Daikin EVLQ05 08CA, EHYHBH05AA, EHYHBH08AA, EHYHBX08AA, EHYKOMB33AA Installer reference guide [pt]

Page 1
Guia de referência do instalador
+
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
EVLQ05+08CA
EHYHBH05AF EHYHBH/X08AF
EHYKOMB33AA
Page 2
Índice
1 Precauções de segurança gerais 6
1.1 Acerca da documentação ............................................................................................................................................... 6
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos................................................................................................................... 6
1.2 Para o instalador ............................................................................................................................................................. 7
1.2.1 Geral................................................................................................................................................................ 7
1.2.2 Local de instalação ......................................................................................................................................... 8
1.2.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32..................................................................................................... 9
1.2.4 Água ................................................................................................................................................................ 11
1.2.5 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 12
1.2.6 Gás .................................................................................................................................................................. 13
1.2.7 Exaustão de gás .............................................................................................................................................. 14
1.2.8 Legislação local ............................................................................................................................................... 14
2 Acerca do produto 15
3 Acerca da documentação 16
3.1 Acerca deste documento................................................................................................................................................ 16
3.2 Guia de referência do instalador num relance............................................................................................................... 17
4 Acerca da caixa 18
4.1 Descrição geral: Sobre a caixa ........................................................................................................................................ 18
4.2 Unidade de exterior ........................................................................................................................................................ 18
4.2.1 Para desembalar a unidade de exterior......................................................................................................... 18
4.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de exterior ......................................................................................... 19
4.3 Unidade de interior......................................................................................................................................................... 20
4.3.1 Para desembalar a unidade de interior ......................................................................................................... 20
4.3.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior.......................................................................................... 21
4.4 Caldeira a gás .................................................................................................................................................................. 21
4.4.1 Para desembalar a caldeira a gás ................................................................................................................... 21
4.4.2 Para retirar os acessórios da caldeira a gás ................................................................................................... 22
5 Acerca das unidades e das opções 24
5.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções ................................................................................................................ 24
5.2 Identificação.................................................................................................................................................................... 24
5.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior ............................................................................................. 24
5.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior................................................................................................... 25
5.2.3 Placa de especificações: caldeira a gás .......................................................................................................... 25
5.3 Combinação de unidades e opções................................................................................................................................ 27
5.3.1 Opções possíveis para a unidade de exterior ................................................................................................ 27
5.3.2 Opções possíveis para a unidade de interior ................................................................................................. 28
5.3.3 Opções possíveis para a caldeira a gás .......................................................................................................... 32
5.3.4 Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior ......................................................... 37
5.3.5 Combinações possíveis de unidade de interior e depósito de água quente sanitária ................................. 37
6 Preparação 38
6.1 Descrição geral: Preparação ........................................................................................................................................... 38
6.2 Preparação do local de instalação.................................................................................................................................. 38
6.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior ....................................................................... 38
6.2.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios ............................ 40
6.2.3 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior........................................................................ 41
6.3 Preparação da tubagem de refrigerante........................................................................................................................ 42
6.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante ......................................................................................................... 42
6.3.2 Isolamento da tubagem de refrigerante........................................................................................................ 42
6.4 Preparação da tubagem de água.................................................................................................................................... 43
6.4.1 Requisitos do circuito de água ....................................................................................................................... 43
6.4.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão.............................................................. 46
6.4.3 Para verificar o volume de água e o caudal ................................................................................................... 46
6.4.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão ............................................................................... 49
6.4.5 Para verificar o volume da água: Exemplos ................................................................................................... 49
6.5 Preparação da instalação eléctrica................................................................................................................................. 50
6.5.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica ............................................................................................... 50
6.5.2 Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada .......................................................................... 50
6.5.3 Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos......................................................... 51
6.5.4 Descrição geral das ligações elétricas para atuadores externos e internos ................................................. 52
Guia de referência do instalador
2
7 Instalação 55
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 3
