpinkite, kad NESUMAIŠYTUMĖTE skirtingų modelių techninės priežiūros skydelių.

5.2.1 Identifikavimo etiketė: lauke naudojamas įrenginys

Modelio identifikavimas Pavyzdys: EHYHBH05AAV3
Kodas Aprašas
E Europietiškas modelis HY Hibridinis patalpose naudojamas įrenginys HBH HBH=hidrodėžė tik šildymui
HBX=hidrodėžė šildymui ir aušinimui 05 Galingumo klasė AA Modelio serija V3 Maitinimo šaltinis

5.2.3 Identifikavimo etiketė: dujų katilas

Vieta
Vieta
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
11
Page 12
5 Apie blokus ir parinktis
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h
Modelio identifikavimas
INFORMACIJA
Jei naudojamas išleidimo lėkštės šildytuvas, jungę JP_DP lauke naudojamo įrenginio techninės priežiūros PCB BŪTINA perkirpti.
Perkirpę jungę, PRIVALOTE atstatyti lauke naudojamą įrenginį, kad ši funkcija būtų suaktyvinta.
U formos laikikliai (EKFT008CA)
U formos laikikliai – tai montavimo laikikliai, ant kurių galima sumontuoti lauke naudojamą įrenginį.
Šį priedą rekomenduojama sumontuoti šaltesniuose regionuose, kuriuose tikėtina žema aplinkos temperatūra ar daug sniego.
Montavimo nurodymus rasite lauke naudojamo įrenginio montavimo vadove.

5.3.2 Galimi patalpose naudojamo įrenginio priedai

Vartotojo sąsaja (EKRUCBL*)
Vartotojo sąsają ir galimą papildomą vartotoja sąsają galima rinktis kaip priedus.
Papildomą vartotojo sąsają galima prijungti: ▪ Norint:
▪ kad valdiklis būtų arti patalpose naudojamo įrenginio,
a Modelis b Serijos numeris c Pagaminimo metai d Įrenginio tipas e NOx klasė
f PIN kodas: paskelbtosios įstaigos numeris g Paskirties šalis h Dujų tipas
i Tiekiamų dujų slėgis (mbar) j Įrenginio kategorija
k Buitinio karšto vandens šildymo išvestis (kW)
l Maksimalus buitinio karšto vandens slėgis (bar)
m Šildymo išvestis (erdvės šildymas) (kW)
n Nominalioji galia (kW) o Maksimalus erdvės šildymo slėgis (bar) p Maksimali srauto temperatūra (°C) q Elektros šaltinis
r GCN dujų tarybos numeris s SVGW numeris

5.3 Papildomai prijungiami įrenginiai ir priedai

5.3.1 Galimi lauke naudojamo įrenginio priedai

Išleidimo lėkštė (EKDP008CA)
Išleidimo lėkštė reikalinga iš lauke naudojamo įrenginio ištekančiam skysčiui surinkti. Išleidimo lėkštės rinkinio dalys:
▪ Išleidimo lėkštė ▪ Montavimo laikikliai Montavimo nurodymus rasite išleidimo lėkštės montavimo vadove.
Išleidimo lėkštės šildytuvas (EKDPH008CA)
Išleidimo lėkštės šildytuvas reikalingas, kad išleidimo lėkštė neužšaltų.
Šį priedą rekomenduojama sumontuoti šaltesniuose regionuose, kuriuose tikėtina žema aplinkos temperatūra ar daug sniego.
Montavimo nurodymus rasite išleidimo lėkštės šildytuvo montavimo vadove.
Montuotojo informacinis vadovas
12
▪ pagrindinėje šildytinoje erdvėje naudoti patalpos termostato
funkciją. ▪ Turėti sąsają kitomis kalbomis. Galimos šios vartotojo sąsajos: ▪ EKRUCBL1 palaiko šias kalbas: vokiečių, prancūzų, olandų, italų. ▪ EKRUCBL2 palaiko šias kalbas: anglų, švedų, norvegų, suomių. ▪ EKRUCBL3 palaiko šias kalbas: anglų, ispanų, graikų, portugalų. ▪ EKRUCBL4 palaiko šias kalbas: anglų, turkų, lenkų, rumunų. ▪ EKRUCBL5 palaiko šias kalbas: vokiečių, čekų, slovėnų, slovakų. ▪ EKRUCBL6 palaiko šias kalbas: anglų, kroatų, vengrų, estų. ▪ EKRUCBL7 palaiko šias kalbas: anglų, vokiečių, rusų, danų. Kalbas į vartotojo sąsają galima įkelti naudojant kompiuterio
programinę įrangą arba nukopijuoti iš vienos vartotojo sąsajos į kitą. Montavimo nurodymų žr. skyriuje 40. puslapyje "7.11.9 Vartotojo
sąsajos prijungimas".
Supaprastinta vartotojo sąsaja (EKRUCBS)
▪ Supaprastintą vartotojo sąsają galima naudoti tik derinant ją su
pagrindine vartotojo sąsaja.
▪ Supaprastinta vartotojo sąsaja veikia kaip patalpos termostatas.
Ją reikia montuoti patalpoje, iš kurios norite valdyti.
Montavimo instrukcijas rasite supaprastintos vartotojo sąsajos montavimo ir eksploatavimo vadove.
Patalpos termostatas (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Prie patalpose naudojamo įrenginio galima prijungti papildomą patalpos termostatą. Šis termostatas gali būti laidinis (EKRTWA) arba belaidis (EKRTR1 ir RTRNETA). Termostatą RTRNETA galima naudoti tik sistemose, skirtose tik šildyti.
Montavimo instrukcijas rasite patalpos termostato montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Belaidžio termostato nuotolinis jutiklis (EKRTETS)
Belaidį patalpos temperatūros jutiklį (EKRTETS) galima naudoti tik su belaidžiu termostatu (EKRTR1).
Montavimo instrukcijas rasite patalpos termostato montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 13
5 Apie blokus ir parinktis
Skaitmeninės įvesties/ išvesties PCB (EKRP1HB)
Skaitmeninės įvesties/ išvesties PCB reikalinga šiems signalams: ▪ Pavojaus signalų išvestis ▪ Erdvės šildymo/aušinimo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO išvestis Montavimo nurodymus rasite skaitmeninės įvesties/ išvesties PCB
montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Papildoma PCB (EKRP1AHTA)
Norėdami įgalinti elektros energiją taupančias suvartojimo valdymo skaitmenines įvestis turite sumontuoti papildomą PCB.
Montavimo nurodymus rasite papildomos PCB montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Nuotolinis vidaus jutiklis (KRCS01-1)
Pagal numatytuosius nustatymus vidinis vartotojo sąsajos jutiklis bus naudojamas kaip patalpos temperatūros jutiklis.
Galima sumontuoti papildomą nuotolinį vidaus jutiklį ir patalpos temperatūrą matuoti kitoje vietoje.
Montavimo nurodymus rasite nuotolinio vidaus jutiklio montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
INFORMACIJA
▪ Nuotolinį vidaus jutiklį galima naudoti tik jei vartotojo
sąsajoje sukonfigūruota patalpos termostato funkcija.
▪ Galite prijungti tik arba nuotolinį vidaus jutiklį, arba
nuotolinį lauko jutiklį.
Nuotolinis lauko jutiklis (EKRSCA1)
Pagal numatytuosius nustatymus lauke naudojamo įrenginio viduje esantis jutiklis bus naudojamas lauko temperatūrai matuoti.
Norint pagerinti sistemos veikimą, galima sumontuoti papildomą nuotolinį lauko jutiklį ir lauko temperatūrą matuoti kitoje vietoje (pvz., nuo tiesioginės saulės šviesos apsaugotoje vietoje).
Montavimo nurodymus rasite nuotolinio lauko jutiklio montavimo vadove.
INFORMACIJA
Galite prijungti tik nuotolinio valdiklio vidaus jutiklį arba nuotolinio valdiklio lauko jutiklį.
Kompiuterio konfigūratorius (EKPCCAB)
Patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutė ir kompiuteris sujungiami kompiuterio kabeliu. Tai leidžia į vartotojo sąsają įkelti skirtingų kalbų failus ir patalpų parametrus– į patalpose naudojamą įrenginį. Dėl galimų kalbų failų kreipkitės į vietinį atstovą.
Programinę įrangą ir atitinkamas naudojimo instrukcijas rasite http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-downloads/.
Montavimo nurodymus rasite kompiuterio kabelio montavimo vadove ir skyriuje 52. puslapyje "8Konfigūracija".
Šiluminio siurblio konvektorius (FWXV)
Erdvei šildyti/vėsinti galima naudoti šiluminio siurblio konvektorius (FWXV).
Montavimo instrukcijas rasite šiluminio siurblio konvektorių montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Saulės baterijos rinkinys (EKSRPS3)
Saulės baterijos rinkinys reikalingas saulės įrangai sujungti su buitinio karšto vandens katilu.
Montavimo nurodymus rasite saulės baterijos rinkinio montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Buitinio karšto vandens katilas
Buitinio karšto vandens katilą galima prijungti prie patalpose naudojamo įrenginio ir apsirūpinti buitiniu karštu vandeniu. Polipropileninis katilas yra 2 tipų:
▪ EKHWP300B: 300l.
▪ EKHWP500B: 500l.
Naudokite tinkamą katilo prijungimo rinkinį (EKEPHT3H), kaip
aprašyta papildomos įrangos priedų knygoje.
Katilo prijungimo rinkinys (EKEPHT3H)
Buitinio karšto vandens katilui prie patalpose naudojamo įrenginio
prijungti naudokite prijungimo rinkinį.
Montavimo nurodymus rasite prijungimo rinkinio montavimo vadove.
Išleidimo lėkštės rinkinys (EKHYDP1)
Išleidimo lėkštės rinkinys reikalingas šildymo/ aušinimo įrenginiams.
Jo NEPRIVALOMA naudoti su tik šildymui skirtais įrenginiais.
Montavimo nurodymus rasite išleidimo lėkštės rinkinio montavimo
vadove.
Montavimo rinkinys (EKHYMNT1A, EKHYMNT2A, EKHYMNT3A)
Tvirtinimo įtaisas, kurį naudojant nesunkiai sumontuojama hibridinė
sistema (šiluminio siurblio modulis + dujų katilo modulis). Kaip
pasirinkti tinkamą rinkinį, žr. derinių lentelę.
Montavimo nurodymus rasite montavimo rinkinio montavimo vadove.
Užpildymo kontūro rinkinys (EKFL1A)
Užpildymo kontūras, kurį naudojant nesunkiai užpildoma vandens
sistema. Šį rinkinį galima naudoti tik kartu su montavimo rinkiniu
EKHYMNT1A.
Montavimo nurodymus rasiteužpildymo kontūro rinkinio montavimo
vadove.
Vožtuvų rinkinys (EKVK1A, EKVK2A, EKVK3A)
Vožtuvų rinkinys, kurį naudojant galima lengvai prijungti vietinius
vamzdžius. Kaip prijungti tinkamą rinkinį, žr. derinių lentelę.
Montavimo nurodymus rasite vožtuvų rinkinio montavimo vadove.
Recirkuliacijos termistorius (EKTH2)
Rinkinys vandens recirkuliacijai dujų katile. Šį rinkinį naudokite, tik jei
nesumontuotas buitinio karšto vandens katilas.
3‑iosios šalies katilo prijungimo rinkinys (EKHY3PART)
Šį rinkinį naudokite prijungdami 3‑iosios šalies katilą prie sistemos.
Prijungimo rinkinį sudaro termistorius ir 3-eigis vožtuvas.
3‑iosios šalies katilo su integruotu termostatu prijungimo
rinkinys (EKHY3PART2)
Rinkinys 3‑iosios šalies katilui su integruotu termostatu prijungti prie
sistemos. Rinkinys konvertuoja termostato poreikio signalą iš katilo į
buitinio karšto vandens užklausą patalpose naudojamam įrenginiui.
LAN adapteris, skirtas valdyti išmaniuoju telefonu, ir “Smart
Grid” programos (BRP069A61)
Šį LAN adapterį galite sumontuoti:
▪ Sistemai valdyti naudojant išmaniojo telefono programėlę.
▪ Sistemai naudoti įvairiose “Smart Grid” programose.
Montavimo nurodymus rasite LAN adapterio montavimo vadove.
LAN adapteris, skirtas valdyti išmaniuoju telefonu (BRP069A62)
Šį LAN adapterį galite sumontuoti tam, kad galėtumėte valdyti
sistemą naudodami išmaniojo telefono programėlę.
Montavimo nurodymus rasite LAN adapterio montavimo vadove.

5.3.3 Galimi dujų katilo priedai

Pagrindiniai priedai
Katilo dengiamoji plokštė (EKHY093467)
Dengiamoji plokštė, apsauganti dujų katilo vamzdžius ir vožtuvus.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
13
Page 14
5 Apie blokus ir parinktis
Montavimo nurodymus rasite dengiamosios plokštės montavimo vadove.
Dujų konvertavimo rinkinys G25 (EKPS076227)
Rinkinys dujų katilui konvertuoti, kad jį būtų galima naudoti su G25 tipo dujomis.
Dujų konvertavimo rinkinys G31 (EKHY075787)
Rinkinys dujų katilui konvertuoti, kad jį būtų galima naudoti su G31 tipo dujomis (propanu).
Dviejų vamzdžių konvertavimo rinkinys (EKHY090707)
Rinkinys koncentrinei išmetamųjų dujų sistemai konvertuoti į dviejų vamzdžių sistemą.
Montavimo nurodymus rasite dviejų vamzdžių konvertavimo rinkinio montavimo vadove.
80/125 koncentrinių jungčių rinkinys (EKHY090717)
Rinkinys 60/100 koncentrinėms išmetamųjų dujų jungtims konvertuoti į 80/125 koncentrines išmetamųjų dujų jungtis.
Montavimo nurodymus rasite koncentrinių jungčių rinkinio montavimo vadove.
Išmetamųjų dujų atlenkiamasis vožtuvas (EKFGF1A)
Atbulinis atlenkiamasis vožtuvas, skirtas naudoti kelių katilų išmetamųjų dujų sistemose. Šį vožtuvą galima naudoti tik sistemose, kuriose naudojamos gamtinės dujos (G20, G25), ir jo NEGALIMA naudoti sistemose, kuriose naudojamas propanas (G31).
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP4661 Alkūnė PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Alkūnė PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Mat. trišakis su tikrinimo
skydeliu PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Sieninis laikiklis Ø100
EKFGP1292 Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
GLV 60/100
EKFGP1293 Žemo profilio sieninio kaminėlio
rinkinys PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Dūmų išleidimo rinkinys 60 (tik
JK)
EKFGP1295 Dūmų deflektorius 60 (tik JK)
EKFGP1284 PMK alkūnė 60 90 (tik JK)
EKFGP1285 PMK alkūnė 60 45° (2vnt.) (tik
JK)
Kiti priedai
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP6837 Stogo kaminėlis PP/GLV
60/100 AR460
EKFGS0518 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910 Nuožulnus kaminėlio padas PF
60/100 25°-45°
EKFGS0523 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 60/100 0°-15°
EKFGP6940 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 60/100
EKFGP2978 Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
GLV 60/100
EKFGP2977 Žemo profilio sieninio kaminėlio
rinkinys PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Ilgintuvas PP/GLV
60/100×500mm
EKFGP4652 Ilgintuvas PP/GLV
60/100×1000mm
EKFGP4664 Alkūnė PP/GLV 60/100 30°
EKFGP1286 PMK ilgintuvas 60 L=1000 su
laikikliu (tik JK)
EKFGW5333 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 80/125
EKFGW6359 Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
GLV 80/125
EKFGP4801 Ilgintuvas PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802 Ilgintuvas PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814 Alkūnė PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Alkūnė PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Alkūnė PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820 Tikrinimo alkūnė ir PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Stogo kaminėlis PP/GLV
80/125 AR300 RAL9011
EKFGT6300 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 23°-27°
Montuotojo informacinis vadovas
14
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 15
5 Apie blokus ir parinktis
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP7909 Nuožulnus kaminėlio padas PF
80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 80/125 0°-15°
EKFGP6368 Trišakis lankstus 100 katilo
prijungimo rinkinys 1
EKFGP6354 Lankstus 100-60 + atraminė
alkūnė
EKFGP6215 Trišakis lankstus 130 katilo
prijungimo rinkinys 1
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP6325 Jungtis lanksti-lanksti PP100
EKFGP5197 Kamino viršus PP 130 su
pridedamu išmetamųjų dujų vamzdžiu
EKFGS0252 Adapteris lankstus-kietas PP
130
EKFGP6353 Viršutinis atraminis laikiklis,
nerūdijančiojo plieno Ø130
EKFGS0250 Lankstus ilgintuvas PP130
L=130m
EKFGP6366 Jungtis lanksti-lanksti PP130
EKFGP1856 Lankstus rinkinys PPØ60-80
EKFGS0257 Lankstus 130-60 + atraminė
alkūnė
EKFGP4678 Kamino jungtis 60/100
EKFGP5461 Ilgintuvas PP 60×500
EKFGP5497 Kamino viršus PP 100 su
pridedamu išmetamųjų dujų vamzdžiu
EKFGP6316 Adapteris lankstus-kietas PP
100
EKFGP6337 Viršutinis atraminis laikiklis,
nerūdijančiojo plieno Ø100
EKFGP6346 Lankstus ilgintuvas PP100
L=10m
EKFGP4678 Kamino jungtis 60/100
EKFGP2520 Lankstus rinkinys PPØ80
EKFGP4828 Kamino jungtis 80/125
EKFGP6340 Lankstus ilgintuvas PP80
L=10m
EKFGP6344 Lankstus ilgintuvas PP80
L=15m
EKFGP6341 Lankstus ilgintuvas PP80
L=25m
EKFGP6349 Lankstus ilgintuvas PP100
L=15m
EKFGP6347 Lankstus ilgintuvas PP100
L=25m
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
EKFGP6342 Lankstus ilgintuvas PP80
L=50m
EKFGP6324 Jungtis lanksti-lanksti PP80
EKFGP6333 Tarpiklis PP80-100
Montuotojo informacinis vadovas
15
Page 16

6 Pasiruošimas

≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP4481 Laikiklis Ø100
EKFGV1101 Kamino jungtis 60/10 Oro
įleidimas Dn.80 C83
EKFGV1102 Prijungimo rinkinys 60/10-60
Išmetamųjų dujų/oro įleidimas Dn.80 C53
EKFGW4001 PrailginimasPBM-Oras
80×500
EKFGW4002 PrailginimasPBM-Oras
80×1000
EKFGW4004 PrailginimasPBM-Oras
80×2000
EKFGW4085 AlkūnėPP BM-Oras8090°
EKFGW4086 AlkūnėPPBM-Oras8045°
EKGFP1289 AlkūnėPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299 Žemo profilio horizontalus
rinkinys PP/GLV 60/100 (tik JK)
6 Pasiruošimas

6.1 Apžvalga: parengimas

Šiame skyriuje nurodoma, ką reikia atlikti ir žinoti prieš vykstant į objektą.
Jame nagrinėjamos tokios temos: ▪ Montavimo vietos paruošimas. ▪ Aušalo vamzdelių paruošimas. ▪ Vandens vamzdžių paruošimas. ▪ Elektros laidų paruošimas.

6.2 Įrengimo vietos paruošimas

NEMONTUOKITE įrenginio vietose, kuriose dažnai dirbama. Jeigu atliekant statybos darbus (pvz., šlifavimo darbus) atsiranda daug dulkių, įrenginį BŪTINA uždengti.
Pasirinkite tokią montavimo vietą, kad būtų pakankamai vietos įrenginiui įnešti ir išnešti.
6.2.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo
vietos reikalavimai
INFORMACIJA
Taip pat perskaitykite šiuos reikalavimus:
▪ Bendrieji reikalavimai montavimo vietai. Žr. skyrių
“Bendrosios atsargumo priemonės”.
▪ Reikalavimai montavimo vamzdeliams (ilgis, aukščių
skirtumas). Žr. toliau šiame skyriuje “Parengimas”.
Atsižvelkite į šias rekomendacijas:
INFORMACIJA
Norėdami sužinoti apie papildomas išmetamųjų dujų sistemos konfigūracijos parinktis, apsilankykite http://
fluegas.daikin.eu/.
INFORMACIJA
Kaip montuoti išmetamųjų dujų ir oro tiekimo kanalų medžiagas, žr. prie medžiagų pridedamame vadove. Išsamios techninės informacijos ir konkrečių surinkimo nurodymų teiraukitės atitinkamų išmetamųjų dujų ir oro tiekimo kanalų medžiagų gamintojo.

5.3.4 Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir lauke naudojamo įrenginio deriniai

Lauke naudojamas įrenginys
EVLQ05CAV3 O — EVLQ08CAV3 O O
EHYHBH05 EHYHBH08 EHYHBX08
Vidaus įrenginys

5.3.5 Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir buitinio karšto vandens katilo deriniai

Vidaus įrenginys Buitinio karšto vandens katilas
EKHWP300B + EKHWP500B
EHYHBH05 O EHYHBH08 O EHYHBX08 O
a Oro išleidimo anga b Oro įleidimas
PASTABA
▪ NEDĖKITE įrenginių vienų ant kitų. ▪ NEKABINKITE įrenginio ant lubų.
Dėl stipraus vėjo (≥18km/h), pučiančio į lauke naudojamų įrenginių oro išleidimo angą, susidaro uždaras ciklas (išmetamo oro įsiurbimas). Dėl to gali:
▪ sumažėti eksploatacinė galia; ▪ dažnai susidaryti šerkšnas šildymo režimu; ▪ atsirasti veikimo sutrikimų dėl žemo slėgio sumažėjimo arba
aukšto slėgio padidėjimo;
▪ sugesti ventiliatorius (jeigu stiprus vėjas nuolatos pučia į
ventiliatorių, jis gali pradėti suktis labai greitai, kol sulūš).
Rekomenduojama sumontuoti droselinę sklendę, jeigu į oro išmetimo angą gali pūsti vėjas.
Lauke naudojamus įrenginius rekomenduojama montuoti oro įsiurbimo angai esant nukreiptai į sieną, o NE tiesiai prieš vėją.
Montuotojo informacinis vadovas
16
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 17
b
a
b
c
a Skydinė plokštė
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
b Vyraujanti vėjo kryptis
c Oro išleidimo anga
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose: ▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo), kad įrenginio
keliamas triukšmas netrukdytų. Pastaba: jeigu konkrečioje montavimo vietoje matuojamas garsas, išmatuota vertė gali būti didesnė už duomenų knygos garso spektre nurodytą garso slėgio lygį dėl aplinkos triukšmo ir garso atspindžių.
▪ Vietose, kur atmosferoje gali būti mineralinės alyvos rūko, purslų
arba garų. Plastikinės dalys gali būti sugadintos, nukristi arba sukelti vandens nuotėkį.
NEREKOMENDUOJAMA montuoti įrenginio šiose vietose, nes gali sutrumpėti jo eksploatavimo laikas:
▪ kur stipriai svyruoja įtampa; ▪ transporto priemonėse ir laivuose; ▪ kur yra rūgščių arba šarminių garų. Montavimas pajūryje. Užtikrinkite, kad lauke naudojamo įrenginio
tiesiogiai NEVEIKTŲ jūros vėjai. Tai būtina siekiant išvengti korozijos, kurią sukelia didelis druskos kiekis ore ir kuri gali sutrumpinti įrenginio eksploatavimo trukmę.
6 Pasiruošimas
Jei lauke naudojamą įrenginį veikia tiesioginiai jūros vėjai, sumontuokite vėjo užtvarą.
▪ Vėjo užtvaros aukštis≥1,5×lauke naudojamo įrenginio aukštis. ▪ Montuodami vėjo užtvarą, atsižvelkite į reikalavimus techninei
priežiūrai skirtai erdvei.
a Jūros vėjas
b Pastatas
c Lauke naudojamas įrenginys
d Vėjo užtvara
Lauke naudojamas įrenginys skirtas montuoti tik lauke, kur aplinkos temperatūra 10~43°C aušinimo režimu ir –25~25°C šildymo režimu.

6.2.2 Papildomi lauke naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai šalto klimato zonose

Apsaugokite lauke naudojamą įrenginį nuo sniego ir pasirūpinkite, kad jo NIEKADA neapsnigtų.
Lauke naudojamą įrenginį montuokite vietoje, kurios neveikia tiesioginiai jūros vėjai.
Pavyzdys: už pastato.
a Stogelis nuo sniego arba pašiūrė
b Padėklas
c Dominuojanti vėjo kryptis
d Oro išleidimo anga
Bet kuriuo atveju turi būti paliktas bent 300mm tarpas po bloku. Be to, užtikrinkite, kad blokas kabėtų būtų bent 100 mm virš maksimalaus tikėtino sniego lygio. Žr. skirsnį 25. puslapyje
"7.3lauko bloko montavimas;", kur rasite papildomos informacijos.
Vietovėse, kur būna daug sniego, labai svarbu pasirinkti montavimo vietą, kurioje įrenginio NEAPSNIGTŲ. Jei galimas šoninis snygis, užtikrinkite, kad sniego NEPATEKTŲ ant šilumokaičio spiralės. Jei reikia, sumontuokite sniego dangtį arba pastogę ir pagrindą.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
17
Page 18
6 Pasiruošimas
>500
300
300
10 350 500
(mm)
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

6.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
▪ Atsižvelkite į šias rekomendacijas:
Maksimalus aušalo vamzdelių ilgis tarp patalpose ir lauke naudojamų įrenginių
Minimalus aušalo vamzdelių ilgis tarp patalpose ir lauke naudojamų įrenginių
Maksimalus patalpose naudojamo įrenginio ir lauke naudojamo įrenginio aukščių skirtumas
Maksimalus lygiavertis vamzdžių ilgis tarp 3‑eigio vožtuvo ir patalpose naudojamo įrenginio (sistemoms su buitinio karšto vandens katilu)
Maksimalus lygiavertis vamzdžių ilgis tarp buitinio karšto vandens katilo ir patalpose naudojamo įrenginio (sistemoms su buitinio karšto vandens katilu)
(a) Vamzdžių skersmuo 0,75".
▪ Atsižvelkite į šias atstumų montuojant rekomendacijas:
20m
3m
20m
3m
10m
Vamzdelių skersmuo:
Skysčio vamzdeliai Ø6,4mm (1/4") Dujų vamzdeliai Ø15,9mm (5/8")
Vamzdyno grūdinimo rūšis ir storis:
Išorinis
skersmuo (Ø)
Grūdinimo
laipsnis
Storis (t)
(a)
6,4mm (1/4") Atkaitinti (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Atkaitinti (O) ≥1,0mm
(a) Atsižvelgiant į galiojančius teisės aktus ir įrenginio
maksimalų darbinį slėgį (žr. "PS High" bloko vardinėje plokštelėje), gali reikėti storesnio vamzdyno.
(a)

6.3.2 Aušalo vamzdelių izoliacija

▪ Kaip izoliacinę medžiagą naudokite polietileno putas, kurių:
(a)
▪ šiluminio laidumo koeficientas nuo 0,041 iki 0,052 W/mK (nuo
0,035 iki 0,045kcal/mh°C);
▪ atsparumas kaitrai– mažiausiai 120°C.
▪ Izoliacijos storis
Išorinis vamzdelio
skersmuo (Øp)
Izoliacijos vidinis
skersmuo (Øi)
Izoliacijos storis (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
NEMONTUOKITE įrenginio tokiose vietose: ▪ Vietose, kur atmosferoje gali būti mineralinės alyvos rūko, purslų
arba garų. Plastikinės dalys gali būti sugadintos, nukristi arba sukelti vandens nuotėkį.
▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo), kad įrenginio
keliamas triukšmas netrukdytų.
▪ Vietose, kur didelis drėgnis (daugiausia RH=85%), pavyzdžiui,
vonios kambaryje.
▪ Vietose, kur galimas šerkšnas. Aplinkos temperatūra prie vidaus
įrenginio turi būti >5°C.
▪ Patalpose naudojamas įrenginys skirtas montuoti tik patalpose,
kur aplinkos temperatūra 5~35°C aušinimo režimu ir 5~30°C šildymo režimu.

6.3 Aušalo vamzdelių paruošimas

6.3.1 Reikalavimai aušalo vamzdeliams

Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgnumas didesnis nei RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio, kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensato.

6.4 Vandentiekio vamzdyno paruošimas

6.4.1 Reikalavimai vandens kontūrui

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
PASTABA
Jei naudojate plastikinius vamzdžius, pasirūpinkite, kad jie būtų nepralaidūs deguoniui (pagal DIN 4726). Patekus į vamzdyną deguoniui, gali suintensyvėti korozija.
Jungiamasis vamzdynas – reglamentas. Pasirūpinkite, kad
visos vamzdyno jungtys atitiktų taikomą reglamentą ir instrukcijas, pateiktas skyriuje "Įrengimas" dėl vandens įvado ir išvado.
Jungiamasis vamzdynas – jėga. Jungdami vamzdyną,
NENAUDOKITE per daug jėgos. Deformavus vamzdyną, gali sutrikti įrenginio veikimas.
Jungiamasis vamzdynas – įrankiai. Naudokite tik žalvariui
(minkšta medžiaga) tinkamus įrankius. PRIEŠINGU atveju apgadinsite vamzdžius.
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
Vamzdelių medžiaga: fosforo rūgštimi deoksiduotas besiūlis
varis.
Montuotojo informacinis vadovas
18
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 19
Jungiamasis vamzdynas – oras, drėgmė, dulkės. Jei į kontūrą
M
89°C
RAD1 RAD2 RAD3
95°C
65°C
a b d e
j k
i
c f g
FCU1
FCU2
FCU3
hg
pateks oro, drėgmės arba dulkių, gali kilti problemų. Kaip to išvengti:
▪ Naudokite tik švarius vamzdžius. ▪ Šalindami atplaišas, laikykite vamzdžio galą nukreiptą žemyn. ▪ Kišdami pro sieną, uždenkite vamzdžio galą, kad į vamzdį
nepatektų dulkių ir (arba) dalelių.
▪ Naudokite tinkamą sriegių hermetiką, kad užsandarintumėte
jungtis.
Uždara sistema. Patalpose naudojamą įrenginį naudokite TIK
uždaroje vandens sistemoje. Naudojant įrenginį atviroje vandens sistemoje jį greitai paveiks korozija.
Glikolis. Saugumo sumetimais NELEIDŽIAMA į vandens sistemą
įleisti jokios rūšies glikolio.
Vamzdžių ilgis. Rekomenduojame vengti ilgų vamzdžių atkarpų
tarp buitinio karšto vandens katilo ir karšto vandens galinių taškų (dušas, vonia ir t. t.) bei niekur nevedančių atšakų.
Vamzdžių skersmuo. Pasirinkite vandens vamzdžių skersmenį,
atsižvelgdami į būtiną vandens srautą ir galimą išorinį statinį siurblio slėgį. Daugiau informacijos apie patalpose naudojamo įrenginio išorinio statinio slėgio kreives rasite 102. puslapyje
"15Techniniai duomenys".
Vandens srautas. Mažiausią patalpose naudojamo įrenginio
veikimui reikalingą vandens srautą rasite lentelėje toliau. Šį srautą būtina užtikrinti visais atvejais. Srautui sumažėjus, patalpose naudojamas įrenginys nustos veikusi ir rodys klaidą 7H.
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
05 modeliai 7l/min 08 modeliai 8l/min
Atskirai įsigyjami komponentai – vanduo. Naudokite tik
medžiagas, suderinamas su sistemoje naudojamu vandeniu ir patalpose naudojamame įrenginyje naudojamomis medžiagomis.
Vietinio tiekimo komponentai – vandens slėgis ir
temperatūra. Patikrinkite, ar visi vietinio vamzdyno komponentai gali atlaikyti vandens slėgį ir temperatūrą.
Vandens slėgis. Didžiausias vandens slėgis yra 3 barai.
Siekdami užtikrinti, kad NEBŪTŲ viršytas didžiausias slėgis, vandens sistemoje įrenkite tinkamus apsauginius prietaisus.
Vandens temperatūra – šiluminio siurblio konvektoriai. Jei
prijungti šiluminio siurblio konvektoriai, vandens temperatūra konvektoriuose turi NEVIRŠYTI 65°C. Prireikus sumontuokite termostatu valdomą vožtuvą.
Vandens temperatūra – grindinio šildymo kontūrai. Jei
prijungti grindinio šildymo kontūrai, sumontuokite maišymo stotį, kad pernelyg karštas vanduo nepatektų į grindinio šildymo sistemą.
Vandens temperatūra. Visi sumontuoti vamzdžiai ir jų priedai
(vožtuvai, jungtys ir t. t.) PRIVALO atlaikyti šią temperatūrą:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
INFORMACIJA
Paveikslėlis yra tik pavyzdys ir gali NEATITIKTI jūsų sistemos schemos.
6 Pasiruošimas
a Lauke naudojamas įrenginys
b Patalpose naudojamas įrenginys
c Šilumokaitis
d Katilas
e Apėjimo vožtuvas
f Siurblys g Uždarymo vožtuvas (įsigyjami atskirai) h 3-eigis vožtuvas su varikliu (papildomame rinkinyje)
i Rinktuvas
j Buitinio karšto vandens katilas (papildomas)
k Šilumokaičio spiralė
FCU1...3 Ventiliatorinis konvektorius (papildomas)
RAD1…3 Radiatorius (įsigyjama atskirai)
Drenažas – apatiniai taškai. Apatiniuose sistemos taškuose
įrenkite drenažo čiaupus, kad galėtumėte visiškai ištuštinti vandens kontūrą.
Išleidimas – viršslėgio vožtuvas. Įrenkite tinkamą nutekėjimą,
skirtą viršslėgio vožtuvui, kad išvengtumėte vandens sąlyčio su elektros dalimis.
Oro angos. Įrenkite oro angas visuose aukščiausiuose sistemos
taškuose, kuriuos būtų lengva pasiekti atliekant techninę priežiūrą. Patalpose naudojamame įrenginyje yra automatinis oro išleidimas. Patikrinkite, ar oro išleidimas NĖRA per daug užveržtas, kad būtų galima automatiškai išleisti orą iš vandens sistemos.
Cinkuotos dalys. Vandens sistemoje niekada nenaudokite
cinkuotų detalių. Įrenginio vidinėje vandens sistemoje naudojami variniai vamzdžiai, todėl gali greitai prasidėti korozija.
Nežalvarinis metalinis vamzdynas. Naudojant nežalvarinį
metalinį vamzdyną, reikia tinkamai izoliuoti žalvarį nuo nežalvarinių medžiagų, kad jos NESILIESTŲ. Taip išvengsite galvaninės korozijos.
Vožtuvai – sistemų atskyrimas. Kai vandens sistemoje
naudojamas trieigis vožtuvas, įsitikinkite, kad buitinio karšto vandens ir grindinio šildymo kontūrai visiškai atskirti.
Vožtuvai – perjungimo laikas. Kai vandens sistemoje
naudojamas dvieigis arba trieigis vožtuvas, vožtuvo perjungimo laikas negali būti ilgesnis nei 60 sekundžių.
Filtras. Primygtinai rekomenduojame sumontuoti papildomą
šildymo vandens sistemos filtrą. Ypač būtina pašalinti metalo daleles iš nešvarių vandens vamzdžių, todėl rekomenduojame naudoti magnetinį arba išcentrinį filtrą, kuris gali pašalinti mažas daleles. Smulkios dalelės gali pažeisti įrenginį, o standartinis šiluminio siurblio sistemos filtras jų nepašalina.
Purvo separatorius – senos šildymo sistemos. Jei šildymo
sistema sena, rekomenduojame naudoti purvo separatorių. Šildymo sistemos purvas arba nuosėdos gali sugadinti įrenginį ir sumažinti jo eksploatavimo trukmę. Buitinio karšto vandens sistemą taip pat galima apsaugoti filtru, kad ruošiant buitinį karštą vandenį būtų išvengta sutrikimo.
Montuotojo informacinis vadovas
19
Page 20
6 Pasiruošimas
c d
a b
RAD1 RAD2 RAD3
T
95°C
a b d e
hg
c f
g i
50
0.3
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2
2.2
2.4
2.6
100 150 200 250 300 350 400 4500
a
b
Buitinio karšto vandens katilas – talpa. Kad vanduo
neužsistovėtų, svarbu, kad buitinio karšto vandens katilo talpa atitiktų kasdienį buitinio karšto vandens suvartojimą.
Buitinio karšto vandens katilas – sumontavus. Vos tik
sumontavus, buitinio karšto vandens katilą būtina praplauti švariu vandeniu. Šią procedūrą reikia kartoti bent kartą per dieną, pirmas 5 iš eilės dienas po sumontavimo.
Buitinio karšto vandens katilas – nenaudojimas. Kai ilgesnį
laiko tarpą karštas vanduo nenaudojamas, prieš vėl pradedant naudoti, įrangą BŪTINA praplauti švariu vandeniu.
Buitinio karšto vandens katilas – dezinfekcija. Daugiau
informacijos apie buitinio karšto vandens katilo dezinfekcijos funkciją rasite 69. puslapyje "Buitinio karšto vandens valdymas:
išplėstiniai parametrai".
Buitinio karšto vandens katilas – 3-iosios šalies katilo
montavimas. Montuodami 3-iosios šalies katilą, atsižvelkite į šiuos reikalavimus:
▪ Ritės dydis turi būti ≥0,45m2. ▪ Vandens vamzdžiai ≥3/4", kad nebūtų aukšto slėgio kryčių. ▪ Jutiklio kišenė numatyta tinkamoje vietoje (virš šildymo ritės).
Katilo jutiklis turi nekontaktuoti su vandeniu. ▪ Maksimali nustatyta 3-iosios šalies katilo temperatūra 60°C. ▪ Jei katile yra elektrinis šildytuvas, įsitikinkite, kad jis teisingai
sumontuotas (virš šildymo ritės). Daugiau informacijos žr. buitinio karšto vandens katilo montavimo vadove.
Termostatiniai pamaišymo vožtuvai. Atsižvelgiant į taikomus
teisės aktus, gali reikėti sumontuoti termostatinius pamaišymo vožtuvus.
Higienos priemonės. Sistema turi būti sumontuota laikantis
taikomų teisės aktų, kurie gali reikalauti papildomų higienos priemonių.
Recirkuliacijos siurblys. Atsižvelgiant į taikomus teisės aktus,
tarp karšto vandens galinio taško ir buitinio karšto vandens katilo recirkuliacijos jungties gali būti reikalaujama prijungti recirkuliacijos siurblį.
Minimalus vandens tūris
Patikrinkite, kad bendras vandens tūris įrangoje būtų bent 13,5litro, NEĮSKAIČIUOJANT patalpose naudojamo įrenginio vidinio vandens tūrio.
INFORMACIJA
Vykdant kritinius procesus arba patalpose, kuriose yra didelė šiluminė apkrova, gali reikėti daugiau vandens.
PASTABA
Kai cirkuliaciją visuose erdvės šildymo/aušinimo kontūruose kontroliuoja nuotoliniu būdu valdomi vožtuvai, svarbu užtikrinti minimalų vandens kiekį, net jei visi vožtuvai uždaryti.
a Lauke naudojamas įrenginys b Vidaus įrenginys c Šilumokaitis d Katilas e Apėjimo vožtuvas
f Siurblys g Uždarymo vožtuvas (įsigyjama atskirai) h Rinktuvas
i Apėjimo vožtuvas (įsigyjama atskirai)
RAD1…3 Radiatorius (įsigyjama atskirai)
Maksimalus vandens tūris
Norėdami apskaičiuotam pradiniam slėgiui nustatyti didžiausią vandens tūrį, naudokite šią diagramą.
6.4.2 Išsiplėtimo indo išankstinio slėgio
Indo išankstinis slėgis (Pg) priklauso nuo įrengimo aukščio skirtumo (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.4.3 Vandens tūrio ir srauto intensyvumo
Patalpose naudojamas įrenginys komplektuojamas su 10litrų indu, kurio gamykloje nustatytas pradinis slėgis yra 1baras.
Norėdami įsitikinti, kad įrenginys tinkamai veikia: ▪ Patikrinkite mažiausią ir didžiausią vandens turį. ▪ Jei reikia, sureguliuokite išsiplėtimo indo pradinį slėgį.
Montuotojo informacinis vadovas
20
a Recirkuliacijos jungtis b Karšto vandens jungtis c Dušas d Recirkuliacijos siurblys
skaičiavimo formulė
tikrinimas
a Pradinis slėgis (bar) b Didžiausias vandens tūris (l)
Maksimali 55°C ištekančio vandens temperatūra grindinio šildymo sistemoms
Maksimali 80°C ištekančio vandens temperatūra radiatorių sistemoms
Pavyzdys, kai naudojama grindinio šildymo sistema: maksimalus vandens tūris ir išsiplėtimo indo pradinis slėgis esant 55°C
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 21
6 Pasiruošimas
a
Sistemos
aukščio
skirtumas
(a)
≤280l >280l
≤7m Nereikia reguliuoti
pradinio slėgio.
Vandens tūris
Atlikite šiuos veiksmus: ▪ Sumažinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar vandens
tūris NEVIRŠIJA didžiausio leidžiamo vandens tūrio.
>7m Atlikite šiuos veiksmus:
▪ Padidinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar
vandens tūris NEVIRŠIJA didžiausio
Patalpose naudojamo įrenginio išsiplėtimo indas yra per mažas šiai sistemai. Todėl rekomenduojame už įrenginio sumontuoti papildomą indą.
leidžiamo vandens tūrio.
(a) Tai yra aukščio skirtumas (m) tarp aukščiausio vandens
sistemos taško ir patalpose naudojamo įrenginio. Jei patalpose naudojamas įrenginys yra aukščiausiame sistemos taške, sistemos aukštis yra 0m.
Pavyzdys, kai naudojama radiatorių sistema: maksimalus vandens tūris ir išsiplėtimo indo pradinis slėgis esant 80°C
Sistemos
aukščio
skirtumas
(a)
≤140l >140l
≤7m Nereikia reguliuoti
pradinio slėgio.
Vandens tūris
Atlikite šiuos veiksmus: ▪ Sumažinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar vandens
tūris NEVIRŠIJA didžiausio leidžiamo vandens tūrio.
>7m Atlikite šiuos veiksmus:
▪ Padidinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar
vandens tūris NEVIRŠIJA didžiausio
Patalpose naudojamo įrenginio išsiplėtimo indas yra per mažas šiai sistemai. Todėl rekomenduojame už įrenginio sumontuoti papildomą indą.
leidžiamo vandens tūrio.
(a) Tai yra aukščio skirtumas (m) tarp aukščiausio vandens
sistemos taško ir patalpose naudojamo įrenginio. Jei patalpose naudojamas įrenginys yra aukščiausiame sistemos taške, sistemos aukštis yra 0m.
Minimalus srauto stiprumas
Check that the minimum flow rate (required during defrost/backup heater operation) in the installation is guaranteed in all conditions.
PASTABA
Kai cirkuliaciją visuose arba konkrečiuose erdvės šildymo kontūruose kontroliuoja nuotoliniu būdu valdomi vožtuvai, svarbu užtikrinti minimalų srauto stiprumą, net jei visi vožtuvai uždaryti. Jeigu minimalaus srauto stiprumo pasiekti nepavyksta, rodoma srauto klaida 7H (nešildo arba neveikia).
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
05 modeliai 7l/min 08 modeliai 8l/min

6.4.4 Išsiplėtimo indo išankstinio slėgio keitimas

PASTABA
Išsiplėtimo indo išankstinį slėgį gali koreguoti tik licencijuotas montuotojas.
Prireikus pakeisti numatytąjį išsiplėtimo indo išankstinį slėgį (1bar), reikia atsižvelgti į tokias rekomendacijas:
▪ Nustatydami išsiplėtimo indo pradinį slėgį, naudokite tik sausą
azotą.
▪ Jei išsiplėtimo indo pradinis slėgis bus nustatytas netinkamai,
sistema bus sugadinta.
Išsiplėtimo indo išankstinis slėgis turi būti keičiamas išleidžiant arba padidinant azoto slėgį pro išsiplėtimo indo Šraderio tipo vožtuvą.
a Šraderio tipo vožtuvas

6.4.5 Kaip patikrinti vandens tūrį: Pavyzdžiai

1 pavyzdys
Patalpose naudojamas įrenginys sumontuotas 5 m žemiau aukščiausio vandens sistemos taško. Bendras vandens tūris vandens sistemoje yra 100 l.
Nei grindinio šildymo kontūrams, nei radiatoriams nereikia imtis jokių veiksmų ar reguliuoti sistemos.
2 pavyzdys
Patalpose naudojamas įrenginys sumontuotas aukščiausiame vandens sistemos taške. Bendras vandens tūris vandens sistemoje yra 350 l. Radiatoriai sumontuoti, todėl naudokite 80°C grafiką.
Veiksmai: ▪ Bendras vandens tūris (350l) yra didesnis už numatytąjį vandens
tūrį (140l), todėl būtina sumažinti pradinį slėgį.
▪ Reikiamas pradinis slėgis yra:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Kai slėgis yra 0,3baro, atitinkamas didžiausias vandens tūris yra
205l. (žr. diagramą ankstesniame skyriuje).
▪ 350 l yra daugiau už 205 l, taigi išsiplėtimo indas sistemai per
mažas. Todėl už sistemos ribų sumontuokite papildomą indą.