7.1 Descrição geral: Instalação ............................................................................................................................................. 55
7.2 Abertura das unidades.................................................................................................................................................... 55
7.2.1 Sobre a abertura das unidades ...................................................................................................................... 55
7.2.2 Para abrir a unidade de exterior .................................................................................................................... 55
7.2.3 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de interior ............................................................. 56
7.2.4 Para abrir a caldeira a gás .............................................................................................................................. 57
7.2.5 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da caldeira a gás....................................................................... 57
7.3 Montagem da unidade de exterior ................................................................................................................................ 58
7.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior ................................................................................................... 58
7.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior ................................................................................................... 58
7.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação ......................................................................................................... 58
7.3.4 Para instalar a unidade de exterior ................................................................................................................ 61
7.3.5 Proporcionar escoamento.............................................................................................................................. 61
7.3.6 Para evitar que a unidade de exterior caia .................................................................................................... 62
7.4 Montagem da unidade de interior ................................................................................................................................. 63
7.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior.................................................................................................... 63
7.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior ............................................................................ 63
7.4.3 Para instalar a unidade de interior................................................................................................................. 63
7.5 Montar a caldeira a gás .................................................................................................................................................. 65
7.5.1 Para instalar a caldeira a gás .......................................................................................................................... 65
7.5.2 Para instalar o colector de condensação ....................................................................................................... 66
7.6 Tubagens da condensação.............................................................................................................................................. 68
7.6.1 Ligações internas ............................................................................................................................................ 68
7.6.2 Ligações externas ........................................................................................................................................... 69
7.7 Ligar a tubagem de refrigerante..................................................................................................................................... 70
7.7.1 Ligação da tubagem de refrigerante .............................................................................................................. 70
7.7.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante.......................................................................................... 70
7.7.3 Indicações na ligação da tubagem de refrigerante ....................................................................................... 71
7.7.4 Recomendações de dobragem de tubos ....................................................................................................... 72
7.7.5 Para abocardar a extremidade do tubo ......................................................................................................... 72
7.7.6 Soldadura da extremidade de um tubo ......................................................................................................... 73
7.7.7 Utilização da válvula de corte e da abertura de admissão ............................................................................ 74
7.7.8 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade exterior ............................................................................... 75
7.7.9 Para ligar a tubagem de refrigerante à unidade de interior.......................................................................... 76
7.8 Verificação da tubagem do refrigerante ........................................................................................................................ 76
7.8.1 Acerca da verificação da tubagem do refrigerante ....................................................................................... 76
7.8.2 Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante .......................................................................................... 77
7.8.3 Para verificar a existência de fugas ................................................................................................................ 77
7.8.4 Para efectuar uma secagem por aspiração.................................................................................................... 78
7.9 Carregamento de refrigerante ....................................................................................................................................... 79
7.9.1 Sobre carregar com refrigerante ................................................................................................................... 79
7.9.2 Cuidados ao carregar o refrigerante .............................................................................................................. 80
7.9.3 Para determinar a quantidade de refrigerante adicional.............................................................................. 80
7.9.4 Determinação da quantia de recarga completa ............................................................................................ 80
7.9.5 Carregar refrigerante adicional ...................................................................................................................... 80
7.9.6 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com efeito de estufa ................................................................. 81
7.10 Ligação da tubagem de água .......................................................................................................................................... 81
7.10.1 Sobre a ligação da tubagem de água ............................................................................................................. 81
7.10.2 Precauções na ligação da tubagem de água .................................................................................................. 82
7.10.3 Ligar a tubagem de água da unidade de interior ........................................................................................... 82
7.10.4 Ligar a tubagem da água da caldeira a gás .................................................................................................... 83
7.10.5 Para encher o circuito do aquecimento ambiente ........................................................................................ 85
7.10.6 Para encher o circuito de água sanitária da caldeira a gás............................................................................ 85
7.10.7 Para encher o depósito de água quente sanitária ......................................................................................... 86
7.10.8 Para isolar a tubagem de água ....................................................................................................................... 86
7.11 Ligação da instalação eléctrica ....................................................................................................................................... 86
7.11.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica .......................................................................................................... 86
7.11.2 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas ............................................................................................ 87
7.11.3 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica .......................................................................................................... 87
7.11.4 Para efetuar a instalação elétrica à unidade de exterior............................................................................... 88
7.11.5 Para efetuar a instalação elétrica à unidade interior .................................................................................... 89
7.11.6 Para ligar a fonte de alimentação principal da unidade de interior .............................................................. 90
7.11.7 Para ligar a fonte de alimentação principal da caldeira a gás ....................................................................... 92
7.11.8 Para ligar o cabo de comunicação entre a caldeira a gás e a unidade de interior ....................................... 92
7.11.9 Para ligar a interface de utilizador ................................................................................................................. 94
7.11.10 Para ligar a válvula de fecho........................................................................................................................... 96
7.11.11 Para ligar o medidor eléctrico........................................................................................................................ 97
7.11.12 Para ligar o medidor de gás............................................................................................................................ 97
7.11.13 Para ligar o circulador de água quente sanitária........................................................................................... 97
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
3
Page 4
7.11.14 Para ligar a saída do alarme ........................................................................................................................... 98
7.11.15 Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do arrefecimento/aquecimento ambiente .................................. 98
7.11.16 Para ligar as entradas digitais de consumo energético................................................................................. 99
7.11.17 Para ligar o termóstato de segurança (contacto normalmente fechado) .................................................... 99
7.12 Ligar a tubagem de gás ................................................................................................................................................... 100
7.12.1 Para ligar o tubo de gás .................................................................................................................................. 100
7.13 Ligar a caldeira ao sistema de gases de combustão ...................................................................................................... 101
7.13.1 Para alterar a caldeira a gás para uma ligação concêntrica 80/125 ............................................................. 102
7.13.2 Para alterar a ligação concêntrica 60/100 para uma ligação de tubo duplo ................................................ 103
7.13.3 Calcular o comprimento total da tubagem .................................................................................................... 104
7.13.4 Categorias de aparelhos e comprimentos do tubo ....................................................................................... 106
7.13.5 Materiais aplicáveis ........................................................................................................................................ 110
7.13.6 Posição do tubo de gases de combustão ....................................................................................................... 110
7.13.7 Isolamento da exaustão de gás e da admissão de ar .................................................................................... 110
7.13.8 Instalar um sistema de gases de combustão horizontal ............................................................................... 110
7.13.9 Instalar um sistema de gases de combustão vertical .................................................................................... 111
7.13.10 Kit de gestão do penacho............................................................................................................................... 111
7.13.11 Sistema de gases de combustão em espaços vazios..................................................................................... 111
7.13.12 Materiais de gás de combustão (C63) disponíveis no mercado.................................................................... 112
7.13.13 Sobre a proteção do sistema de chaminé ..................................................................................................... 113
7.14 Concluir a instalação da unidade de exterior................................................................................................................. 115
7.14.1 Para concluir a instalação da unidade de exterior......................................................................................... 115
7.14.2 Para fechar a unidade de exterior.................................................................................................................. 115
7.15 Concluir a instalação da unidade de interior.................................................................................................................. 115
7.15.1 Para fechar a unidade de interior .................................................................................................................. 115
7.16 Terminar a instalação da caldeira a gás ......................................................................................................................... 116
7.16.1 Para efectuar uma purga de ar no fornecimento de gás .............................................................................. 116
7.16.2 Para fechar a caldeira a gás ............................................................................................................................ 116
7.16.3 Para instalar a cobertura ................................................................................................................................ 117
8 Configuração 118
8.1 Unidade de interior......................................................................................................................................................... 118
8.1.1 Descrição geral: Configuração........................................................................................................................ 118
8.1.2 Configuração básica ....................................................................................................................................... 123
8.1.3 Configuração/otimização avançadas ............................................................................................................. 145
8.1.4 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador................................................................ 169
8.1.5 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador............................................................... 171
8.2 Caldeira a gás .................................................................................................................................................................. 172
8.2.1 Descrição geral: Configuração........................................................................................................................ 172
8.2.2 Configuração básica ....................................................................................................................................... 172
9 Funcionamento 183
9.1 Visão geral: Funcionamento ........................................................................................................................................... 183
9.2 Aquecimento................................................................................................................................................................... 183
9.3 Água quente sanitária..................................................................................................................................................... 183
9.3.1 Gráfico de resistência do fluxo para o circuito de água quente sanitária do aparelho ................................ 184
9.4 Modos de funcionamento .............................................................................................................................................. 184
10 Activação 187