6.5 Elektros instaliacijos paruošimas

6.5.1 Apie elektros laidų paruošimą

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
Žr. rekomenduojamą procedūrą, aprašytą 85. puslapyje
"10.4Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti".
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
21
Page 22
6 Pasiruošimas
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
ĮSPĖJIMAS
▪ Jei maitinimo šaltinyje nėra nulinės fazės arba ji
netinkamai prijungta, įranga gali sugesti.
▪ Prijunkite tinkamą įžeminimą. NESUJUNKITE įrenginio
įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, viršįtampio ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Nevisiškai įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį.
▪ Sumontuokite reikalingus saugiklius arba grandinės
pertraukiklius.
▪ Pritvirtinkite elektros laidus kabelių sąvaržomis, kad jie
NESILIESTŲ prie aštrių briaunų ar vamzdžių, ypač aukšto slėgio pusėje.
▪ NENAUDOKITE izoliacine juosta apvyniotų laidų,
suvytųjų laidų, ilgintuvų ar prijungimų nuo žvaigžde sujungtos sistemos. Jie gali sukelti perkaitimą, elektros smūgį arba gaisrą.
▪ NEMONTUOKITE fazę kompensuojančio
kondensatoriaus, nes šiame įrenginyje įrengtas inverteris. Fazę kompensuojantis kondensatorius sumažins našumą ir gali būti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus PRIVALO sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija TURI atitikti taikomus
teisės aktus. ▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos. ▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai TURI atitikti taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.

6.5.2 Apie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį

Elektros tiekimo bendrovės visame pasaulyje deda daug pastangų, kad galėtų patikimai tiekti elektros energiją konkurencingomis kainomis, ir dažnai turi teisę savo klientams taikyti lengvatinius tarifus. Lengvatiniai tarifai gali būti taikomi pagal naudojimo laiką, metų laiką, Vokietijoje ir Austrijoje galioja šiluminio siurblio tarifas ir t. t.
Šią įrangą galima prijungti prie tokių lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio sistemų.
Pasitarkite su vietos, kurioje bus montuojama įranga, elektros energijos tiekėju, ar galima įrangą prijungti prie vienos iš esamų lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio sistemų.
Kai įranga prijungta prie tokio lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio, elektros energijos tiekimo bendrovei leidžiama:
▪ Tam tikram laikotarpiui nutraukti elektros tiekimą į įrangą. ▪ Reikalauti, kad įranga tam tikrais laikotarpiais naudotų ribotą kiekį
elektros.
Patalpose naudojamas įrenginys gauna įvesties signalą, kuris perjungia įrenginį į priverstinio išsijungimo režimą. Tuo momentu dujų katilą vis tek galima naudoti šildymui, tačiau lauke naudojamo įrenginio kompresorius NEVEIKS.
Neatsižvelgiant į tai, ar maitinimas nutraukiamas, ar ne, laidai prie įrenginio prijungiami skirtingai.

6.5.3 Elektros jungčių, išskyrus išorinių pavarų, apžvalga

Standartinis
maitinimo šaltinis
a Standartinis maitinimo šaltinis b Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis 1 Lauke naudojamo įrenginio maitinimas 2 Patalpose naudojamo įrenginio maitinimo ir vidinio
sujungimo kabelis
3 Dujų katilo maitinimas 4 Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (kontaktas be
įtampos)
5 Standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (maitina
patalpose naudojamo įrenginio PCB, kai nutraukiamas maitinimas iš lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio)
Tolesnės nuostatos taikomos TIK Prancūzijos rinkai: “Bleu Ciel tarif”
Prancūzijoje yra lengvatinis elektros tarifas, vadinamas “Bleu Ciel tarif”. Pagal šį tarifą metų dienos skirstomos į:
▪ mėlynas dienas (lengvatinis elektros tarifas, idealiai tinka
šiluminiam siurbliui naudoti),
▪ baltas dienas (idealiai tinka šiluminiam siurbliui ir hibridiniam
naudojimui),
▪ raudonas dienas (didelis elektros tarifas, pirmenybė teikiama
katilo naudojimui).
Rekomenduojama naudoti lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio kontaktą (4), kad raudonomis dienomis priverstinai veiktų katilas. Atkreipkite dėmesį, kad kartais reikalaujama skaitiklį nustatyti taip, kad jis kontaktą užvertų ik raudonomis dienomis. Žr. atitinkamo skaitiklio vadovą.
Patalpose naudojamas įrenginys ir dujų katilas NESUDERINAMI su kitais kontaktų deriniais (pvz., užvertaisiais kontaktais baltomis/ mėlynomis dienomis). Patalpose naudojamą įrenginį ir dujų katilą sujunkite taip: žr. pirmiau pateiktos lentelės stulpelyje “Maitinimas NEPERTRAUKIAMAS” esantį paveikslėlį.
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo
šaltinis
Maitinimas
NEPERTRAUKIAMA
Maitinimas
nutraukiamas
S
Suaktyvinus Suaktyvinus lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį, maitinimas NEPERTRAUKIAMA S. Lauke naudojamą įrenginį išjungia valdiklis. Dujų katilą vis tiek galima naudoti.
Pastaba: elektros energijos tiekėjas privalo visada leisti patalpose naudojimo įrenginio energijos vartojimą.
lengvatinio elektros
tarifo maitinimo
šaltinį, maitinimą iš
karto arba po kažkiek
laiko nutraukia
elektros tiekimo
bendrovė. Tokiu
atveju patalpose
naudojamas įrenginys
turi būti maitinamas iš
atskiro įprasto
maitinimo šaltinio.
Lauke naudojamo
įrenginio NEGALIMA
naudoti, tačiau dujų
katilą galima.
Montuotojo informacinis vadovas
22
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 23

7 Įrengimas

M
6 10 11 12 13 14 18
20
15
2
7
8
16
c
a
d
b
17 19
3
1 4 5
21
9

6.5.4 Išorinių ir vidinių pavarų elektros jungčių apžvalga

Tolesniame paveikslėlyje pavaizduoti reikiami išoriniai laidai.
INFORMACIJA
Paveikslėlis yra tik pavyzdys ir gali NEATITIKTI jūsų sistemos schemos.
Eil. Nr. Aprašas Laidai Maksimali
tekanti
srovė
16 Pavojaus signalų
2
(b)
išvestis
17 Perjungimas į išorinį
2
(b)
šilumos šaltinio valdymą
18 Erdvės aušinimo/
2
(b)
šildymo operacijos valdymas
19 Elektros energijos
suvartojimo
2 (vieno įvesties signalo)
(b)
skaitmeninės įvestys
(b)
(e)
a Lauke naudojamas įrenginys
b Patalpose naudojamas įrenginys
c Dujų katilas
d Buitinio karšto vandens katilas
Eil. Nr. Aprašas Laidai Maksimali
tekanti
srovė
20 Dujų skaitiklis 2 21 Apsauginis termostatas 2
(a) Žr. lauke naudojamo įrenginio informacinę lentelę. (b) Minimalus kabelio skerspjūvis 0,75mm². (c) Naudokite su katilu pateiktą kabelį. (d) Termistorius ir prijungimo laidas (12m) pateikiami su
buitinio karšto vandens katilu.
(e) Kabelio skerspjūvis nuo 0,75mm² iki 1,25mm²;
maksimalus ilgis: 50m. Kontaktas be įtampos užtikrins minimalią taikomą apkrovą: 15VDC, 10mA.
(f) Kabelio skerspjūvis nuo 0,75mm² iki 1,25mm²;
maksimalus ilgis: 500m. Galima prijungti vieną arba dvi vartotojo sąsajas.
(g) Kabelio skerspjūvis 1,5mm2; maksimalus ilgis: 50m.
PASTABA
Daugiau skirtingų jungčių techninių specifikacijų pateiktas patalpose naudojamo įrenginio viduje.
Lauke ir patalpose naudojamų įrenginių maitinimas
1 Lauke naudojamo
2+GND
įrenginio maitinimas
2 Patalpose naudojamo
3+GND įrenginio maitinimo ir vidinio sujungimo kabelis
3 Dujų katilo maitinimas 2+GND 4 Lengvatinio elektros
2 tarifo maitinimo šaltinis (kontaktas be įtampos)
5 Standartinio elektros
2 6,3A tarifo maitinimo šaltinis
Vartotojo sąsaja
6 Vartotojo sąsaja 2
Papildoma įranga
7 3 išėjimų vožtuvo 3 100mA 8 Buitinio karšto vandens
2 katilo termistorius
9 Išleidimo lėkštės
2 šildytuvo maitinimas
10 Patalpos termostatas /
3 arba 4 100mA šiluminio siurblio konvektorius
11 Lauko aplinkos
12 Patalpos aplinkos
Atskirai įsigyjami komponentai
13 Uždarymo vožtuvas 2 100mA 14 Elektros skaitiklis 2 15 Buitinio karšto vandens
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
temperatūros jutiklis
temperatūros jutiklis
siurblys
2
2
2
(a)
7 Įrengimas
(g)

7.1 Apžvalga: montavimas

(c)
(e)
(f)
(b)
(d)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
Šiame skyriuje rašoma, ką turite daryti ir žinoti, siekdami tinkamai įrengti vietoje sistemą.
Įprastinė darbo eiga
Įrengimą paprastai sudaro tokie etapai: 1 Lauke naudojamo įrenginio montavimas. 2 Patalpose naudojamo įrenginio montavimas. 3 Dujų katilo montavimas. 4 Kondensato vamzdžio prijungimas. 5 Aušalo vamzdelių prijungimas. 6 Aušalo vamzdelių tikrinimas. 7 Aušalo įleidimas. 8 Vandens vamzdžių prijungimas. 9 Elektros laidų prijungimas. 10 Dujų vamzdžių prijungimas. 11 Katilo prijungimas prie išmetamųjų dujų sistemos. 12 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga. 13 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo pabaiga. 14 Dujų katilo montavimo pabaiga.
INFORMACIJA
Priklausomai nuo įrenginių ir (arba) montavimo sąlygų, gali tekti pirma sujungti elektros instaliaciją ir tik tada įleisti aušalą.
Montuotojo informacinis vadovas
23
Page 24
7 Įrengimas
1
2
2
2
4
5
3
6
6
7
8

7.2 blokų atidarymas;

7.2.1 Apie įrenginių atidarymą

Tam tikrais atvejais reikės atidaryti įrenginį. Pavyzdys: ▪ Prijungiant aušalo vamzdelius ▪ Jungiant elektros laidus. ▪ Atliekant įrenginio techninę priežiūrą.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
NEPALIKITE įrenginio be priežiūros su nuimtu priežiūros dangčiu.

7.2.2 Lauke naudojamo įrenginio atidarymas

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Jei sumontavus katilą reikia pasiekti jungiklių dėžutę, atlikite nurodytus veiksmus.
6 Atsukite jungiklių dėžutės šoninio skydo viršutinį ir apatinį
varžtus.
7 Nuimkite jungiklių dėžutę nuo įrenginio. 8 Pakabinkite jungiklių dėžutę ant įrenginio šono prie dėžutės
pritvirtintais kabliukais.

7.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas

1 Nuimkite patalpose naudojamo įrenginio dešinįjį šoninį skydą.
Šoninis skydas apačioje priveržtas 1 varžtu.
2 Atsukite jungiklių dėžutės šoninio skydo viršutinį ir apatinį
varžtus.
3 Atsidarys jungiklių dėžutės dešinysis skydas. 4 Atsukite jungiklių dėžutės priekinio skydo viršutinį ir apatinį
varžtus.
5 Atsidarys jungiklių dėžutės priekinis skydas.
Montuotojo informacinis vadovas
24
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 25
7 Įrengimas
1
2
283
580
<100
(mm)
<100
>300

7.2.4 Dujų katilo atidarymas

1 Atidarykite ekrano dangtelį. 2 Atsukite abu varžtus. 3 Palenkite priekinį skydą į save ir nuimkite jį.

7.2.5 Dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas

1 Atidarykite dujų katilą. Žr. 25. puslapyje "7.2.4 Dujų katilo
atidarymas".
2 Patraukite katilo valdymo įrenginį pirmyn. Katilo valdymo
įrenginys atsilenks žemyn, kad galėtumėte pasiekti.
Įprastinė darbo eiga
Lauko bloko montavimo procesas paprastai susideda iš šių etapų: 1 Įrengimo konstrukcijos montavimas. 2 Lauko bloko montavimas. 3 Nutekėjimo paruošimas. 4 Bloko apsauga nuo sniego ir vėjo, įrengiant stogelį ir skydines
plokštes. Žr. skirsnį "Įrengimo vietos paruošimas", kurį rasite skyriuje 16. puslapyje "6Pasiruošimas".

7.3.2 Atsargumo priemonės montuojant lauke naudojamą įrenginį

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

7.3.3 Montavimo struktūros paruošimas

Patikrinkite pagrindo, ant kurio montuojamas įrenginys, tvirtumą ir lygumą, kad veikdamas įrenginys nevibruotų ir nekeltų triukšmo.
Saugiai pritvirtinkite įrenginį pagrindo varžtais, kaip nurodyta pagrindo brėžinyje.
Jei įrenginys montuojamas tiesiai ant grindų, paruoškite 4 rinkinius M8 arba M10 inkaravimo varžtų, veržlių ir poveržlių (įsigyjama atskirai):
INFORMACIJA
Maksimalus viršutinės išsikišusios varžtų dalies aukštis yra 15mm.

7.3 lauko bloko montavimas;

7.3.1 Apie lauke naudojamo įrenginio
Kada
Lauke ir patalpose naudojamus įrenginius reikia sumontuoti prieš prijungiant aušalo ir vandens vamzdžius.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
montavimą
Bet kokiu atveju palikite po įrenginiu mažiausiai 300 mm tarpą. Be to, įrenginys turi būti bent 100mm virš didžiausio numatomo sniego lygio. Tokiu atveju rekomenduojama pastatyti pagrindą, o ant šio pagrindo sumontuoti EKFT008CA papildomą rinkinį.
Montuotojo informacinis vadovas
25
Page 26
7 Įrengimas
283
580
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
>250
>300
>250
(mm)
a
b
2
a a
1
a Maksimalus sniego dangos aukštis b EKFT008CA papildomas rinkinys
Jei įrenginys laikikliais tvirtinamas prie sienos, rekomenduojama naudoti EKFT008CA papildomą rinkinį ir montuoti įrenginį atliekant šiuos veiksmus:
a Maksimalus sniego dangos aukštis b EKFT008CA papildomas rinkinys

7.3.4 Lauke naudojamo įrenginio montavimas

DĖMESIO
NENUIMKITE kartoninės apsaugos tinkamai nesumontavę įrenginio.
1 Pakelkite lauke naudojamą įrenginį kaip aprašyta skyriuje 9.
puslapyje "4.2.2Lauke naudojamo įrenginio priedų nuėmimas".
2 Montuokite lauke naudojamą įrenginį atlikdami šiuos veiksmus:
a Oro išleidimo anga
PASTABA
Pakyla TURI BŪTI sulygiuota su galine U formos laikiklio dalimi.
3 Nuimkite kartoninę apsaugą ir instrukcijų lapą.
Montuotojo informacinis vadovas
26
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 27
b
a
a Kartoninė apsauga
b
a
283 mm
580 mm
b Instrukcijų lapas

7.3.5 Drenažo užtikrinimas

▪ Stenkitės nemontuoti įrenginio tokiose vietose, kur dėl
užsikimšusio drenažo padėklo iš įrenginio ištekėjęs vanduo galėtų
padaryti žalos. ▪ Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. ▪ Įrenkite bloką ant pagrindo, kad būtų užtikrintas tinkamas
nutekėjimas ir nesikauptų ledas. ▪ Paruoškite vandens drenažo kanalą aplink pamatą, kad
nuvestumėte vandens nuotekas nuo bloko. ▪ NELEISKITE, kad vanduo tekėtų ant tako, nes kitaip jis gali užšalti
ir danga taps slidi. ▪ Jei montuosite bloką ant rėmo, įrenkite vandeniui nepralaidžią
plokštę 150mm atstumu nuo bloko apačios, kad į bloką nepatektų
vandens ir nelašėtų vanduo (žr. tolesnę iliustraciją).
7 Įrengimas

7.3.6 Lauke naudojamo įrenginio apsauga nuo nuvirtimo

Kai įrenginys sumontuotas vietoje, kurioje stiprus vėjas gali jį nuversti, imkitės šių priemonių:
1 Paruoškite 2 lynus, kaip pavaizduota paveikslėlyje (įsigyjama
atskirai).
2 Uždėkite 2 lynus ant lauke naudojamo įrenginio. 3 Tarp lynų ir lauke naudojamo įrenginio įdėkite gumines
plokšteles (įsigyjama atskirai), kad lynai nenutrintų dažų.
4 Lynų galus pritvirtinkite ir įtempkite.
PASTABA
Jei lauke naudojamo įrenginio išleidimo angos užblokuotos, palikite bent 300mm vietos po įrenginiu.
Kondensatą galima rinkti naudojant papildomą išleidimo lėkštės rinkinį (EKDP008CA). Išleidimo lėkštės rinkinio dalys:
7.4 Patalpose naudojamo įrenginio
a Išleidimo padėklas
b U formos laikikliai
7.4.1 Apie patalpose naudojamo įrenginio
Kada
Lauke ir patalpose naudojamus įrenginius reikia sumontuoti prieš prijungiant aušalo ir vandens vamzdžius.
tvirtinimas
montavimą
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
27
Page 28
7 Įrengimas
21 3
30kg
36kg
Įprastinė darbo eiga
Patalpose naudojamo įrenginio montavimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
1 Vidaus įrenginio montavimas.

7.4.2 Atsargumo priemonės montuojant patalpose naudojamą įrenginį

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

7.4.3 Patalpose naudojamo įrenginio montavimas

1 Pakabinkite montavimo schemą ant sienos (žr. dėžėje) ir atlikite
nurodytus veiksmus.
2 Pritvirtinkite sieninį laikiklį prie sienos 2 M8 varžtais.
4 Palenkite įrenginio viršų sieninio laikiklio link. 5 Užkabinkite įrenginio galinėje dalyje esantį laikiklį ant sieninio
laikiklio. Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų tinkamai pritvirtintas. Galite papildomai prisukti apatinę įrenginio dalį 2 M8 varžtais.
6 Įrenginys pritvirtintas prie sienos.
3 Pakelkite įrenginį.
Montuotojo informacinis vadovas
28

7.5 Dujų katilo tvirtinimas

INFORMACIJA
Jei nuimsite patalpose naudojamo įrenginio viršutinę plokštę, bus lengviau sumontuoti dujų katilą.

7.5.1 Dujų katilo montavimas

1 Ištraukite įrenginį iš pakuotės.
2 Nuimkite patalpose naudojamo įrenginio viršutinę plokštę.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 29
7 Įrengimas
3 Katilo tvirtinimo prie šiluminio siurblio modulio laikiklis jau
pritvirtintas prie dujų katilo galinės dalies.
4 Pakelkite katilą. Vienas žmogus turi kelti dujų katilą iš kairės
pusės (kaire ranka laikydamas už viršaus, o dešine už apačios), o kitas – iš dešinės (kaire ranka laikydamas už apačios, o dešine už viršaus).
5 Palenkite įrenginio viršų patalpose naudojamo įrenginio
tvirtinimo laikiklio link.
1 Pritvirtinkite lankstų vamzdį (priedas) prie kondensato
gaudyklės išleidimo angos.
2 Pripilkite kondensato gaudyklę vandens. 3 Įstumkite kondensato gaudyklę kuo toliau aukštyn užmaudami
ant kondensato išleidimo jungties po dujų katilu.
4 Prijunkite lankstų vamzdį (su pertekliaus išleidimo vamzdžiu iš
slėgio mažinimo vožtuvo, jei yra) prie nutekėjimo sistemos naudodami atvirąją jungtį.
6 Stumkite katilą žemyn, kad jo laikiklis užsikabintų ant patalpose
naudojamo įrenginio tvirtinimo laikiklio.
7 Dujų katilas turi būti gerai pritvirtintas ir sulygiuotas su
patalpose naudojamu įrenginiu.
ĮSPĖJIMAS
▪ Prieš įjungdami katilą VISADA pripilkite kondensato
gaudyklę vandens ir įdėkite ją į katilą. Žr. paveikslėlį.
▪ Jei NEĮDĖSITE arba NEPRIPILDYSITE kondensato
gaudyklės, į montavimo patalpą gali pakliūti pavojingų išmetamųjų dujų!
▪ Kad galėtumėte įdėti kondensato gaudyklę, priekinis
dangtis TURI būti patrauktas pirmyn arba visiškai nuimtas.

7.5.2 Kondensato gaudyklės montavimas

INFORMACIJA
Katilo kondensato gaudyklė turi 25mm lankstų vamzdį.
Būtina sąlyga: Prieš montuojant kondensato gaudyklę katilą REIKIA atidaryti.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
PASTABA
Rekomenduojama izoliuoti ir iki Ø32mm padidinti išorinius kondensato vamzdžius, kad kondensatas neužšaltų.
Montuotojo informacinis vadovas
29
Page 30
7 Įrengimas
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e

7.6 Kondensato vamzdžio veikimas

INFORMACIJA
Kondensato išleidimo sistema TURI būti plastikinė, negalima naudoti kitų medžiagų. Išleidimo kanalo minimalus gradientas TURI būti 5~20 mm/m. Negalima išleisti kondensato per lataką, nes gali susidaryti šerkšnas ir pažeisti medžiagas.

7.6.1 Vidinės jungtys

Jei galima, kondensato išleidimo vamzdis turi būti nukreiptas ir užbaigtas taip, kad veikiamas sunkio jėgos kondensatas tekėtų iš katilo į tinkamą vidinį nuotekų išleidimo tašką, pvz., vidinę kanalizacijos sistemą. Reikia naudoti tinkamą nuolatinę nuotekų vamzdžio jungtį.
a Kondensato išleidimas iš katilo b Kanalizacija c Mažiausiai 450mm ir iki 3 aukštų
Jei NEGALIMA prijungti pirmuoju būdu, galima naudoti vidinį virtuvės arba vonios nuotekų vamzdį arba skalbyklės vamzdį. Kondensato išleidimo vamzdis turi būti prijungtas žemiau sifono.
a Kondensato išleidimas iš katilo b Kanalizacija c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
d 75mm sifonas ir oro tarpas e Kondensato siurblys

7.6.2 Išorinės jungtys

Jei naudojamas išorinis kondensato išleidimo vamzdis, šios priemonės apsaugos nuo užšalimo:
▪ Kuo didesnė dalis vamzdžio iki išvesties į išorę taško turi būti
nutiesta viduje. Prieš tiesiant vamzdį pro sieną jo skersmenį reikia padidinti, kad vidinis skersmuo būtų bent 30mm (įprastai išorinis skersmuo būna 32mm).
▪ Išorinė vamzdžio dalis iki išleidimo taško turi būti kaip galima
trumpesnė ir statmenesnė. Pasirūpinkite, kad nebūtų horizontalių atkarpų, kuriose galėtų kauptis kondensatas.
▪ Išorinį vamzdį reikia izoliuoti. Naudokite tinkamą neperšlampamą
ir atšiaurioms oro sąlygoms atsparią izoliaciją (tinka O klasės vamzdžių izoliacija).
▪ Naudokite kuo mažiau jungčių ir alkūnių. Vidiniai nelygumai turi
būti pašalinti, kad vidinė vamzdžio atkarpa būtų kuo lygesnė.
a Kondensato išleidimas iš katilo b Kanalizacija c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
d 75mm sifonas ir oro tarpas
Kondensato siurblys
Jei fiziškai NEĮMANOMA naudojant sunkio jėgą išleisti kondensato į vidinę kanalizacijos sistemą arba jai pasiekti reikia labai ilgų nuotekų vamzdžių, kondensatą galima pašalinti patentuotu kondensato siurbliu (įsigyjamas atskirai).
Siurblio išleidimo vamzdį reikia prijungti prie tinkamo vidinio nuotekų išleidimo taško, pvz., vidinės kanalizacijos sistemos, vidinio virtuvės, vonios arba skalbyklės nuotekų vamzdžio. Reikia naudoti tinkamą nuolatinę nuotekų vamzdžio jungtį.

7.7 Aušalo vamzdžių prijungimas

7.7.1 Apie aušalo vamzdelių prijungimą

Prieš prijungiant aušalo vamzdelius
Įsitikinkite, kad sumontuoti lauke ir patalpose naudojami įrenginiai.
Įprastinė darbo eiga
Aušalo vamzdelių prijungimą sudaro šie veiksmai: ▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio ▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio ▪ Aušalo vamzdelių izoliavimas ▪ Būtina atsižvelgti į gaires, taikomas:
▪ vamzdelių lankstymui, ▪ vamzdelių galų platinimui, ▪ litavimui, ▪ stabdymo vožtuvų naudojimui.
Montuotojo informacinis vadovas
30
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 31
7.7.2 Atsargumo priemonės prijungiant aušalo
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
vamzdelius
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
DĖMESIO
▪ NETEPKITE praplatintos dalies mineraline alyva. ▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE vamzdelių
anksčiau sumontuotų sistemų.
▪ Siekiant užtikrinti ilgą šio R410A įrenginio tarnavimo
laiką, NIEKADA prie jo nemontuokite džiovintuvo. Sausinamoji medžiaga gali ištirpti ir pažeisti sistemą.
PASTABA
Aušalo vamzdelių sistemoje laikykitės šių atsargumo priemonių:
▪ Neleiskite jokioms pašalinėms medžiagoms, išskyrus
nuodytą aušalą, įsimaišyti į aušalo ciklą (pvz., orui). ▪ Pildydami aušalą naudokite tik R410A. ▪ Naudokite tik tuos montavimo įrankius (pvz.,
kolektoriaus manometro rinkinį), kurie išimtinai
naudojami R410A sistemose, kad atlaikytų slėgį ir kad
pašalinės medžiagos (pvz., mineralinės alyvos ir
drėgmė) neįsimaišytų į sistemą. ▪ Vamzdelius montuokite taip, kad antgalio NEVEIKTŲ
mechaninė įtampa. ▪ Apsaugokite vamzdelius, kaip aprašyta lentelėje toliau,
kad į juos nepatektų purvas, skystis ar dulkės. ▪ Pravesdami varinius vamzdelius per sienas, būkite
atsargūs (žr. paveikslėlį toliau).
Įrenginys Montavimo
laikotarpis
Lauke naudojamas įrenginys
Patalpose naudojamas įrenginys
>1mėnuo Užspauskite vamzdelį <1mėnuo Užspauskite vamzdelį Nepriklausomai nuo
laikotarpio
INFORMACIJA
Prieš tikrindami aušalo vamzdelius NEATIDARYKITE aušalo stabdymo vožtuvo. Kai reikia papildomai įleisti aušalo, užpildžius rekomenduojama atidaryti aušalo stabdymo vožtuvą.
Apsaugos būdas
arba užklijuokite lipnia juosta
7 Įrengimas
▪ Atlaisvindami platinimo veržlę, VISADA naudokite 2veržliarakčius. ▪ Jungdami vamzdyną, platinimo veržlei priveržti VISADA naudokite
veržliaraktį ir dinamometrinį veržliaraktį. Taip išvengsite veržlės trūkinėjimo ir nuotėkių.
a Dinamometrinis veržliaraktis
b Veržliaraktis
c Vamzdžių įmova
d Platinimo veržlė
Vamzdelių
dydis (mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.7.4 Vamzdelių lankstymo gairės

Jiems lankstyti naudokite vamzdžių lankstytuvą. Vamzdelius visada lankstykite kaip įmanoma atsargiau (lenkimo spindulys turi būti 30~40mm ar didesnis).

7.7.5 Vamzdelio galo platinimas

DĖMESIO
▪ Nepakankamai praplatinus vamzdelius gali atsirasti
▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE praplatintų galų. Kad
▪ Naudokite kūgines veržles, pridedamas prie įrenginio.
1 Vamzdžių pjovikliu nupjaukite vamzdžio galą. 2 Pašalinkite šerpetas nuo pjovimo paviršiaus, laikydami vamzdį
nukreiptą žemyn, kad dalelės NEPATEKTŲ į vamzdį.
3 Nuimkite platinimo veržlę nuo uždarymo vožtuvo ir
sumontuokite ant vamzdžio.
4 Išplatinkite vamzdį. Nustatykite tiksliai toje vietoje, kaip parodyta
tolesnėje iliustracijoje.
Užveržimo momentas
(N•m)
Antgalio
matmenys (A)
(mm)
Antgalio forma
(mm)
aušalo dujų nuotėkis.
išvengtumėte dujų nuotėkio, naudokite naujai praplatintus galus.
Naudojant kitokias kūgines veržles gali atsirasti aušalo dujų nuotėkis.
a Pjaukite tiksliai stačiu kampu.
b Pašalinkite šerpetas.

7.7.3 Gairės prijungiant aušalo vamzdelius

Jungdami vamzdžius, atsižvelkite į šias rekomendacijas: ▪ Jungdami platinimo veržlę, padenkite išplatėjimo vidinį paviršių
eteriniu arba esterio aliejumi. Ranka priveržkite 3–4apsisukimus ir tada priveržkite smarkiai.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
31
Page 32
7 Įrengimas
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b
a
b
Platinimo įrankis,
skirtas R410A
(movos tipo)
Įprastinis platinimo įrankis
Sankabos tipo
(Ridgid tipo)
Sparnuotosios
veržlės tipo
(Imperial tipo)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Patikrinkite, ar gerai išplatinta.
a Išplatėjimo vidinis paviršius TURI būti be trūkumų. b Vamzdžio galas TURI būti išplatintas tolygiai, tobulu
apskritimu.
c Pasirūpinkite, kad būtų sumontuota platinimo veržlė.

7.7.6 Kaip prilituoti vamzdžio galą

Vidaus ir lauko įrenginiai turi kūgines jungtis. Abu galus prijunkite nelituodami. Jei reikia lituoti, atsižvelkite į šiuos dalykus:
▪ Lituodami pūskite azotą, kad vamzdelių viduje nesusidarytų daug
oksiduotos plėvelės. Ši plėvelė neigiamai veikia aušinimo sistemos vožtuvus ir kompresorius ir neleidžia tinkamai veikti.
▪ Slėgio mažinimo vožtuvu nustatykite 20 kPa (0,2bar) azoto slėgį
(pakankamą, kad būtų juntamas ant odos).
a Aušalo vamzdelis b Lituojama dalis c Prijungimas d Rankinis vožtuvas e Slėgio mažinimo vožtuvas
f Azotas
▪ Lituodami vamzdelių jungtis NENAUDOKITE antioksidantų.
Nuosėdos gali užkimšti vamzdelius ir sugadinti įrangą.
▪ Lituodami varinius aušalo vamzdelius, NENAUDOKITE fliuso.
Naudokite fosforinio vario lydmetalio lydinį (BCuP), kuriam nereikia fliuso. Fliusas aušalo vamzdelių sistemoms daro itin kenksmingą poveikį. Pavyzdžiui, jei naudojamas fliusas chloro pagrindu, jis sukels vamzdelių koroziją arba, ypač jei fliuso sudėtyje yra fluoro, sugadins aušalo alyvą.

7.7.7 Stabdymo vožtuvo ir techninės priežiūros angos naudojimas

▪ Pernelyg NESPAUSKITE vožtuvo kotelio. Kitaip galite sulaužyti
vožtuvo korpusą.
▪ BŪTINAI užfiksuokite uždarymo vožtuvą veržliarakčiu, tada
atlaisvinkite arba priveržkite platinimo veržlę dinamometriniu veržliarakčiu. NENUSTATYKITE veržliarakčio ant kotelio dangtelio, nes kitaip gali nutekėti šaltnešis.
a Veržliaraktis b Dinamometrinis veržliaraktis
▪ Kai tikimasi žemo darbinio slėgio (pvz., vėsinimo metu, kai žema
lauko temperatūra), pakankamai užsandarinkite platinimo veržlę dujų linijos uždarymo vožtuve silikoniniu hermetiku, kad neužšaltų sistema.
Silikoninis hermetikas (pasirūpinkite, kad neliktų tarpo).
Stabdymo vožtuvo atidarymas/ uždarymas
1 Nuimkite uždarymo vožtuvo dangtį. 2 Į vožtuvo kaklą įstatykite šešiabriaunį veržliaraktį (skysčio
pusėje: 4mm, dujų pusėje: 6mm) ir pasukite vožtuvo kaklą:
Prieš laikrodžio rodyklę– atidarymas. Pagal laikrodžio rodyklę– uždarymas.
3 Kai uždarymo vožtuvo NEBEGALĖSITE sukti toliau, nustokite.
Uždarymo vožtuvas atidarytas (uždarytas).
Kaklo gaubtelio naudojimas
▪ Kaklo gaubtelis sandarinamas, kur parodyta rodykle.
NEPAŽEISKITE jo.
Stabdymo vožtuvo naudojimas
Atsižvelkite į šias rekomendacijas: ▪ Uždarymo vožtuvai būna uždaromi gamykloje. ▪ Tolesnėje iliustracijoje parodytos uždarymo vožtuvo dalys,
reikalingos vožtuvui tvarkyti.
a Priežiūros anga ir priežiūros angos dangtelis b Vožtuvo kotelis c Vietinio vamzdyno jungtis d Kotelio dangtelis
▪ Eksploatacijos metu abu uždarymo vožtuvai turi būti atidaryti.
Montuotojo informacinis vadovas
32
▪ Sutvarkę stabdymo vožtuvą, priveržkite kaklo gaubtelį ir
patikrinkite, ar nėra aušalo nuotėkio.
Techninės priežiūros gaubtelio naudojimas
▪ VISADA naudokite pildymo žarną su vožtuvo nuleidžiamuoju
kaiščiu, kadangi priežiūros anga yra Šraderio tipo vožtuvas.
▪ Sutvarkę priežiūros angą, priveržkite priežiūros angos dangtelį ir
patikrinkite, ar nėra šaltnešio nuotėkių.
Eil. Nr. Priveržimo momentas (N•m)
Techninės priežiūros angos gaubtelis
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
11,5~13,9
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 33
7 Įrengimas
a
b
c
a d
j
b
f
e
c
g h i
h

7.7.8 Aušalo vamzdžių prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio

1 Prijunkite patalpose naudojamo įrenginio skysto aušalo jungtį
prie lauke naudojamo įrenginio skysčio stabdymo vožtuvo.
PASTABA
Naudokite 2 pakopų vakuuminį siurblį su atbuliniu vožtuvu, galinčiu sudaryti iki −⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr absoliut.) manometrinį slėgį. Kai siurblys neveikia, užtikrinkite, kad siurblio alyva neteka priešinga kryptimi į sistemą.
PASTABA
Šį vakuuminį siurblį naudokite tik R410A. Tą patį siurblį naudojant kitiems aušalams galima sugadinti siurblį ir įrenginį.
PASTABA
▪ Prijunkite vakuuminį siurblį prie dujų stabdymo vožtuvo
techninės priežiūros angos.
▪ Prieš atlikdami nuotėkio bandymą ar vakuuminį
džiovinimą, įsitikinkite, kad dujų stabdymo vožtuvas ir skysčio stabdymo vožtuvas tvirtai uždaryti.

7.8.3 Nuotėkio tikrinimas

PASTABA
a Skysčio stabdymo vožtuvas
b Dujų stabdymo vožtuvas
c Techninės priežiūros anga
2 Prijunkite patalpose naudojamo įrenginio dujinio aušalo jungtį
prie lauke naudojamo įrenginio dujų stabdymo vožtuvo.
PASTABA
Aušalo vamzdelius tarp patalpose ir lauke naudojamų įrenginių rekomenduojama tiesti kanaluose arba apvynioti užbaigimo juosta.