10.1 Descrição geral: Activação .............................................................................................................................................. 187
10.2 Cuidados com a entrada em serviço .............................................................................................................................. 187
10.3 Lista de verificação antes da activação .......................................................................................................................... 188
10.4 Lista de verificação durante a activação da unidade ..................................................................................................... 189
10.4.1 Para verificar o caudal mínimo....................................................................................................................... 189
10.4.2 Função de purga de ar.................................................................................................................................... 190
10.4.3 Para efectuar um teste de funcionamento.................................................................................................... 192
10.4.4 Para efectuar um teste de funcionamento do actuador ............................................................................... 193
10.4.5 Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso ........................................................................... 194
10.4.6 Para realizar um teste de pressão de gás ...................................................................................................... 197
10.4.7 Para efectuar um teste de funcionamento da caldeira a gás........................................................................ 198
Guia de referência do instalador
4
11 Entrega ao utilizador 199
12 Manutenção e assistência 200
12.1 Visão geral: Manutenção e assistência .......................................................................................................................... 200
12.2 Precauções de segurança de manutenção..................................................................................................................... 200
12.2.1 Abertura da unidade interior ......................................................................................................................... 200
12.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de exterior............................................................................ 200
12.4 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de interior ............................................................................ 201
12.5 Para desmontar a caldeira a gás..................................................................................................................................... 202
12.6 Para limpar o interior da caldeira a gás.......................................................................................................................... 205
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 5
12.7 Para montar a caldeira a gás .......................................................................................................................................... 206
13 Resolução de problemas 208
13.1 Descrição geral: Resolução de problemas...................................................................................................................... 208
13.2 Cuidados com a resolução de problemas ...................................................................................................................... 208
13.3 Resolução de problemas com base nos sintomas.......................................................................................................... 209
13.3.1 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer ou a arrefecer conforme o esperado .......................................... 209
13.3.2 Sintoma: O compressor NÃO é iniciado (aquecimento ambiente ou aquecimento da água sanitária)....... 210
13.3.3 Sintoma: O circulador produz ruído (cavitação) ............................................................................................ 210
13.3.4 Sintoma: A válvula de segurança abre-se ...................................................................................................... 211
13.3.5 Sintoma: A válvula de segurança de água tem uma fuga .............................................................................. 211
13.3.6 Sintoma: O ambiente NÃO é suficientemente aquecido em temperaturas de exterior baixas ................... 211
13.3.7 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de torneiras está temporária e invulgarmente elevada .......... 212
13.3.8 Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO é concluída correctamente (erro AH) ....................... 212
13.3.9 Sintoma: Deteção de anomalia na caldeira (erro HJ-11) ............................................................................... 213
13.3.10 Sintoma: Anomalia na combinação caldeira/hydrobox (erro UA-52)........................................................... 213
13.3.11 Sintoma: O queimador NÃO entra em ignição .............................................................................................. 214
13.3.12 Sintoma: O queimador entra em ignição com ruído..................................................................................... 214
13.3.13 Sintoma: O queimador ressoa........................................................................................................................ 215
13.3.14 Sintoma: Não existe aquecimento ambiente pela caldeira a gás ................................................................. 215
13.3.15 Sintoma: A potência é reduzida ..................................................................................................................... 215
13.3.16 Sintoma: O aquecimento ambiente NÃO alcança a temperatura................................................................. 215
13.3.17 Sintoma: A água quente NÃO alcança a temperatura (nenhum depósito instalado) .................................. 216
13.3.18 Sintoma: A água quente NÃO alcança a temperatura (depósito instalado)................................................. 216
13.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro ............................................................................................... 217
13.4.1 Códigos de erro: Descrição geral ................................................................................................................... 217
14 Eliminação 226
14.1 Visão geral: Eliminação de componentes....................................................................................................................... 226
14.2 Bombagem de descarga ................................................................................................................................................. 226
14.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado ................................................................................................................. 227
15 Dados técnicos 228
15.1 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior................................................................................................................ 228
15.2 Diagrama das tubagens: Unidade de interior ................................................................................................................ 229
15.3 Esquema elétrico: Unidade de exterior.......................................................................................................................... 230
15.4 Esquema elétrico: Unidade de interior .......................................................................................................................... 231
15.5 Esquema eléctrico: Caldeira a gás .................................................................................................................................. 238
15.6 Curva ESP: Unidade de interior ...................................................................................................................................... 239
15.7 Especificações técnicas: caldeira a gás........................................................................................................................... 240
15.7.1 Geral................................................................................................................................................................ 240
15.7.2 Especificações de produtos relacionados com energia ................................................................................. 243
15.7.3 Categoria do aparelho e pressão de fornecimento ....................................................................................... 243
16 Glossário 245
17 Tabela de regulações locais 246
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
5
Page 6
1 | Precauções de segurança gerais