7.7.9 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio

7.8 Aušalo vamzdžių tikrinimas

7.8.1 Apie aušalo vamzdelių tikrinimą

Gamykloje patikrinta, ar lauke naudojamo įrenginio vidiniuose aušalo vamzdeliuose nėra nuotėkio. Jums reikia patikrinti tik lauke naudojamo įrenginio išorinius aušalo vamzdelius.
Prieš tikrinant aušalo vamzdelius
Įsitikinkite, kad tarp lauke naudojamo ir patalpose naudojamo įrenginių esantys aušalo vamzdeliai sujungti.
Įprastinė darbo eiga
Aušalo vamzdelių tikrinimą paprastai sudaro šie etapai: 1 Tikrinimas, ar aušalo vamzdeliuose nėra nuotėkio. 2 Vakuuminis džiovinimas siekiant iš aušalo vamzdelių pašalinti
visą drėgmę, orą ar azotą.
Jei aušalo vamzdeliuose gali būti drėgmės (pavyzdžiui, į vamzdelius galėjo patekti vandens), pirma atlikite vakuuminio džiovinimo procedūrą, kol bus pašalinta visa drėgmė.

7.8.2 Atsargumo priemonės tikrinant aušalo vamzdelius

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
NEVIRŠYKITE įrenginio maksimalaus darbinio slėgio (žr. “PS High” žr. įrenginio informacinėje lentelėje).
PASTABA
Naudokite tik rekomenduojamą didmenininko tiekiamą burbuliukų testo tirpalą. Nenaudokite muilino vandens, nes tai gali sukelti antgalio veržlių trūkimą (muiliname vandenyje gali būti druskos, sugeriančios drėgmę, kuri užšals vamzdynui atšalus) ir (arba) praplatintų jungčių koroziją (muiliname vandenyje gali būti amoniako, sukeliančio korozinį poveikį tarp žalvarinės antgalio veržlės ir varinio antgalio).
1 Įleiskite į sistemą azoto dujų, kad slėgio matuoklis rodytų bent
200 kPa (2 bar). Rekomenduojame didinti slėgį iki 3000 kPa (30bar), kad aptiktumėte nedidelį nuotėkį.
2 Patikrinkite, ar yra nuotėkis, visas jungtis ištepdami burbuliukų
testo tirpalu.
3 Išleiskite visas azoto dujas.

7.8.4 Vakuuminis džiovinimas

Vakuuminį siurblį ir skirstytuvą sujunkite taip:
a Manometras
b Skirstytuvo manometras
c Žemo slėgio vožtuvas (Lo)
d Aukšto slėgio vožtuvas (Hi)
e Įleidimo žarnos
f Vakuuminis siurblys g Techninės priežiūros anga h Vožtuvo dangteliai
i Dujų stabdymo vožtuvas
j Skysčio stabdymo vožtuvas
1 Suformuokite sistemoje vakuumą, kol kolektoriaus slėgis
pasieks −0,1MPa (−1bar).
Montuotojo informacinis vadovas
33
Page 34
7 Įrengimas
2 Palaukite 4–5minutes ir patikrinkite slėgį:
Jei slėgis… Tada…
Nesikeičia Sistemoje nėra drėgmės. Ši
procedūra baigta.
Didėja Sistemoje yra drėgmės. Eikite į
kitą žingsnį.
3 Palaikykite sistemoje vakuumą bent 2 valandas, kad
kolektoriuje būtų −0,1MPa (−1bar) slėgis.
4 Išjungę siurblį, tikrinkite slėgį bent 1valandą. 5 Jei NEPASIEKSITE tikslinio vakuumo arba NEPAVYKS išlaikyti
vakuumo 1valandą, atlikite šiuos veiksmus:
▪ Vėl patikrinkite, ar nėra nuotėkių. ▪ Pakartokite vakuuminio džiovinimo procedūrą.
PASTABA
Sumontavę vamzdžius ir sukūrę vakuumą būtinai atidarykite dujų stabdymo vožtuvą. Jei naudosite sistemą su uždarytu vožtuvu, gali sugesti kompresorius.
INFORMACIJA
Atidarius stabdymo vožtuvą gali būti, kad slėgis aušalo vamzdeliuose NEDIDĖS. Tai gali lemti, pvz., uždarytas išsiplėtimo vožtuvas lauke naudojamo įrenginio sistemoje, tačiau tai NESUDARO jokių sunkumų tinkamai eksploatuoti įrenginį.

7.9 Aušalo įleidimas

7.9.1 Apie aušalo įleidimą

Lauke naudojamas įrenginys gamykloje užpildytas aušalu, tačiau tam tikrais atvejais gali prireikti šių veiksmų:
Ko Kada
Papildomas aušalo įleidimas Kai bendras skysčio vamzdelių
ilgis viršija nurodytąjį (ž. toliau).
Užpildymas aušalu iš naujo Pavyzdys:
▪ Perkeliant sistemą. ▪ Po nuotėkio.
Papildomas aušalo įleidimas
Prieš papildomai įleisdami aušalo, būtinai patikrinkite lauke naudojamo įrenginio išorinius aušalo vamzdelius (nuotėkio bandymas, vakuuminis džiovinimas).
INFORMACIJA
Priklausomai nuo įrenginių ir (arba) montavimo sąlygų, gali tekti pirma sujungti elektros instaliaciją ir tik tada įleisti aušalą.
Įprasta darbo eiga– papildomą aušalo įleidimą paprastai sudaro šie etapai:
1 Nustatymas, ar reikia papildomai įleisti aušalo ir kiek. 2 Papildomas aušalo įleidimas, jei reikia. 3 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės pildymas ir
jos tvirtinimas lauke naudojamo įrenginio viduje.
Užpildymas aušalu iš naujo
Prieš visiškai iš naujo užpildydami aušalu įsitikinkite, kad atlikti šie veiksmai:
1 Visas aušalas išleistas iš sistemos. 2 Lauke naudojamo įrenginio išoriniai aušalo vamzdeliai patikrinti
(nuotėkio bandymas, vakuuminis džiovinimas).
3 Lauke naudojamo įrenginio vidinių aušalo vamzdelių vakuuminis
džiovinimas atliktas.
PASTABA
Prieš visiškai iš naujo užpildydami, atlikite lauke naudojamo įrenginio vidinių aušalo vamzdelių vakuuminį džiovinimą.
Įprasta darbo eiga– užpildymą aušalu iš naujo paprastai sudaro šie etapai:
1 Nustatymas, kiek aušalo įleisti. 2 Aušalo įleidimas. 3 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės pildymas ir
jos tvirtinimas lauke naudojamo įrenginio viduje.

7.9.2 Atsargumo priemonės užpildant aušalu

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

7.9.3 Papildomo aušalo kiekio nustatymas

Jei bendras skysčio vamzdžių ilgis yra…
≤10m NEPILKITE papildomo aušalo. >10m R=(bendras skysčio vamzdžių ilgis (m)–
10m)×0,020 R=Papildomas kiekis (kg) (suapvalinta iki
0,1kg)
INFORMACIJA
Vamzdžių ilgis– tai skysčio vamzdžių ilgis į vieną pusę.
Tai…

7.9.4 Iš naujo užpildomo aušalo kiekio nustatymas

7.9.5 Papildomo aušalo įleidimas

ĮSPĖJIMAS
▪ Kaip aušalą naudokite tik R410A. Kitos medžiagos gali
sukelti sprogimus ir nelaimingus atsitikimus.
▪ R410A sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą
sukeliančių dujų. Jo pasaulinio atšilimo potencialo (GWP) vertė – 2087,5. NEIŠLEISKITE šių dujų į atmosferą.
▪ Įleisdami aušalą visada mūvėkite apsaugines pirštines
ir dėvėkite apsauginius akinius.
DĖMESIO
Siekdami išvengti kompresoriaus gedimo, NEPILDYKITE aušalo daugiau nei nurodyta.
Būtina sąlyga: Prieš įleisdami aušalą, įsitikinkite, kad aušalo vamzdžiai prijungti ir patikrinti (atlikus nuotėkio bandymą ir vakuuminį džiovinimą).
1 Prijunkite aušalo cilindrą prie techninės priežiūros angos. 2 Įpilkite papildomo aušalo. 3 Atidarykite dujų stabdymo vožtuvą.
Jei išmontuojant ar perkeliant sistemą ją reikia išsiurbti, išsamiau žr.
101. puslapyje "14.2Sistemos išsiurbimas".
Montuotojo informacinis vadovas
34
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 35
7 Įrengimas
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
a
b

7.9.6 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės tvirtinimas

1 Užpildykite etiketę:
a Jei su įrenginiu pateikta daugiakalbė fluorintų šiltnamio
efektą sukeliančių dujų etiketė (žr. priedus), nulupkite reikiamos kalbos lipduką ir priklijuokite a viršuje.
b Gamyklinė šaltnešio įkrova: žr. įrenginio vardinę plokštelę
c Papildomas įpilto šaltnešio kiekis
d Visa šaltnešio įkrova
e Visos šaltnešio įkrovos šiltnamio efektą sukeliančių dujų
emisija išreiškiama CO2 tonų ekvivalentu
f GWP = pasaulinio atšilimo potencialas
PASTABA
Europoje techninės priežiūros intervalams nustatyti naudojamos šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos, išsiskiriančios iš sistemoje esančio bendro aušalo kiekio (išreiškiamos CO2 ekvivalento tonomis). Vadovaukitės galiojančiais teisės aktais.
Formulė šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijoms apskaičiuoti: aušalo GWP vertė × bendras aušalo kiekis
[kg] / 1000
2 Pritvirtinkite etiketę lauke naudojamo įrenginio viduje šalia dujų
ir skysčio stabdymo vožtuvų.

7.10 vandens vamzdžių prijungimas;

7.10.3 Patalpose naudojamo įrenginio vandens vamzdžių prijungimas

Erdvės šildymo vandens vamzdžių prijungimas
PASTABA
Jei šildymo sistema sena, rekomenduojame naudoti purvo separatorių. Šildymo sistemos purvas arba nuosėdos gali sugadinti įrenginį ir sumažinti jo eksploatavimo trukmę.
PASTABA
Jungdami vamzdžius, NENAUDOKITE per didelės jėgos. Dėl deformuotų vamzdžių įrenginys gali sugesti.
PASTABA
▪ Rekomenduojame sumontuoti erdvės šildymo įleidimo
ir išleidimo jungčių uždarymo vožtuvus. Uždarymo vožtuvus reikia įsigyti atskirai. Jie leidžia atlikti įrenginio techninę priežiūrą neištuštinant visos sistemos.
▪ Numatykite išleidimo/pildymo vietą, kad galėtumėte
ištuštinti arba pripildyti erdvės šildymo sistemą.
PASTABA
NEMONTUOKITE vožtuvų, kurie skubiai uždaro visą emiterių sistemą (radiatorius, grindų šildymo kontūrus, ventiliatoriaus spiralės įrenginius...), jei dėl to galimas vandens srauto tarp įrenginio išleidimo ir įleidimo taškų trumpasis jungimas (pvz., per apėjimo vožtuvą). Dėl to galima klaida.
1 Prijunkite vandens įleidimo jungtį (Ø22mm). 2 Prijunkite vandens išleidimo jungtį (Ø22mm).

7.10.1 Apie vandens vamzdžių prijungimą

Prieš prijungiant vandens vamzdžius
Įsitikinkite, kad sumontuoti lauke ir patalpose naudojami įrenginiai bei dujų katilas.
Įprastinė darbo eiga
Vandens vamzdžių prijungimas dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 Patalpose naudojamo įrenginio vandens vamzdžių prijungimas. 2 Dujų katilo vandens vamzdžių prijungimas. 3 Erdvės šildymo sistemos pildymas. 4 Dujų katilo buitinio vandens sistemos pildymas. 5 Buitinio karšto vandens katilo pildymas. 6 Vandens vamzdžių izoliavimas.

7.10.2 Atsargumo priemonės prijungiant vandens vamzdžius

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
a Vandens įleidimas
b Vandens išleidimas
3 Jei jungiate prie papildomo buitinio karšto vandens katilo, žr.
buitinio karšto vandens katilo montavimo vadovą.
PASTABA
Visuose vietos sistemos aukščiausiuose taškuose sumontuokite oro išleidimo vožtuvus.
PASTABA
Jei sumontuotas papildomas buitinis karšto vandens katilas: slėgio mažinimo vožtuvas (įsigyjamas atskirai), kurio maksimalus atidarymo slėgis siekia 10 bar, turi būti sumontuotas buitinio šalto vandens prijungimo vietoje, laikantis taikomų teisės aktų.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
35
Page 36
7 Įrengimas
b
a
a b
c
PASTABA
Taikoma tik sumontavus papildomą buitinio karšto vandens katilą.
▪ Buitinio karšto vandens katilo atitekančio šalto vandens
prijungimo vietoje reikia sumontuoti išleidimo prietaisą ir slėgio mažinimo prietaisą.
▪ Siekiant išvengti atbulinio įsiurbimo, buitinio karšto
vandens katilo vandens įleidimo vietoje rekomenduojama sumontuoti vienkryptį vožtuvą, atitinkantį galiojančius teisės aktų reikalavimus.
▪ Šalto vandens įleidimo vietoje rekomenduojama
sumontuoti slėgio mažinimo vožtuvą, atitinkantį galiojančius teisės aktų reikalavimus.
▪ Šalto vandens įleidimo vietoje rekomenduojama
sumontuoti plėtimosi indą, atitinkantį galiojančius teisės aktų reikalavimus.
▪ Rekomenduojama sumontuoti slėgio mažinimo vožtuvą
aukštesnėje vietoje negu buitinio karšto vandens katilo viršus. Šylant buitinio karšto vandens katilui vanduo plečiasi ir be slėgio mažinimo vožtuvo vandens slėgis bake gali viršyti projektinį katilo slėgį. Be to, aukštas slėgis gali pakenkti ir išorinei prie katilo sumontuotai įrangai (vamzdžiams, maišytuvams ir t. t.). Siekiant to išvengti, reikia sumontuoti slėgio mažinimo vožtuvą. Apsauga nuo per didelio slėgio priklauso nuo išorėje sumontuoto slėgio mažinimo vožtuvo. Jeigu jis tinkamai NEVEIKIA, per didelis slėgis deformuos katilą ir jis gali nebebūti sandarus. Kad būtų užtikrintas tinkamas veikimas, reikia reguliariai prižiūrėti.
a Erdvės šildymo išleidimas b Erdvės šildymo įleidimas
PASTABA
Kruopščiai užveržkite tiesias žalvario jungtis, kad būtų sandarios. Maksimalus sukimo momentas 30N∙m.
Buitinio karšto vandens vamzdžių prijungimas (netaikytina Šveicarijoje)
1 Švariai nuplaukite prijungtus vamzdynus.
a Buitinio karšto vandens išleidimo vamzdis b Šalto vandens įleidimo vamzdis c Slėgio mažinimo vožtuvas (įsigyjamas atskirai)
2 Sumontuokite slėgio mažinimo vožtuvą pagal vietines ir
valstybines taisykles (jei reikia).
3 Prijunkite karšto vandens jungtį (Ø15mm). 4 Prijunkite magistralinio šalto vandens jungtį (Ø15mm).

7.10.4 Dujų katilo vandens vamzdžių prijungimas

Erdvės šildymo vandens vamzdžių prijungimas
Naudokite tiesias žalvario jungtis (šiluminio siurblio įrenginio priedai).
1 Katilo erdvės šildymo vamzdžiai bus prijungti prie patalpose
naudojamo įrenginio.
2 Sumontuokite tiesias žalvario jungtis, kad jos glaudžiai sujungtų
abu modulius.
3 Užveržkite tiesias žalvario jungtis.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Jei pasirinkus erdvės šildymą nustatyta aukšta ištekančio vandens temperatūra (aušta fiksuota temperatūra arba aukšta nuo oro sąlygų priklausanti temperatūra esant žemai aplinkos temperatūrai), katilo šilumokaitis gali įkaisti iki aukštesnės nei 60°C temperatūros.
Prireikus karšto vandens čiaupuose, gali būti, kad nedidelio išleidžiamo vandens tūrio (<0,3 l) temperatūra bus aukštesnė kaip 60°C.
Buitinio karšto vandens vamzdžių prijungimas (taikytina Šveicarijoje)
Šveicarijoje buitinis karštas vanduo turi būti ruošiamas naudojant buitinio karšto vandens katilą. Buitinio karšto vandens katilas turi būti įrengtas su 3-eigiu vožtuvu, jungiamu prie erdvės šildymo vamzdyno. Daugiau informacijos žr. buitinio karšto vandens katilo vadove.

7.10.5 Erdvės šildymo sistemos pripildymas

Prieš pildant erdvės šildymo sistemą BŪTINA sumontuoti dujų katilą.
1 Švariai nuplaukite prijungtus vamzdynus. 2 Prijunkite vandens tiekimo žarną prie išleidimo taško (įsigyjama
atskirai).
3 Įjunkite dujų katilą, kad jo ekrane būtų rodomas slėgis. 4 Dujų katilo ir šiluminio siurblio modulio oro išleidimo vožtuvai
turi būti atidaryti (bent 2 pasukimai).
5 Leiskite į sistemą vandenį, kol katilo ekrane bus rodomas ±2bar
slėgis (0,5bar minimumas).
6 Išleiskite kuo daugiau oro iš vandens sistemos. 7 Atjunkite vandens tiekimo žarną nuo išleidimo taško.
Montuotojo informacinis vadovas
36
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 37
7 Įrengimas
0.0 mm
a
b a
PASTABA
Katilo ekrane rodomas vandens slėgis svyruos, priklausomai nuo vandens temperatūros (kuo aukštesnė vandens temperatūra, tuo didesnis slėgis).
Tačiau vandens slėgis visada turi būti didesnis nei 1 baras, kad į sistemą nepatektų oro.
PASTABA
▪ Dėl oro vandens sistemoje galimi gedimai. Užpildant
sistemą gali nepavykti iš jos išleisti viso oro. Likęs oras bus išleistas per automatinius oro išleidimo vožtuvus pirmosiomis sistemos eksploatavimo valandomis. Po to gali prireikti į sistemą įleisti dar vandens.
▪ Norėdami ištuštinti sistemą, naudokite skyriuje 84.
puslapyje "10 Paruošimas naudoti" aprašytą specialią
funkciją. Šią funkciją reikia naudoti ištuštinant buitinio karšto vandens katilo šilumokaičio spiralę.

7.10.6 Dujų katilo buitinio vandens sistemos pripildymas

1 Atsukite magistralinį čiaupą, kad karšto vandens sekcijoje
susidarytų slėgis.
2 Išleiskite orą iš šilumokaičio ir vamzdžių sistemos atsukę karšto
vandens čiaupą.
3 Laikykite čiaupą atsuktą, kol iš sistemos išeis visas oras. 4 Patikrinkite visų jungčių, įskaitant vidines, sandarumą.

7.10.7 Buitinio karšto vandens katilo pildymas

Montavimo instrukcijas rasite buitinio karšto vandens katilo montavimo vadove.

7.10.8 Vandens vamzdžių izoliavimas

BŪTINA izoliuoti visos vandens sistemos vamzdžius, kad aušinant nesikauptų kondensatas ir nesumažėtų šildymo ir aušinimo galia.
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgnumas didesnis nei RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio, kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensato.
Kai sumontuota išleidimo lėkštė, būtinai izoliuokite vandens vamzdžius iki išleidimo lėkštės, kad nesusidarytų kondensato.
Naudojant EHYHBX

7.11 Elektros laidų prijungimas

7.11.1 Apie elektros laidų prijungimą

Prieš prijungiant elektros laidus
Įsitikinkite, kad: ▪ Aušalo vamzdeliai prijungti ir patikrinti. ▪ Vandens vamzdžiai prijungti.
Įprastinė darbo eiga
Elektros instaliacijos prijungimo procesas paprastai susideda iš šių etapų:
1 Patikrinimas, ar maitinimo sistema atitinka šiluminio siurblio
elektros specifikacijas. 2 Elektros laidų prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio. 3 Elektros laidų prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio. 4 Patalpose naudojamo įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio
prijungimas. 5 Dujų katilo pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas. 6 Ryšio kabelio prijungimas tarp dujų katilo ir patalpose
naudojamo įrenginio. 7 Vartotojo sąsajos prijungimas. 8 Uždarymo vožtuvų prijungimas. 9 Elektros skaitiklių prijungimas. 10 Dujų skaitiklio prijungimas. 11 Buitinio karšto vandens siurblio prijungimas. 12 Pavojaus signalų išvesties prijungimas. 13 Erdvės aušinimo/ šildymo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO išvesties
prijungimas. 14 Energijos sąnaudų skaitmeninių įvesčių prijungimas. 15 Apsauginio termostato prijungimas.
7.11.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros
laidus
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
a Išleidimo lėkštės rinkinys
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.

7.11.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus

Atminkite: ▪ Jei naudojami vytieji laidai, laido gale įrenkite apvalų
prispaudžiamojo tipo kontaktą. Sumontuokite apvalų prispaudžiamojo tipo kontaktą ant laido iki uždengtos dalies ir pritvirtinkite kontaktą tinkamu įrankiu.
a Vytasis laidas
▪ Įrenkite laidus taikydami toliau nurodytus metodus:
b Apvalus prispaudžiamojo tipo kontaktas
Montuotojo informacinis vadovas
37
Page 38
7 Įrengimas
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1
2
a b
1 2 3
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
Laido tipas Įrengimo metodas
Vienos gyslos laidas
a Susuktas vienos gyslos laidas b Sraigtas c Plokščioji poveržlė
Vytasis laidas su apvaliu prispaudžiamojo tipo kontaktu
a Kontaktas b Sraigtas c Plokščioji poveržlė O Leidžiama X DRAUDŽIAMA
Užveržimo momentas
Varžtas Užveržimo momentas (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (įžeminimas)

7.11.4 Kaip prijungti elektros laidus prie lauko bloko

1 Atsukite 2 jungiklių dėžutės dangtelio varžtus. 2 Nuimkite jungiklių dėžutės dangtelį.
6 Uždėkite jungiklių dėžutės dangtelį.

7.11.5 Kaip prijungti elektros laidus prie patalpos bloko

7.11.6 Patalpose naudojamo įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas

1 Prijunkite pagrindinį maitinimo šaltinį.
Kai naudojamas standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
3 Nuo laidų nulupkite izoliaciją (20mm).
a Nulupkite laidą iki šios vietos
b Per ilga dalis be izoliacijos gali sukelti elektros smūgį arba
4 Atidarykite laido veržiklį. 5 Prijunkite vidinio sujungimo kabelį ir maitinimo šaltinį:
Montuotojo informacinis vadovas
38
nuotėkį.
Legenda: žr. paveikslėlį.
Kai naudojamas lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 39
7 Įrengimas
30
31
S1S
X2M
X1M
1
3
4
2
3
X5M
L N
L N
c
1 2 3
1 2 3
b
a
a
X2
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Atšaka su saugikliu arba neišjungiamas lizdas TURI būti ne toliau negu per 1m nuo įrenginio.
a Vidinio sujungimo kabelis (=pagrindinis maitinimo šaltinis)
b Standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
c Pageidaujamo maitinimo kontaktas
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
INFORMACIJA
Jei sistema prijungta prie pageidaujamo kWh naudingumo koeficiento maitinimo, reikia atskiro normalaus kWh naudingumo koeficiento maitinimo. Pakeiskite jungtį X6Y pagal patalpose naudojamo įrenginio viduje pateiktą elektros instaliacijos schemą.
INFORMACIJA
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio kontaktas jungiamas prie tų pačių gnybtų (X5M/3+4) kaip apsauginis termostatas. Sistemoje gali būti tik ARBA lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis, ARBA apsauginis termostatas.

7.11.7 Dujų katilo maitinimo šaltinio prijungimas

1 Prijunkite dujų katilo maitinimo kabelį prie saugiklio (a) (L: X2-2
(BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Prijunkite dujų katilo įžeminimą prie įžeminimo gnybto.
Rezultatas: Dujų katilas atliks patikrinimą.
priežiūros ekrane. Po patikrinimo techninės priežiūros ekrane bus rodoma (laukimo režimas). Slėgis barais rodomas pagrindiniame ekrane.
bus rodoma techninės
DĖMESIO
Jei montuojate drėgnose patalpose, būtina naudoti fiksuotą jungtį. Dirbdami su elektros grandine, VISADA izoliuokite elektros šaltinį.

7.11.8 Ryšio kabelio prijungimas prie dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio

1 Atidarykite dujų katilą. 2 Atidarykite dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelį. 3 Atverkite vieną iš didesnių angų dujų katilo jungiklių dėžutės
dešiniojoje pusėje.
4 Įkiškite (didesnį) katilo jungties kištuką pro atvertą angą.
Užfiksuokite kabelį jungiklių dėžutėje nutiesdami jį už iš anksto įtaisytų laidų.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
39
Page 40
7 Įrengimas
a
b
X39A
X1M
1
2
X5M
ab
a Solenoidinė ritė
b X5 jungtis
5 Įjunkite dujų katilo jungties kištuką į dujų katilo spausdintinės
plokštės X5 jungtį. Solenoidinė ritė turi būti dujų katilo jungiklių dėžutės išorėje.
9 Uždarykite patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės
dangtelį.
10 Uždarykite dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelį. 11 Uždarykite dujų katilą.
6 Nutieskite ryšio kabelį nuo dujų katilo iki patalpose naudojamo
įrenginio, kaip parodyta paveikslėlyje.
7 Atidarykite patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės
dangtelį.
8 Įjunkite patalpose naudojamo įrenginio jungties kištuką į
patalpose naudojamo įrenginio spausdintinės plokštės X39A jungtį.

7.11.9 Vartotojo sąsajos prijungimas

▪ Jei naudojate 1 vartotojo sąsają, galite ją sumontuoti prie
patalpose naudojamo įrenginio (valdyti arti patalpose naudojamo įrenginio) arba patalpoje (naudoti kaip patalpos termostatą).
▪ Jei naudojate 2 vartotojo sąsajas, 1 vartotojo sąsają galite
sumontuoti prie patalpose naudojamo įrenginio (valdyti arti patalpose naudojamo įrenginio) ir 1 vartotojo sąsają patalpoje (naudoti kaip patalpos termostatą).
# Veiksmas
1 Prijunkite vartotojo sąsajos kabelį prie patalpose
naudojamo įrenginio. Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
a Pagrindinė vartotojo sąsaja b Papildoma vartotojo sąsaja
(a)
Montuotojo informacinis vadovas
40
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 41
# Veiksmas
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X2M
X1M
7 5
6
X5M
X2M
X1M
X5M
NO
NC
M2S M2S
7 6
5
X1M
7
8
X5M
S2S
2 Įkiškite atsuktuvą į angas po vartotojo sąsaja ir atsargiai
atskirkite priekinę plokštę nuo sieninės plokštės. PCB sumontuota vartotojo sąsajos priekinėje plokštėje.
NEPAŽEISKITE jos.
3 Pritvirtinkite vartotojo sąsajos sieninę plokštę prie sienos. 4 Prijunkite, kaip pavaizduota 4A, 4B, 4C arba 4D. 5 Vėl pritvirtinkite priekinę plokštę prie sieninės plokštės.
Elkitės atsargiai, kad tvirtindami priekinę plokštę prie įrenginio NEPRISPAUSTUMĖTE laidų.
(a) Veikimui reikalingą pagrindinę vartotojo sąsają reikia
užsakyti atskirai (privaloma parinktis).
4A. Iš galinės pusės
4B. Iš kairės
7 Įrengimas
4C. Iš viršaus
a Išpjaukite šią dalį, kad laidai būtų nutiesti replėmis ir t. t.
b Pritvirtinkite laidus priekinėje korpuso dalyje laidų laikikliu ir
veržikliu.
4D. Iš viršaus centre

7.11.10 Uždarymo vožtuvo prijungimas

1 Prijunkite vožtuvo valdymo kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
PASTABA
NC (normaliai uždaryto) ir NO (normaliai atidaryto) vožtuvų laidų schemos skirtingos.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.11 Elektros skaitiklio prijungimas

INFORMACIJA
Jei naudojate elektros skaitiklį su tranzistoriaus išvestimi, patikrinkite polius. Teigiamą polių REIKIA prijungti prie X5M/7; neigiamą – prie X5M/8.
1 Prijunkite elektros skaitiklio kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.12 Dujų skaitiklio prijungimas

INFORMACIJA
Jei naudojate dujų skaitiklį su tranzistoriaus išvestimi, patikrinkite polius. Teigiamą polių REIKIA prijungti prie X5M/9; neigiamą – prie X5M/10.
1 Prijunkite dujų skaitiklio kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
Montuotojo informacinis vadovas
41
Page 42
7 Įrengimas
X1M
9
10
X5M
S3S
35
34
X2M
X1M
X5M
1~
M
M2P
28
Y1
X2M
X1M
A4P
X5M
a
A8P
29
Y2
X2M
X1M
A4P
X5M
a
A8P
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.13 Buitinio karšto vandens siurblio prijungimas

1 Prijunkite buitinio karšo vandens siurblio kabelį prie atitinkamų
gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
a Reikia sumontuoti EKRP1HB.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.14 Pavojaus signalų išvesties prijungimas

1 Prijunkite pavojaus signalų išvesties kabelį prie atitinkamų
gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.

7.11.15 Erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO išvesties prijungimas

1 Prijunkite erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
išvesties kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
Montuotojo informacinis vadovas
42
a Reikia sumontuoti EKRP1HB.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.16 Energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties prijungimas

1 Prijunkite energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties kabelį prie
atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 43
X2M
X1M
A4P
A8P
X5M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
a Reikia sumontuoti EKRP1AHTA.
30
31
X2M
X1M
3
4
X5M
S1S
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.17 Apsauginio termostato prijungimas (užvertasis kontaktas)

1 Prijunkite apsauginio termostato (užvertojo) kabelį prie
atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
7 Įrengimas
PASTABA
Apsauginį termostatą pasirinkite ir sumontuokite, vadovaudamiesi taikytinais teisės aktais.
Bet kokiu atveju, siekiant išvengti nereikalingo apsauginio termostato suveikimo, rekomenduojama, kad ...
▪ ... apsauginis termostatas automatiškai atsistatytų iš
naujo.
▪ ... maksimalus apsauginio termostato temperatūros
kitimo greitis būtų 2°C/min.
▪ ... tarp apsauginio termostato ir 3-eigio vožtuvo su
varikliu, pristatyto su buitinio karšto vandens rezervuaru, būtų bent 2m atstumas.
▪ … nustatyta apsauginio termostato reikšmė yra bent
15°C didesnė už nustatytą maksimalią ištekančio vandens temperatūrą.
INFORMACIJA
Sumontavę termostatą NEPAMIRŠKITE jo sukonfigūruoti. Nesukonfigūravus, patalpose naudojamas įrenginys ignoruos apsauginio termostato kontaktą.
INFORMACIJA
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio kontaktas jungiamas prie tų pačių gnybtų (X5M/3+4) kaip apsauginis termostatas. Sistemoje gali būti tik ARBA lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis, ARBA apsauginis termostatas.

7.12 Dujų vamzdžių prijungimas

7.12.1 Dujų vamzdžio prijungimas

1 Prijunkite dujų vožtuvą prie 15 mm dujų katilo dujų jungties ir
magistralinio vamzdžio pagal vietines taisykles.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
2 Į dujų jungtį įdėkite tinklelinį dujų tinklą, jei dujos gali būti
užterštos.
3 Prijunkite dujų katilą prie dujų šaltinio. 4 Naudodami ne didesnį negu 50 mbar (500 mm H2O) slėgį,
patikrinkite, ar visos dalys sandarios. Dujų tiekimo jungtis neturi būti įtempta.
Montuotojo informacinis vadovas
43
Page 44
7 Įrengimas
b
a

7.13 Katilo prijungimas prie išmetamųjų dujų sistemos

ĮSPĖJIMAS
▪ Tinkamai užsandarinkite išmetamųjų dujų ir oro tiekimo
kanalų medžiagų movines jungtis. Netinkamai pritvirtinus išmetamųjų dujų ir oro tiekimo kanalus gali susidaryti pavojingų situacijų arba būti sužeisti žmonės.
▪ Patikrinkite, kad visi išmetamųjų dujų kanalo
komponentai būtų sandarūs.
▪ Montuodami išmetamųjų dujų sistemą, NENAUDOKITE
varžtų ar savisriegių, nes gali atsirasti nuotėkis.
▪ Naudojant tepalą, galima pažeisti sandarinamąsias
gumas, todėl naudokite vandenį.
▪ NEGALIMA naudoti skirtingų gamintojų komponentų,
medžiagų ar jungimo būdų.
Dujų katilą galima naudoti TIK su nuo patalpų oro atskirta sistema. Dujų katilas turi 60/100 koncentrinę išmetamųjų dujų / oro įleidimo
jungtį. Būkite atidūs montuodami koncentrinį vamzdį adapteryje. Įtaisyti tarpikliai užtikrina, kad sujungimas nepraleistų oro.
Taip pat pateikiamas 80/125 koncentrinės jungties adapteris. Būkite atidūs montuodami koncentrinį vamzdį adapteryje. Įtaisyti tarpikliai užtikrina, kad sujungimas nepraleistų oro.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant koncentrinio adapterio Ø80/125 jungės.
3 Uždėkite koncentrinį adapterį ant įrenginio viršaus ir pasukite
pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų nukreiptas tiesiai į priekį.
4 Pritvirtinkite oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų koncentrinį
vamzdį prie adapterio. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins, kad jungtis nepraleistų oro.
5 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.
INFORMACIJA
Nuodugniai laikykitės nurodymų, pateiktų adapterio rinkiniui.
Koncentrinis adapteris turi matavimo taškus dujoms išleisti ir orui įleisti.
a Dujų išleidimo matavimo taškas
b Oro įleidimo matavimo taškas
Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų vamzdžius taip pat galima prijungti atskirai naudojant dviejų vamzdžių jungtį. Galima pakeisti dujų katilo koncentrinę jungtį dviejų vamzdžių jungtimi.
PASTABA
Montuodami dujų išleidimą, derinkite jį su lauke naudojamo įrenginio montavimu. Pasirūpinkite, kad išmetamosios dujos nebūtų įsiurbiamos į garintuvą.
Montuodami dujų išleidimo ir oro įleidimo vamzdynus, pasirūpinkite, kad būtų galima atlikti patalpose naudojamo įrenginio techninę priežiūrą. Jei išleidžiamų dujų / įleidžiamo oro srautas patalpose naudojamame įrenginyje juda atgal, negalima pasiekti išplėtimo indo, todėl prireikus jis turės būtų pakeistas įrenginio išorėje.

7.13.2 60/100 koncentrinės jungties keitimas į dviejų vamzdžių jungtį

Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į dviejų vamzdžių jungtį 2x Ø80, naudojant adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant dviejų vamzdžių adapterio Ø80 jungės.
3 Uždėkite degimo dujų jungtį (Ø80) ant įrenginio viršaus ir
pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų nukreiptas tiesiai į priekį. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins, kad jungtis nepraleistų oro.
4 Nuimkite oro tiekimo jungties dangtį. Tinkamai prijunkite oro
įleidimo vamzdį. NEGALIMA montuoti patalpos orą naudojančios sistemos.
5 Būkite atidūs montuodami įrenginio oro tiekimo ir išmetamųjų
dujų vamzdžius oro įleidimo angoje bei išmetamųjų dujų adapteryje. Įtaisyti tarpikliai užtikrina, kad sujungimas nepraleistų oro. Žiūrėkite, kad nesumaišytumėte jungčių.
6 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.

7.13.1 Dujų katilo jungties pakeitimas į 80/125 koncentrinę jungtį

Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į Ø80/125 naudojant adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
Montuotojo informacinis vadovas
44
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 45
INFORMACIJA
R
R
D D
R/D=1 R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5
Nuodugniai laikykitės nurodymų, pateiktų adapterio rinkiniui.
7 Įrengimas
Jei naudojama dviejų vamzdžių jungtis, visi nurodyti ilgiai taikomi 80mm skersmeniui.
Dviejų vamzdžių sistemos skaičiavimo pavyzdys

7.13.3 Bendrojo vamzdžių ilgio apskaičiavimas

Kai išmetamųjų dujų ir oro tiekimo vamzdžių pasipriešinimas padidės, sumažės įrenginio galia. Maksimalus leidžiamas galios sumažėjimas yra 5%.
Oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių pasipriešinimas priklauso nuo:
▪ ilgio, ▪ skersmens, ▪ visų komponentų (lankų, alkūnių…). Nurodytas kiekvienos įrenginių kategorijos bendrasis leidžiamas oro
tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių ilgis.
Lygiavertis ilgis koncentrinei įrangai (60/100)
Ilgis (m)
90° lankas 1,5 45° lankas 1
Lygiavertis ilgis dviejų vamzdžių įrangai
Ilgis (m)
R/D=1 90° lankas 2m
45° lankas 1m
R/D=0,5 90° alkūnė 4m
45° alkūnė 2m
Vamzdis Vamzdžio ilgis Bendrasis vamzdžio
Išmetamųjų dujų vamzdis
Oro tiekimas L4+L5+L6+(2×2)m 12m
Bendrasis vamzdžių ilgis = tiesių vamzdžių atkarpų suma + lankų/ alkūnių lygiaverčių vamzdžių ilgių suma.
L1+L2+L3+(2×2)m 13m
ilgis

7.13.4 Įrenginių kategorijos ir vamzdžių ilgis

Gamintojas leidžia montuoti šiais būdais.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
45
Page 46
7 Įrengimas
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
Vieno katilo montavimas
Žinotina, kad NE visose šalyse leidžiamos visos išmetamųjų dujų sistemų konfigūracijos, aprašytos toliau. Vadovaukitės vietos ir nacionaliniais teisės aktais.
INFORMACIJA
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
INFORMACIJA
Pirmiau pateikti montavimo pavyzdžiai yra tik pavyzdiniai, galimi tam tikrų detalių skirtumai.
Išmetamųjų dujų sistemų paaiškinimas CE kategorija
C
13
Horizontali išmetamųjų dujų sistema. Išmetimas per išorinę sieną. Oro įleidimo anga yra toje pačioje slėgio zonoje kaip ir išmetimas.
C
33
Vertikali išmetamųjų dujų sistema. Išmetimas per stogą. Oro įleidimo anga yra toje pačioje slėgio zonoje kaip ir išmetimas.
C
43
Bendras oro tiekimo ir išmetamųjų dujų kanalas (CLV sistema). Dvigubas arba koncentrinis vamzdis.
C
53
Atskiras oro tiekimo ir atskiras išmetamųjų dujų kanalas. Išmetimas į skirtingas slėgio zonas.
C
63
Laisvai rinkoje parduodamos išmetamųjų dujų sistemos medžiagos, patvirtintos CE.
C
83
Bendras oro tiekimo ir išmetamųjų dujų kanalas (CLV sistema). Išmetimas į skirtingas slėgio zonas.
C
93
Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų kanalas šachtoje arba kanale: koncentrinis. Oro tiekimas ir esamo kanalo. Išmetimas per stogą. Oro tiekimas ir išmetamųjų dujų išmetimas toje pačioje slėgio zonoje.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių išmetamųjų dujų vamzdžių.
Pavyzdys: išvadas fasado sienoje.
Pavyzdys: vertikalus stogo išvadas.
NEGALIMA kartu naudoti skirtingų tiekėjų išmetamųjų dujų sistemos medžiagų.
Tik dvigubų vamzdžių sistema.
Koncentrinė išmetamųjų dujų sistema tarp dujų katilo ir kanalo.
Speciali pastaba dėl C53: L1 ir L2 maksimalūs ilgiai susiję. Pirmiausia nustatykite L1 ilgį, tada pagal šią diagramą nustatykite maksimalų L2 ilgį. Pvz., jei L1 ilgis 2m, maksimalus L2 ilgis yra 8m.
C13 (1) C33 (2) C13 (1) C33 (2) 60/100 60/100 Dvigubas-80 Dvigubas-80 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L1 (m)
10 10 80 21
C13 (1) C33 (2) C93 (4) C53 (3) 80/125 80/125 80/125 80 60/100 60 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L2 (m) L1 (m) L2 (m)
29 29 10 25 6 1
Montuotojo informacinis vadovas
46
1 10
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 47
7 Įrengimas
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
0 1 2 3 4 6 75
L2=–1.8×L1+11.8
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
Speciali pastaba dėl C83: šioje lentelėje nurodyti minimalūs sudėtinės išmetamųjų dujų sistemos skersmenys.
Įrenginių skaičius Minimalus Ø
2 130 3 150 4 180 5 200 6 220 7 230 8 250
9 270 10 280 11 290 12 300
Speciali pastaba dėl C43: šioje lentelėje nurodyti minimalūs sudėtinės išmetamųjų dujų / oro įleidimo sistemos skersmenys.
Kelių katilų montavimas
INFORMACIJA
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
Įrenginių
skaičius
Koncentrinė Dviejų vamzdžių
Išmetamosi
os dujos
Oro
įleidimas
Išmetamosi
os dujos
Oro
įleidimas
2 161 302 161 255 3 172 322 172 272 4 183 343 183 290 5 195 366 195 309 6 206 386 206 326 7 217 407 217 344 8 229 429 229 363
9 240 449 240 380 10 251 470 251 398 11 263 493 263 416 12 274 513 274 434 13 286 536 286 453 14 297 556 297 470 15 308 577 308 488 16 320 599 320 507 17 331 620 331 524 18 342 641 342 541 19 354 663 354 560 20 365 683 365 578
Speciali pastaba dėl C93: minimalūs kamino vidaus matmenys turi būti 200×200mm.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių išmetamųjų dujų vamzdžių.
INFORMACIJA
Šioje lentelėje nurodyti maksimalūs atskirų katilų vamzdžių ilgiai.
C83 (6) C43 (5)
Dvigubas-80 60/100 80/125 Dvigubas-80
L1+L2 (m) L1 (m) L1 (m) L1+L2 (m)
80 10 29 80
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
INFORMACIJA
Jei naudojama C13 tipo išmetamųjų dujų sistema, rekomenduojamas išmetamųjų dujų atlenkiamasis vožtuvas (EKFGF1A).