1 Precauções de segurança gerais

1.1 Acerca da documentação

A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são
traduções.
As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito
importantes, siga-os rigorosamente.
A instalação do sistema e todas as actividades descritas no manual de instalação
e no guia de referência do instalador DEVEM ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Indica uma situação que pode resultar em queima/escalada devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
PERIGO: RISCO DE ENVENENAMENTO
Indica uma situação que pode resultar em envenenamento.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: PROTEÇÃO CONTRA GELO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
Guia de referência do instalador
6
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 7
1 | Precauções de segurança gerais
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolos utilizados na unidade:
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.
A unidade contém peças rotativas. Tenha cuidado ao realizar a manutenção ou inspeção da unidade.
Símbolos utilizados na documentação:
Símbolo Explicação
Indica um título de uma imagem ou uma referência à mesma.

1.2 Para o instalador

1.2.1 Geral

Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
Exemplo: " 1–3 Título da figura "significa "Figura 3 no capítulo 1".
Indica um título de uma tabela ou uma referência à mesma. Exemplo: " 1–3 Título da tabela "significa "Tabela 3 no
capítulo 1".
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças
internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
AVISO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto-circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
Guia de referência do instalador
7
Page 8
1 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
AVISO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
AVISO
NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade.NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
AVISO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no produto:
Instruções para desligar o sistema em caso de emergênciaNome e endereço de bombeiros, polícia e hospitalNome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos) para receber
assistência Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos. Para o mercado suíço, o funcionamento de água quente sanitária apenas deve ser
preparado em conjunto com um depósito. A água quente sanitária instantânea produzida pela caldeira a gás NÃO é permitida. Efetue as regulações corretas conforme descrito neste manual.
Siga as regulações e diretivas suíças:
Princípios do gás SVGW G1 para instalações a gás,

1.2.2 Local de instalação

Guia de referência do instalador
8
Princípios do gás SVGW L1 para instalações de gás líquido,regulações de instâncias cautelares (por exemplo, regulação de incêndio).
Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir intervenções
técnicas e uma boa circulação de ar.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 9
1 | Precauções de segurança gerais
Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso total e a vibração da
instalação.
Módulo Peso
Módulo híbrido 30kg
Módulo a gás 36kg
Componente de interior (Módulo
Peso total: 66kg
híbrido + Módulo a gás)
Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as aberturas de
ventilação.
Certifique-se de que a unidade está nivelada.Se a parede onde a unidade ficar montada for inflamável, é necessário aplicar um
material não inflamável entre a parede e a unidade. Faça o mesmo para todos os locais através dos quais os tubos dos gases de combustão passam.
Utilize a caldeira a gás APENAS se estiver assegurado um fornecimento suficiente
de ar de combustão. No caso de um sistema concêntrico de gases de combustão/ ar com dimensões em conformidade com as especificações deste manual, isto é efectuado automaticamente e não existem quaisquer outras condições para a divisão de instalação de equipamento. Este método de funcionamento é aplicado exclusivamente.
Armazene fluidos e materiais inflamáveis a pelo menos 1metro de distância da
caldeira a gás.
A caldeira a gás NÃO foi concebida para um funcionamento dependente do ar da
divisão.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
Em atmosferas potencialmente explosivas.Em locais onde existam máquinas que emitam ondas electromagnéticas. As
ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases inflamáveis
(exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás de ácido
sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
Em casas de banho.Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura ambiente em
redor da caldeira a gás deverá ser >5°C.

1.2.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
9
Page 10
1 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome as devidas precauções em caso de uma fuga de refrigerante. Se houver fugas de gás refrigerante, areje a área imediatamente. Possíveis riscos:
Uma concentração excessiva de refrigerante, numa divisão fechada, pode
originar carência de oxigénio.
Pode verificar-se a produção de gás tóxico, se o gás refrigerante entrar em
contacto com alguma chama.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso pretenda efectuar uma
bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
NÃO utilize a função de bombagem de descarga automática da unidade, com a
qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
Utilize um sistema de recuperação separado para que NÃO seja necessário o
funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
AVISO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique-se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
AVISO
Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais refrigerante do que o
especificado.
Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o refrigerante DEVE ser
tratado em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
Consequência possível: Autocombustão e explosão do compressor devido à entrada de oxigénio no compressor em funcionamento.
Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de especificações da
unidade. Indica o tipo e quantidade de refrigerante.
Guia de referência do instalador
10
A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo da dimensão e
do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional
de refrigerante.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 11
1 | Precauções de segurança gerais
Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante utilizado no
sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver marcado
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o mesmo
virado de cabeça para baixo.
Abra os cilindros do refrigerante lentamente.Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a forma gasosa
poderá impedir o funcionamento normal.
AVISO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta de refrigerante.

1.2.4 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
Evite danos provocados por acumulação e corrosão. Para evitar produtos de corrosão e acumulação, respeite a legislação relativa a tecnologia aplicável.
É necessário adoptar medidas de estabilização da dessalinização, descalcificação e dureza se a água de enchimento apresentar uma dureza total elevada (>3mmol/l– soma das concentrações de magnésio e de cálcio, calculada como carbonato de cálcio).
A utilização de água de enchimento que NÃO esteja em conformidade com os requisitos de qualidade referidos pode resultar numa vida útil do equipamento consideravelmente reduzida. A responsabilidade é unicamente do utilizador.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
11
Page 12
1 | Precauções de segurança gerais