7.13.5 Naudotinos medžiagos

Išmetamųjų dujų ir (arba) oro įleidimo vamzdžių montavimo medžiagos TURI būti įsigyjamos, atsižvelgiant į toliau pateiktą lentelę.
Montuotojo informacinis vadovas
47
Page 48
7 Įrengimas
D BG BA HR HU SK SICZ ES PT PL GR CY IE TR MT LTLT LV UK FR B
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
Daikin
(b) (a)(a) (a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
IT CH
AT
(b)
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2 T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
(a) Išmetamųjų dujų / oro įleidimo sistemos dalis galima įsigyti
iš 3-iųjų šalių. Visos iš išorinių tiekėjų įsigytos dalys TURI atitikti EN14471 reikalavimus.
(b) NELEIDŽIAMA.

7.13.6 Išmetamųjų dujų vamzdžio padėtis

Žr. vietos ir nacionalinius teisės aktus.
Skirta JK:
Naudokite tik katilo gamintojo patvirtintus išmetamųjų dujų sistemos produktus, kuriuos galite įsigyti iš katilo tiekėjo.
Visi galimi priedai išvardyti atskirai įsigyjamų priedų sąraše.
Terminalo padėtis Minimalus
atstumas (mm)
C Po karnizo nuosvyra 200 D Po balkonais arba automobilio pastogės
stogais
E Nuo vertikalių drenažo vamzdžių ir
150
nuotekų vamzdžio
F Nuo vidinių arba išorinių kampų 300 G Virš žemės, stogo arba balkono lygio H Nuo į terminalą nukreipto paviršiaus 600 I Nuo terminalo krašto iki kito terminalo 1200 J Nuo į gyvenamąsias patalpas vedančios
angos (pvz., durų, lango) automobilio
pastogėje
K Vertikaliai nuo terminalo toje pačioje
1500
sienoje
L Horizontaliai nuo terminalo toje pačioje
300
sienoje
M Virš angos, vėdinimo plytos, atidaromų
langų ir pan.
N Horizontaliai iki angos, vėdinimo plytos,
atidaromų langų ir pan.
P Virš stogo lygio (iki bazinio terminalo) Q Nuo gretimos sienos iki išmetamųjų dujų
kamino
R Nuo gretimo atidaromo lango 1000 S Nuo kito stogo terminalo 600
- Nuo išorinės ribos. Pastaba: jei terminalas nukreiptas į ribą, rekomenduojama sumontuoti apsaugos nuo dūmų rinkinį.
T T1 T2
Terminalai prie langų arba šlaitinių ir plokščių stogų angų: ten NETURI būti išmetamųjų dujų.
2000
600
Terminalo padėtis Minimalus
A Tiesiai po atidaromu langu ar kitokia
B Po latakais, nuotekų arba drenažo
Montuotojo informacinis vadovas
48
anga (pvz., vėdinimo plyta)
vamzdžiais
atstumas (mm)
300
75
PASTABA
Katilo gamintojas neatsako už atmosferos sąlygas, susiklosčiusias renkant vietą išmetamųjų dujų terminalams.
DĖMESIO
Sumontavus išmetamųjų dujų sistemą ir pradėjus eksploatuoti įrenginį, montuotojas turi stebėti dūmų kryptį. Ypatingą dėmesį reikia skirti oro įleidimo vamzdžiu į dujų katilą grįžtantiems dūmams. Jei taip atsitinka, gali būti, kad išmetamųjų dujų vamzdyje yra neigiamo slėgio sritis, todėl BŪTINA sumontuoti dūmų išleidimo rinkinį.

7.13.7 Išmetamųjų dujų ir oro įleidimo vamzdžių izoliavimas

Jei vamzdžio temperatūra žema, o aplinkos temperatūra aukšta ir ore daug drėgmės, vamzdžio išorėje gali kauptis kondensatas. Jei gali kauptis kondensatas, naudokite 10 mm drėgmei nelaidžią izoliavimo medžiagą.

7.13.8 Horizontalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas

60/100mm horizontalią išmetamųjų dujų sistemą galima pratęsti iki maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų vamzdžių ilgių lentelėje. Apskaičiuokite lygiavertį ilgį pagal šio vadovo specifikacijas.
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 49
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
b
c
d
e
f
a
žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių išmetamųjų dujų vamzdžių.

7.13.9 Vertikalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas

Taip pat galimas vertikalios 60/100 mm išmetamųjų dujų sistemos rinkinys. Naudojant katilo tiekėjo siūlomus papildomus komponentus, rinkinį galima pratęsti iki maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų vamzdžių ilgių lentelėje (neįskaitant pradinės katilo jungties).
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
7 Įrengimas
a CE ženklinimas
b Metalo atveju turi būti tenkinami standarto EN1856‑2
reikalavimai. Plastiko atveju turi būti tenkinami standarto EN14471 reikalavimai
Identifikavimo eilutėje turi būti tokia informacija:
Išmetamųjų dujų sistemos matmenys (išoriniai matmenys mm) C63
Lygiagretus Koncentrinis 80/125 Koncentrinis 60/100
Ø80 (+0,3 / –0,7)
c Temperatūros klasė: T120
d Slėgio klasė: slėgio (P) arba aukšto slėgio (Hi)
e Atsparumo klasė: drėgmė (W)
f Atsparumo klasė gaisro atveju: E
Išmetamųjų
dujų
vamzdis
Ø80
(+0,3 / –0,7)
Oro
įleidimas
Ø125
(+2 / –0)
Išmetamųjų
dujų
vamzdis
Ø60
(+0,3 / –0,7)
Oro
įleidimas
Ø100
(+2 / –0)

7.13.10 Dūmų išleidimo rinkinys

Žr. vietines ir valstybines taisykles.

7.13.11 Išmetamųjų dujų sistemos ertmėse

Nepritaikoma.

7.13.12 Rinkoje esančios išmetamųjų dujų sistemos medžiagos (C63)

Degimo savybės lemia išmetamųjų dujų sistemos medžiagos pasirinkimą. Renkantis išmetamųjų dujų kanalų medžiagą, reikia vadovautis standartuose EN1443 ir EN1856‑1 pateikiama reikiama informacija ir priklijuoti lipduką su identifikavimo eilute. Identifikavimo eilutėje yra tokia informacija:
ĮSPĖJIMAS
NEGALIMA kartu naudoti skirtingų ženklinimų išmetamųjų dujų vamzdžio medžiagų.

7.13.13 Apie išmetamųjų dujų sistemos tvirtinimą

DĖMESIO
▪ Šios taisyklės taikomos ir koncentrinėms, ir
lygiagrečiosioms išmetamųjų dujų sistemoms.
▪ Išmetamųjų dujų sistema PRIVALO būti pritvirtinta prie
tvirtos konstrukcijos.
▪ Išmetamųjų dujų sistemoje turi būti nuolatinis nuolydis
katilo atžvilgiu (1,5°~3°). Išvadai sienose TURI būti
horizontalūs. ▪ Naudokite tik pridedamus laikiklius. ▪ Kiekviena alkūnė TURI būti patikimai pritvirtinta
laikikliu. Išskyrus jungimo su katilu vietoje: jei vamzdžių
ilgis prieš pirmą alkūnę ir už jos yra ≤250mm, antras
elementas už pirmosios alkūnės privalo turėti laikiklį.
Laikiklis TURI būti sumontuotas ant alkūnės. ▪ Kiekviena ilginamoji dalis TURI būti tvirtinama laikiklius
išdėstant kas metrą. Laikiklio NEGALIMA užspausti ant
vamzdžio, kad vamzdis galėtų laisvai judėti. ▪ Įsitikinkite, kad laikiklis būtų užfiksuotas tinkamoje
padėtyje priklausomai nuo jo vietos ant vamzdžio ar
alkūnės. ▪ NEGALIMA kartu naudoti skirtingų tiekėjų išmetamųjų
dujų sistemos dalių ar sąvaržų.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
49
Page 50
7 Įrengimas
a
b
≤1000 mm
≤2000 mm
≤1000 mm
Kokią fiksavimo padėtį naudoti
a Tvirtinant ant vamzdžio
b Tvirtinant ant movos
Maksimalus atstumas tarp sąvaržų
Vertikali vamzdžio padėtis Kita vamzdžio padėtis
2000mm 1000mm
▪ Atstumai tarp laikiklių turi būti vienodi. ▪ Kiekviena sistema PRIVALO turėti bent 1 laikiklį. ▪ Pirmą sąvaržą pritaisykite ne daugiau kaip 500mm atstumu nuo
dujų katilo.
Montuotojo informacinis vadovas
50
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 51
7 Įrengimas
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≥3° (50 mm/m)
≤1000 mm
≤1000 mm
≤500 mm
A
B
f
b
a
e
d
c
A Antra sąvarža už antros alkūnės B Pirma sąvarža už antros alkūnės

7.14 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga

7.14.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga

1 Izoliuokite ir pritvirtinkite aušalo vamzdžius ir vidinio sujungimo
kabelį:
a Dujų vamzdis
b Dujų vamzdžio izoliacija
c Vidinio sujungimo kabelis
d Skysčio vamzdis
e Skysčio vamzdžio izoliacija
f Užbaigimo juosta
2 Uždėkite techninės priežiūros dangtį.

7.14.2 Kaip uždaryti lauko bloką

1 Uždarykite jungiklių dėžutės dangtelį. 2 Uždarykite techninės priežiūros dangtelį.

7.15 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo pabaiga

7.15.1 Patalpose naudojamo įrenginio uždarymas

1 Uždarykite jungiklių dėžutę. 2 Pritvirtinkite šoninį skydą prie įrenginio. 3 Pritvirtinkite viršutinę plokštę.
PASTABA
Uždarydami patalpose naudojamo įrenginio dangtį, pasirūpinkite, kad užveržimo sukimo momentas NEVIRŠYTŲ 4,1N•m.
Prieš konfigūruodami šiluminio siurblio modulį įsitikinkite, kad hibridinis modulis ir dujų katilas teisingai sumontuoti.

7.16 Dujų katilo montavimo pabaiga

7.16.1 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje

1 Vieną kartą pasukite varžtą prieš laikrodžio rodyklę.
PASTABA
Uždarydami lauke naudojamo įrenginio dangtį, pasirūpinkite, kad užveržimo momentas NEVIRŠYTŲ 4,1N•m.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
51
Page 52

8 Konfigūracija

Rezultatas: Iš dujų tiekimo įrenginio bus išleistas oras. 2 Patikrinkite visas jungtis, ar nėra nuotėkio. 3 Patikrinkite tiekiamų dujų slėgį.

7.16.3 Dengiamosios plokštės montavimas

INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad darbinis įleidimo slėgis NETRUKDO kitiems sumontuotiems dujų įrenginiams.

7.16.2 Dujų katilo uždarymas

1 Užkabinkite priekinio skydo viršų ant dujų katilo viršaus.
2 Palenkite apatinę priekinio skydo dalį dujų katilo link. 3 Prisukite abu dangčio varžtus. 4 Uždarykite ekrano dangtelį.
8 Konfigūracija

8.1 Patalpose naudojamas įrenginys

8.1.1 Apžvalga: konfigūracija

Šiame skyriuje aprašyta, ką reikia daryti ir žinoti norint konfigūruoti sumontuotą sistemą.
Kodėl
Jei sistema konfigūruosite NETINKAMAI, ji gali veikti NENUMATYTU būdu. Konfigūracija veikia šiuos dalykus:
▪ Programinės įrangos skaičiavimus ▪ Vartotojo sąsajos rodomus duomenis ir funkcijas
Kaip
Sistemą konfigūruoti galima dviem skirtingais būdais.
Būdas Aprašas
Konfigūravimas per vartotojo sąsają
Konfigūravimas per kompiuterio konfigūravimo priemonę
INFORMACIJA
Kai keičiami montuotojo nustatymai, sąsaja reikalauja patvirtinimo. Patvirtinus ekranas trumpam IŠJUNGIAMAS ir kelias sekundes rodoma, kad ekranas užimtas.
Pirmas kartas – spartus vediklis. Kai pirmą kartą ĮJUNGSITE vartotojo sąsają (patalpose naudojamame įrenginyje), spartus vediklis padės konfigūruoti sistemą.
Vėliau. Jei reikės, galėsite vėliau pakeisti konfigūraciją.
Galima iš anksto paruošti konfigūraciją kompiuteryje ir tada įkelti konfigūraciją į sistemą naudojantis kompiuterio konfigūravimo priemone.
Taip pat žr.: 53. puslapyje "Kompiuterio
kabelio prijungimas prie jungiklių dėžutės".
Montuotojo informacinis vadovas
52
Prieiga prie nustatymų – lentelių legenda
Montuotojo nustatymus galite pasiekti dviem skirtingais būdais. Tačiau abiem būdais galima pasiekti NE visus nustatymus. Jei taip yra, atitinkamuose šio skyriaus lentelės stulpeliuose rašoma Netaikoma.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 53
8 Konfigūracija
2
345
H JS T
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
Būdas Stulpelis lentelėse
Prieiga prie nustatymų naudojant meniu struktūros elementą.
Prieiga prie nustatymų naudojant apžvalgos nustatymų kodą.
Taip pat žr.: ▪ 53. puslapyje "Prieiga prie montuotojo nustatymų"77. puslapyje "8.1.5 Meniu struktūra: montuotojo nustatymų
apžvalga"
#
Kodas
Kompiuterio kabelio prijungimas prie jungiklių dėžutės
Būtina sąlyga: Reikia EKPCCAB rinkinio.
1 Prijunkite kabelį su USB jungtimi prie kompiuterio. 2 Prijunkite kabelio kištuką prie patalpose naudojamo įrenginio
jungiklių dėžutės dalyje A1P esančios jungties X10A.
3 Ypač atkreipkite dėmesį į kištuko padėtį!
Rezultatas:
4 Jei NEPASPAUSITE jokio mygtuko ilgiau negu 1valandą arba
dar kartą paspausite teisių lygis bus perjungtas į End user (Galutinis naudotojas).
Vartotojo teisių lygio Advanced end user (Patyręs galutinis vartotojas) nustatymas
1 Pereikite į pagrindinį meniu arba bet kurį jo submeniu: 2 Spauskite
Rezultatas: Įjungiamas vartotojo teisių lygis Adv. end user (Patyręs
galutinis naudotojas). Rodoma papildoma informacija, o prie meniu pavadinimo rodomas +. Vartotojo teisių lygis liks Adv. end user (Patyręs galutinis naudotojas), kol nustatysite kitą.
Vartotojo teisių lygio End user (Galutinis vartotojas) nustatymas
1 Spauskite
Rezultatas: Įjungiamas vartotojo teisių lygis End user (Galutinis
naudotojas). Vartotojo sąsaja grįš į numatytąjį pagrindinį ekraną.
Apžvalgos nustatymo modifikavimas
Pavyzdys: modifikuokite [1‑01] iš 15 į 20.
1 Eikite į [A.8]:
Overview settings (Peržiūrėti nuostatas).
2 Mygtukais
dalies ekraną.
INFORMACIJA
Papildomas skaitmuo 0 įtraukiamas pirmoje nustatymo dalyje, jei naudojate apžvalgos nustatymų kodus.
Pavyzdys: [1‑01]: įvedus “1” bus rodoma “01”.
rodoma pagrindiniuose puslapiuose.
ilgiau negu 4 sekundes, montuotojo
.
ilgiau negu 4sekundes.
ilgiau negu 4 sekundes.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
ir pereikite į atitinkamą pirmosios nustatymo
Prieiga prie dažniausiai naudojamų komandų
Prieiga prie montuotojo nustatymų
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Installer (Montuotojas). 2 Eikite į [A]:
Prieiga prie apžvalgos nustatymų
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Installer (Montuotojas). 2 Eikite į [A.8]:
Overview settings (Peržiūrėti nuostatas).
Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Adv. end user (Patyręs galutinis
naudotojas).
2 Eikite į [6.4]:
level (Naudotojo teisių lygis).
3 Spauskite
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
> Installer settings (Montuotojo nuostatos).
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
> Information (Informacija) > User permission
ilgiau negu 4sekundes.
3 Mygtukais ir pereikite į atitinkamą antrąją nustatymo dalį.
Rezultatas: Modifikuotina reikšmė paryškinta.
4 Modifikuokite reikšmę mygtukais
5 Pakartokite ankstesnius veiksmus, jei reikia modifikuoti kitus
nustatymus.
6 Paspauskite 7 Montuotojo nustatymų meniu paspauskite
patvirtintumėte nustatymus.
, kad patvirtintumėte parametro modifikaciją.
ir .
, kad
Montuotojo informacinis vadovas
53
Page 54
8 Konfigūracija
Installer settings
The system will restart.
OK
Cancel
Confirm
Adjust
15:10
Tue
U5:Auto address
Push 4 sec. to continue
Synchronization
Confirm
Adjust
Data difference detected. Please select action:
Send data
Start copy
Confirm
Adjust
Are you sure you want to start the copy operation?
Cancel
OK
Language
Select the desired language
Confirm
Adjust
1 2013
Date
Confirm
Adjust
Scroll
What is the date today?
Tue
Jan
00 : 00
Time
Confirm
Adjust
Scroll
What is the current time?
A.2 1
System layout
Select
Scroll
Options Capacities Confirm layout
Standard
Rezultatas: Sistema paleidžiama iš naujo.
Sistemos nustatymų kopijavimas iš pirmosios vartotojo sąsajos į antrąją
Jei prijungta antroji vartotojo sąsaja, montuotojas pirmiausia turi pagal pateiktas instrukcijas tinkamai konfigūruoti 2 vartotojo sąsajas.
Ši procedūra taip pat leidžia nukopijuoti kalbų rinkinį iš vienos vartotojo sąsajos į kitą: pvz., iš EKRUCBL2 į EKRUCBL1.
1 Kai maitinimas įjungiamas pirmą kartą, rodomos abi vartotojo
sąsajos:
2 Vartotojo sąsajoje, kurios spartųjį vediklį norite įjungti, spauskite
ilgiau negu 4 sekundes. Ši vartotojo sąsaja dabar bus
pagrindinė.
INFORMACIJA
Naudojant spartųjį vediklį, antrojoje vartotojo sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas) ir jos NEBUS galima naudoti.
3 Spartusis vediklis jums padės. 4 Kad sistema tinkamai veiktų, abiejų vartotojo sąsajų vietiniai
duomenys turi sutapti. Jei taip NĖRA, abiejose vartotojo sąsajose bus rodoma:
INFORMACIJA
▪ Kopijuojant abiejuose valdikliuose NEBUS leidžiama
atlikti veiksmų. ▪ Kopijavimas gali trukti iki 90 minučių. ▪ Rekomenduojame keisti montuotojo nustatymus arba
įrenginio konfigūraciją pagrindinėje vartotojo sąsajoje.
Priešingu atveju, kol šie pakeitimai bus matomi meniu
struktūroje, gali praeiti iki 5 minučių.
8 Dabar jūsų sistemą galima valdyti naudojant 2 vartotojo
sąsajas.
Kalbų rinkinio kopijavimas iš pirmosios vartotojo sąsajos į antrąją
Žr. 54. puslapyje "Sistemos nustatymų kopijavimas iš pirmosios
vartotojo sąsajos į antrąją".
Spartusis vediklis: sistemos maketo nustatymas pirmą kartą ĮJUNGUS
Kai pirmą kartą ĮJUNGIATE sistemą, vartotojo sąsaja paprašo pasirinkti pradinius nustatymus:
▪ kalba, ▪ data, ▪ laikas, ▪ sistemos schema. Patvirtinę sistemos schemą galite toliau montuoti ir paruošti naudoti
sistemą.
1 Jei sistemos schema NEPATVIRTINTA, ĮJUNGUS
paleidžiamas spartusis vediklis ir siūloma nustatyti kalbą.
5 Pasirinkite reikalingą veiksmą:
▪ Send data (Siųsti duomenis): naudojamos vartotojo sąsajos
duomenys teisingi, o kitos vartotojo sąsajos duomenys bus perrašyti.
▪ Receive data (Gauti duomenis): naudojamos vartotojo
sąsajos duomenys NETEISINGI, o kitos vartotojo sąsajos duomenys juos pakeis.
6 Vartotojo sąsaja paprašys patvirtinti, ar tikrai norite tęsti.
7 Patvirtinkite pasirinkimą ekrane paspausdami , o visi
pasirinktos šaltinio vartotojo sąsajos duomenys (kalbos, planai ir kt.) bus sinchronizuoti su kita sąsaja.
Montuotojo informacinis vadovas
54
2 Nustatykite esamą datą ir laiką.
3 Pasirinkite sistemos schemos nustatymus: Standard
(Standartinis), Options (Parinktys), Capacities (Galia). Išsamiau žr. 55. puslapyje "8.1.2Bazinė konfigūracija".
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 55
8 Konfigūracija
Confirm layout
Please confirm the system layout. The system will restart and will be ready for first startup.
Cancel
OK
Confirm
Adjust
a
b
a
4 Baigę konfigūruoti, pasirinkite Confirm layout (Patvirtinti
maketą) ir spauskite .
5 Vartotojo sąsaja persikrauna ir galite toliau montuoti
pasirinkdami kitus taikomus nustatymus ir paruošdami naudoti sistemą.
Kai keičiami montuotojo nustatymai, sistema reikalauja patvirtinimo. Patvirtinus ekranas trumpam IŠJUNGIAMAS ir kelias sekundes rodoma, kad ekranas užimtas.

8.1.2 Bazinė konfigūracija

Spartusis vediklis: kalba / laikas ir data
Nr. Kodas Aprašas
[A.1] N/A Kalba [1] N/A Laikas ir data
Spartusis vediklis: standartinis
Erdvės šildymo / vėsinimo nustatymai
Sistema gali pašildyti arba atvėsinti erdvę. Priklausomai nuo naudojimo vietos, galima atitinkamai keisti erdvės šildymo / vėsinimo nustatymus.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.7] [C-07] Įrenginio temperatūros valdymas:
▪ 0 (LWT control (LWT valdymas)):
įrenginio veikimas nustatomas pagal ištekančio vandens temperatūrą, nepriklausomai nuo esamos patalpos temperatūros ir (arba) poreikio šildyti ar vėsinti patalpą.
▪ 1 (Ext RT control (Išor. RT valdymas)):
įrenginio veikimas nustatomas pagal išorinį termostatą arba panašų įrenginį (pvz., šiluminio siurblio konvektorių).
▪ 2 (RT control (RT valdymas))
(numatytoji reikšme): įrenginio veikimas nustatomas pagal vartotojo sąsajos aplinkos temperatūrą.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.B] Netaikoma Tik jei yra 2vartotojo sąsajos (1
sumontuota patalpoje, 1 sumontuota patalpoje naudojamame įrenginyje):
▪ a: įrenginyje ▪ b: patalpoje kaip patalpos termostatas
User interface location (Naudotojo sąsajos vieta):
▪ At unit (Įrenginyje): ši vartotojo sąsaja
naudojama įrenginiui valdyti. Kita vartotojo sąsaja automatiškai nustatoma į In room (Kambaryje).
▪ In room (Kambaryje) (numatytoji
reikšmė): ši vartotojo sąsaja veikia kaip patalpos termostatas. Kita vartotojo sąsaja automatiškai nustatoma į At unit (Įrenginyje)
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.8] [7-02] Sistema gali tiekti ištekantį vandenį iki 2
vandens temperatūrų zonų. Konfigūruojant reikia nustatyti vandens zonų skaičių.
Number of LWT zones (LWT zonų skaičius):
▪ 0 (1 LWT zone (1 LWT zona))
(numatytoji reikšmė): tik 1 ištekančio vandens temperatūros zona. Ši zona vadinama pagrindine ištekančio vandens temperatūros zona.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
▪ a: pagrindinė IVT zona
tęsinys >>
Montuotojo informacinis vadovas
55
Page 56
8 Konfigūracija
a
b
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
[A.2.1.8] [7-02] << tęsinys
[A.2.1.9] [F-0D] Kai erdvės šildymo/vėsinimo valdiklis
Montuotojo informacinis vadovas
56
Nr. Kodas Aprašas
▪ 1 (2 LWT zones (2 LWT zonos)): 2
ištekančio vandens temperatūros zonos. Zona su žemiausia ištekančio vandens temperatūra (šildymo režimu) vadinama pagrindine ištekančio vandens temperatūros zona. Zona su aukščiausia ištekančio vandens temperatūra (šildymo režimu) vadinama papildoma ištekančio vandens temperatūros zona. Praktiškai pagrindinę ištekančio vandens temperatūros zoną sudaro didesnės galios šilumos emiteriai, ir sumontuota maišymo stotis paruošia norimos temperatūros ištekantį vandenį.
▪ a: papildoma IVT zona ▪ b: pagrindinė IVT zona
Nr. Kodas Aprašas
IŠJUNGTAS per vartotojo sąsają, siurblys būna visada IŠJUNGTAS, nebent siurblys turėtų veikti saugumo sumetimais. Kai erdvės šildymo / vėsinimo valdiklis įjungtas, galima rinktis norimą siurblio veikimo režimą (taikoma tik erdvės šildymo / vėsinimo režimu)
Pump operation mode (Siurblio veikimo režimas):
▪ 0 (Continuous (Nuolatinis)): siurblys
veikia nuolat, nepaisant termostato ĮJUNGIMO arba IŠJUNGIMO būsenos. Pastaba: siurbliui veikiant nuolat reikia daugiau energijos negu veikiant pasirinktinai arba pagal poreikį.
▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja) ▪ b: IŠJUNGTAS ▪ c: įjungtas ▪ d: siurblio veikimas:
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.9] [F-0D] << tęsinys
▪ 1 (Sample (Pavyzdys)): kai yra
šildymo arba vėsinimo poreikis, nes ištekančio vandens temperatūra dar nepasiekė reikiamos vertės, siurblys ĮJUNGTAS. Kai termostatas IŠJUNGIAMAS, siurblys įjungiamas kas 5minutes, kad patikrintų vandens temperatūrą ir poreikį šildyti arba vėsinti. Pastaba: pasirinktinis režimas NEGALIMAS, kai valdoma išoriniu patalpos termostatu arba patalpos termostatu.
▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja) ▪ b: IŠJUNGTAS ▪ c: įjungtas ▪ d: IVT temperatūra ▪ e: esama ▪ f: norima ▪ g: siurblio veikimas
tęsinys >>
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.9] [F-0D] << tęsinys
▪ 2 (Request (Pageidaujamas))
(numatytoji reikšmė): siurblys veikia pareikalavus. Pavyzdys: Naudojant patalpos termostatą sudaroma termostato ĮJUNGIAMO / IŠJUNGIAMO būsena. Kai nėra tokio poreikio, siurblys būna IŠJUNGTAS. Pastaba: Užklausos NĖRA ištekančio vandens temperatūros valdiklyje.
▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja) ▪ b: IŠJUNGTAS ▪ c: įjungtas ▪ d: poreikis šildyti (iš išpl. PT arba
PT) ▪ e: siurblio veikimas:
Spartusis vediklis: parinktys
Buitinio karšto vandens nustatymai
Atitinkamai reikia atlikti tokius nustatymus.
tęsinys >>
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 57
8 Konfigūracija
c
d
a
b
ef g
h
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
# Kodas Aprašas
[A.2.2.1] [E‑05] Buitinio karšto vandens paruošimas:
▪ 0 (No (Ne)): NEGALIMAS ▪ 1 (Yes (Taip))(numatytasis): galimas
[A.2.2.2] [E‑06] Ar sistemoje sumontuotas buitinio karšto
vandens katilas? ▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
esant poreikiui buitinį karštą vandenį ruoš dujų katilas.
▪ 1 (Yes (Taip)): buitinį karštą vandenį
ruoš katilas.
Pastaba: Šveicarijos atveju nuostata PRIVALO būti "1".
[A.2.2.3] [E‑07] Koks buitinio karšto vandens katilas
sumontuotas? ▪ 4 (Type 5 (5 tipas)). EKHWP. ▪ 6 (Type 7 (7 tipas)) Trečiosios šalies
katilas.
Diapazonas: 0~6.
[A.2.2.A] [D‑02] Jei sumontuotas katilas, patalpose
naudojamas įrenginys siūlo galimybę prijungti kitų tiekėjų buitinio karšto vandens siurblį (įjungimo/išjungimo tipo). Priklausomai nuo montavimo ir konfigūracijos, išskiriame šią funkciją. Netaikytina Šveicarijoje.
Naudojant [E‑06]=0 ▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS
▪ 1 (Secondary rtrn (Antrinis grįž.)):
sumontuotas, kad iškart į karšto vandens čiaupą būtų tiekiamas karštas vanduo. Galutinis vartotojas nustato buitinio karšto vandens siurblio veikimo laikus (savaitės grafiką). Šį siurblį valdyti galima per patalpose naudojamą įrenginį. Tikslinė recirkuliacijos funkcijos temperatūra– mažiausiai 45°C arba buitinio karšto vandens nustatymas, pasirinktas buitinio karšto vandens pradiniame
ekrane (su sąlyga, kad jis >45°C). Naudojant [E‑06]=1 ▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS ▪ 1 (Secondary rtrn (Antrinis grįž.)):
sumontuotas, kad iškart būtų
tiekiamas karštas vanduo. Galutinis
vartotojas nustato buitinio karšto
vandens siurblio veikimo laikus
(savaitės grafiką). Šį siurblį valdyti
galima per patalpose naudojamą
įrenginį. ▪ 2 (Disinf. shunt (Dezinf. šunt.)):
sumontuotas dezinfekcijai. Veikia, kai
paleista buitinio karšto vandens
dezinfekcijos funkcija. Nereikia kitų
nustatymų. Taip pat žr. paveikslėlius.
PASTABA
Jei sistemoje yra buitinio karšto vandens siurblys greitai pašildomam karštam vandeniui ([D‑02]=1), katilo šilumokaitis gali greičiau apkalkėti, nes buitinis karštas vanduo bus dažniau ruošiamas.
Naudojant [E‑06]=0 (netaikytina Šveicarijai)
Buitinio karšto vandens siurblys sumontuotas, kad iškart būtų
tiekiamas karštas vanduo
a Vidaus įrenginys
b Katilo karšto vandens jungtis
c Buitinio karšto vandens siurblys (įsigyjamas atskirai)
d Dušas (įsigyjama atskirai)
e Katilo įleidimo taškas
f Recirkuliacijos termistorius (EKTH2) (įsigyjamas atskirai) g Vandens šaltinis h Atbulinis vožtuvas (įsigyjamas atskirai)
Naudojant [E‑06]=1
Buitinio karšto vandens siurblys sumontuotas…
Kad iškart būtų tiekiamas
Dezinfekcija
karštas vanduo
a Vidaus įrenginys
b Katilas
c Buitinio karšto vandens siurblys (įsigyjamas atskirai)
d Kaitinimo elementas (įsigyjama atskirai)
e Atbulinis vožtuvas (įsigyjama atskirai)
f Dušas (įsigyjama atskirai) g Šaltas vanduo
INFORMACIJA
Tinkamos buitinio karšto vandens numatytosios reikšmės pritaikomos tik suaktyvinus buitinio karšto vandens ruošimą ([E‑05]=1).
Termostatai ir išoriniai jutikliai
PASTABA
Jei naudojamas išorinis patalpos termostatas, jis valdys patalpos apsaugą nuo šerkšno. Tačiau patalpos apsauga nuo šerkšno galima tik jei įrenginio vartotojo sąsajoje ĮJUNGTA ištekančio vandens temperatūros kontrolė.
INFORMACIJA
Katilas gali būti šildomas naudojant dujinį katilą arba šiluminį siurblį.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
57
Page 58
8 Konfigūracija
# Kodas Aprašas
[A.2.2.4] [C-05] Contact type main (Kontakto tipas,
pagrindinis) Išorinio patalpos termostato valdymo
atveju reikia nustatyti pasirinktinio patalpos termostato arba šiluminio siurblio konvektoriaus kontakto tipą pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai.
▪ 1 (Thermo ON/OFF
(Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/ IŠJUNGTAS)): prijungtas išorinis patalpos termostatas arba šiluminio siurblio konvektorius siunčia poreikį šildyti arba vėsinti tokiu pačiu signalu, tarsi būtų prijungtas tik prie 1 skaitmeninės įvesties (paliktos pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai) patalpose naudojamame įrenginyje (X2M/1). Rinkitės šią vertę jungimo prie šiluminio siurblio konvektoriaus atveju (FWXV).
▪ 2 (H/C request (H/C signalas))
(numatytoji reikšmė): prijungtas išorinis patalpos termostatas siunčia atskirą poreikį šildyti arba vėsinti ir todėl prijungtas prie 2 skaitmeninės įvesties (paliktos pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai) patalpose naudojamame įrenginyje (X2M/1 ir 2). Rinkitės šią vertę jungdami laidinį (EKRTWA) arba belaidį (EKRTR1) patalpos termostatą.
[A.2.2.5] [C-06] Contact type add. (Kontakto tipas,
papild.) Išorinio patalpos termostato valdymo su
2 ištekančio vandens temperatūros zonomis atveju reikia nustatyti pasirinktinio patalpos termostato tipą papildomai ištekančio vandens temperatūros zonai.
▪ 1 (Thermo ON/OFF
(Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/ IŠJUNGTAS)): žr. Contact type main (Kontakto tipas, pagrindinis). Prijungtas prie patalpose naudojamo įrenginio (X2M/1a).
▪ 2 (H/C request (H/C signalas))
(numatytoji reikšmė): žr. Contact type main (Kontakto tipas, pagrindinis). Prijungtas prie patalpose naudojamo įrenginio (X2M/1a ir 2a).
# Kodas Aprašas
[A.2.2.B] [C-08] External sensor (Išorinis jutiklis)
Prijungus pasirinktinį išorinį aplinkos jutiklį, reikia nustatyti jutiklio tipą.
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
NESUMONTUOTA. Termistorius vartotojo sąsajoje ir lauke naudojamas įrenginys naudojami matuoti.
▪ 1 (Outdoor sensor (Lauko jutiklis)):
sumontuota. Lauke naudojamas jutiklis bus naudojamas lauko temperatūrai matuoti. Pastaba: Kai kurioms funkcijoms vis dar naudojamas lauke naudojamo įrenginio temperatūros jutiklis.
▪ 2 (Room sensor (Kambario jutiklis)):
sumontuota. Temperatūros jutiklis vartotojo sąsajoje NEBENAUDOJAMAS. Pastaba: Ši vertė prasminga tik valdant patalpos termostatu.
Skaitmeninės įvesties/išvesties PCB
Šiuos nustatymus reikia keisti, tik kai sumontuota papildoma skaitmeninės įvesties / išvesties PCB. Skaitmeninės įvesties / išvesties PCB turi kelias funkcijas, kurias reikia sukonfigūruoti.
# Kodas Aprašas
[A.2.2.6.2] [D-07] Solar kit (Saulės energijos rinkinys)
Rodo, ar buitinio karšto vandens katilą taip pat šildo šiluminės saulės baterijos.
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
NESUMONTUOTA.
▪ 1 (Yes (Taip)): sumontuota. Buitinio
karšto vandens katilą gali šildyti (be dujų katilo) ir šiluminės saulės baterijos. Nustatykite šią reikšmę, jei sumontuotos šiluminės saulės baterijos.
[A.2.2.6.3] [C-09] Alarm output (Pavojaus signalų išvestis)
Rodo pavojaus signalo išvesties logiką skaitmeninės įvesties/ išvesties PCB sutrikimo metu.
▪ 0 (Normally open (Paprastai
atidarytas)): pavojaus signalų išvestis bus įjungta kilus pavojui. Nustačius šią vertę atpažįstama, ar tai pavojaus signalas ar maitinimo triktis.
▪ 1 (Normally closed (Paprastai
uždarytas)): pavojaus signalų išvestis NEBUS įjungta kilus pavojui.
Taip pat žr. lentelėje (pavojaus signalų išvesties logika).
Montuotojo informacinis vadovas
58
Pavojaus signalų išvesties logika
[C-09] Pavojaus
signalas
0 (numatytoji reikšmė)
1 Atidaryta
Uždaryta išvestis
išvestis
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
Nėra pavojaus Įrenginiui
netiekiama
elektra
Atidaryta išvestis
Uždaryta išvestis
Atidaryta išvestis
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 59
8 Konfigūracija
Papildoma PCB
Papildoma PCB naudojama, kad energijos suvartojimą būtų galima kontroliuoti skaitmeninėmis įvestimis.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.7] [D-04] Demand PCB (Papildoma PCB)
Nurodo, ar papildoma PCB sumontuota. ▪ 0 (No (Ne))(numatytasis) ▪ 1 (Pwr consmp ctrl (Energ. suvart.
vald.))
Energijos skaitikliai
Kai energijos apskaita atliekama naudojant išorinį elektros ar dujų skaitiklį (įsigyjamą atskirai), sukonfigūruokite nustatymus, kaip aprašyta toliau. Pasirinkite kiekvieno skaitiklio impulsų dažnio išvestį pagal skaitiklio specifikacijas. Galima prijungti skirtingų impulsų dažnių elektros ir dujų skaitiklius. Kai nenaudojamas joks elektros ar dujų skaitiklis, pasirinkite No (Ne), kad būtų rodoma, jog atitinkamas impulsų įvestis NENAUDOJAMA.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.8] [D‑08] 1papildomas išorinis kWh skaitiklis:
▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS
▪ 1: sumontuotas (0,1 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 2: sumontuotas (1 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 3: sumontuotas (10 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 4: sumontuotas (100 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 5: sumontuotas (1000 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
[A.2.2.C] [D‑0A] Papildomas dujų skaitiklis:
▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS
▪ 1: sumontuotas (1 pulse/m³ (impuls./
m³))
▪ 2: sumontuotas (10pulse/m³ (impuls./
m³))
▪ 3: sumontuotas (100 pulse/m³
(impuls./m³))
Taupymo režimas
Vartotojas gali pasirinkti, ar veikimo režimai perjungiami dėl ekonominių, ar ekologinių priežasčių. Nustačius režimą Economical (Ekonominis), sistema visomis naudojimo sąlygomis rinksis energijos šaltinį (dujas arba elektrą) pagal energijos kainą, kad būtų mažesnės išlaidos. Nustačius režimą Ecological (Ekologiškas), šilumos šaltinis bus pasirinktas pagal ekologinius parametrus, kad būtų taupoma energija.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.7] [7‑04] Nustato, ar veikimo režimai perjungiami
dėl ekonominių, ar ekologinių priežasčių. ▪ 0 (Economical (Ekonominis))
(numatytasis): energijos išlaidų mažinimas
▪ 1 (Ecological (Ekologiškas)): pirminių
energijos šaltinių naudojimo mažinimas, bet energijos išlaidos nebūtinai mažinamos
Pirminių energijos šaltinių koeficientas
Pirminių energijos šaltinių koeficientas parodo, kiek pirminės energijos šaltinio (gamtinių dujų, naftos ar kito žmogaus neapdoroto ir netransformuoto iškastinio kuro) vienetų reikia norint gauti 1 vienetą tam tikros (antrinės) energijos šaltinio, pvz., elektros. Gamtinių dujų pirminių energijos šaltinių koeficientas yra 1. Jei skaičiuosime pagal vidutinį elektros gamybos efektyvumą (įskaitant perdavimo nuostolius), kuris yra 40%, elektros pirminių energijos šaltinių koeficientas yra 2,5 (=1/0,40). Pirminių energijos šaltinių koeficientas leidžia palyginti 2 skirtingus energijos šaltinius. Šiuo atveju šilumos siurblio pirminės energijos naudojimas palyginamas su dujų katilo gamtinių dujų naudojimu.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [7‑03] Palygina šilumos siurblio ir katilo
pirminės energijos naudojimą. Diapazonas: 0~6, žingsnis: 0,1
(numatytoji reikšmė: 2,5)
INFORMACIJA
▪ Pirminių energijos šaltinių koeficientą visada galima
nustatyti, bet jis naudojamas tik su taupymo režimu Ecological (Ekologiškas).
▪ Nustatydami elektros kainą, NENAUDOKITE apžvalgos
nustatymų. Vietoje jų meniu struktūroje nustatykite ([7.4.5.1], [7.4.5.2] ir [7.4.5.3]). Daugiau informacijos apie tai, kaip nustatyti elektros kainas, pateikta eksploatavimo vadove ir vartotojo informaciniame vadove.
Erdvės šildymo/aušinimo valdymas
Šiame skyriuje aprašyti pagrindiniai būtinos nustatymai norint sukonfigūruoti sistemos erdvės šildymą/vėsinimą. Nuo oro priklausomi montuotojo nustatymai apibrėžia nuo oro priklausomus įrenginio parametrus. Kai įjungtas nuo oro priklausomas režimas, vandens temperatūra automatiškai nustatoma pagal lauko temperatūrą. Esant žemesnei lauko temperatūrai vanduo bus šiltesnis, ir atvirkščiai. Kai veikimo režimas priklausomas nuo oro, vartotojas gali padidinti arba sumažinti tikslinę vandens temperatūrą daugiausia 10°C.
Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove ir (arba) naudojimo instrukcijoje.
Ištekančio vandens temperatūra: pagrindinė zona
# Kodas Aprašas
[A.3.1.1.1] Netaikoma LWT setpoint mode (LWT nuostačio
režimas): ▪ Fixed (Fiksuotas): norima ištekančio
vandens temperatūra: ▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
▪ Weather dep. (Nuo oro prikl.)
(numatytoji reikšmė): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
tęsinys >>
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
59
Page 60
8 Konfigūracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Kodas Aprašas
[A.3.1.1.1] Netaikoma << tęsinys
▪ Fixed/scheduled (Fiksuotas/
suprogramuotas): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planinius veiksmus
sudaro norimi pakeitimo veiksmai, iš anksto nustatyti arba pritaikyti.
Pastaba: Šią vertę galima nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
▪ WD/scheduled (WD/
suprogramuotas): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planinius veiksmus
sudaro ištekančio vandens temperatūros keitimas, iš anksto nustatytas arba pritaikytas
Pastaba: Šią vertę galima nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
# Kodas Aprašas
[7.7.1.1] [1‑00]
[1‑01]
Set weather-dependent heating (Nustatyti nuo oro priklausomą šildymą):
[1‑02] [1‑03]
# Kodas Aprašas
[7.7.1.1] [1‑00]
[1‑01] [1‑02] [1‑03]
<< tęsinys ▪ [1‑00]: žema lauko aplinkos
temperatūra. –40°C~+5°C (numatytoji reikšmė: –10°C)
▪ [1‑01]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C)
▪ [1‑02]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. [9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji reikšmė: 60°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [1-03], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [1‑03]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (numatytoji reikšmė: 35°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [1-02], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
# Kodas Aprašas
[7.7.1.2] [1‑06]
[1‑07]
Tik naudojant EHYHBX08. Set weather-dependent cooling (Nustatyti nuo oro priklausomą aušinimą):
[1‑08] [1‑09]
Montuotojo informacinis vadovas
60
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (pagrindinė)
▪ Ta: lauko temperatūra
tęsinys >>
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (pagrindinė)
▪ Ta: lauko temperatūra
tęsinys >>
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 61
8 Konfigūracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Kodas Aprašas
[7.7.1.2] [1‑06]
[1‑07] [1‑08] [1‑09]
<< tęsinys ▪ [1‑06]: žema lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
▪ [1‑07]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 25°C~43°C (numatytoji reikšmė: 35°C)
▪ [1‑08]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 22°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [1-09], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [1‑09]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 18°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [1-08], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
INFORMACIJA
Kad suderintumėte komfortą ir išlaidas, rekomenduojame naudoti nuo oro priklausančio nuostačio režimą. Atidžiai pasirinkite nustatymus, jie smarkiai veikia šiluminį siurblį ir katilą. Jei ištekančio vandens temperatūra per didelė, katilas veiks nuolat.
# Kodas Aprašas
[A.3.1.2.1] Netaikoma << tęsinys
▪ Fixed/scheduled (Fiksuotas/
suprogramuotas): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planiniai veiksmai
yra įjungti arba IŠJUNGTI. Pastaba: Šią vertę galima
nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
▪ WD/scheduled (WD/
suprogramuotas): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planiniai veiksmai
yra įjungti arba IŠJUNGTI. Pastaba: Šią vertę galima
nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
# Kodas Aprašas
[7.7.2.1] [0‑00]
[0‑01]
Set weather-dependent heating (Nustatyti nuo oro priklausomą šildymą):
[0‑02] [0‑03]
Ištekančio vandens temperatūra: papildoma zona
Taikoma, jei yra 2 ištekančio vandens temperatūrų zonos.
# Kodas Aprašas
[A.3.1.2.1] Netaikoma LWT setpoint mode (LWT nuostačio
režimas):
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (papildoma)
▪ Ta: lauko temperatūra
tęsinys >>
▪ Fixed (Fiksuotas): norima ištekančio
vandens temperatūra: ▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
▪ Weather dep. (Nuo oro prikl.)
(numatytoji reikšmė): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
tęsinys >>
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
61
Page 62
8 Konfigūracija
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Kodas Aprašas
[7.7.2.1] [0‑00]
[0‑01] [0‑02] [0‑03]
<< tęsinys ▪ [0‑03]: žema lauko aplinkos
temperatūra. –40°C~+5°C (numatytoji reikšmė: –10°C)
▪ [0‑02]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C)
▪ [0‑01]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. [9‑05]°C~[9‑06]°C (numatytoji reikšmė: 60°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [0-00], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [0‑00]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (numatytoji reikšmė: 35°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [0-01], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
# Kodas Aprašas
[7.7.2.2] [0‑04]
[0‑05]
Tik naudojant EHYHBX08. Set weather-dependent cooling (Nustatyti nuo oro priklausomą aušinimą):
[0‑06] [0‑07]
# Kodas Aprašas
[7.7.2.2] [0‑04]
[0‑05] [0‑06] [0‑07]
<< tęsinys ▪ [0‑07]: žema lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
▪ [0‑06]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 25°C~43°C (numatytoji reikšmė: 35°C)
▪ [0‑05]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑07]°C~[9‑08]°C (numatytoji reikšmė: 12°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [0‑04], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [0‑04]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑07]°C~[9‑08]°C (numatytoji reikšmė: 8°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [0-05], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
Siurblio valdymas: tikslinis srautas
Hibridinis modulis sukurtas eksploatuoti pastoviu srautu. Tai reiškia, kad siurblys kontroliuojamas, kad veiktų esant montuotojo nustatytam tiksliniam srautui. Montuotojas gali nustatyti tikslinį srautą:
▪ tik šiluminio siurblio veikimui, ▪ hibridiniam veikimui, ▪ tik dujinio katilo veikimui.
Montuotojo informacinis vadovas
62
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (papildoma)
▪ Ta: lauko temperatūra
tęsinys >>
# Kodas Aprašas
Netaikoma [8‑0B] Tikslinis debitas veikiant šiluminiam
siurbliui. Numatytoji reikšmė nustatyta taip, kad
šiluminio siurblio vardinė galia būtų tiekiama, šildymo įrenginyje esant ΔT 5°C. Sumažinkite šią reikšmę, jei patalpos temperatūra pastoviai aukštesnė nei norima patalpos temperatūra. Jei jaučiate diskomfortą, kai naudojamas tik šiluminis siurblys, padidinkite šią reikšmę.
Diapazonas: 10~20l/min ▪ Naudojant EHYHBH05: 13 l/min
(numatytoji reikšmė)
▪ Naudojant EHYHBH/X08: 15 l/min
(numatytoji reikšmė)
Numatytosios reikšmės nustatytos siekiant optimizuoti komfortą ir eksploatavimo charakteristikas. Būkite atidūs jas keisdami.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 63
8 Konfigūracija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Kodas Aprašas
Netaikoma [8‑0C] Tikslinis debitas hibridiniu režimu.
Pasirinkta tokia pati numatytoji reikšmė kaip tikslinis debitas naudojant katilą. Sumažinkite šią reikšmę, jei patalpos temperatūra pastoviai aukštesnė nei norima patalpos temperatūra. Jei jaučiate diskomfortą, kai naudojama hibridinė sistema, padidinkite šią reikšmę.
Diapazonas: 10~20l/min ▪ Naudojant EHYHBH05: 13 l/min
(numatytoji reikšmė)
▪ Naudojant EHYHBH/X08: 15 l/min
(numatytoji reikšmė)
Numatytosios reikšmės nustatytos siekiant optimizuoti komfortą ir eksploatavimo charakteristikas. Būkite atidūs jas keisdami.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [8-06] Maksimali ištekančio vandens
temperatūros moduliacija: 0°C~10°C (numatytoji reikšmė: 5°C) Reikia įjungti moduliaciją. Tai reikšmė, kuria padidinama arba
sumažinama norima ištekančio vandens temperatūra.
INFORMACIJA
Įjungus ištekančio vandens temperatūros moduliaciją, nuo oro priklausomą kreivę reikia nustatyti aukštesnėje padėtyje nei [8-06] ir pridėti minimalų ištekančio vandens temperatūros nustatymą, reikalingą pasiekti stabilią patalpos komforto nustatymo būseną. Siekiant padidinti efektyvumą, moduliacija gali sumažinti ištekančio vandens nustatymą. Nustačius nuo oro priklausomą kreivę aukštesnėje padėtyje, ji negali nukristi žemiau minimalaus nustatymo. Žr. paveikslėlį toliau.
Netaikoma [8‑0D] Tikslinis debitas veikiant dujų katilui.
Numatytoji reikšmė pasirinkta taip, kad dujų katilo vardinė galia būtų tiekiama, šildymo įrenginyje esant ΔT 20°C. Sumažinkite šią reikšmę, jei patalpos temperatūra pastoviai aukštesnė nei norima patalpos temperatūra. Jei jaučiate diskomfortą, kai naudojamas tik dujų katilas, padidinkite šią reikšmę.
10~20l/min (numatytoji reikšmė: 16l/ min)
Numatytoji reikšmė nustatyta siekiant optimizuoti komfortą ir eksploatavimo charakteristikas. Būkite atidūs jas keisdami.
Ištekančio vandens temperatūra: moduliacija
Moduliacija sumažina arba padidina norimą ištekančio vandens temperatūrą, priklausomai nuo norimos patalpos temperatūros ir šios bei faktinės patalpos temperatūrų skirtumo. Tai užtikrina:
▪ pastovią, pageidaujamą temperatūrą tiksliai atitinkančią patalpos
temperatūrą (didelis komforto lygis);
▪ mažiau ĮSIJUNGIMO / IŠJUNGIMO ciklų (mažas triukšmas,
didelis komfortas ir efektyvumas);
▪ žemiausią įmanomą ištekančio vandens temperatūrą (didelis
veiksmingumas).
Ši funkcija galima tik patalpos termostato valdymo atveju ir ji naudojama ištekančio vandens temperatūrai apskaičiuoti. Suaktyvinus, ištekančio vandens temperatūrą galima tik nuskaityti vartotojo sąsajoje, o ne keisti. Norėdami tai pakeisti, IŠJUNKITE moduliaciją. Ištekančio vandens temperatūra gali būti arba fiksuotas nustatymas, arba nuokrypis, pasirinkus nuo oro priklausomą nustatymą.
# Kodas Aprašas
[A.3.1.1.5] [8‑05] Modulated LWT (Pakoreguota LWT):
▪ No (Ne): išjungta.
Pastaba: Norimą ištekančio vandens temperatūrą reikia nustatyti vartotojo sąsajoje.
▪ Yes (Taip) (numatytoji reikšmė):
Ištekančio vandens temperatūra: emiterio tipas
Taikoma tik valdant patalpos termostatu. Erdvės pašildymo arba atvėsinimo laikas priklauso nuo vandens kiekio sistemoje ir šilumos emiterių tipo. Šis nustatymas gali kompensuoti šildymo/vėsinimo sistemos lėtumą arba greitumą reguliuodamas šildymo/vėsinimo ciklo įrenginių galią.
Pastaba: Emiterio tipo nustatymas darys įtaką maksimaliai norimos ištekančio vandens temperatūros moduliacijai ir galimybei naudoti automatinį vėsinimo/šildymo pakeitimą, priklausomai nuo patalpos aplinkos temperatūros.
Todėl svarbu tai tinkamai nustatyti.
[A.3.1.1.7] [9‑0B] Emitter type (Spinduliuočio tipas):
Greito pašildymo funkcija
Taikoma tik valdant patalpos termostatu. Funkcija įjungs dujų katilą, jei faktinė patalpos temperatūra bus 3°C žemesnė už norimą patalpos temperatūrą. Galingas katilas gali greitai pakelti patalpos temperatūrą iki norimos. Tai gali būti naudinga, jei buvote ilgam išvykę arba sistema buvo sugedusi. Veikiant greito pašildymo funkcijai, dujų katilo nustatymas bus maksimalus šildymo nustatymas: [9-00].
a Nuo oro priklausoma kreivė
b Minimalus ištekančio vandens temperatūros nustatymas,
reikalingas norint pasiekti stabilią patalpos komforto nustatymo būseną.
# Kodas Aprašas
Sistemos reakcija: ▪ Quick (Spartus) (numatytoji reikšmė)
Pavyzdys: mažas vandens tūris, ventiliatorių spiralės ar radiatoriai.
▪ Slow (Lėtas) Pavyzdys: Daug
vandens, grindų šildymo sistema.
įjungta. Pastaba: Norimą ištekančio vandens temperatūrą galima tik nuskaityti vartotojo sąsajoje.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
63
Page 64
8 Konfigūracija
# Kodas Aprašas
Netaikoma [C‑0A] Patalpos greito pašildymo funkcija
▪ 0 (numatytoji reikšmė): OFF
(IŠJUNGTA).
▪ 1: On (Įjungta).
Buitinio karšto vandens valdymas
Taikoma tik sumontavus papildomą buitinio karšto vandens katilą. Tai visada taikytina Šveicarijai.
Pageidaujamos katilo temperatūros konfigūravimas.
Buitinį karštą vandenį galima paruošti 3 skirtingais būdais. Jie skiriasi vienas nuo kito pageidaujamos katilo temperatūros nustatymo būdu ir kaip įrenginys ją palaiko.
# Kodas Aprašas
[A.4.1] [6-0D] Buitinio karšto vandens tipas Type
(Tipas): ▪ 0 (Reheat only (Tik pašildymas)):
leidžiama tik pašildyti.
▪ 1 (Reheat + sched. (Pašildymas ir
progr.)): buitinio karšto vandens katilą galima šildyti pagal planą ir tarp planinių šildymo ciklų galima pakartotinai pašildyti.
▪ 2 (Scheduled only (Tik
suprogramuotas)) (numatytoji reikšmė): buitinio karšto vandens katilą galima šildyti TIK pagal planą.
Išsamiau žr. 69. puslapyje "Buitinio karšto vandens valdymas:
išplėstiniai parametrai".
INFORMACIJA
Jei sistemoje yra trečiosios šalies katilas ([E‑07]=6), [6‑0D] rekomenduojama nustatyti į “0” (t. y. Reheat only (Tik pašildymas)).
Maksimalus BKV temperatūros nustatymas
Maksimali buitinio karšto vandens temperatūra, kurią gali pasirinkti vartotojai. Naudodami šį nustatymą, galite apriboti karšto vandens čiaupų temperatūrą.
INFORMACIJA
Atliekant buitinio karšto vandens katilo dezinfekciją, BKV temperatūra gali viršyti maksimalią temperatūrą.
INFORMACIJA
Apribokite aukščiausią leidžiamą karšto vandens temperatūrą pagal galiojančius teisės aktus.
Nr. Kodas Aprašas
[A.4.5] [6‑0E] Maximum setpoint (Maksimalus
poslinkis) Maksimali buitinio karšto vandens
temperatūra, kurią gali pasirinkti vartotojai. Naudodami šį nustatymą, galite apriboti karšto vandens čiaupų temperatūrą.
Maksimali temperatūra NETAIKOMA atliekant dezinfekciją. Žr. dezinfekcijos funkciją.
Naudojant [E‑06]=1 (sumontuotas katilas):
▪ [E‑07]≠6: 40~75°C (numatytoji
reikšmė: 75°C)
▪ [E‑07]=6: 40~60°C (numatytoji
reikšmė: 60°C)
Naudojant [E‑06]=0 (katilas nesumontuotas):
▪ 40~65°C (numatytoji reikšmė: 65°C)
Kontaktinis/pagalbos tarnybos numeris
Nr. Kodas Aprašas
[6.3.2] Netaikoma Numeris, kuriuo gali skambinti su
problemomis susidūrę vartotojai.