1.2.5 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
DESLIGUE totalmente a fonte de alimentação antes de remover a tampa da caixa
de distribuição, ligar fios elétricos ou tocar em partes elétricas.
Desligue a fonte de alimentação durante mais de 10minutos e meça a tensão nos
terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 V CC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver
removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
Utilize APENAS fios de cobre.Certifique-se de que os componentes eléctricos locais estão em conformidade
com a legislação aplicável.
Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser estabelecidas de acordo com o
esquema eléctrico fornecido com o produto.
NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que NÃO entram em contacto
com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO efectue ligações à terra da
unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação adequado. NUNCA utilize
uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis necessários.Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para a terra. Caso contrário,
podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-se de que este é
compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
Guia de referência do instalador
12
AVISO
Quando ligar o cabo de alimentação: ligue primeiro o fio de terra antes de efetuar
as ligações condutoras de corrente (ativas).
Ao desligar a alimentação: desligue primeiro os cabos condutores de corrente
(ativos) antes de separar a ligação à terra.
O comprimento dos condutores entre o encaixe de proteção contra tração
mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem de ser tal que os condutores ativos (fases) fiquem esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser puxado para fora do respetivo encaixe.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 13
1 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de bornes de alimentação (a
folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda conforme ilustrado na figura
anterior.
Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de alimentação designada e ligue
firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os parafusos do terminal.
Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode parti-los.
Instale os cabos elétricos afastados a pelo menos 1metro de televisores ou rádios para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1m pode não ser suficiente.

1.2.6 Gás

AVISO
Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada componente elétrico e
terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas antes de colocar a unidade
em funcionamento.
AVISO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
A caldeira a gás está predefinida de fábrica para:
o tipo de gás indicado na placa de identificação do tipo ou na placa de
identificação do tipo de definição,
a pressão de gás indicada na placa de identificação de tipo.
Opere a unidade APENAS com o tipo de gás e pressão de gás indicados nestas placas de identificação do tipo.
A instalação e adaptação do sistema de gás DEVEM ser realizadas por:
pessoal qualificado para este trabalho,em conformidade com as orientações relativas a instalações de gás válidas,de acordo com a legislação aplicável da empresa de fornecimento de gás,Em conformidade com a legislação local e nacional.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
13
Page 14
1 | Precauções de segurança gerais
As caldeiras que utilizam gás natural DEVEM estar ligadas a um medidor controlado.
As caldeiras que utilizam gás de petróleo liquefeito (GPL) DEVEM estar ligadas a um regulador.
O tamanho do tubo de fornecimento de gás não deve, em circunstância alguma, ser inferior a 22mm.
O medidor ou o regulador e as tubagens para o medidor DEVEM ser verificados, de preferência, pelo fornecedor do gás. O objetivo é assegurar que o equipamento funciona corretamente e está em conformidade com os requisitos de pressão e fluxo de gás.
PERIGO
Se sentir um cheiro a gás:
contacte imediatamente o seu fornecedor de gás local e o seu instalador,ligue para o número do fornecedor indicado na parte lateral do depósito de GPL
(se aplicável),
desligue a válvula de controlo de emergência no medidor/regulador,NÃO ligue nem desligue os interruptores eléctricos,NÃO acenda fósforos nem fume,apague chamas abertas,abra as portas e as janelas imediatamente,mantenha as pessoas afastadas da área afectada.

1.2.7 Exaustão de gás

1.2.8 Legislação local

Os sistemas de gases de combustão NÃO devem ser alterados ou instalados de outra forma que não a descrita nas instruções de instalação. Qualquer utilização indevida ou alterações não autorizadas ao aparelho, sistemas e componentes de combustão ou associados poderão invalidar a garantia. O fabricante não se responsabiliza por estas acções, excluindo direitos legais.
NÃO é permitido combinar peças de sistemas de combustão adquiridas a fornecedores diferentes.
Consulte a legislação local e nacional.
Guia de referência do instalador
14
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 15

2 Acerca do produto

a b
O produto (sistema híbrido) é composto por dois módulos:
módulo da bomba de calor,módulo da caldeira a gás.
Estes módulos DEVEM sempre ser instalados e utilizados em conjunto.
2 | Acerca do produto
a Módulo da bomba de calor b Módulo da caldeira a gás
INFORMAÇÕES
Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
15
Page 16
3 | Acerca da documentação