8.1.3 Išplėstinė konfigūracija/optimizacija

Erdvės šildymas/vėsinimas: išplėstiniai parametrai
Ištekančio vandens temperatūros išankstinis nustatymas
Galite iš anksto nustatyti ištekančio vandens temperatūrą: ▪ Taupus režimas (nurodo pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą, todėl suvartojama mažiausiai energijos).
▪ Komforto režimas (nurodo pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą, todėl suvartojama daugiausia energijos).
Iš anksto nustatytos reikšmės leidžia lengvai naudoti tą pačią reikšmę plane arba reguliuoti pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą pagal patalpos temperatūrą (žr. moduliaciją). Jei vėliau norėsite pakeisti reikšmę, tai reikės padaryti TIK vienoje vietoje. Atsižvelgiant į tai, ar pageidaujama ištekančio vandens temperatūra priklauso nuo oro, ar NE, reikia nurodyti pageidaujamas pokyčio reikšmes arba absoliučiąją pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą.
PASTABA
Iš anksto nustatyta ištekančio vandens temperatūra taikoma TIK pagrindinei zonai, nes papildomos zonos planą sudaro ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO veiksmai.
Montuotojo informacinis vadovas
64
PASTABA
Kad būtų užtikrinta pageidaujamos patalpos ir ištekančio vandens temperatūros pusiausvyra, iš anksto nustatytą ištekančio vandens temperatūrą pasirinkite pagal konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius.
Nr. Kodas Aprašas
Iš anksto nustatyta pagrindinės ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūra, kai ji NEPRIKLAUSO nuo oro
[7.4.2.1] [8-09] Comfort (heating) (Komforto (šildymas))
[9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji reikšmė: 45°C)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 65
Nr. Kodas Aprašas
[7.4.2.2] [8-0A] Eco (heating) (Ekonominė (šildymas))
[9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji reikšmė: 40°C)
[7.4.2.3] [8-07] Comfort (cooling) (Komforto (aušinimas))
[9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Eco (cooling) (Ekonominė (aušinimas))
[9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
Iš anksto nustatyta pagrindinės ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūra (pokyčio reikšmė), kai ji priklauso nuo oro
[7.4.2.5] Netaikoma Comfort (heating) (Komforto (šildymas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: 0°C)
[7.4.2.6] Netaikoma Eco (heating) (Ekonominė (šildymas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: – 2°C)
[7.4.2.7] Netaikoma Comfort (cooling) (Komforto (aušinimas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: 0°C)
[7.4.2.8] Netaikoma Eco (cooling) (Ekonominė (aušinimas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: 2°C)
Temperatūros ribos (ištekančio vandens temperatūra)
Šio nustatymo paskirtis – apsaugoti nuo neteisingos (pavyzdžiui, per aukštos arba per žemos) ištekančio vandens temperatūros pasirinkimo. Taigi, galima nustatyti pageidaujamos šildymo ir vėsinimo temperatūros ribas.
PASTABA
Kai naudojamas grindinis šildymas, svarbu riboti:
▪ Aukščiausią ištekančio vandens temperatūrą, kai
šildoma, pagal grindinio šildymo sistemos specifikacijas.
▪ Žemiausią ištekančio vandens temperatūrą iki
18~20°C, kai vėsinama, kad išvengtumėte kondensato susidarymo ant grindų.
PASTABA
▪ Nustatant ištekančio vandens temperatūros ribas,
koreguojamos ir visos pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros, kad jos neperžengtų šių ribų.
▪ Visada išlaikykite pusiausvyrą tarp pageidaujamos
ištekančio vandens temperatūros ir pageidaujamos patalpos temperatūros ir (arba) galingumo (pagal konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius). Pageidaujama ištekančio vandens temperatūra priklauso nuo kelių nustatymų (iš anksto nustatytų reikšmių, pokyčio reikšmių, nuo oro priklausomų kreivių, moduliacijos). Todėl ištekančio vandens temperatūra gali tapti per aukšta arba per žema ir turėti įtakos temperatūrų viršijimui ar galios trūkumui. Tokių situacijų išvengsite ribodami ištekančio vandens temperatūros ribas iki tinkamų reikšmių (atsižvelgiant į šildymo įrenginį).
Pavyzdys: kad išvengtumėte situacijos, kai NEBUS įmanoma sušildyti patalpos, nustatykite žemiausią ištekančio vandens temperatūrą 28°C: ištekančio vandens temperatūra TURI BŪTI ganėtinai aukštesnė už patalpos temperatūrą (šildant).
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
Pagrindinės ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūros diapazonas (= ištekančio vandens temperatūros zona su žemiausia ištekančio vandens temperatūra šildant ir aukščiausia ištekančio vandens temperatūra vėsinant)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Maximum temp (heating) (Maksimali
temp. (šildymas)) 37°C~80°C (numatytoji reikšmė: 80°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Minimum temp (heating) (Minimali temp.
(šildymas)) 15°C~37°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Maximum temp (cooling) (Maksimali
temp. (aušinimas)) 18°C~22°C (numatytoji reikšmė: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Minimum temp (cooling) (Minimali temp.
(aušinimas)) 5°C~18°C (numatytoji reikšmė: 5°C)
Papildomos ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūros ribos (= ištekančio vandens temperatūros zona su aukščiausia ištekančio vandens temperatūra šildant ir žemiausia ištekančio vandens temperatūra vėsinant)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Maximum temp (heating) (Maksimali
temp. (šildymas)) 37°C~80°C (numatytoji reikšmė: 80°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Minimum temp (heating) (Minimali temp.
(šildymas)) 15°C~37°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Maximum temp (cooling) (Maksimali
temp. (aušinimas)) 18°C~22°C (numatytoji reikšmė: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Minimum temp (cooling) (Minimali temp.
(aušinimas)) 5°C~18°C (numatytoji reikšmė: 5°C)
Ištekančio vandens temperatūros nuokrypio temperatūra
Ši funkcija apibrėžia, kiek vandens temperatūra gali pakilti virš pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros prieš išsijungiant kompresoriui. Kompresorius vėl įsijungs, kai ištekančio vandens temperatūra nukris žemiau pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros. Ši funkcija veikia TIK šildymo režimu.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [9-04] 1~4°C (numatytoji: 1°C)
INFORMACIJA
Ši perviršio temperatūra taikoma iš šiluminio siurblio ištekančio vandens temperatūrai. Pažymėtina, kad veikiant dujų katilui galimas 5°C pageidaujamos iš katilo ištekančio vandens temperatūros perviršis.
Ištekančio vandens temperatūros kompensavimas esant maždaug 0°C
Lauke esant maždaug 0°C temperatūrai ir įrenginiui veikiant šildymo režimu, pageidaujama ištekančio vandens temperatūra bus vietiškai padidinta. Šį kompensavimą galima pasirinkti, kai naudojama absoliučioji arba nuo oro priklausoma pageidaujama temperatūra (žr.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
65
Page 66
8 Konfigūracija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
[
9-0C
]
a
b
c
d
toliau esantį paveikslėlį). Naudokite šį nustatymą norėdami kompensuoti galimus pastato šilumos nuostolius dėl ištirpusio ledo ar sniego garavimo (pavyzdžiui, šalto klimato šalyse).
Netaikoma [D-03] ▪ 0 (išjungta) (numatytoji reikšmė)
Didžiausia ištekančio vandens temperatūros moduliacija
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu ir kai yra įjungta moduliacija. Maksimali pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros moduliacija (=nuokrypis) nustatoma pagal faktinės ir pageidaujamos patalpos temperatūros skirtumą. Pavyzdžiui, 3°C moduliacija reiškia, kad pageidaujama ištekančio vandens temperatūra gali būti padidinta arba sumažinta 3°C. Padidinus moduliaciją, padidėja našumas (rečiau ĮSIJUNGIA / IŠSIJUNGIA, greičiau sušyla), bet atkreipkite dėmesį, kad atsižvelgiant į šildymo įrenginį, VISADA TURI BŪTI išlaikyta pusiausvyra (atsižvelgiant į konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius) tarp pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros ir pageidaujamos patalpos temperatūros.
Netaikoma [8-06] 0°C~10°C (numatytoji reikšmė: 5°C)
Nuo oro priklausomo vėsinimo leidimas
Taikoma TIK EHYHBX. Galima išjungti nuo oro priklausomą vėsinimą, tai reiškia, kad pageidaujama ištekančio vandens temperatūra vėsinant NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros, neatsižvelgiant, ar pasirinktas nuo oro priklausomas režimas, ar NE. Tai galima nustatyti atskirai tiek pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai, tiek ir papildomai ištekančio vandens temperatūros zonai.
Netaikoma [1-04] Nuo oro priklausomas pagrindinės
Netaikoma [1-05] Nuo oro priklausomas papildomos
Temperatūros diapazonas (patalpos temperatūra)
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Kad išvengtumėte per didelio patalpos šildymo ar vėsinimo ir taupytumėte energiją, galite riboti patalpos temperatūros šildymo ir (arba) vėsinimo diapazoną.
Montuotojo informacinis vadovas
66
a Absoliučioji pageidaujama ištekančio vandens temperatūra
b Nuo oro priklausoma pageidaujama ištekančio vandens
temperatūra
Nr. Kodas Aprašas
▪ 1 (įjungta) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (įjungta) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (įjungta) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (įjungta) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Nr. Kodas Aprašas
Nr. Kodas Aprašas
ištekančio vandens temperatūros zonos vėsinimas yra...
▪ 0 (išjungta) ▪ 1 (įjungtas) (numatytoji reikšmė)
ištekančio vandens temperatūros zonos vėsinimas yra...
▪ 0 (išjungta) ▪ 1 (įjungtas) (numatytoji reikšmė)
PASTABA
Nustatant patalpos temperatūros ribas, koreguojamos ir visos pageidaujamos patalpos temperatūros, kad jos neperžengtų šių ribų.
Nr. Kodas Aprašas
Room temp. range (Kambario temp. diapazonas) [A.3.2.1.2] [3-06] Maximum temp (heating) (Maksimali
temp. (šildymas)) 18°C~30°C (numatytoji reikšmė: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Minimum temp (heating) (Minimali temp.
(šildymas)) 12°C~18°C (numatytoji reikšmė: 12°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Maximum temp (cooling) (Maksimali
temp. (aušinimas)) 25°C~35°C (numatytoji reikšmė: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Minimum temp (cooling) (Minimali temp.
(aušinimas)) 15°C~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C)
Patalpos temperatūros žingsnis
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu ir kai temperatūra rodoma °C.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.2.4] Netaikoma Room temp. step (Kambario temp.
žingsnis) ▪ 1°C (numatytoji reikšmė). Vartotojo
sąsajoje pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma kas 1°C.
▪ 0,5°C. Vartotojo sąsajoje
pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma kas 0,5°C. Faktinė patalpos temperatūra rodoma 0,1°C tikslumu.
Patalpos temperatūros histerezė
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Galima nustatyti pageidaujamos patalpos temperatūros histerezės diapazoną. NEREKOMENDUOJAME keisti patalpos temperatūros histerezės, nes ji nustatyta užtikrinti optimalų sistemos naudojimą.
a Patalpos temperatūra b Faktinė patalpos temperatūra c Pageidaujama patalpos temperatūra d Laikas
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [9-0C] 1°C~6°C (numatytoji reikšmė: 1°C)
Patalpos temperatūros kompensavimas
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Galite sukalibruoti (išorinį) patalpos temperatūros jutiklį. Galima nustatyti patalpos termistoriaus reikšmės, išmatuotos vartotojo sąsajos arba išorinio patalpos jutiklio, kompensavimą. Šie nustatymai gali būti naudojami kompensuoti situacijose, kai vartotojo sąsajos arba išorinio patalpos jutiklio NEGALIMA sumontuoti tinkamiausioje vietoje (žr. montavimo vadovą ir (arba) montuotojo informacinį vadovą).
Nr. Kodas Aprašas
Room temp. offset (Kambario temp. poslinkis): faktinės patalpos temperatūros, kurią matuoja vartotojo sąsajos jutiklis, kompensavimas.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 67
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, žingsnis 0,5°C (numatytoji
reikšmė: 0°C)
Ext. room sensor offset (Išor. patalpos jutiklio poslinkis): taikoma TIK jei sumontuotas ir sukonfigūruotas papildomas išorinis patalpos jutiklis (žr. [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, žingsnis 0,5°C (numatytoji
reikšmė: 0°C)
Patalpos apsauga nuo šerkšno
Patalpos apsauga nuo šerkšno apsaugo patalpą nuo per didelio atvėsimo. Atsižvelgiant į nustatytą įrenginio valdymo būdą ([C‑07]), šis nustatymas veikia skirtingai. Atlikite veiksmus vadovaudamiesi toliau pateikta lentele:
Įrenginio valdymo būdas
([C‑07])
Valdoma patalpos termostatu ([C‑07]=2)
Valdoma išoriniu patalpos termostatu ([C‑07]=1)
Ištekančio vandens temperatūros valdymas ([C‑07]=0)
PASTABA
Jeigu sistemoje NĖRA atsarginio šildytuvo, NEKEISKITE numatytosios patalpos apsaugos nuo šerkšno temperatūros.
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U4, patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
Daugiau informacijos apie patalpos apsaugą nuo šerkšno, atsižvelgiant į taikomą įrenginio valdymo būdą, rasite toliau.
[C‑07]=2: valdymas patalpos termostatu
Kai valdoma patalpos termostatu, užtikrinama patalpos apsauga nuo šerkšno, net jei vartotojo sąsajoje pagrindinis patalpos temperatūros puslapis yra IŠJUNGTAS. Kai įjungta patalpos apsauga nuo šerkšno ([2‑06]) ir patalpos temperatūra nukrenta žemiau patalpos apsaugos nuo šerkšno temperatūros ([2‑05]), įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [2-06] Room frost protection (Patalpos apsauga
Netaikoma [2-05] Patalpos apsaugos nuo šerkšno
Patalpos apsauga nuo šerkšno
Leisti patalpos termostatui užtikrinti patalpos apsaugą nuo šerkšno:
▪ Pasirinkite [2‑06] nustatymą
“1”.
▪ Nustatykite patalpos apsaugos
nuo šalčio temperatūrą ([2‑05]).
Leisti išoriniam termostatui užtikrinti patalpos apsaugą nuo šerkšno:
▪ ATIDARYKITE ištekančio
vandens temperatūros pagrindinį puslapį.
Patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
nuo šerkšno) ▪ 0: išjungta ▪ 1 (įjungta) (numatytoji reikšmė)
temperatūra 4°C~16°C (numatytoji reikšmė: 8°C)
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U5:
▪ Kai prijungta 1 vartotojo sąsaja, patalpos apsauga nuo
šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
▪ Kai prijungtos 2 vartotojo sąsajos ir antroji vartotojo
sąsaja, naudojama patalpos temperatūrai valdyti, neveikia (blogai prijungti laidai, pažeistas kabelis), patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
PASTABA
Jei Emergency (Avarinis atvejis) pasirinktas nustatymas Manual (Neautomatinis) ([A.6.C]=0) ir įrenginys gauna signalą aktyvinti avarinį režimą, prieš įsijungiant šiam režimui, vartotojo sąsaja prašys patvirtinimo. Patalpos apsauga nuo šerkšno yra suaktyvinta net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio veikimo.
[C‑07]=1: valdymas išoriniu patalpos termostatu
Kai valdoma išoriniu patalpos termostatu, patalpos apsaugą nuo šerkšno užtikrina išorinis patalpos termostatas, su sąlyga, kad vartotojo sąsajoje ĮJUNGTAS ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis ir pasirinktas automatinio avarinio režimo ([A.6.C]) nustatymas “1”.
Be to, įrenginys gali užtikrinti ribotą apsaugą nuo šerkšno:
Tuo atveju, kai... ...tuomet galioja:
Viena ištekančio vandens temperatūros zona
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis IŠJUNGTAS ir lauko aplinkos temperatūra nukrenta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis ĮJUNGTAS, o išorinis patalpos termostatas išjungtas ir lauko aplinkos temperatūra nukrenta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis ĮJUNGTAS ir išorinis patalpos termostatas įjungtas, patalpos apsaugą nuo šerkšno užtikrina normali logika.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
67
Page 68
8 Konfigūracija
Tuo atveju, kai... ...tuomet galioja:
Dvi ištekančio vandens temperatūros zonos
[C‑07]=0: ištekančio vandens temperatūros valdymas
Kai valdoma ištekančio vandens temperatūra, patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA. Tačiau, jei pasirinktas [2‑06] nustatymas “1”, įrenginys gali užtikrinti ribotą apsaugą nuo šerkšno:
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
IŠJUNGTAS ir lauko aplinkos temperatūra nukrenta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir pasirinktas šildymo režimas, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa pagal normalią logiką.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir pasirinktas vėsinimo režimas, apsauga neužtikrinama.
Uždarymo vožtuvas
Toliau pateiktos nuostatos taikomos tik 2 ištekančio vandens temperatūros zonų atveju. 1 ištekančio vandens temperatūros zonos atveju prijunkite uždarymo vožtuvą prie šildymo/ aušinimo išvesties.
Uždarymo vožtuvo, esančio pagrindinėje ištekančio vandens temperatūros zonoje, išvestis konfigūruojama.
INFORMACIJA
Veikiant atšildymui, uždarymo vožtuvas VISADA atidarytas.
Thermo On/OFF (Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/IŠJUNGTAS): vožtuvas užsidaro, priklausomai nuo [F-0B], kai pagrindinėje zonoje nėra šildymo poreikio. Įgalinkite šį nustatymą, kad:
▪ Ištekantis vanduo nebūtų tiekiamas šildymo įrenginiams
pagrindinėje IVT zonoje (per pamaišymo mazgą), kai yra užklausa iš papildomos IVT zonos.
▪ pamaišymo mazgo įjungimo / išjungimo siurblys būtų
suaktyvinamas, TIK kai yra poreikis.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis IŠJUNGTAS ir lauko aplinkos temperatūra nukrenta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis ĮJUNGTAS, pasirinktas šildymo režimas ir lauko aplinkos temperatūra nukrenta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas.
▪ Vėsinimas ir šildymas
pasirenkamas naudojant vartotojo sąsają. Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis ĮJUNGTAS ir pasirinktas vėsinimo režimas, apsauga neužtikrinama.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Uždarymo vožtuvas:
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
šildymo arba aušinimo poreikis poveikio NEDARO.
▪ 1 (Yes (Taip)): užsidaro, kai NĖRA
šildymo arba aušinimo poreikio.
INFORMACIJA
Nustatymas [F‑0B] galioja, tik kai yra termostato arba išorinio patalpos termostato užklausos nustatymas (NE ištekančio vandens temperatūros nustatymo atveju).
Cooling (Aušinimas): taikoma TIK EHYHBX. Uždarymo vožtuvas užsidaro, priklausomai nuo [F-0C], kai įrenginys veikia aušinimo režimu. Įgalinkite šį nustatymą, kad šaltas ištekantis vanduo netekėtų per šildymo įrenginį ir nesusidarytų kondensato (pvz., grindinio šildymo kontūruose arba radiatoriuose).
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.1.1.6.2] [F-0C] Uždarymo vožtuvas:
▪ 0 (No (Ne)): erdvės režimo
perjungimas į aušinimą poveikio NEDARO.
▪ 1 (Yes (Taip)) (numatytoji reikšmė):
užsidaro, kai erdvės režimas – aušinimas.
Veikimo diapazonas
Atsižvelgiant į vidutinę lauko temperatūrą, įrenginio veikimas erdvės šildymo arba vėsinimo režimu draudžiamas.
Space heating OFF temp (Erdvės šildymo IŠJUNGIMO temp.): kai vidutinė lauko temperatūra pakyla virš šios reikšmės, siekiant išvengti perkaitimo, erdvės šildymas IŠJUNGIAMAS.
# Kodas Aprašas
[A.3.3.1] [4-02] 14°C~35°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
Tas pats nustatymas naudojamas ir automatiškai perjungiant šildymą/ vėsinimą.
Space cooling On temp (Erdvės aušinimo ĮJUNGIMO temp.): taikoma TIK EHYHBX. Kai vidutinė lauko temperatūra nukrenta žemiau šios reikšmės, erdvės vėsinimas IŠJUNGIAMAS.
# Kodas Aprašas
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
Tas pats nustatymas naudojamas ir automatiškai perjungiant šildymą/ vėsinimą.
Automatinis šildymo/vėsinimo perjungimas
Galutinis vartotojas vartotojo sąsajoje nustato pageidaujamą veikimo režimą: šildymą, vėsinimą arba automatinį (taip pat žr. eksploatavimo vadovą ir (arba) vartotojo informacinį vadovą). Kai pasirinktas automatinis režimas, veikimo režimas perjungiamas pagal:
▪ Mėnesio šildymo ir/arba vėsinimo leidimą: galutinis vartotojas
nurodo, kiek per mėnesį leidžiama įrenginiui veikti atitinkamu režimu ([7.5]: šildymas/vėsinimas, TIK šildymas arba TIK vėsinimas). Jei leidžiamas veikimo režimas pasikeičia į TIK vėsinimą, veikimo režimas persijungia į vėsinimą. Jei leidžiamas veikimo režimas pasikeičia į TIK šildymą, veikimo režimas persijungia į šildymą.
▪ Vidutinė lauko temperatūra: veikimo režimas bus perjungtas, kad
NIEKADA nebūtų viršytos ribos, apibrėžtos erdvės šildymo IŠJUNGIMO temperatūros, kai šildoma, ir erdvės vėsinimo įjungimo temperatūros, kai vėsinama. Lauko temperatūrai
Montuotojo informacinis vadovas
68
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 69
8 Konfigūracija
nukritus, veikimo režimas persijungia į šildymą, ir atvirkščiai. Atkreipkite dėmesį, kad bus naudojama vidutinė tam tikro laikotarpio lauko temperatūra (žr. 52. puslapyje "8Konfigūracija").
Kai lauko temperatūra yra tarp erdvės vėsinimo ĮJUNGIMO ir erdvės šildymo IŠJUNGIMO temperatūrų, veikimo režimas nepasikeis, nebent sistema sukomplektuota su patalpos termostato valdikliu, viena ištekančio vandens temperatūros zona ir greitais šildymo įrenginiais. Tokiu atveju veikimo režimas perjungiamas pagal:
▪ Matuojamą vidaus temperatūrą: be pageidaujamos patalpos
šildymo ir vėsinimo temperatūros montuotojas taip pat nustato histerezės reikšmę (pavyzdžiui, šildant ši reikšmė susieta su pageidaujama vėsinimo temperatūra) ir kompensavimo reikšmę (pavyzdžiui, šildant ši reikšmė susieta su pageidaujama šildymo temperatūra). Pavyzdys: pageidaujama patalpos šildymo temperatūra yra 22°C, vėsinimo – 24°C, histerezės reikšmė – 1°C, kompensavimas – 4°C. Šildymas į vėsinimą bus perjungtas, kai patalpos temperatūra pakils virš aukščiausios pageidaujamos vėsinimo temperatūros, padidintos histerezės reikšme (25°C), ir pageidaujamos šildymo temperatūros, padidintos kompensavimo reikšme (26°C). Ir atvirkščiai, vėsinimas į šildymą bus perjungtas, kai patalpos temperatūra nukris žemiau žemiausios pageidaujamos šildymo temperatūros, sumažintos histerezės reikšme (21°C), ir pageidaujamos vėsinimo temperatūros, sumažintos kompensavimo reikšme (20°C).
▪ Saugokite laikmatį, kad išvengtumėte per dažno perjungimo iš
šildymo į vėsinimą, ir atvirkščiai.
Su lauko temperatūra susiję perjungimo nustatymai (TIK kai pasirinktas automatinis režimas):
# Kodas Aprašas
[A.3.3.1] [4-02] Space heating OFF temp (Erdvės
šildymo IŠJUNGIMO temp.). Jei lauko temperatūra pakils virš šios reikšmės, veikimo režimas pasikeis į aušinimą:
Diapazonas: EHYHBX: 14°C~35°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
[A.3.3.2] [F-01] Space cooling On temp (Erdvės
aušinimo ĮJUNGIMO temp.). Jei lauko temperatūra nukris žemiau šios reikšmės, veikimo režimas pasikeis į šildymą:
Diapazonas: 10°C~35°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
Su vidaus temperatūra susiję perjungimo nustatymai. Taikoma TIK kai pasirinktas automatinis režimas ir sistema sukomplektuota su patalpos termostato valdikliu, 1 ištekančio vandens temperatūros zona ir greitais šildymo įrenginiais.
Netaikoma [4-0B] Histerezė: užtikrina, kad būtų
perjungiama TIK kai reikia. Pavyzdys: erdvės režimas pasikeičia iš vėsinimo į šildymą, TIK kai patalpos temperatūra nukrenta žemiau pageidaujamos šildymo temperatūros, sumažintos histerezės reikšme.
Diapazonas: 1°C~10°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji reikšmė: 1°C)
Netaikoma [4-0D] Kompensavimas: užtikrina, kad būtų
pasiekta aktyvinta pageidaujama patalpos temperatūra. Pavyzdys: jei šildymas į vėsinimą būtų perjungtas žemiau pageidaujamos patalpos temperatūros, kai šildoma, ši pageidaujama temperatūra niekada nebūtų pasiekta.
Diapazonas: 1°C~10°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji reikšmė: 3°C)
Buitinio karšto vandens valdymas: išplėstiniai parametrai
Iš anksto nustatytos katilo temperatūros
Taikoma tik kai buitinis karštas vanduo ruošiamas pagal planus arba planus ir pašildymą.
Galite apibrėžti iš anksto nustatytas katilo temperatūras: ▪ Taupus šildymas. ▪ Komfortiškas šildymas. ▪ Pašildymas. ▪ Pašildymo histerezė. Iš anksto nustatytos reikšmės leidžia lengvai naudoti tą pačią
reikšmę plane. Jei vėliau norėsite pakeisti reikšmę, tai reikės padaryti tik 1 vietoje (taip pat žr. eksploatavimo vadovą ir (arba) vartotojo informacinį vadovą).
Storage comfort (Išsaugota komforto)
Programuodami planą galite pasinaudoti iš anksto nustatytomis katilo temperatūromis. Tuomet katilas šildys, kol bus pasiektos šios nustatytos temperatūros. Be to, galima užprogramuoti šildymo sustabdymą. Ši funkcija išjungia katilo šildymą, net jei nustatyta temperatūra NEBUVO pasiekta. Užprogramuokite šildymo sustabdymą tik kai katilo šildymas visiškai nepageidaujamas.
# Kodas Aprašas
[7.4.3.1] [6‑0A] 30°C~[6‑0E]°C (numatytoji reikšmė:
60°C)
Storage eco (Išsaugota ekonominė)
Taupaus šildymo temperatūra apibrėžia žemesnę pageidaujamą katilo temperatūrą. Tai yra pageidaujama temperatūra, kai suplanuotas taupus šildymas (pageidautina dieną).
# Kodas Aprašas
[7.4.3.2] [6‑0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (numatytoji
reikšmė: 50°C)
Reheat (Pašildymo)
Naudojama pageidaujama pašildymo katilo temperatūra: ▪ Planinio + pašildymo režimo pašildymo režimu: garantuota
mažiausia katilo temperatūra nustatoma T [6‑0C] arba nuo oro priklausomas nuostatis minus pašildymo histerezė. Katilo temperatūrai nukritus žemiau šios reikšmės, katilas šildomas.
# Kodas Aprašas
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (numatytoji
reikšmė: 50°C)
Pašildymo histerezė
Taikoma tik kai buitinis karštas vanduo ruošiamas planiniu + pašildymo režimu.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [6-08] 2°C~20°C (numatytoji reikšmė: 5°C )
Nuo oro priklausomas veikimas
Nuo oro priklausomi montuotojo nustatymai apibrėžia įrenginio nuo oro priklausomo veikimo parametrus. Kai suaktyvintas nuo oro priklausomas veikimas, pageidaujama katilo temperatūra nustatoma automatiškai atsižvelgiant į vidutinę lauko temperatūrą: esant žemesnei lauko temperatūrai bus aukštesnė pageidaujama katilo temperatūra, nes šalto vandens čiaupas yra šaltesnis, ir atvirkščiai. Kai buitinis karštas vanduo ruošiamas pagal planą arba planą ir pašildymą, komfortiška šildymo temperatūra priklauso nuo oro (pagal nuo oro priklausomą kreivę), o taupaus šildymo ir pašildymo
–[6‑08], o tai yra
HP OFF
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
69
Page 70
8 Konfigūracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
temperatūra nuo oro NEPRIKLAUSO. Kai buitinis karštas vanduo ruošiamas tik pašildant, pageidaujama katilo temperatūra priklauso nuo oro (pagal nuo oro priklausomą kreivę). Kai veikia nuo oro priklausomas režimas, galutinis vartotojas negali reguliuoti pageidaujamos katilo temperatūros vartotojo sąsajoje.
Nr. Kodas Aprašas
[A.4.6] Netaikoma Norimas temperatūros režimas:
▪ Fixed (Fiksuotas) (numatytoji
reikšmė): išjungta. Visos pageidaujamos katilo temperatūros NEPRIKLAUSO nuo oro.
▪ Weather dep. (Nuo oro prikl.): įjungta.
Plano arba plano ir pašildymo režimu komfortiško šildymo temperatūra priklauso nuo oro. Taupaus šildymo ir pašildymo temperatūros NEPRIKLAUSO nuo oro. Pašildymo režimu pageidaujama katilo temperatūra priklauso nuo oro. Pastaba: kai rodoma katilo temperatūra yra priklausoma nuo oro, jos negalima reguliuoti vartotojo sąsajoje.
[A.4.7] [0-0E]
[0-0D]
Weather-dependent curve (Nuo oro priklausoma kreivė)
[0-0C] [0-0B]
▪ T
: pageidaujama katilo
DHW
temperatūra.
▪ Ta: (vidutinė) lauko aplinkos
temperatūra.
Dezinfekcijos funkcija dezinfekuoja buitinio karšto vandens katilą, periodiškai sušildydama buitinį karštą vandenį iki tam tikros temperatūros.
DĖMESIO
Dezinfekcijos funkcijos nustatymus TURI sukonfigūruoti montuotojas pagal taikomus teisės aktus.
DĖMESIO
Kai sumontuotas 3-iosios šalies katilas, būtinai suaktyvinkite dezinfekavimo funkciją.
Nr. Kodas Aprašas
[A.4.4.2] [2‑00] Operation day (Veikimas dieną):
▪ 0: Each day (Kiekvieną dieną) ▪ 1: Monday (Pirmadienis) ▪ 2: Tuesday (Antradienis) ▪ 3: Wednesday (Trečiadienis) ▪ 4: Thursday (Ketvirtadienis) ▪ 5: Friday (Penktadienis) (numatytoji
reikšmė) ▪ 6: Saturday (Šeštadienis) ▪ 7: Sunday (Sekmadienis)
[A.4.4.1] [2‑01] Disinfection (Dezinfekcija)
▪ 0: No (Ne) (numatytoji reikšmė) ▪ 1: Yes (Taip)
[A.4.4.3] [2‑02] Start time (Pradžios laikas): 00~23:00,
žingsnis: 1:00 (numatytoji reikšmė: 23:00).
[A.4.4.4] [2‑03] Temperature target (Tikslinė
temperatūra): fiksuota reikšmė (numatytoji reikšmė: 60°C)
[A.4.4.5] [2‑04] Duration (Trukmė)
Range: 40~60 minučių (numatytoji reikšmė: 40 minučių)
▪ [0-0E]: žema lauko aplinkos
temperatūra: –40°C~5°C (numatytoji reikšmė: –10°C).
▪ [0-0D]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra: 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C).
▪ [0-0C]: pageidaujama katilo
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba yra už ją žemesnė: 45°C~[6‑0E]°C (numatytoji reikšmė: 60°C).
▪ [0-0B]: pageidaujama katilo
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra už ją aukštesnė: 35°C~[6‑0E]°C (numatytoji reikšmė: 55°C).
Erdvės šildymo / vėsinimo ir buitinio karšto vandens ruošimo vienalaikio poreikio laikmačiai
Kai įrenginys pradeda šildyti buitinio karšto vandens katilą, jis veikia, kol pasiekiamas nuostatis. Tačiau jei tai užtrunka pernelyg ilgai (tai nusprendžia įrenginys), įrenginys išlaikys pusiausvyrą tarp buitinio karšto vandens katilo ir erdvės šildymo.
Dezinfekcija
Taikoma tik sistemoms su buitinio karšto vandens katilu.
T
Buitinio karšto vandens temperatūra
DHW
TUVartotojo nustatyta temperatūra THAukšta nustatyta temperatūra [2-03]
t Laikas
Montuotojo informacinis vadovas
70
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 71
8 Konfigūracija
ĮSPĖJIMAS
Atminkite, kad po dezinfekavimo iš čiaupo bėgančio buitinio karšto vandens temperatūra bus lygi reikšmei, pasirinktai vietos nustatymui [2-03].
Kadangi aukšta buitinio karšto vandens temperatūra gali kelti sužalojimo pavojų, buitinio karšto vandens katilo karšto vandens išleidimui turėtų būti sumontuotas pamaišymo vožtuvas (įsigyjama atskirai). Šis pamaišymo vožtuvas užtikrina, kad iš karšto vandens čiaupo bėgančio karšto vandens temperatūra niekada nebūtų aukštesnė už nustatytą didžiausią reikšmę. Šią aukščiausią leidžiamą karšto vandens temperatūrą reikėtų pasirinkti pagal taikomus teisės aktus.
DĖMESIO
Įsitikinkite, kad dezinfekcijos funkcijos, kurios pradžios laikas [A.4.4.3] ir trukmė [A.4.4.5], NEPERTRAUKS galimas buitinio karšto vandens poreikis.
INFORMACIJA
Jei rodomas klaidos kodas AH ir dezinfekcija nenutraukta dėl leidžiamo buitinio karšto vandens, rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus:
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Reheat (Pašildymo) arba Reheat + sched. (Pašildymas ir progr.), rekomenduojama užprogramuoti dezinfekcijos pradžią praėjus bent 4valandoms po paskutinio galimo didelio karšto vandens išleidimo. Šią pradžią galima nustatyti montuotojo nustatymuose (dezinfekcijos funkcija).
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Scheduled only (Tik suprogramuotas), rekomenduojama užprogramuoti Storage eco (Išsaugota ekonominė) likus 3 valandoms iki suplanuotos dezinfekcijos funkcijos paleidimo, kad įkaistų katilas.
INFORMACIJA
Jei per dezinfekcijos trukmės laiką buitinio karšto vandens temperatūra nukrinta 5°C žemiau nustatytos dezinfekcijos temperatūros, dezinfekcija pradedama iš naujo.
INFORMACIJA
Klaida AH įvyks, jei per dezinfekciją atliksite šiuose veiksmus:
▪ Nustatysite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. ▪ Eisite į DHW katilo temperatūros pagrindinį puslapį
(Tank (Katilas)).
▪ Paspausite , kad nutrauktumėte dezinfekciją.
Jei suges šildymo siurblys, vartotojo sąsajoje bus rodoma . Jei namas paliekamas be priežiūros ilgesniam laikotarpiui, rekomenduojame nustatymą [A.6.C] Emergency (Avarinis atvejis) nustatyti į Automatic (Automatinis).
# Kodas Aprašas
[A.6.C] Netaikoma Emergency (Avarinis atvejis):
▪ 0: Manual (Neautomatinis) (numatytoji
reikšmė)
▪ 1: Automatic (Automatinis)
INFORMACIJA
Automatinio avarinio režimo nustatymą galima nustatyti tik vartotojo sąsajos meniu struktūroje.
INFORMACIJA
Sugedus šiluminiam siurbliui ir esant pasirinktam [A.6.C] nustatymui Manual (Neautomatinis), patalpos apsaugos nuo šerkšno funkcija, grindų šildymo pagrindo džiovinimo funkcija ir vandens vamzdžių apsaugos nuo užšalimo funkcija išliks aktyvintos net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio režimo.
Pusiausvyros temperatūra
Remdamasi aplinkos temperatūra, energijos kainomis ir reikalinga ištekančio vandens temperatūra, vartotojo sąsaja gali apskaičiuoti, kuris šilumos šaltinis gali veiksmingiausiai užtikrinti reikiamą šildymo galią. Tačiau norint maksimaliai padidinti šiluminio siurblio energijos išeigą, galima neleisti dujų katilui veikti, kai aplinkos temperatūra viršija tam tikrą reikšmę (pvz., 5°C). Tai gali būti naudinga siekiant išvengti pernelyg intensyvaus dujų katilo veikimo esant neteisingiems nustatymams. Nustačius pusiausvyros temperatūrą, buitinio karšto vandens ruoša NIEKADA nedraudžiama.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [5‑00] Nustatoma, ar leidžiama veikti dujų
katilui, kai aplinkos temperatūra viršija nustatytą pusiausvyros temperatūrą veikiant erdvės šildymui.
▪ 0: leidžiama (numatytoji reikšmė). ▪ 1: NELEIDŽIAMA.
Netaikoma [5‑01] Equilibrium temp. (Pusiausvyros temp.)
Kai aplinkos temperatūra aukštesnė už šią reikšmę, dujų katilui NELEIDŽIAMA veikti. Taikoma, tik jei [5‑00] nustatyta į
1. Diapazonas: –15°C~35°C (numatytoji
reikšmė: 5°C)
Sistemos nustatymai
Šilumos šaltinio nustatymai
Automatinis avarinis režimas
Kai sugenda šiluminis siurblys, dujų katilas gali veikti kaip avarinis atsarginis šildytuvas ir automatiškai arba neautomatiškai perimti visą šildymo apkrovą.
▪ Jei automatinis avarinis režimas nustatytas į Automatic
(Automatinis) ir sugedo šiluminis siurblys, katilas automatiškai perims šildymo apkrovą.
▪ Jei automatinis avarinis režimas nustatytas į Manual
(Neautomatinis) ir sugedo šiluminis siurblys, buitinio karšo vandens ir erdvės šildymo operacijos bus sustabdytos ir jas reikės atkurti rankiniu būdu. Tada vartotojo sąsaja paprašys vartotojo patvirtinti, ar katilas gali perimti visą šildymo apkrovą, ar ne.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Automatinis paleidimas iš naujo
Kai atkuriamas nutrūkęs elektros tiekimas, automatinio paleidimo iš naujo funkcija vėl pritaiko nuotolinio valdiklio nustatymus, kurie buvo naudojami prieš dingstant maitinimui. Todėl visada rekomenduojame įjungti funkciją.
Jei lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis yra nutraukiamo maitinimo tipo, visada įjunkite automatinio paleidimo iš naujo funkciją. Nuolatinį patalpose naudojamo įrenginio valdymą galima užtikrinti, nepriklausomai nuo lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio būsenos, patalpose naudojamą įrenginį prijungiant prie standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinio.
Montuotojo informacinis vadovas
71
Page 72
8 Konfigūracija
1 2 3
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.1] [3‑00] Ar leidžiama automatinio įrenginio
paleidimo iš naujo funkcija? ▪ 0: No (Ne) ▪ 1 (numatytoji reikšmė): Yes (Taip)
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
INFORMACIJA
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio kontaktas jungiamas prie tų pačių gnybtų (X5M/3+4) kaip apsauginis termostatas. Sistemoje gali būti tik ARBA lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis, ARBA apsauginis termostatas.
# Kodas Aprašas
[A.2.1.6] [D‑01] Prijungimas prie lengvatinio elektros
tarifo maitinimo šaltinio ▪ 0 (numatytoji reikšmė): lauke
naudojamas įrenginys prijungtas prie standartinio maitinimo šaltinio.
▪ 1: lauke naudojamas įrenginys
prijungtas prie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio. Kai lengvatinio elektros tarifo signalą atsiųs elektros tiekimo bendrovė, kontaktas atsidarys ir įrenginys persijungs į priverstinio išjungimo režimą. Signalą išjungus, kontaktas be įtampos užsidarys ir įrenginys vėl pradės veikti. Taigi, visada įjunkite automatinio paleidimo iš naujo funkciją.
▪ 2: lauke naudojamas įrenginys
prijungtas prie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio. Kai lengvatinio elektros tarifo signalą atsiųs elektros tiekimo bendrovė, kontaktas užsidarys ir įrenginys persijungs į priverstinio išjungimo režimą. Signalą išjungus, kontaktas be įtampos atsidarys ir įrenginys vėl pradės veikti. Taigi, visada įjunkite automatinio paleidimo iš naujo funkciją.
Pastaba: 3 susijęs su apsauginiu termostatu.
Apsauginis termostatas
INFORMACIJA
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio kontaktas jungiamas prie tų pačių gnybtų (X5M/3+4) kaip apsauginis termostatas. Sistemoje gali būti tik ARBA lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis, ARBA apsauginis termostatas.
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad nustatyta apsauginio termostato reikšmė yra bent 15°C didesnė už nustatytą maksimalią ištekančio vandens temperatūrą.
Elektros energijos taupymo funkcija
Nustatoma, ar gali būti nutrauktas (atlieka patalpose naudojamo įrenginio valdiklis) lauke naudojamo įrenginio maitinimas, kai įrenginys nenaudojamas (nėra erdvės šildymo / aušinimo šiluminiu siurbliu poreikio). Galutinis sprendimas, ar leisti nutraukti lauke naudojamo įrenginio maitinimą, kai jis nenaudojamas, priklauso nuo aplinkos temperatūros, kompresoriaus sąlygų ir mažiausių vidinių laikmačių.
Norint įjungti elektros energijos taupymo funkciją, vartotojo sąsajoje reikia įjungti [E‑08] ir lauke naudojamame įrenginyje atjungti elektros energijos taupymo jungtį.
PASTABA
Lauke naudojamo įrenginio elektros energijos taupymo jungtį galima atjungti, kai pagrindinis sistemos maitinimo šaltinis yra išjungtas.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [E‑08] Lauke naudojamo įrenginio elektros
energijos taupymo funkcija: ▪ 0: išjungta ▪ 1 (numatytoji reikšmė): įjungta
Elektros energijos suvartojimo valdymas
Pwr consumpt. control (Energijos suvart. valdymas)
# Kodas Aprašas
[A.2.1.6] [D‑01] Prijungimas prie apsauginio termostato
Montuotojo informacinis vadovas
kontakto be įtampos: ▪ 0 (numatytoji reikšmė): apsauginio
termostato nėra.
▪ 3: apsauginio termostato užvertasis
kontaktas.
Pastaba: 1+2 yra susiję su lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltiniu.
72
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 73
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.3.1] [4-08] Mode (Režimas):
▪ 0 (No limitation (Nėra apribojimo))
(numatytoji reikšmė): išjungta.
▪ 1 (Continuous (Nuolatinis)): įjungta:
galite nustatyti vieną galios ribojimo reikšmę (amperais arba kilovatais), pagal kurią visą laiką bus ribojamas sistemos elektros energijos suvartojimas.
▪ 2 (Digital inputs (Skaitmeninės
įvestys)): įjungta: galite nustatyti iki keturių galios ribojimo reikšmių (amperais arba kilovatais), pagal kurias bus ribojamas sistemos elektros energijos suvartojimas, kai atitinkama skaitmeninė įvestis pateiks užklausą.
[A.6.3.2] [4-09] Type (Tipas):
▪ 0 (Current (Srovė)): ribojimo
reikšmės nustatytos amperais.
▪ 1 (Power (Galia)) (numatytoji
reikšmė): ribojimo reikšmės nustatytos kilovatais.
[A.6.3.3] [5-05] Value (Reikšmė): taikoma tik kai
įjungtas nuolatinio galios ribojimo režimas.
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.4] [5-09] Value (Reikšmė): taikoma tik kai
įjungtas nuolatinio galios ribojimo režimas.
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
Amp. limits for DI (DI amp. riba): taikoma tik kai įjungtas galios ribojimo režimas, paremtas skaitmeninėmis įvestimis ir dabartinėmis reikšmėmis.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limit DI1 (DI1 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limit DI2 (DI2 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limit DI3 (DI3 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limit DI4 (DI4 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
kW limits for DI (DI kW riba): taikoma tik kai įjungtas galios ribojimo režimas, paremtas skaitmeninėmis įvestimis ir galios reikšmėmis.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limit DI1 (DI1 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limit DI2 (DI2 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limit DI3 (DI3 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limit DI4 (DI4 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
Vidurkių laikmatis
Vidurkių laikmatis ištaiso aplinkos temperatūros svyravimų įtaką. Nuo oro priklausomas nuostatis apskaičiuojamas pagal vidutinę lauko temperatūrą.
Išvedamas pasirinkto laikotarpio lauko temperatūros vidurkis.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.4] [1-0A] Lauko vidurkių laikmatis:
▪ 0: nevedamas vidurkis ▪ 1: 12 valandų (numatytoji reikšmė) ▪ 2: 24 valandos ▪ 3: 48 valandos ▪ 4: 72 valandos
INFORMACIJA
Jei elektros energijos taupymo funkcija suaktyvinta (žr. [E‑08]), vidutinė lauko temperatūra gali būti skaičiuojama tik jei naudojamas išorinis lauko temperatūros jutiklis.
Kompensuotos temperatūros išorinis lauko aplinkos jutiklis
Taikoma tik jei yra sumontuotas ir sukonfigūruotas išorinis lauko aplinkos jutiklis.
Galite sukalibruoti išorinį lauko aplinkos temperatūros jutiklį. Galima nustatyti termistoriaus reikšmės kompensavimą. Šis nustatymas gali būti naudojamas kompensuoti situacijose, kai išorinio lauko aplinkos jutiklio negalima sumontuoti tinkamiausioje sistemos vietoje (žr. montavimą).
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji
reikšmė: 0°C)
Priverstinis atšildymas
Galite pradėti atšildymą rankiniu būdu. Sprendimą atlikti rankinį atšildymą priima lauke naudojamas
įrenginys ir jis priklauso nuo aplinkos ir šilumokaičio sąlygų. Lauke naudojamam įrenginiui patvirtinus priverstinį atšildymą, vartotojo sąsajoje bus rodoma . Jei praėjus 6 minutėms nuo priverstinio atšildymo įjungimo NERODOMA , lauke naudojamas įrenginys atmetė priverstinio atšildymo užklausą.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.6] Netaikoma Ar norite pradėti atšildymą?
Siurblio veikimas
Kai siurblio funkcija yra išjungta, siurblys sustos, jei lauko temperatūra yra aukštesnė nei [4‑02] nustatyta reikšmė arba lauko temperatūra nukrenta žemiau [F‑01] nustatytos reikšmės. Kai siurblio funkcija yra įjungta, siurblys gali veikti esant bet kokiai aplinkos temperatūrai.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [F‑00] Siurblio veikimas:
▪ 0 (numatytoji reikšmė): išjungta, jei,
atsižvelgiant į šildymo režimą, lauko temperatūra yra aukštesnė nei [4‑02] arba žemesnė nei [F‑01].
▪ 1: galimas esant bet kokiai lauko
temperatūrai.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
73
Page 74
8 Konfigūracija
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Siurblio veikimas esant srauto sutrikimui [F‑09] apibrėžia, ar, sutrikus srautui, siurblys sustoja, ar toliau veikia. Ši funkcija galioja tik konkrečiomis sąlygomis, kai pageidaujama išlaikyti siurblį veikiantį, kai Ta<4°C (siurblys bus įjungtas 10 minučių ir išjungtas po 10 minučių). Daikin negali būti laikoma atsakinga už bet kokią žalą, patirtą dėl šios funkcijos.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [F‑09] Sutrikus srautui, siurblys toliau veikia:
▪ 0 (numatytoji reikšmė): siurblys bus
pasyvintas.
▪ 1: siurblys bus aktyvintas, kai Ta<4°C
(10 minučių ĮJUNGTA, 10 minučių IŠJUNGTA).
Siurblio greičio ribojimas
Siurblio greičio ribojimas [9‑0D] apibrėžia didžiausią siurblio greitį. Įprastomis sąlygomis NEREIKĖTŲ keisti numatytojo nustatymo. Siurblio greičio ribojimas bus pakeistas, jei srauto intensyvumas yra mažiausio srauto ribose (klaida 7H).
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [9‑0D] Siurblio greičio ribojimas
▪ 0: neribojamas. ▪ 1~4: bendras ribojimas. Ribojama bet
kokiomis sąlygomis. Reikalaujamas delta T valdymas ir komfortas NEGARANTUOJAMI.
▪ 5~8 (numatytoji reikšmė: 6): ribojimas,
kai nėra pavarų. Kai nėra šildymo/ vėsinimo išvesties, siurblio greitis ribojamas. Kai yra šildymo/vėsinimo išvestis, siurblio greitį nustato tik delta T pagal reikiamos galios poreikį. Šiame ribojimo intervale delta T yra galimas, todėl užtikrinamas komfortas.
a Išorinis statinis slėgis b Vandens srauto intensyvumas
Didžiausios vertės priklauso nuo įrenginio tipo:
Montuotojo informacinis vadovas
74
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 75

8.1.4 Meniu struktūra: vartotojo nustatymų apžvalga

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
Set time/date
Date Time Daylight Saving Time Clock type
Holiday
Holiday Holiday mode
Home From Until
Use day schedule
Quiet mode
Operation mode
Select schedules
Room temperature LWT main LWT additional Tank temperature
Information
Sensor information Energy metering Error handling User permission level Actuators Operation modes
Running hours Version
Holiday
Holiday
Holiday mode
Away From Until Operation mode Heating Cooling DHW
Energy metering
Consumed elec.
Produced energy
Error information
Error history Contact/helpdesk number Warning history
Version
User interface Indoor unit Outdoor unit
Display
Contrast
Backlit LCD time
User profile
Available home pages
Set schedules
Room temp. LWT main LWT additional DHW temp Quiet mode DHW pump
Preset values
Room temperature
LWT main
Tank temperature
Quiet level
User settings
Display Temperature lock
Set schedules Preset values Allowed operation mode Unit of measurement Set weather dependent
Elec price
Elec price
Fuel price
8 Konfigūracija
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
75
Page 76
8 Konfigūracija
[7.6]
[7.7]
[7.7.1]
[7.7.2]
Units of measurement
Decimal point
Temperature
Pressure
Produced energy
Flow
Consumed gas
Set weather dependent
Main
Additional
Main
Set weather-dependent heating
Set weather-dependent heating
Set weather-dependent cooling
Set weather-dependent cooling
Additional
INFORMACIJA
Atsižvelgiant į pasirinktus montuotojo nustatymus ir įrenginio tipą, nustatymai bus matomi/nematomi.
Montuotojo informacinis vadovas
76
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 77

8.1.5 Meniu struktūra: montuotojo nustatymų apžvalga

[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.2]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
[A.3.1.2]
Installer settings
Language System layout Space operation Domestic hot water (DHW) Heat sources System operation Commissioning Overview settings
System layout
Standard Options Confirm layout
Space operation
LWT settings Room thermostat Operation range
Domestic hot water
Type
Disinfection Maximum setpoint
SP mode Weather-dependent curve
Heat sources
Boiler
System operation
Auto restart Preferential kWh rate Pwr consumpt. control Averaging time Ext amb. sensor offset Forced defrost
Commissioning
Test run UFH screed dryout Air purge Actuator test run
Standard
Unit type Compressor type Indoor software type
Forced off contact Unit control method Number of LWT zones Pump operation mode Power saving possible User interface location
Options
DHW operation DHW tank DHW tank type Contact type main Contact type add. Digital I/O PCB Demand PCB External kWh meter DHW pump
External sensor
Leaving water
Main Additional
Room thermostat
Room temp. range Room temp. offset Ext. room sensor offset
Operation range
Space heating OFF temp Space cooling On temp
Disinfection
Disinfection Operation day Start time Temperature target Duration
Boiler
Equilibrium temp.
Prefer. kWh rate PS
Forced pump OFF
Pwr consmp ctrl
Mode Type Amp. value kW value
Amp. limits for DI kW limits for DI
Digital I/O PCB
Solar kit Alarm output
Main
LWT setpoint mode
Temperature range Modulated LWT Shut-off valve
Emitter type
Additional
LWT setpoint mode
Temperature range
Room temp. step
Savings mode Calorific value
Gas meter
Emergency
LAN adapter
8 Konfigūracija
INFORMACIJA
Atsižvelgiant į pasirinktus montuotojo nustatymus ir įrenginio tipą, nustatymai bus matomi/nematomi.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
77
Page 78
8 Konfigūracija
1 2 75 63 4 8
a b c fed

8.2 Dujų katilas

8.2.1 Apžvalga: konfigūracija

Rodmenys
Veikimas
1 Įjungti / išjungti 2 Pagrindinis ekranas 3 Erdvės šildymas 4 Buitinio karšto vandens tiekimas 5 Buitinio karšto vandens komforto funkcijos ekonominis
režimas
6 Buitinio karšto vandens komforto funkcija įjungta (nuolat) 7 Techninės priežiūros ekranas 8 Mirksi, kai įvyksta gedimas
a Įjungimo / išjungimo mygtukas
mygtukas
b
mygtukas
c
d Buitinio karšto vandens funkcijos išjungimas / ekonominis
režimas / įjungimas
e Techninės priežiūros mygtukas
f Nustatymo iš naujo mygtukas
Būtina sąlyga: Mirksinti šviesos diodas virš mygtuko
kodas pagrindiniame ekrane. Būtina sąlyga: Išsiaiškinkite klaidos kodo reikšmę (žr. 100.
puslapyje "Dujų katilo klaidų kodai") ir pašalinkite priežastį.
1 Paspauskite
, kad iš naujo nustatytumėte dujų katilą.
ir klaidos
Maksimali erdvės šildymo tiekiama temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio vartotojo informaciniame vadove.
Karščio palaikymo funkcija
Reversinis šiluminis siurblys turi karščio palaikymo funkciją, kuri nuolat palaiko šilumokaitį karštą, kad dujų katilo jungiklių dėžutėje nesikauptų kondensatas.
Tik šildyti skirtuose modeliuose šią funkciją galima išjungti dujų katilo parametrų nustatymuose.
INFORMACIJA
NEIŠJUNKITE karščio palaikymo funkcijos, jei dujų katilas prijungtas prie reversinio patalpose naudojamo įrenginio. Rekomenduojama visada išjungti karščio palaikymo funkciją, jei dujų katilas prijungtas prie tik šildyti skirto patalpose naudojamo įrenginio.

8.2.2 Bazinė konfigūracija

Dujų katilo įjungimas / išjungimas
1 Paspauskite mygtuką
Rezultatas: Kai katilas bus ĮJUNGTAS, virš mygtuko
žalias šviesos diodas. Kai dujų katilas IŠJUNGTAS, techninės priežiūros ekrane rodoma
ir tai reiškia, kad maitinimas ĮJUNGTAS. Šiuo režimu pagrindiniame ekrane taip pat bus rodomas erdvės šildymo sistemos slėgis (bar).
.
užsidegs
Buitinio karšto vandens komforto funkcija
Netaikytina Šveicarijoje
Šią funkciją galima valdyti buitinio karšto vandens komforto klavišu ( ). Galimos šios funkcijos:
▪ Įjungimas: užsidega šviesos diodas
vandens komforto funkcija. Šilumokaitis palaikys temperatūrą, kad iš karto būtų tiekiamas karštas vanduo.
▪ Ekonominis režimas: užsidega šviesos diodas
vandens komforto funkcija savarankiškai mokosi. Įrenginys išmoks prisitaikyti prie karšto vandens iš čiaupo naudojimo grafiko. Pvz., šilumokaičio temperatūra NEBUS palaikoma per naktį arba ilgam išvykus.
▪ Išjungimas: abu šviesos diodai IŠJUNGTI. Šilumokaičio
temperatūra NEPALAIKOMA. Pvz., karštas vanduo lėtai pasiekia karšo vandens čiaupus. Jei nereikia iš karto gauti karšto vandens, galima išjungti buitinio karšto vandens komforto funkciją.
. Įjungiama buitinio karšto
. Buitinio karšto
Dujų katilo nustatymas iš naujo
Nustatyti iš naujo galima tik įvykus klaidai.
Dujų katilo parametrai
Apsaugos nuo šerkšno funkcija
Katile yra vidinė apsaugos nuo šerkšno funkcija, kuri prireikus veikia automatiškai, net jei katilas išjungtas. Jei šilumokaičio temperatūra per daug nukrenta, degiklis įsijungs ir veiks, kol temperatūra pakankamai pakils. Kai aktyvi apsauga nuo šerkšno, techninės priežiūros ekrane rodoma
.
Parametrų nustatymas pagal techninės priežiūros kodą
Dujų katilas nustatytas gamykloje pagal numatytuosius nustatymus. Keisdami parametrus, atsižvelkite į šioje lentelėje pateiktas pastabas.
1 Tuo pačiu metu spauskite
techninės priežiūros ekranuose bus rodoma .
2 Mygtukais
priežiūros kodas).
3 Paspauskite mygtuką
techninės priežiūros ekrane.
4 Mygtukais
techninės priežiūros ekrane.
5 Kai viską nustatysite, spauskite
ekrane bus rodoma .
Rezultatas: dujų katilas perprogramuotas.
INFORMACIJA
ir pagrindiniame ekrane nustatykite (techninės
ir nustatykite norimą parametro reikšmę
▪ Paspauskite mygtuką
neišsaugodami parametrų pakeitimų.
▪ Paspauskite mygtuką
dujų katilo nustatymus.
ir , kol pagrindiniame ir
, kad nustatytumėte parametrą
, kol techninės priežiūros
, kad išeitumėte iš meniu
, kad įkeltumėte numatytuosius
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
Montuotojo informacinis vadovas
Techninės priežiūros kodas Norėdami pasiekti montuotojo
78
nustatymai
Aprašas
nustatymus, įveskite techninės priežiūros kodą (=15)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 79
8 Konfigūracija
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
nustatymai
Įrenginio tipas 0~3 0 ▪ 0=sudėtinis
Nuolatinis erdvės šildymo siurblys 0~3 0 ▪ 0=Tik periodas po oro išleidimo
Nustatyta maksimali erdvės šildymo galia
. Maksimalios galios erdvės šildymo
siurblys
Nustatyta maksimali buitinio karšto vandens galia
(netaikytina Šveicarijoje)
Minimali šilumos kreivės tiekiama temperatūra
. Maksimali šilumos kreivės tiekiama
temperatūra Minimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra Maksimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo, baigus šildyti buitinį karštą vandenį
3 išėjimų vožtuvo arba elektrinio vožtuvo padėtis
Papildomas siurblys 0~1 0 Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
~85% 70% Maksimali šildymo galia. Tai
80 Dujų katile nėra erdvės šildymo
~100% 100% Maksimali greitai pašildomo buitinio
10°C~25°C 15°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
30°C~90°C 90°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
–30°C~10°C –7°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
15°C~30°C 25°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
0~15min 1min Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~15min 1min Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~3 0 ▪ 0=įjungtas veikiant erdvės šildymo
Aprašas
▪ 1=tik šildymas + išorinis buitinio
karšto vandens katilas
▪ 2=Tik buitinis karštas vanduo
(nereikia šildymo sistemos) ▪ 3=Tik šildymas Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
▪ 1=Siurblys veikia nuolat ▪ 2=Siurblys nuolat veikia su MIT
jungikliu ▪ 3=Siurblys įjungtas su išoriniu
jungikliu Šis nustatymas neveikia.
maksimalios nustatytos parametro reikšmės procentinė dalis. Primygtinai rekomenduojame nekeisti šio nustatymo.
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos.
karšo vandens galia. Tai maksimalios nustatytos parametro reikšmės procentinė dalis. Ekranas yra 2 skaitmenų, todėl didžiausia rodoma reikšmė yra 99. Tačiau galima nustatyti šio parametro reikšmę 100% (numatytasis nustatymas). Primygtinai rekomenduojame nekeisti šio nustatymo.
Naudokite vartotojo sąsają.
Naudokite vartotojo sąsają.
Naudokite vartotojo sąsają.
Naudokite vartotojo sąsają.
įrenginio veikimui.
įrenginio veikimui.
režimu ▪ 1=įjungtas veikiant buitinio karšto
vandens režimu ▪ 2=įjungtas vykdant visas šildymo
operacijas (erdvės šildymo, buitinio
karšto vandens ruošimo,
ekonominiu / komforto režimu) ▪ 3=zonos reguliavimas ▪ 4 ir tolesnė=netaikoma
įrenginio veikimui.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
79
Page 80
8 Konfigūracija
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
nustatymai
Laipsniška moduliacija 0~1 1 ▪ 0=IŠJUNGTA veikiant erdvės
Minimalus erdvės šildymo aps./min 23%~50% 23% Koregavimo intervalas 23~50%
. Minimalios galios erdvės šildymo
siurblys
Minimalūs buitinio karšo vandens aps./ min
(netaikytina Šveicarijoje)
Minimali tiekiama temperatūra pagal OT poreikį. (“OpenTherm” termostatas)
. Apgręžiamasis nustatymas 0~1 1 Šis nustatymas įjungia dujų katilo
Erdvės šildymo pradžios aps./min 50%~99% 50% Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
. Buitinio karšto vandens pradžios aps./
min (netaikytina Šveicarijoje)
Maksimalūs ventiliatoriaus aps./min 45~50 48 Naudokite šį parametrą nustatydami
Erdvės šildymo nuostatis (srauto temperatūra) šildant išorinį buitinio karšo vandens katilą
. Komforto temperatūra 0°C / 40°C~65°C 0°C Ekonominės / komforto funkcijos
. Laukimo laikas termostatui pasiuntus
erdvės šildymo poreikio signalą. Laukimo laikas gavus buitinio karšto
vandens poreikio signalą iki reaguojant į erdvės šildymo poreikio signalą.
. Ekonominio režimo dienų skaičius. 1~10 3 Ekonominio režimo dienų skaičius.
Neciklinis periodas veikiant erdvės šildymo režimu
40 Dujų katile nėra erdvės šildymo
23%~50% 23% Koregavimo intervalas 23~50%
10°C~16°C 40°C Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
50%~99% 50% Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
60°C~90°C 85°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
0min~15min 0min Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0min~15min 0min Kiek laiko katilas laukia prieš
0min~15min 5min Minimalus išjungimo laikas veikiant
Aprašas
šildymo režimu
▪ 1=ĮJUNGTA veikiant erdvės šildymo
režimu
Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
(40=propanas). Rekomenduojama naudojant gamtines
dujas nekeisti šio nustatymo.
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos.
(40=propanas). Rekomenduojama naudojant gamtines
dujas nekeisti šio nustatymo.
įrenginio veikimui.
karščio palaikymo funkciją. Jis naudojamas tik su reversiniais šiluminio siurblio modeliais ir NIEKADA neturi būti išjungtas. Jį BŪTINA išjungti tik šildyti skirtuose modeliuose (nustatyti 0).
▪ 0=išjungtas ▪ 1=įjungtas
šildymo degimą. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
buitinio karšo vandens degimą. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
maksimalius ventiliatoriaus aps./min. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
Naudokite vartotojo sąsają.
temperatūra. Kai reikšmė yra 0°C, ekonominė / komforto temperatūra sutampa su buitinio karšto vandens nuostačiu. Kitais atvejais ekonominė / komforto temperatūra yra nuo 40°C iki 65°C.
įrenginio veikimui.
reaguodamas į erdvės šildymo poreikio signalą gavęs buitinio karšto vandens poreikio signalą.
erdvės šildymo režimu. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
Montuotojo informacinis vadovas
80
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 81
8 Konfigūracija
a
b
c d
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
. Buitinio karšto vandens nurodyta
reikšmė
24-30-36 36 ▪ 24: netaikoma.
Maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas
Gamykloje nustatytas maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas ( galite pakeisti ventiliatoriaus aps./min. Lentelėje parodytas ventiliatoriaus aps./min ir įrenginio galios santykis. Primygtinai rekomenduojama NEKEISTI šio nustatymo.
Norima galia (kW) Nustatymas techninės
26,2 83 25,3 80 22,0 70 19,0 60 15,9 50 12,7 40 9,6 30 7,0 25
Prisiminkite, kad degimo metu dujų katilo galia lėtai didėja ir sumažinama pasiekus tiekimo temperatūrą.
) yra 70%. Jei reikia didesnė arba mažesnės galios,
priežiūros ekrane (maks. aps./ min %)
nustatymai
Aprašas
▪ 30: netaikoma. ▪ 36: tik naudojant EHYKOMB33AA*.
Keitimas į kito tipo dujas
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali TIK tinkamos kvalifikacijos specialistas. VISADA vykdykite vietines ir valstybines taisykles. Dujų vožtuvas yra užplombuotas. Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo pakeitimus PRIVALO atlikti sertifikuotas gamintojo atstovas. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su pardavėju.
Jei prie įrenginio prijungtas kitokių negu gamintojo nustatytos dujų šaltinis, REIKIA pakeisti dujų matavimo įrangą. Galima užsisakyti konvertavimo į kitų tipų dujas rinkinius. Žr. 13. puslapyje
"5.3.3Galimi dujų katilo priedai".
1 Išjunkite katilą ir atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. 2 Užsukite dujų čiaupą. 3 Nuimkite priekinį skydą nuo įrenginio. 4 Atsukite virš dujų vožtuvo esančią jungiamąją veržlę (a) ir
pasukite dujų maišymo vamzdelį į galą (b).
5 Pakeiskite žiedinį tarpiklį (c) ir dujų ribotuvą (d) žiedais iš
konvertavimo rinkinio.
6 Vėl surinkite atvirkštine seka. 7 Atsukite dujų čiaupą. 8 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys iki dujų vožtuvo. 9 Įjunkite maitinimą. 10 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys po dujų vožtuvo
(naudojimo metu).
11 Dabar patikrinkite nustatytas CO2 procentų pradžios (ekrane –
) ir pabaigos (ekrane – ) reikšmes.
12 Dujų katilo apačioje, šalia informacinės lentelės, užklijuokite
lipduką, kuriame nurodyta, kad naudojamos kitokio tipo dujos.
13 Ant šalia dujų vožtuvo esančio lipduko užklijuokite lipduką,
kuriame nurodytas naujas dujų tipas.
14 Uždėkite priekinį skydą.
a Jungiamoji veržlė
b Dujų maišymo vamzdelis
c Žiedinis tarpiklis
d Dujų matavimo žiedas
INFORMACIJA
Dujų katilas konfigūruotas naudoti dujų tipą G20 (20mbar). Tačiau, jei tiekiamos G25 tipo dujos (25 mbar), vis tiek galima naudoti nepakeistą dujų katilą.
Apie anglies dvideginio nustatymą
CO2 nustatytas gamykloje ir šio nustatymo nereikėtų keisti. Nustatymą galima patikrinti išmatavus degimo dujų CO2 procentus. Jei netinkamai pakoregavote, pakeitėte dujų vožtuvą arba pradėjote naudoti kito tipo dujas, nustatymą reikia patikrinti ir, jei reikia, nustatyti pagal pateiktas instrukcijas.
Visada tikrinkite CO2 procentus atidarę priekinį dangtį.
Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas
1 Vartotojo sąsajoje išjunkite šiluminio siurblio modulį. 2 Mygtuku
priežiūros ekrane.
3 Nuimkite priekinį skydą nuo dujų katilo. 4 Ištraukite bandinio paėmimo kaištį (a) ir įkiškite tinkamą
išmetamųjų dujų analizatoriaus zondą.
išjunkite dujų katilą. bus rodoma techninės
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
81
Page 82
8 Konfigūracija
a
a
INFORMACIJA
Prieš įterpdami zondą į bandinio ėmimo angą įsitikinkite, kad analizatoriaus paleidimo procedūra baigta.
INFORMACIJA
Leiskite dujų katilui nuosekliai veikti. Jei prijungsite matavimo zondą, kai katilas veikia nenuosekliai, rodmenys gali būti klaidingi. Rekomenduojama palaukti bent 30minučių.
5 Mygtuku 6 Pasirinkite pradžios nustatymą vienu metu dukart paspausdami
Vartotojo sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas). NETIKRINKITE, kai rodoma mažoji raidė . Tokiu atveju dar kartą paspauskite
7 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis reikšmėmis.
įjunkite katilą ir sukurkite erdvės šildymo poreikį.
ir . Techninės priežiūros ekrane atsiras didžioji raidė .
ir .
(a) Užfiksuota pradžios nustatymo CO2 reikšmė, kai galia
maksimali.
11 Jei CO2 procentai esant maksimaliai ir minimaliai galiai
neperžengia lentelėse nurodytų intervalų, katilo CO nustatymas teisingas. Jei NE, koreguokite CO2 nustatymą pagal kitame skyriuje pateiktas instrukcijas.
12 Išjunkite įrenginį paspausdami mygtuką
ir įdėkite atgal
bandinio ėmimo kaištį. Jis turi būti sandarus.
13 Uždėkite priekinį skydą.
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali tik tinkamos kvalifikacijos specialistas.
Anglies dvideginio nustatymo koregavimas
INFORMACIJA
CO2 nustatymą koreguokite tik jį patikrinę ir įsitikinę, kad koreguoti būtina. Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo pakeitimus PRIVALO atlikti sertifikuotas gamintojo atstovas. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su pardavėju.
1 Nuimkite reguliavimo varžtą dengiantį dangtelį. Paveikslėlyje
parodytas jau nuimtas dangtelis.
2 Pasukite varžtą (a), jei norite padidinti (pagal laikrodžio rodyklę)
arba sumažinti (prieš laikrodžio rodyklę) CO2 procentinę reikšmę. Toliau pateiktoje lentelėje rasite pageidaujamą reikšmę.
2
CO2 reikšmė, kai galia maksimali
Maksimali reikšmė 9,6 8,3 10,8 Minimali reikšmė 8,6 7,3 9,8
8 Užsirašykite CO2 procentus esant maksimaliai galiai. Šių
duomenų reikės atliekant kitus veiksmus.
DĖMESIO
NEGALIMA koreguoti CO2 procentų, kai veikia tikrinimo programa . Kai CO2 procentai nukrypsta nuo lentelėje pateiktų reikšmių, kreipkitės į vietinį techninės priežiūros skyrių.
9 Pasirinkite pabaigos nustatymą vienu metu kartą paspausdami
ir . bus rodoma techninės priežiūros ekrane. Vartotojo
sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas).
10 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis reikšmėmis.
CO2 reikšmė, kai galia minimali
Maksimali reikšmė Minimali reikšmė 8,4 7,4 9,4 9,4
Gamtinės
dujos G20
Gamtinės
dujos G20
Gamtinės dujos G25 (Belgijoje)
Gamtinės dujos G25 (Belgijoje)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
(a)
Propanas
P G31
(37mbar)
Propanas
P G31
(37mbar)
a Reguliavimo varžtas su dangteliu
Išmatuota reikšmė, esant didžiausiam galingumui
Koreguotos CO2 reikšmės (%), esant mažiausiam galingumui (atidarytas priekinis dangtis)
Gamtinės dujos 2H (G20, 20mbar)
Propanas 3P (G31, 30/50/37mbar)
10,8 10,5±0,1 10,6 10,3±0,1 10,4 10,1±0,1 10,2 9,9±0,1 10,0 9,8±0,1 9,8 9,6±0,1 9,6 9,0±0,1 — 9,4 8,9±0,1 9,2 8,8±0,1 9,0 8,7±0,1 8,8 8,6±0,1 8,6 8,5±0,1
3 Išmatavę CO2 procentinę reikšmę ir pakoregavę nustatymą,
uždėkite dangtelį ir bandinio paėmimo kaištį. Įsitikinkite, kad jie nepraleidžia dujų.
4 Pasirinkite pradžios nustatymą vienu metu dukart paspausdami
ir . Techninės priežiūros ekrane atsiras didžioji raidė .
Montuotojo informacinis vadovas
82
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 83

9 Eksploatavimas

0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
5 Išmatuokite CO2 procentinę reikšmę. Jei CO2 procentinė
reikšmė vis tiek skiriasi nuo lentelėje nurodytų reikšmių, žyminčių CO2 procentinę reikšmę, esant didžiausiam galingumui, kreipkitės į vietinį pardavėją.
6 Norėdami išeiti iš bandymo programos, vienu metu paspauskite
ir .
7 Uždėkite priekinį skydą.
9 Eksploatavimas

9.1 Apžvalga: veikimas

Dujų katilas – tai reguliuojamas didelio našumo katilas. Tai reiškia, kad galia reguliuojama pagal pageidaujamą šilumos nustatymą. Aliuminio šilumokaitis turi 2 atskiras varinių vamzdžių sistemas. Erdvės šildymo ir buitinio karšto vandens sistemos sukonstruotos atskirai, todėl šildymo ir karšto vandens tiekimas gali vykti savarankiškai, bet ne vienu metu.
Dujų katilas turi elektroninį valdiklį, kuris atlieka šias šildymo ar karšto vandens tiekimo funkcijas:
▪ įjungia ventiliatorių; ▪ atidaro dujų vožtuvą; ▪ uždega degiklį; ▪ nuolat stebi ir kontroliuoja liepsną. Katilo buitinio karšto vandens sistemą galima naudoti neprijungus ir
neužpildžius centrinės šildymo sistemos.

9.2 Šildymas

Šildymą kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys. Šildyti katilas pradeda gavęs signalą iš patalpose naudojamo įrenginio.

9.3 Buitinis karštas vanduo

Netaikytina Šveicarijoje
Greitai pašildomą buitinį karštą vandenį tiekia katilas. Buitinio karšto vandens tiekimas yra svarbesnis už šildymą, todėl atsiradus karšto vandens poreikio signalui, katilas bus perjungtas į buitinio karšto vandens režimą. Kai šildymo ir buitinio karšto vandens poreikis atsiranda vienu metu:
▪ Veikiant tik šilumos siurbliui (šildymo režimu), šilumos siurblys
tiekia šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
▪ Veikiant tik katilui buitinio karšto vandens režimu, erdvė
NEŠILDOMA, o tiekiamas buitinis karštas vanduo.
▪ Šilumos siurbliui ir katilui veikiant kartu, šilumos siurblys tiekia
šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
Šiame vadove paaiškintas tik buitinio karšto vandens ruošimas, kai sistemoje nėra buitinio karšto vandens katilo. Apie buitinio karšto vandens ruošimą ir būtinas nuostatas, kai kartu naudojamas buitinio karšto vandens katilas, kaip reikalaujama Šveicarijoje, žr. šiluminio siurblio modulio vadovą.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06

9.3.1 Įrenginio buitinio karšto vandens sistemos hidraulinio pasipriešinimo diagrama

Netaikytina Šveicarijoje
Minimalus buitinio karšto vandens sistemos srautas yra 1,5 l/min. Minimalus slėgis 0,1bar. Silpnas srautas (<5l/min) gali sumažinti komfortą. Nustatykite pakankamai aukštą nuostatį.

9.4 Veikimo režimai

Techninės priežiūros ekrane pateikiami kodai nurodo toliau aprašytus veikimo režimus.
Išjungta
Dujų katilas neveikia, tačiau elektros maitinimas jam tiekiamas. Nėra jokio atsako į erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens poreikio signalą. Veikia apsauga nuo šerkšno. Tai reiškia, kad dujų katile per daug nukritus vandens temperatūrai, bus pašildomas šilumokaitis. Karšto vandens palaikymo funkcija (jei tokia yra) taip pat veiks.
Suaktyvinus apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo funkciją, bus rodoma (šilumokaičio pašildymas). Esant šiam režimui, pagrindiniame ekrane taip pat galima matyti erdvės šildymo sistemos slėgį (barais).
Laukimo režimas (tuščias techninės priežiūros ekranas)
Prie mygtuko dega LED lemputė. Taip pat gali degti viena iš buitinio karšto vandens komforto funkcijos LED lempučių. Dujų katilas laukia erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens poreikio signalo.
Užsitęsęs siurblio veikimas erdvės šildymo metu
Po kiekvieno erdvės šildymo ciklo siurblys veikia toliau. Šią funkciją kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys.
Katilo išjungimas, pasiekus reikiamą temperatūrą
Katilo valdiklis gali laikinai sustabdyti pageidaujamą erdvės šildymo poreikio nustatymą. Degiklis išsijungia. Katilas išjungiamas pasiekus pageidaujamą temperatūrą. Jei temperatūra nukrinta per greitai ir praeina ne ciklinis laikas, išjungimas atšaukiamas.
Savikontrolė
Jutikliai patikrina katilo valdiklį. Tikrinant katilo valdiklis NEATLIEKA jokių kitų veiksmų.
Vėdinimas
Įrenginį įjungus, ventiliatorius veikia, kol pasiekiamas pradinis greitis. Pasiekus pradinį greitį, uždegamas degiklis. Kodas taip pat matomas užgesus degikliui ir prasidėjus etapui po vėdinimo.
Montuotojo informacinis vadovas
83
Page 84

10 Paruošimas naudoti

Uždegimas
Ventiliatoriui pasiekus pradinį greitį, degiklis uždegamas elektros kibirkštimis. Uždegimo metu kodas matomas techninės priežiūros ekrane. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS, praėjus 15 sekundžių bandoma uždegti dar kartą. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS po 4 uždegimo bandymų, katilas perjungiamas į gedimo režimą.
Buitinio karšto vandens tiekimas
Netaikytina Šveicarijoje
Svarbesnė dujų katilo funkcija yra buitinio karšto vandens tiekimas, o ne erdvės šildymas. Srauto jutikliui nustačius, kad buitinio karšto vandens poreikis yra didesnis nei 2 l/min, dujų katilas nutraukia erdvės šildymą. Ventiliatoriui pasiekus greičio kodą ir įvykus uždegimui, katilo valdiklis persijungia į buitinio karšto vandens režimą.
Tiekiant buitinį karštą vandenį, ventiliatoriaus greitį ir įrenginio galingumą valdo dujų katilo valdiklis, vandens temperatūra pasiektų buitinio karšto vandens temperatūros nustatymą.
Buitinio karšto vandens tiekimo temperatūra turi būti nustatyta hibridinio modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens komforto funkcija/apsauga nuo
šerkšno/karšto vandens palaikymo funkcija
Netaikytina Šveicarijoje
rodoma ekrane, kai veikia buitinio karšto vandens komforto,
apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo funkcija.
Erdvės šildymas
Kai iš patalpose naudojamo modulio gaunamas signalas šildyti erdvę, įjungiamas ventiliatorius, po to – degimas ir erdvės šildymo režimas. Erdvės šildymo metu ventiliatoriaus greitį ir įrenginio galingumą valdo dujų katilo valdiklis, kad vandens temperatūra pasiektų pageidaujamą erdvės šildymo tiekimo temperatūrą. Erdvės šildymo metu pageidaujama erdvės šildymo tiekimo temperatūra rodoma darbiniame skyde.
Erdvės šildymo tiekimo temperatūra turi būti nustatyta hibridinio modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove.
10 Paruošimas naudoti

10.1 Apžvalga: paruošimas naudoti

Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti norėdami paruošti naudoti sukonfigūruotą sistemą.
Įprastinė darbo eiga
Atidavimas eksploatuoti paprastai susideda iš tokių etapų: 1 “Kontrolinio sąrašo prieš eksploatacijos pradžią” patikrinimas. 2 Oro išleidimas. 3 Bandomasis paleidimas. 4 Jei reikia, vienos ar daugiau pavarų bandomasis paleidimas. 5 Jei reikia, grindų šildymo pagrindo džiovinimas. 6 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje. 7 Bandomasis dujų katilo paleidimas.

10.2 Atsargumo priemonės paruošiant naudoti

INFORMACIJA
Per pirmąjį įrenginio veikimo laikotarpį įrenginiui gali reikėti daugiau galios, nei nurodyta ant įrenginio informacinės lentelės. Šį reiškinį sukelia kompresorius, kuris, kad pradėtų sklandžiai veikti ir stabilizuotųsi elektros suvartojimas, turi nepertraukiamai veikti 50 valandų.
PASTABA
Prieš paleidžiant sistemą, įrenginiui bent 2 valandas TURI būti tiekiamas maitinimas. Karterio šildytuvas turi pašildyti kompresoriaus alyvą, kad paleidimo metu nepritrūktų alyvos ir nesugestų kompresorius.
PASTABA
NIEKADA nenaudokite įrenginio be termistorių ir (arba) slėgio jutiklių / jungiklių. Gali sudegti kompresorius.
PASTABA
NENAUDOKITE įrenginio, kol aušalo vamzdeliai nesukomplektuoti (taip naudojant suges kompresorius).

10.3 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią

Sumontavę bloką, pirmiausia patikrinkite toliau nurodytus dalykus. Kai atliksite visas toliau pateiktas patikras, UŽDARYKITE bloką: TIK TADA galima įjungti bloko maitinimą.
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
montuotojo informaciniame vadove. Patalpose naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
Lauke naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
Dujų katilas tinkamai pritvirtintas.
Išorinė instaliacija sumontuota pagal šį dokumentą ir
taikomus teisės aktus:
▪ Tarp vietinio maitinimo tinklo skydo ir lauke naudojamo
įrenginio ▪ Tarp patalpose ir lauke naudojamų įrenginių ▪ Tarp vietinio maitinimo tinklo skydo ir patalpose
naudojamo įrenginio ▪ Tarp patalpose naudojamo įrenginio ir vožtuvų (jei yra) ▪ Tarp patalpose naudojamo įrenginio ir patalpos
termostato (jei yra) ▪ Tarp patalpose naudojamo įrenginio ir buitinio karšto
vandens katilo (jei yra) ▪ Tarp dujų katilo ir vietinio maitinimo tinklo skydo (tik
naudojant hibridinę sistemą)
Ryšio kabelis tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio tinkamai pritvirtintas.
Sistema tinkamai įžeminta, o įžeminimo gnybtai užveržti.
Montuotojo informacinis vadovas
84
Saugikliai arba vietiniai apsaugos įtaisai turi būti įrengiami pagal šį dokumentą ir NEAPEITI.
Maitinimo šaltinio įtampa atitinka įrenginio identifikacinėje etiketėje nurodytą įtampą.
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba sugedusių elektros komponentų.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 85
10 Paruošimas naudoti
Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Aušalo vamzdžiai (dujinio ir skysto) turi šilumos izoliaciją.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Patalpose naudojame įrenginyje NĖRA vandens nuotėkio.
Dujų katile NĖRA vandens nuotėkio.
Jungtyje tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio NĖRA vandens nuotėkio.
Uždarymo vožtuvai tinkamai sumontuoti ir visiškai atidaryti (įsigyjami atskirai).
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir skysčio) visiškai atidaryti.
Oro išleidimo vožtuvas turi būti atidarytas (bent 2apsisukimus).
Atidarytas slėgio mažinimo vožtuvas išleidžia vandenį.
Dujų katilas ĮJUNGTAS.
Dujų katilo nustatymas . tinkamas.
▪ 0=naudojant EHYHBH05 + EHYHBH08 ▪ 1=naudojant EHYHBX08
Minimalus vandens tūris užtikrintas bet kokiomis sąlygomis. Žr. “Vandens tūrio tikrinimas” dalyje 18.
puslapyje "6.4Vandentiekio vamzdyno paruošimas".
INFORMACIJA
Programinėje įrangoje veikia režimas “montuotojas vietoje” ([4‑0E]), kuris išjungia automatinį įrenginio veikimą. Montuojant pirmą kartą, nustatymas [4‑0E] pagal numatytuosius nustatymus yra “1”, t. y. automatinis veikimas išjungtas. Tada visos apsauginės funkcijos yra išjungtos. Jei vartotojo sąsajos pagrindiniai puslapiai išjungti, įrenginys NEVEIKS automatiškai. Norėdami įjungti automatinį veikimą ir apsaugines funkcijas, [4‑0E] nustatykite “0”.
Po 36 valandų po pirmo įjungimo įrenginys automatiškai nustato [4‑0E] reikšmę "0", išjungia "montuotojo vietoje" režimą ir įjungia apsaugines funkcijas. Jeigu po pirmojo diegimo montuotojas dar kartą apsilanko vietoje, jis turi nustatyti[4‑0E] reikšmę “1”rankiniu būdu.

10.4 Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti

Minimalus srauto stiprumas užtikrintas bet kokiomis
sąlygomis. Žr. “Vandens tūrio ir srauto stiprumo tikrinimas” dalyje 18. puslapyje "6.4 Vandentiekio
vamzdyno paruošimas".
Oro išleidimas.
Bandomasis paleidimas.
Pavaros bandomasis paleidimas.
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija paleista (jei reikia). Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje.
Bandomasis dujų katilo paleidimas.

10.4.1 Mažiausio srauto intensyvumo patikrinimas

1 Remdamiesi vandens sistemos konfigūracija patikrinkite, kurie
erdvės šildymo kontūrai gali būti uždaryti dėl mechaninių, elektroninių ar kitokių vožtuvų.
2 Uždarykite visus erdvės šildymo kontūrus, kuriuos galima
uždaryti (žr. ankstesnį veiksmą).
3 Atlikite siurblio bandomąjį paleidimą (žr. 87. puslapyje
"10.4.4Pavaros bandomasis paleidimas").
4 Norėdami patikrinti srauto intensyvumą, eikite į [6.1.8]: >
Information (Informacija) > Sensor information (Jutiklio informacija) > Flow rate (Srauto stiprumas). Per siurblio bandomąjį paleidimą įrenginys gali veikti mažesniu nei šis mažiausias srauto intensyvumas.
Ar numatytas apėjimo vožtuvas?
Taip Ne
Kad pasiektumėte mažiausią reikiamą + 2l/min srauto intensyvumą, pakeiskite apėjimo vožtuvo nustatymą.
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
05 modeliai 7l/min 08 modeliai 8l/min
Jei faktinis srauto intensyvumas yra mažesnis už mažiausią srauto intensyvumą, reikia modifikuoti vandens sistemą. Padidinkite NEGALIMUS uždaryti erdvės šildymo kontūrus arba sumontuokite slėgio valdomą apėjimo vožtuvą.

10.4.2 Oro išleidimo funkcija

Paruošiant naudoti ir montuojant įrenginį labai svarbu iš vandens sistemos pašalinti visą orą. Kai paleista oro išleidimo funkcija, siurblys veiks iš tikrųjų neveikiant įrenginiui ir iš vandens sistemos bus šalinamas oras.
PASTABA
Prieš pradėdami šalinti orą atidarykite apsauginį vožtuvą ir patikrinkite, ar sistema pakankamai pripildyta vandens. Jei, atidarius vožtuvą, iš jo bėga vanduo, galite pradėti oro išleidimo procedūrą.
Galimi 2 oro išleidimo būdai: Galimi 2 oro išleidimo būdai: ▪ Rankinis: įrenginys veiks pastoviu siurblio greičiu (dideliu arba
mažu), kurį galima nustatyti. Papildomo buitinio karšto vandens katilo 3-eigio vožtuvo bei dujų katilo apėjimo vožtuvo padėtį taip pat galima nustatyti. Tačiau, siekiant užtikrinti, kad bus pašalintas visas oras, rekomenduojama NEKOREGUOTI jų esamos padėties.
▪ Automatinis: siurblio veikimas kaitaliojasi tarp didelio greičio, mažo
greičio ir sustojimo. 3-eigio vožtuvo padėtis automatiškai kaitaliojasi tarp patalpų šildymui skirtos padėties ir buitinio karšto vandens pašildymui skirtos padėties. Dujų katilas nuolat apeinamas. Norėdami pašalinti orą iš dujų katilo, atlikite rankinį oro išleidimą iš dujų katilo.
Įprastinė darbo eiga
Oro iš sistemos išleidimą turėtų sudaryti šie etapai: 1 Rankinis oro išleidimas. 2 Automatinis oro išleidimas.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
85
Page 86
10 Paruošimas naudoti
01:18
0.5
Tue
Air purge
Flow rate Speed Circuit Bypass
Low SHC Yes
l/min
Stop
Scroll
Adjust
01:18
0.5
Tue
Air purge
Flow rate Speed Circuit Bypass
Low SHC Yes
l/min
Stop
Scroll
Adjust
INFORMACIJA
Pradėkite nuo rankinio oro išleidimo. Kai bus pašalintas beveik visas oras, atlikite automatinį oro išleidimą. Jei reikia, kartokite automatinį oro išleidimą, kol būsite tikri, kad iš sistemos pašalintas visas oras. Šalinant orą siurblio greičio ribojimas [9‑0D] NETAIKOMAS.
Būtinos oro išleidimo sąlygos
3 Visose sistemos dalyse, kuriose vamzdynas leidžiasi žemyn,
įtaisykite oro išleidimo angas. (Pavyzdžiui, katile, kurio jungtys
viršuje.) 4 Pripildykite sistemą iki ±2bar. 5 Nuorinkite visus radiatorius ir visas kitas oro išleidimo angas,
įtaisytas sistemoje. 6 Kartokite 2 ir 3 veiksmus, kol radiatorių ir kitų taškų nuorinimas
NEBESUKELS slėgio kritimo. 7 Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario
temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai
būtų IŠJUNGTI. Kai oro burbulas blokuoja siurblį ir nėra srauto, gali įvykti klaida 7H.
Tokiu atveju sustabdykite nuorinimo funkciją ir paleiskite šią operaciją iš naujo. Taip burbulas išeis iš siurblio. Įsitikinkite, kad sistemoje yra ±2bar slėgis, o prireikus užpildykite iš naujo.
Norėdami patikrinti, ar nuorinimo funkcija baigta, stebėkite srauto greitį. Jei siurbliui veikiant dideliu arba mažu greičiu srautas išlieka pastovus, įrenginys nuorintas tinkamai. Norėdami stebėti srauto greitį, eikite į [6.1.8].
Oro išleidimo funkcija automatiškai išsijungia po 42minučių.
9 Nustatykite norimą apėjimo vožtuvo padėtį. Mygtukais ir
slinkite iki Bypass (Apylanka).
10 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą apėjimo vožtuvo
padėtį.
Rezultatas: No (Ne) (katilas neapeinamas) Rezultatas: Yes (Taip) (katilas apeinamas)
Automatinis oro išleidimas
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 53. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Norėdami nustatyti oro išleidimo režimą: eikite į [A.7.3.1] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Type (Tipas).
3 Pasirinkite Automatic (Automatinis) ir paspauskite . 4 Norėdami paleisti oro išleidimo funkciją eikite į [A.7.3.4] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Start air purge (Pradėti oro išleidimą) ir spauskite .
Rezultatas: Prasidės oro išleidimas ir ekrane bus rodomas toks vaizdas.
Rankinis oro išleidimas
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 53. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Norėdami nustatyti oro išleidimo režimą: eikite į [A.7.3.1] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning
(Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Type
(Tipas).
3 Pasirinkite Manual (Neautomatinis) ir paspauskite . 4 Norėdami paleisti oro išleidimo funkciją eikite į [A.7.3.4] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning
(Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Start air
purge (Pradėti oro išleidimą) ir spauskite .
Rezultatas: Pradedamas rankinis oro išleidimas ir ekrane
rodomas šis vaizdas.
5 Mygtukais ir slinkite iki Speed (Greitis). 6 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą siurblio greitį.
Rezultatas: Low (Žemas)
Rezultatas: High (Aukštas)
7 Jei taikoma, nustatykite pageidaujamą trieigio vožtuvo padėtį
(erdvės šildymas/buitinio karšto vandens ruošimas). Mygtukais
ir slinkite iki Circuit (Sistema).
8 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą 3-krypčio vožtuvo
padėtį.
Rezultatas: SHC (SHC) arba Tank (Katilas)
Montuotojo informacinis vadovas
86
Oro išleidimo nutraukimas
1 Norėdami patvirtinti oro išleidimo funkcijos nutraukimą
spauskite ir .

10.4.3 Bandomasis paleidimas

Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 53. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Eikite į [A.7.1]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > Test run (Bandomasis paleidimas).
3 Pasirinkite bandymą ir paspauskite . Pavyzdys: Heating
(Šildymas).
4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Pradedamas bandomasis paleidimas. Jis automatiškai
sustabdomas, kai užbaigiamas (±30 min). Norėdami sustabdyti patys, paspauskite , pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
INFORMACIJA
Jei yra 2 vartotojo sąsajos, galite jose pradėti bandomąjį paleidimą.
▪ Vartotojo sąsajoje, kurioje pradėtas bandomasis
paleidimas, rodomas būsenos ekranas.
▪ Kitos vartotojo sąsajos ekranas užimtas. Vartotojo
sąsaja negalima naudotis, kol rodoma, kad ekranas užimtas (“busy”).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 87
10 Paruošimas naudoti
Jei įrenginys buvo tinkamai sumontuotas, per bandymą jis įsijungs į
pasirinktą veikimo režimą. Bandomuoju režimu galima patikrinti, ar
įrenginys tinkamai veikia, stebint ištekamojo vandens temperatūrą
(šildymas/vėsinimas) ir katilo temperatūrą (buitinio karšto vandens
ruošimas).
Norėdami stebėti temperatūrą eikite į [A.6] ir pasirinkite norimą
patikrinti informaciją.
Šildymo bandomojo paleidimo metu įrenginys pradės veikti hibridiniu
režimu. Dujų katilo šildymo bandomojo paleidimo nuostatis yra 40°C.
Galimas 5°C nuokrypis, kai veikia katilas, ypač kartu naudojant
grindų šildymą.

10.4.4 Pavaros bandomasis paleidimas

Pavaros bandomojo paleidimo tikslas yra patikrinti skirtingų pavarų
veikimą (pvz., kai pasirenkate siurblį, atliekamas siurblio bandomasis
paleidimas).
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai
puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 53. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Vartotojo sąsajoje IŠJUNKITE patalpos temperatūros,
ištekančio vandens temperatūros ir buitinio karšto vandens valdymą.
3 Eikite į [A.7.4]: > [Custom.DAIKIN.Value] >
[Custom.DAIKIN.Value] > Installer settings (Montuotojo nuostatos).
4 Pasirinkite pavarą ir paspauskite . Pavyzdys: Pump
(Siurblys).
5 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Pradedamas pavaros bandomasis paleidimas. Jis
automatiškai sustabdomas, kai pasibaigia. Norėdami sustabdyti
patys, paspauskite , pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Galimi pavaros bandomieji paleidimai
▪ Siurblio bandymas
INFORMACIJA
Prieš bandomąjį paleidimą būtinai išleiskite visą orą. Be to, per bandomąjį paleidimą netrikdykite vandens srauto.
▪ Saulės energijos siurblio bandymas
▪ Uždarymo vožtuvo bandymas
▪ 3 išėjimų vožtuvo bandymas
▪ Pavojaus signalų išvesties bandymas
▪ Aušinimo/šildymo signalų bandymas
▪ Greito pašildymo bandymas
▪ Buitinio karšto vandens bandymas
▪ Dujų katilo bandymas
▪ Apėjimo vožtuvo bandymas
INFORMACIJA
Katilo bandomojo paleidimo nuostatis yra 40°C. Galimas 5°C nuokrypis, kai veikia katilas, ypač naudojant grindų šildymą.

10.4.5 Grindų šildymo pagrindo džiovinimas

Ši funkcija naudojama grindų šildymo sistemos pagrindui labai lėtai
džiovinti, kai statomas namas. Montuotojas gali užprogramuoti ir
paleisti šią programą.
Šią funkciją galima atlikti neužbaigus lauko sistemos montavimo. Tokiu atveju grindų pagrindą džiovins ir karštą vandenį tieks dujų katilas, o šiluminis siurblys neveiks.
Kai lauke naudojamas įrenginys dar nesumontuotas, prijunkite maitinimo iš tinklo kabelį prie patalpose naudojamo įrenginio per X2M/30 ir X2M/31. Žr. 38. puslapyje "7.11.6 Patalpose naudojamo
įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas".
INFORMACIJA
▪ Jei Emergency (Avarinis atvejis) pasirinktas
nustatymas Manual (Neautomatinis) ([A.6.C]=0) ir įrenginys gauna signalą aktyvinti avarinį režimą, prieš įsijungiant šiam režimui, vartotojo sąsaja prašys patvirtinimo. Grindų šildymo pagrindo džiovinimas yra suaktyvintas net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio veikimo.
▪ Kai džiovinamas grindų šildymo pagrindas, siurblio
greičio ribojimas [9‑0D] NETAIKOMAS.
PASTABA
Montuotojo atsakomybė yra:
▪ susisiekti su grindų šildymo pagrindo gamintoju ir
pasiteirauti dėl pirminio šildymo nurodymų, kad būtų išvengta pagrindo trūkinėjimo,
▪ užprogramuoti grindų šildymo pagrindo džiovinimo
planą pagal gautus grindų šildymo pagrindo gamintojo
nurodymus, ▪ reguliariai tikrinti, ar sistema tinkamai veikia, ▪ pasirinkti tinkamą programą, atitinkančią grindų
pagrindo tipą.
PASTABA
Norint džiovinti grindų šildymo pagrindą, pirmiausia reikia išjungti ([2‑06]=0) patalpos apsaugą nuo šerkšno. Pagal numatytuosius nustatymus ji yra įjungta ([2‑06]=1). Tačiau dėl režimo "montuotojas vietoje" (žr. "Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią"), patalpos apsauga nuo šerkšno automatiškai išjungiama 36 valandoms po pirmojo įjungimo.
Jeigu po pirmųjų 36 valandų po įjungimo pagrindą vis dar reikia džiovinti, išjunkite patalpos apsaugą nuo šerkšno rankiniu būdu nustatydami [2‑06] reikšmę "0" ir PALIKITE ją išjungtą, kol pagrindas baigs išdžiūti. Nepaisant šios pastabos, pagrindas gali sutrūkinėti.
PASTABA
Kad būtų galima pradėti džiovinti grindų šildymo pagrindą, turi būti pasirinkti šie nustatymai:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Montuotojas gali užprogramuoti iki 20 veiksmų. Kiekvienam veiksmui jis turi įvesti:
1 trukmę valandomis, iki 72valandų, 2 pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą.
Pavyzdys:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
87
Page 88
10 Paruošimas naudoti
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
Tue
Stop
Screed dryout
Current step Remaining Desired LWT
T Pageidaujama ištekančio vandens temperatūra (15~55°C)
t Trukmė (1~72h) (1) 1 veiksmas (2) 2 veiksmas
INFORMACIJA
Jei lauke naudojamas įrenginys nesumontuotas, vartotojo sąsaja paklaus, ar dujų katilas gali perimti visą apkrovą. Tai leidę, iš naujo paleiskite pagrindo džiovinimo programą ir patikrinkite, ar visos pavaros veikia.
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo plano programavimas
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 53. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Eikite į [A.7.2]:
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas) > Set dryout schedule (Nustatyti džiovinimo planą).
3 Planą programuokite mygtukais
▪ Per planą slinkite mygtukais ▪ Reguliuokite pasirinkimą mygtukais
Jei pasirinktas laikas, galite nustatyti trukmę nuo 1 iki 72valandų. Jei pasirinkta temperatūra, galite nustatyti pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą nuo 15°C iki 55°C.
4 Norėdami pridėti naują veiksmą, tuščioje eilutėje pasirinkite “–h”
arba “–” ir spauskite
5 Norėdami ištrinti veiksmą, nustatykite trukmę “–” spausdami
.
6 Norėdami išsaugoti planą, spauskite
Svarbu, kad programoje nebūtų tuščių veiksmų. Planas bus sustabdytas, jei užprogramuotas tuščias veiksmas ARBA bus atlikta 20 veiksmų iš eilės.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
, , ir .
ir .
ir .
.
.
Grindų šildymo pagrindo džiovinimas
INFORMACIJA
Kai džiovinamas grindų šildymo pagrindas, negalima naudoti lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio.
Būtina sąlyga: Jei norite džiovinti grindų pagrindą, įsitikinkite, kad prie sistemos prijungta TIK 1 vartotojo sąsaja.
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Eikite į [A.7.2]:
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas).
2 Nustatykite džiovinimo programą. 3 Pasirinkite Start dryout (Pradėti džiovinimą) ir paspauskite 4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite
Rezultatas: Pradedamas grindų šildymo pagrindo džiovinimas ir
ekrane rodomas toks vaizdas. Jis automatiškai sustabdomas, kai užbaigiamas. Norėdami sustabdyti patys, paspauskite OK (Gerai) ir paspauskite .
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
.
.
, pasirinkite
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo būsenos peržiūra
1 Paspauskite 2 Bus rodomas dabartinis programos veiksmas, bendras likęs
laikas ir dabartinė pageidaujama ištekančio vandens temperatūra.
INFORMACIJA
Prieiga prie meniu struktūros yra ribota. Galima pasiekti tik šiuos meniu:
▪ Information (Informacija). ▪ Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
.
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas).
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo nutraukimas
Jei programa sustoja dėl klaidos, veikimo išjungimo ar maitinimo sutrikimo, vartotojo sąsajoje bus rodoma klaida U3. Norėdami nustatyti klaidų kodus, žr. 97. puslapyje "13.4 Problemų
sprendimas pagal klaidų kodus". Norint pataisyti klaidą U3, jūsų
Installer (Montuotojas) turi būti User permission level (Naudotojo teisių lygis).
1 Eikite į grindų šildymo pagrindo džiovinimo ekraną. 2 Paspauskite 3 Norėdami nutraukti programą, spauskite 4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite
Rezultatas: Grindų šildymo pagrindo džiovinimo programa
sustabdoma.
Kai programa sustabdoma dėl klaidos, veikimo išjungimo ar maitinimo sutrikimo, galite peržiūrėti grindų šildymo pagrindo džiovinimo būseną.
5 Eikite į [A.7.2]:
džiovinimas) > Dryout status (Džiovinimo būsena) > Stopped at (Sustabdyta) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Installer settings (Montuotojo nuostatos) ir paskutinis atliktas veiksmas.
6 Pakeiskite ir iš naujo paleiskite programą.
.
.
.
> UFH screed dryout (UFH pagrindo

10.4.6 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje

1 Prie dujų vožtuvo prijunkite tinkamą matuoklį. Statinis slėgis
TURI būti 20mbar.
Montuotojo informacinis vadovas
88
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 89

11 Perdavimas vartotojui

11 Perdavimas vartotojui
Jei per bandomąjį paleidimą įrenginys veikia tinkamai, paaiškinkite vartotojui šiuos dalykus:
▪ Užpildykite montuotojo nustatymų lentelę (eksploatavimo vadove)
faktiniais duomenimis.
▪ Pasirūpinkite, kad vartotojas išspausdintų dokumentaciją ir
paprašykite saugoti ją ir naudotis ateityje. Informuokite vartotoją, kad jis gali rasti visus dokumentus šiame vadove nurodytoje svetainėje.
▪ Paaiškinkite vartotojui, kaip tinkamai eksploatuoti sistemą ir ką
daryti kilus problemų.
▪ Parodykite vartotojui, kokius įrenginio priežiūros darbus jis gali
atlikti.
▪ Papasakokite vartotojui, kaip taupyti energiją eksploatavimo
vadove nurodytais būdais.
2 Pasirinkite bandymo programą “ ”. Žr. 89. puslapyje
"10.4.7 Bandomasis dujų katilo paleidimas". Statinis slėgis
TURI būti 20mbar (+ arba – 1 mbar). Jei darbinis slėgis yra <19 mbar, dujų katilo išvestis bus sumažinta, todėl gali NEPAVYKTI tinkamai nuskaityti degimo rodmenų. NEREGULIUOKITE oro ir (arba) dujų santykio. Norint pasiekti pakankamą darbinį slėgį, dujų tiekimas TURI būti tinkamas.
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad darbinis įleidimo slėgis NETRUKDO kitiems
sumontuotiems dujų įrenginiams.

10.4.7 Bandomasis dujų katilo paleidimas

Dujų katilas turi bandomojo paleidimo funkciją. Suaktyvinus šią funkciją, įjungiamas patalpose naudojamo įrenginio siurblys bei dujinis katilas (esant fiksuotam ventiliatoriaus greičiui), o valdymo funkcijos neįjungiamos. Saugos funkcijos išlieka aktyvios. Bandomąjį paleidimą galima sustabdyti, vienu metu paspaudus ir , arba jis pasibaigs automatiškai po 10 minučių. Norėdami atlikti bandomąjį paleidimą, išjunkite sistemą per vartotojo sąsają.
Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
Nei dujų katile, nei šiluminio siurblio modulyje gali nebūti klaidos. Atliekant dujų katilo bandomąjį paleidimą, vartotojo sąsajoje bus rodoma “užimta”.
Programa Mygtukų
kombinacija
Degiklis įjungtas mažiausiu galingumu
Degiklis įjungtas, didžiausias erdvės šildymo galingumo nustatymas
Degiklis įjungtas, didžiausias buitinio karšto vandens nustatymas
Bandymo programos sustabdymas
PASTABA
Įvykus 81‑04 klaidai, bandomojo dujų katilo paleidimo atlikti
NEGALIMA.
ir
ir (1×)
ir (2×)
ir Faktinė situacija
Ekranas
12 Techninė priežiūra ir
tvarkymas
PASTABA
Techninės priežiūros darbus TURI atlikti įgaliotasis montuotojas arba priežiūros agentas.
Rekomenduojame techninę priežiūrą atlikti bent kartą per metus. Vis dėlto taikomuose teisės aktuose gali būti numatyta trumpesnių techninės priežiūros intervalų.

12.1 Apžvalga: techninė priežiūra ir tvarkymas

Šiame skyriuje nagrinėjamos tokios temos: ▪ Lauke naudojamo įrenginio kasmetinę priežiūrą ▪ Patalpose naudojamo įrenginio kasmetinę priežiūrą ▪ Dujų katilo valymą

12.2 Techninės priežiūros atsargumo priemonės

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
PASTABA:Elektrostatinės iškrovos pavojus
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar tvarkymo darbus, palieskite metalinę įrenginio dalį, kad iškrautumėte statinę elektrą ir apsaugotumėte spausdintinę plokštę.

12.2.1 Patalpos bloko atidarymas

Žr. 24. puslapyje "7.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio jungiklių
dėžutės dangtelio atidarymas".

12.3 Lauke naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros kontrolinis sąrašas

Bent kartą per metus patikrinkite tokius elementus: ▪ Lauke naudojamo įrenginio šilumokaitis.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
89
Page 90
12 Techninė priežiūra ir tvarkymas
1 3
2
5
4
Lauke naudojamo įrenginio šilumokaitis gali užsikimšti dėl dulkių, nešvarumų, lapų ir t. t. Rekomenduojama kasmet išvalyti šilumokaitį. Dėl užsikimšusio šilumokaičio slėgis gali būti per žemas arba per aukštas ir charakteristikos bus prastesnės.

12.4 Patalpose naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros kontrolinis sąrašas

Bent kartą per metus patikrinkite tokius elementus: ▪ Vandens slėgis ▪ Vandens filtras ▪ Vandens slėgio mažinimo vožtuvas ▪ Buitinio karšto vandens katilo slėgio mažinimo vožtuvą ▪ Jungiklių dėžutė
Vandens slėgį
Vandens slėgis turi viršyti 1 bar. Jeigu jis mažesnis, papildykite vandens.
Vandens filtras
Išvalykite vandens filtrą.
PASTABA
Su vandens filtru elkitės atsargiai. NENAUDOKITE per didelės jėgos dėdami vandens filtrą, kad nepažeistumėte vandens filtro tinklelio.
▪ Nešvarus vanduo išteka iš slėgio mažinimo vožtuvo:
▪ atidarykite vožtuvą, kol ištekantis vanduo NEBEBUS nešvarus ▪ išplaukite ir išvalykite visą katilą, įskaitant vamzdyną tarp slėgio
mažinimo vožtuvo ir šalto vandens įleidimo vamzdžio.
Kad patikrintumėte, ar vanduo teka iš katilo, tikrinkite po katilo kaitinimo ciklo.
Šiuos priežiūros darbus rekomenduojama atlikti dažniau.
Jungiklių dėžutė
Atidžiai apžiūrėkite jungiklių dėžutę ir patikrinkite, ar nėra akivaizdžių defektų, pvz., laisvų jungčių ar laidų defektų.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeisti vidiniai laidai, siekiant išvengti rizikos, juos turi pakeisti gamintojas, jo atstovas arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.

12.5 Dujų katilo ardymas

1 Išjunkite įrenginį. 2 Išjunkite pagrindinį įrenginio maitinimo šaltinį. 3 Užsukite dujų čiaupą. 4 Nuimkite priekinį skydą. 5 Palaukite, kol įrenginys atvės. 6 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atsukite išmetamųjų dujų
vamzdžio apatinėje dalyje esančią jungiamąją veržlę.
Vandens slėgio mažinimo vožtuvas Atidarykite vožtuvą ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Vanduo gali
būti labai karštas!
Ką reikia patikrinti: ▪ Vandens srovė iš slėgio mažinimo vožtuvo yra pakankama,
vožtuvas ar vamzdynas neužblokuotas.
▪ Nešvarus vanduo išteka iš slėgio mažinimo vožtuvo:
▪ atidarykite vožtuvą, kol ištekantis vanduo NEBEBUS nešvarus ▪ praskalaukite sistemą ir sumontuokite papildomą vandens filtrą
(geriausiai magnetinį cikloninį filtrą).
Kad patikrintumėte, ar vanduo teka iš katilo, tikrinkite po katilo kaitinimo ciklo.
Šiuos priežiūros darbus rekomenduojama atlikti dažniau.
Buitinio karšto vandens katilo slėgio mažinimo vožtuvas (įsigyjama atskirai)
Atidarykite vožtuvą ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Vanduo gali būti labai karštas!
Ką reikia patikrinti: ▪ Vandens srovė iš slėgio mažinimo vožtuvo yra pakankama,
vožtuvas ar vamzdynas neužblokuotas.
Montuotojo informacinis vadovas
90
7 Sukdami laikrodžio rodyklės kryptimi traukite išmetamųjų dujų
vamzdį, kol jo apatinė dalis bus virš kondensato išleidimo lėkštės.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 91
12 Techninė priežiūra ir tvarkymas
10 Pasukite ją į dešinę taip, kad kondensato gaudyklės jungtis
atsidurtų už pagrindinio padėklo krašto.
8 Patraukite vamzdį į priekį ir nuimkite jį traukdami žemyn bei
sukdami pakaitomis pagal ir prieš laikrodžio rodyklę.
11 Patraukite kondensato išleidimo lėkštės galinę dalį žemyn, kad
atkabintumėte ją nuo šilumokaičio jungties.
9 Atkabinkite kondensato išleidimo lėkštę kairėje pusėje nuo
kondensato gaudyklės.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
91
Page 92

13 Trikčių šalinimas

a
12 Nuimkite ventiliatoriaus jungtį ir uždegimo įrenginį nuo dujų
vožtuvo.
13 Atsukite po dujų vožtuvu esančią jungiamąją veržlę. 14 Atsukite varžtus su vidiniu šešiakampiu ant priekinio dangtelio ir
nuimkite juos kartu su dujų vožtuvu ir ventiliatoriumi.
PASTABA
Įsitikinkite, kad degiklis, izoliavimo plokštė, dujų vožtuvas, dujų tiekimo įrenginys ir ventiliatorius NEPAŽEISTI.

12.6 Dujų katilo vidinės dalies valymas

1 Valykite šilumokaitį nuo viršaus žemyn plastikiniu šepetėliu arba
suslėgtu oru.
2 Nuvalykite šilumokaičio apačią. 3 Nuplaukite kondensato išleidimo lėkštę vandeniu. 4 Nuplaukite kondensato gaudyklę vandeniu.

12.7 Dujų katilo surinkimas

DĖMESIO
▪ Uždėdami sandariklius, patikrinkite, ar jie nepažeisti,
nesukietėję, nesuplyšę ir (ar) nepakeitę spalvos. Jei
reikia, pakeiskite juos. ▪ Patikrinkite sandariklių padėtį. ▪ Netinkamai uždėtas S1 ir (arba) S2 jutiklis gali padaryti
didelės žalos. ▪ Garantija negalios, jei nuimtos dalys bus uždėtos
NETINKAMAI.
1 Patikrinkite, ar priekinio dangčio sandarikliai uždėti tinkamai. 2 Uždėkite priekinį dangtį ant šilumokaičio ir pritvirtinkite jį varžtais
su vidiniu šešiakampiu bei dantytomis fiksavimo poveržlėmis.
3 Vienodai užveržkite varžtus su vidiniu šešiakampiu rankomis,
sukdami šešiakampį raktą pagal laikrodžio rodyklę.
4 Po dujų vožtuvu uždėkite dujų jungtį. 5 Uždėkite ant ventiliatoriaus jungtį, o ant dujų vožtuvo –
uždegimo įrenginį.
6 Uždėkite kondensato išleidimo lėkštę, įstumdami ją ant
šilumokaičio išleidimo vamzdžio taip, kad kondensato gaudyklės jungtis būtų priešais pagrindinį padėklą.
7 Pasukite kondensato išleidimo lėkštę į kairę ir įstatykite ją į
kondensato gaudyklės jungtį. Atkreipkite dėmesį, kad kondensato išleidimo lėkštės galinė dalis susilyginti su pagrindinio padėklo galine dalimi.
8 Pripildykite kondensato gaudyklę vandens ir pritvirtinkite ją prie
kondensato išleidimo lėkštės apačioje esančios jungties.
9 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę įstumkite išmetamųjų dujų
vamzdį į viršutiniame dangtyje esantį išmetamųjų dujų vamzdžio adapterį.
10 Apatinę dalį įkiškite į kondensato išleidimo lėkštę ir sukdami
laikrodžio rodyklės kryptimi priveržkite jungiamąją veržlę.
11 Atidarykite dujų čiaupą ir patikrinkite, ar po dujų vožtuvu ir ant
įrenginio tvirtinimo laikiklio esančios dujų jungtys yra sandarios.
12 Patikrinkite erdvės šildymo ir vandens vamzdžių sandarumą. 13 Įjunkite pagrindinį maitinimo šaltinį. 14 Įjunkite įrenginį, paspausdami 15 Patikrinkite priekinio dangčio, ant jo esančios ventiliatoriaus
jungties ir išmetamųjų dujų sistemos dalių sandarumą.
16 Patikrinkite dujų/oro nustatymus. 17 Uždėkite gaubtą, priveržkite 2 varžtus kairėje ir dešinėje ekrano
pusėje.
18 Uždarykite ekrano dangtelį. 19 Patikrinkite šildymo ir karšto vandens tiekimą.
mygtuką.
13 Trikčių šalinimas

13.1 Apžvalga: trikčių šalinimas

Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti atsiradus problemų. Jame pateikiama tokia informacija: ▪ Problemų sprendimas pagal požymius ▪ Problemų sprendimas pagal klaidų kodus
Prieš šalindami triktis
Atidžiai apžiūrėkite įrenginį ir patikrinkite, ar nėra akivaizdžių defektų,
a Pagrindinis padėklas
Montuotojo informacinis vadovas
92
pvz., laisvų jungčių ar laidų defektų.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
EHYKOMB33AA
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
4P355634-1C – 2018.06
Page 93
13 Trikčių šalinimas

13.2 Atsargumo priemonės šalinant triktis

ĮSPĖJIMAS
▪ Tikrindami įrenginio jungiklių dėžutę, VISADA
įsitikinkite, kad įrenginys atjungtas nuo pagrindinio maitinimo šaltinio. Išjunkite atitinkamą grandinės pertraukiklį.
▪ Jei buvo suaktyvintas saugos prietaisas, sustabdykite
įrenginį, išsiaiškinkite, kodėl buvo suaktyvintas saugos prietaisas, ir tik tada iš naujo paleiskite įrenginį. NIEKADA nemanevruokite saugos prietaisų ir nekeiskite jų gamykloje nustatytų reikšmių. Jei negalite rasti problemos priežasties, kreipkitės į pardavėją.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
Siekiant išvengti pavojaus dėl netyčia perjungtos apsaugos nuo perkaitimo, šiam įrenginiui maitinimas NEGALI būti tiekiamas per išorinį komutatorių (pvz., laikmatį) ir jis negali būti prijungtas prie grandinės, kurią reguliariai ĮJUNGIA arba IŠJUNGIA įrenginys.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI

13.3 Problemų sprendimas pagal požymius

13.3.1 Simptomas: įrenginys NEŠILDO arba NEŠALDO, kaip tikėtasi

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
NETINKAMAS temperatūros nustatymas
Patikrinkite nuotolinio valdiklio temperatūros nustatymą. Žr. eksploatavimo vadovą.
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per silpnas vandens srautas Patikrinkite:
▪ Ar visi uždarymo vožtuvai ir
vandens kontūrai būtų visiškai atidaryti.
▪ Ar vandens filtras švarus. Jei
reikia, išvalykite.
▪ Ar sistemoje nėra oro. Jeigu
reikia, išleiskite orą. Orą galima išleisti rankiniu būdu (žr. skyriuje 86. puslapyje
"Rankinis oro išleidimas") arba
naudojant automatinio oro išleidimo funkciją (žr. skyriuje
86. puslapyje "Automatinis oro
išleidimas").
▪ Ar vandens slėgis >1bar. ▪ Ar NĖRA sugedęs išsiplėtimo
indas. ▪ Ar pasipriešinimas vandens
sistemoje NĖRA pernelyg
didelis siurbliui (žr. ESP kreivę
skyriuje "Techniniai
duomenys"). Jeigu problema išlieka atlikus
visus pirmiau minėtus patikrinimus, kreipkitės į pardavėją. Kai kuriais atvejais yra normalu, kad įrenginys nusprendžia naudoti mažą vandens srautą.
Per mažas vandens kiekis įrenginyje
Patikrinkite, ar vandens kiekis įrenginyje viršija minimalų reikiamą kiekį (žr. 20. puslapyje
"6.4.3Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas").

13.3.2 Simptomas: kompresorius NEPASILEIDŽIA (erdvės šildymas arba buitinio vandens šildymas)

EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Įrenginys turi pasileisti, kai temperatūra nepatenka į eksploatacinį intervalą (vandens temperatūra yra per žema)
Elektriniai sujungimai NEATITINKA lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio nustatymo
Jeigu vandens temperatūra per žema, įrenginys naudoja dujų katilą, kad pirmiausia pasiektų minimalią vandens temperatūrą (15°C).
Patikrinkite: ▪ Ar tinkamai prijungti dujų katilo
maitinimo laidai.
▪ Ar tinkamai pritvirtintas ryšio
kabelis tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio.
Jeigu problema išlieka atlikus visus pirmiau minėtus patikrinimus, kreipkitės į pardavėją.
Elektriniai sujungimai turi atitikti aprašytus 21. puslapyje
"6.5Elektros instaliacijos paruošimas" ir 38. puslapyje "7.11.6Patalpose naudojamo įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas".
Montuotojo informacinis vadovas
93
Page 94
13 Trikčių šalinimas
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Elektros tiekimo įmonė atsiuntė lengvatinio elektros tarifo signalą
Palaukite, kol bus vėl įjungtas maitinimas (daugiausia 2 val.)

13.3.3 Simptomas: siurblys kelia triukšmą (kavitacija)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Sistemoje yra oro Rankiniu būdu išleiskite orą (žr.
86. puslapyje "Rankinis oro išleidimas") arba naudokitės
automatinio oro išleidimo funkcija (žr. 86. puslapyje "Automatinis
oro išleidimas").
Per mažas vandens slėgis pompos įleidimo vamzdyje.
Patikrinkite: ▪ Ar vandens slėgis >1bar. ▪ Ar dujų katilo slėgio jutiklis
nesugedęs.
▪ Ar NĖRA sugedęs išsiplėtimo
indas.
▪ Ar tinkamas išsiplėtimo indo
pradinio slėgio nustatymas (žr.
21. puslapyje "6.4.4Išsiplėtimo indo išankstinio slėgio keitimas").

13.3.4 Simptomas: atsidaro slėgio mažinimo vožtuvas

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Sugedęs išsiplėtimo indas Pakeiskite išsiplėtimo indą. Per didelis vandens kiekis
įrenginyje
Per didelė vandens kontūro viršūnė
Pasirūpinkite, kad vandens kiekis įrenginyje neviršytų maksimalaus reikiamo kiekio (žr. 20. puslapyje
"6.4.3Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas" ir 21. puslapyje "6.4.4Išsiplėtimo indo išankstinio slėgio keitimas").
Vandens kontūro viršūnė yra aukščio skirtumas tarp patalpose naudojamo įrenginio ir aukščiausio vandens sistemos taško. Jei patalpose naudojamas įrenginys yra aukščiausias sistemos taškas, sistemos aukštis laikomas lygiu 0m. Maksimali vandens kontūro viršūnė yra 7m.
Patikrinkite įrenginio reikalavimus.

13.3.5 Simptomas: prateka vandens slėgio mažinimo vožtuvas

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Nešvarumai užkimšo vandens slėgio mažinimo vožtuvo išleidimo angą
Patikrinkite, ar slėgio mažinimo vožtuvas veikia tinkamai, pasukdami raudoną vožtuvo rankenėlę priešinga rodyklei kryptimi:
▪ Jei NESIGIRDI spragtelėjimo,
kreipkitės į pardavėją.
▪ Jei iš įrenginio teka vanduo,
pirmiausia uždarykite ir vandens įleidimo, ir išleidimo uždarymo vožtuvus, tada kreipkitės į pardavėją.

13.3.6 Simptomas: erdvė NEPAKANKAMAI šildoma esant žemai lauko temperatūrai

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Dujų katilas neįjungtas Patikrinkite:
▪ Ar dujų katilas ĮJUNGTAS ir
NEVEIKIA parengties režimu.
▪ Ar tinkamai pritvirtintas ryšio
kabelis tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio.
▪ Ar dujų katilo ekrane nėra
klaidos kodo.
Dujų katilo pusiausvyros temperatūrai nesukonfigūruota teisingai
Sistemoje yra oro. Išleiskite orą rankiniu būdu arba
Padidinkite “pusiausvyros temperatūrą”, kad suaktyvintumėte dujų katilo veikimą esant aukštesnei lauko temperatūrai. Žr.
▪ [A.5.2.2] > Installer settings
(Montuotojo nuostatos) > Heat sources (Šilumos šaltiniai) > Boiler (Katilas) > Equilibrium temp. (Pusiausvyros temp.) ARBA
▪ [A.8] > Installer settings
(Montuotojo nuostatos) > Overview settings (Peržiūrėti nuostatas) [5‑01]
automatiškai. Žr. apie oro išleidimo funkciją skyriuje “Paruošimas naudoti”.
Montuotojo informacinis vadovas
94
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 95
13 Trikčių šalinimas
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per didelio pajėgumo šilumos siurblys naudojamas buitiniam karštam vandeniui šildyti (taikoma tik sistemoms su buitiniu karšto vandens katilu)
Patikrinkite, ar tinkamai nustatyti “erdvės šildymo pirmumo” nustatymai:
▪ Pasirūpinkite, kad būtų
suaktyvinta “erdvės šildymo pirmumo būsena”. Žr. [A.8] > Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Overview settings (Peržiūrėti nuostatas) [5‑02]
▪ Padidinkite “erdvės šildymo
pirmumo temperatūrą”, kad suaktyvintumėte atsarginio šildytuvo eksploatavimą esant aukštesnei aplinkos temperatūrai. Žr. [A.8] > Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Overview settings (Peržiūrėti nuostatas) [5‑03]

13.3.7 Simptomas: trumpą laiką neįprastai aukštas slėgis prijungimo taške

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Sugedęs arba užsikimšęs slėgio mažinimo vožtuvas.
▪ Išplaukite ir išvalykite visą
katilą, įskaitant vamzdyną tarp slėgio mažinimo vožtuvo ir šalto vandens įleidimo vamzdžio.
▪ Pakeiskite slėgio mažinimo
vožtuvą.

13.3.8 Simptomas: katilo dezinfekcijos funkcija NEATLIKTA tinkamai (AH klaida)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Dezinfekciją nutraukė buitinio karšto vandens naudojimas
Ką tik prieš iš anksto užprogramuotą dezinfekcijos funkcijos paleidimą buvo išleista daug buitinio karšto vandens.
Užprogramuokite dezinfekcijos funkcijos paleidimą, kai kitas 4 valandas NEBUS naudojamas buitinis karštas vanduo.
Kai pasirinkta Reheat (Pašildymo) > Reheat + sched. (Pašildymas ir progr.) > Type (Tipas) arba Domestic hot water (Buitinis karštas vanduo), rekomenduojama užprogramuoti dezinfekcijos pradžią praėjus bent 4valandoms po paskutinio galimo karšto vandens išleidimo. Šią pradžią galima nustatyti montuotojo nustatymuose (dezinfekcijos funkcija).
Kai pasirinkta Scheduled only (Tik suprogramuotas) > Storage eco (Išsaugota ekonominė) > Type (Tipas), rekomenduojama užprogramuoti Domestic hot water (Buitinis karštas vanduo) likus 3valandoms iki suplanuotos dezinfekcijos funkcijos paleidimo, kad įkaistų katilas.
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Dezinfekcija buvo sustabdyta rankiniu būdu: kai naudotojo sąsajos ekrane buvo rodomas DHW pradinis puslapis ir buvo nustatytas Installer (Montuotojas) vartotojo prieigos lygis, vykstant dezinfekcijai buvo paspaustas mygtukas .
NESPAUSKITE mygtuko esant suaktyvintai dezinfekcijos funkcijai.

13.3.9 Požymis: katilo sutrikimo aptikimas (HJ-11 klaida)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Ryšio kabelio problema Tinkamai sumontuokite ryšio
kabelį tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio.
Katilo klaida Patikrinkite klaidos informaciją
katilo ekrane.
13.3.10 Požymis: katilo/ hidrodėžės derinio sutrikimas (UA52 klaida)
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Katilo/ hidrodėžės neatitikimas Įsitikinkite, kad . nustatymas yra
toks: ▪ 0=naudojant EHYHBH05 +
EHYHBH08
▪ 1=naudojant EHYHBX08
Programinės įrangos nesuderinamumas
Atnaujinkite katilo ir hidrodėžės programinę įrangą į naujausią versiją.

13.3.11 Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Užsuktas dujų čiaupas. Atsukite dujų čiaupą. Dujų čiaupe yra oro. Pašalinkite orą iš dujų vamzdžio. Per mažas tiekiamų dujų slėgis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę. Nėra uždegimo. Pakeiskite uždegimo elektrodą. Nėra kibirkšties. Sugedo ant dujų
vožtuvo esantis uždegimo įrenginys.
NETINKAMI dujų/oro nustatymai. Patikrinkite nustatymus. Žr. 81.
Sugedo ventiliatorius. ▪ Patikrinkite laidus.
Ventiliatorius užsiteršęs. Išvalykite ventiliatorių. Sugedo dujų vožtuvas. ▪ Pakeiskite dujų vožtuvą.
▪ Patikrinkite kabelius. ▪ Patikrinkite uždegimo žvakės
dangtelį.
▪ Pakeiskite uždegimo įrenginį.
puslapyje "Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".
▪ Patikrinkite saugiklį. Jei reikia,
pakeiskite ventiliatorių.
▪ Norėdami iš naujo nustatyti
dujų vožtuvą, žr. 81. puslapyje
"Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".

13.3.12 Požymis: degiklis užsidega triukšmingai

EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per didelis tiekiamų dujų slėgis. Gali būti sugedęs namų slėgio
jungiklis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę.
Montuotojo informacinis vadovas
95
Page 96
13 Trikčių šalinimas
28.3~30.2 mm
a
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Netinkamo dydžio uždegimo anga.
NETINKAMI dujų/oro nustatymai. Patikrinkite nustatymą. Žr. 81.
Silpna kibirkštis. Patikrinkite uždegimo angą.
a Kibirkšties anga (±4,5mm)
▪ Pakeiskite uždegimo kaištį. ▪ Patikrinkite uždegimo
elektrodo angą.
puslapyje "Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".
Pakeiskite uždegimo elektrodą. Pakeiskite ant dujų vožtuvo
esantį uždegimo įrenginį.

13.3.13 Požymis: degiklis rezonuoja

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per mažas tiekiamų dujų slėgis. Gali būti sugedęs namų slėgio
Pakartotinė išmetamųjų dujų apykaita.
NETINKAMI dujų/oro nustatymai. Patikrinkite nustatymus. Žr. 81.
jungiklis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę.
Patikrinkite išmetamųjų dujų ir oro tiekimą.
puslapyje "Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".

13.3.14 Požymis: dujų katilas nešildo erdvės

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Šiluminio siurblio klaida Patikrinkite vartotojo sąsają. Ryšio su šiluminiu siurbliu
problema. Netinkami šiluminio siurblio
nustatymai. Techninės priežiūros ekrane
rodoma “ Nėra maitinimo (24V) ▪ Patikrinkite laidus.
Degiklis NEDUODA kibirkšties, kai veikia erdvės šildymo režimas: sugedęs jutiklis S1 arba S2.
Degiklis NEUŽSIDEGA. Žr. 95. puslapyje
”, dujų katilas išjungtas.
Įsitikinkite, kad tinkamai prijungtas ryšio kabelis.
Patikrinkite nustatymus šiluminio siurblio vadove.
Įjunkite dujų katilą, paspausdami
.
▪ Patikrinkite jungtį X4. Pakeiskite jutiklį S1 arba S2. Žr.
100. puslapyje "Dujų katilo klaidų kodai".
"13.3.11Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA".

13.3.15 Požymis: sumažėjęs galingumas

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Veikiant dideliais sūkiais, galingumas sumažėjo daugiau nei 5%.
▪ Patikrinkite, ar neužsiteršęs
įrenginys ir išmetamųjų dujų sistema.
▪ Išvalykite įrenginį ir
išmetamųjų dujų sistemą.

13.3.16 Požymis: erdvės šildymas NEPASIEKIA reikiamos temperatūros

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Netinkamai nustatytas nuo oro sąlygų priklausomas nuostatis.
Temperatūra per žema. Padidinkite erdvės šildymo
Įrenginyje nevyksta cirkuliacija. Patikrinkite, ar yra cirkuliacija.
NETINKAMAI nustatytas sistemos katilo galingumas.
Šiluma neperduodama dėl šilumokaityje atsiradusių kalkių nuosėdų ar teršalų.
Patikrinkite nustatymą vartotojo sąsajoje ir, jei reikia, jį pakoreguokite.
temperatūrą.
TURI būti atidaryti bent 2 arba 3 radiatoriai.
Pakoreguokite galingumą. Žr. 81.
puslapyje "Maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas".
Pašalinkite kalkes arba išplaukite šilumokaitį erdvės šildymo pusėje.

13.3.17 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos temperatūros (katilas nesumontuotas)

Netaikytina Šveicarijoje
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Buitinio karšto vandens srautas per stiprus.
Nustatyta per žema vandens sistemos temperatūra.
Šiluma neperduodama dėl šilumokaičio buitinio karšto vandens pusėje atsiradusių kalkių nuosėdų ar teršalų.
Šalto vandens temperatūra <10°C.
Buitinio karšto vandens temperatūra svyruoja tarp karštos ir šaltos.
Pareguliuokite įleidimo konstrukciją.
Padidinkite buitinio karšto vandens nuostatį vartotojo sąsajos buitinio karšto vandens puslapyje.
Pašalinkite kalkes arba išplaukite šilumokaitį buitinio karšto vandens pusėje.
Per žema įleidžiamo vandens temperatūra.
▪ Per silpnas srautas. Norint
užtikrinti komfortą, rekomenduojamas minimalus 5 l/min vandens srautas.
▪ Padidinkite buitinio karšto
vandens nuostatį vartotojo sąsajos buitinio karšto vandens puslapyje.

13.3.18 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos temperatūros (katilas sumontuotas)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Dujų katilas rodo klaidos kodą. Išsamesnės informacijos
Patalpose naudojamas įrenginys rodo klaidos kodą.
3-eigis vožtuvas neveikia tinkamai.
ieškokite dujų katilo ekrane. Patikrinkite, ar patalpose
naudojamame įrenginyje nėra galimų klaidų.
▪ Patikrinkite, kaip sumontuotas
3-eigis vožtuvas.
▪ Jei veikia buitinio karšto
vandens ruošimas, srautas turi būti nukreiptas į katilą.
Montuotojo informacinis vadovas
96
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 97
13 Trikčių šalinimas

13.4 Problemų sprendimas pagal klaidų kodus

Kilus problemai, naudotojo sąsajoje pasirodo klaidos kodas. Prieš nustatant klaidos kodą iš naujo, svarbu išsiaiškinti problemos pobūdį ir imtis priemonių. Tai turi atlikti licencijuotas montuotojas arba jūsų vietos įgaliotasis atstovas.
Šiame skyriuje pateikiama visų naudotojo sąsajoje galinčių pasirodyti klaidos kodų apžvalga ir turinys.
Išsamesnių kiekvienos klaidos trikčių šalinimo rekomendacijų rasite priežiūros vadove.

13.4.1 Klaidų kodai: apžvalga

Patalpose naudojamo įrenginio klaidų kodai
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
7H 01 Water flow problem. (Vandens
7H 04 Vandens srauto problema
7H 05 Vandens srauto problema
7H 06 Vandens srauto problema
80 00 Returning water temperature
81 05 Loosehanging tank (Laisvai
81 00 Leaving water temperature (Iškilo
81 04 Leaving water temperature
Aprašas
srauto problema.) () ()
ruošiant buitinį karštą vandenį. Rankinė atstata. Patikrinkite buitinio karšto
vandens sistemą.
kaitinant/atrenkant. Rankinė atstata. Patikrinkite erdvės šildymo/
vėsinimo sistemą.
šaldant/šalinant šerkšną. Rankinė atstata. Patikrinkite plokštelinį šilumokaitį
(Iškilo įtekančio vandens temperatūros)
sensor problem. (jutiklio problema.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
kabantis katilo) temperature sensor
(temperatūros jutiklis) ()
ištekančio vandens temperatūros)
sensor problem. (jutiklio problema.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
(Ištekančio vandens temperatūros)
sensor not properly mounted. (jutiklis netinkamai sumontuotas.)
()
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
89 01 Heat exchanger frozen.
89 02 Heat exchanger frozen. (Užšalo
89 03 Heat exchanger frozen. (Užšalo
8F 00 Abnormal increase outlet
8H 00 Abnormal increase outlet
8H 03 Overheating water circuit
A1 00 Zero cross detection problem.
A1 01 EEPROM reading error.
AA 01 Backup heater overheated.
AH 00 Tank disinfection function not
AJ 03 Too long DHW heat-up time (Per
Aprašas
(Šilumokaitis užšalo.) () ()
šilumokaitis.) () ()
šilumokaitis.) () ()
(Neįprastai padidėjusi išeinančio) water temperature (DHW).
(vandens temperatūra (DHW).) ()
(Neįprastai padidėjusi išeinančio) water temperature. (vandens
temperatūra.) ()
(Perkaitimo vandens grandinė) (thermostat). ((termostatas)) ()
(Nulio kirtimo nustatymo problema.)
Power reset required. (Maitinimą būtina nustatyti iš naujo.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
(EEPROM nuskaitymo klaida.) () ()
(Atsarginis šildytuvas perkaito.) Power reset required. (Maitinimą
būtina nustatyti iš naujo.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(Katilo dezinfekavimo funkcija) completed correctly. (atlikta
netinkamai.) ()
ilgas pageidaujamas DHW) required. (pašildymo laikotarpis.)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
97
Page 98
13 Trikčių šalinimas
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
C0 00 Flow sensor/switch malfunction.
C4 00 Heat exchanger temperature
CJ 02 Room temperature sensor (Iškilo
EC 00 Abnormal increase tank
EC 04 Tank preheating (Išankstinis
H1 00 External temperature (Iškilo lauko
HC 00 Tank temperature sensor (Iškilo
HJ 11 Boiler abnormality detection
HJ 12 Bypass valve turning error
U3 00 Under floor heating screed
Aprašas
(Srauto jutiklio / jungiklio gedimas.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
()
(Iškilo šilumokaičio temperatūros) sensor problem. (jutiklio
problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
kambario temperatūros jutiklio) problem. (problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(Neįprastai padidėjusi katilo) temperature. (temperatūra.) ()
katilo pašildymas) () ()
temperatūros) sensor problem. (jutiklio
problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
katilo temperatūros jutiklio) problem. (problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(Nustatytas neįprastas katilo veikimas)
Check boiler (Patikrinkite katilą) Refer to boiler manual (Žr. katilo
vadovą)
(Apylankos sklendės pasukimo klaida)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
()
(Grindų šildymo pagrindo) dryout function not completed
(džiovinimo funkcija atlikta) correctly. (netinkamai.)
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
U4 00 Indoor/outdoor unit (Iškilo
U5 00 User interface (Iškilo naudotojo
U6 36 Boiler standby abnormality
U8 01 Connection with adapter lost
UA 00 Indoor unit, outdoor unit (Vidinio
UA 52 Boiler, indoor unit matching
INFORMACIJA
Jei rodomas klaidos kodas AH ir dezinfekcija nenutraukta dėl leidžiamo buitinio karšto vandens, rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus:
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Reheat (Pašildymo) arba Reheat + sched. (Pašildymas ir progr.), rekomenduojama užprogramuoti dezinfekcijos pradžią praėjus bent 4valandoms po paskutinio galimo didelio karšto vandens išleidimo. Šią pradžią galima nustatyti montuotojo nustatymuose (dezinfekcijos funkcija).
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Scheduled only (Tik suprogramuotas), rekomenduojama užprogramuoti Storage eco (Išsaugota ekonominė) likus 3 valandoms iki suplanuotos dezinfekcijos funkcijos paleidimo, kad įkaistų katilas.
PASTABA
Jeigu minimalus vandens srautas yra mažesnis negu nurodytas tolesnėje lentelėje, įrenginys laikinai nustos veikti ir vartotojo sąsajos ekrane bus rodoma klaida 7H‑01. Po kurio laiko ši klaida bus automatiškai pataisyta ir įrenginys tęs darbą.
Aprašas
vidinio / lauke naudojamo įrenginio)
communication problem. (ryšio problema.)
()
sąsajos) communication problem. (ryšio
problema.) ()
(Neįprastas katilo budėjimo režimo veikimas)
Check boiler (Patikrinkite katilą) Refer to boiler manual (Žr. katilo
vadovą)
(Ryšys su adapteriu nutrūko) () Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
ir lauke naudojamo įrenginio) matching problem. (atitikimo
problema.) Power reset required. (Maitinimą
būtina nustatyti iš naujo.)
(Iškilo katilo, vidinio įrenginio derinimo)
problem. (problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
Montuotojo informacinis vadovas
98
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Page 99
13 Trikčių šalinimas
Minimalus reikalingas srautas veikiant šiluminiam siurbliui
05 modeliai 7l/min 08 modeliai Šildymas 8l/min
Vėsinimas 8l/min
Minimalus reikalingas srautas atšildant
05 modeliai 7l/min 08 modeliai 8l/min
Jeigu 7H‑01 klaida lieka, įrenginys nustoja veikti ir vartotojo sąsajoje rodoma klaida, kurią reikia rankiniu būdu pataisyti. Priklausomai nuo problemos, šis klaidos kodas yra skirtingas:
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
7H 04 Vandens srauto problemos,
7H 05 Vandens srauto problemos,
7H 06 Vandens srauto problemos,
INFORMACIJA
Klaida AJ-03 automatiškai pataisoma nuo to momento, kai katilas šyla kaip įprasta.
INFORMACIJA
Klaida EC-04 automatiškai pataisoma nuo to momento, kai buitinio karšto vandens katilas pašildomas iki pakankamai aukštos temperatūros.
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U6‑36, paspauskite katilo įjungimo / išjungimo mygtuką.
Aprašas
dažniausiai atsirandančios ruošiant buitinį karštą vandenį. Patikrinkite buitinio karšto vandens sistemą.
dažniausiai atsirandančios šildant erdvę. Patikrinkite erdvės šildymo sistemą.
dažniausiai atsirandančios vėsinant/šalinant šerkšną. Patikrinkite erdvės šildymo/ vėsinimo sistemą.
Be to, šis klaidos kodas gali reikšti, kad šerkšnas pažeidė plokštelinį šilumokaitį. Tokiu atveju kreipkitės į vietinį pardavėją.
Lauke naudojamo įrenginio klaidų kodai
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
A5 00 OU: High pressure cooling/Peak
E1 00 OU: PCB defect. (OU: aptikta
Aprašas
(OU: iškilo apsaugos nuo aukšto slėgio aušinimo / maks. )
cut/ freeze protection problem. (trumpinimo / užšalimo problema.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
PCB.) Power reset required. (Maitinimą
būtina nustatyti iš naujo.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
E3 00 OU: Actuation of high pressure
E5 00 OU: Overheat of inverter (OU:
E6 00 OU: Compressor startup defect.
E7 00 OU: Malfunction of outdoor (OU:
E8 00 OU: Power input overvoltage.
EA 00 OU: Cool/heat switchover (OU:
H0 00 OU: Voltage/current sensor (OU:
H3 00 OU: Malfunction of high (OU:
H6 00 OU: Malfunction of position (OU:
H8 00 OU: Malfunction of compressor
Aprašas
(OU: aukšto slėgio) switch (HPS). (jungiklio (HPS)
įjungimas.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
perkaito inverterio) compressor motor.
(kompresoriaus variklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: kompresoriaus užvedimo problema. )
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
()
neveikia lauke naudojamo) unit fan motor. (įrenginio
ventiliatoriaus variklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: elektros viršįtampis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.) ()
iškilo aušinimo / šildymo perjungimo)
problem. (problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
iškilo įtampos / srovės jutiklio) problem. (problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia aukšto) pressure switch (HPS) (slėgio
jungiklis (HPS)) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia padėties) detection sensor. (nustatymo
jutiklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neveikia kompresoriaus) input (CT) system. (įvesties (CT)
sistema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA + EHYKOMB33AA “Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys 4P355634-1C – 2018.06
Montuotojo informacinis vadovas
99
Page 100
13 Trikčių šalinimas
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
H9 00 OU: Malfunction of outdoor (OU:
F3 00 OU: Malfunction of discharge
F6 00 OU: Abnormal high pressure
FA 00 OU: Abnormal high pressure,
JA 00 OU: Malfunction of high (OU:
J3 00 OU: Malfunction of discharge
J6 00 OU: Malfunction of heat (OU:
L3 00 OU: Electrical box temperature
L4 00 OU: Malfunction of inverter (OU:
Aprašas
neveikia lauko) air thermistor. (oro termistorius.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neveikia išleidimo) pipe temperature. (vamzdžio
temperatūros jutiklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neįprastai aukštas slėgis) in cooling. (aušinant.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neįprastai aukštas slėgis,) actuation of HPS. (HPS
įjungimas.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia aukšto) pressure sensor. (slėgio jutiklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neveikia išleidimo) pipe thermistor. (vamzdžio
termistorius.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia) exchanger thermistor.
(šilumokaičio termistorius.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: iškilo elektros dėžutės temperatūros)
rise problem. (didėjimo problema.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
gedimas dėl inverterio) radiating fin temperature rise.
(radiat. gal. temperatūros pakilimo.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
L5 00 OU: Inverter instantaneous (OU:
P4 00 OU: Malfunction of radiating (OU:
U0 00 OU: Shortage of refrigerant. (OU:
U2 00 OU: Defect of power supply (OU:
U7 00 OU: Transmission malfunction
UA 00 OU: Indoor/outdoor combination
Aprašas
inverterio momentinis) overcurrent (DC). (viršsrovis
(DC).) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia radiat. gal.) fin temperature sensor.
(temperatūros jutiklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
trūksta aušalo.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.) ()
maitinimo šaltinio) voltage. (įtampos gedimas.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: gedimas perdavimo linijoje) between main CPU- INV CPU.
(tarp pagrindinės CPU- INV CPU.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: iškilo vidinio / lauke naudojamo įrenginio derinimo)
problem. (problema.) Power reset required. (Maitinimą
būtina nustatyti iš naujo.)
Dujų katilo klaidų kodai
Dujų katilo valdiklis aptinka klaidas ir pateikia jų kodus ekrane.
Mirksinti LED lemputė reiškia, kad valdiklis aptiko problemą. Išsprendus problemą, valdiklį galima paleisti iš naujo, paspaudus mygtuką .
Tolesnėje lentelėje pateiktas klaidų kodų ir galimų sprendimų sąrašas.
Klaidos kodas
10, 11, 12, 13, 14
20, 21, 22, 23, 24
Priežastis Galimas sprendimas
Jutiklio S1 klaida ▪ Patikrinkite laidus
▪ Pakeiskite S1
Jutiklio S2 klaida ▪ Patikrinkite laidus
▪ Pakeiskite S2
Montuotojo informacinis vadovas
100
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AA + EHYHBH/X08AA +
“Daikin Altherma” hibridinis šiluminis siurblys
EHYKOMB33AA
4P355634-1C – 2018.06
Loading...