3 Acerca da documentação

3.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Precauções de segurança gerais:
- Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de instalação do módulo da bomba de calor:
- Instruções de instalação
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de instalação do módulo da caldeira a gás:
- Instruções de instalação e operação
- Formato: Papel (na caixa da unidade da caldeira a gás)
Manual de instalação da unidade de exterior:
- Instruções de instalação
- Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
Guia de referência do instalador:
- Preparação da instalação, dados de referência,…
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Livro de anexo para equipamento opcional:
- Informações adicionais sobre como instalar equipamento opcional
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) + Ficheiros digitais em http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Guia de referência do instalador
16
Dados de engenharia
Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website
regional Daikin (de acesso público).
O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está disponível no Daikin
Business Portal (autenticação obrigatória).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 17
3 | Acerca da documentação

3.2 Guia de referência do instalador num relance

Capítulo Descrição
Precauções de segurança gerais Instruções de segurança que deve ler antes de
instalar
Acerca do produto Combinação necessária do módulo da bomba de
calor e do módulo da caldeira a gás
Acerca da documentação Que documentação existe para o instalador
Acerca da caixa Como desembalar as unidades e remover os
seus acessórios
Acerca das unidades e das opções
Como identificar as unidadesCombinações possíveis de unidades e opções
Preparação O que fazer e saber antes de ir para o local
Instalação O que fazer e saber para instalar o sistema
Configuração O que fazer e saber para configurar o sistema
após a instalação
Funcionamento Modos de funcionamento do módulo da
caldeira a gás
Ativação O que fazer e saber para ativar o sistema depois
de o configurar
Entregar ao utilizador O que entregar e explicar ao utilizador
Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e assistência das
unidades
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas
Eliminação Como eliminar o sistema
Dados técnicos Especificações do sistema
Glossário Definição de termos
Tabela de regulações locais Tabela a preencher pelo instalador e guardar
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
para referência futura Nota: Existe também uma tabela de regulações
do instalador no guia de referência do utilizador. Esta tabela deve ser preenchida pelo instalador e entregue ao utilizador.
Guia de referência do instalador
17
Page 18
4 | Acerca da caixa

4 Acerca da caixa

4.1 Descrição geral: Sobre a caixa

4.2 Unidade de exterior

Esta secção descreve o que tem de fazer quando as caixas com a unidade interior e de exterior e a caldeira a gás são entregues no local.
Tenha presente as seguintes informações:
Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à existência de danos.
Quaisquer danos detectados DEVEM ser imediatamente comunicados ao agente
de reclamações da transportadora.
Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível da posição de
instalação final, para impedir danos no transporte.
Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a unidade para o
interior.

4.2.1 Para desembalar a unidade de exterior

Guia de referência do instalador
18
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 19
4 | Acerca da caixa
1
2
57kg
a db c

4.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de exterior

1 Levante a unidade de exterior.
AVISO
Manuseie a unidade de exterior apenas conforme se segue:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
2 Retire os acessórios da parte inferior da embalagem.
a Manual de instalação da unidade de exterior
b Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa
Guia de referência do instalador
19
Page 20
4 | Acerca da caixa
a
b

4.3 Unidade de interior

4.3.1 Para desembalar a unidade de interior

c Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em vários idiomas
d Placa de montagem da unidade
a Manual de instalação, manual de operações, livro de anexo para equipamento
opcional, guia de instalação rápida, precauções de segurança gerais, cabo de comunicação da caldeira, conjunto de acessórios do redutor.
b Peças de ligação da caldeira a gás
Guia de referência do instalador
20
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 21
INFORMAÇÕES
a b c d e
f g
1
2
NÃO deite fora a cobertura superior de cartão. No exterior da cobertura de cartão encontra-se impresso o esquema de instalação.

4.3.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior

1 Retire os acessórios conforme descrito em "4.3.1Para desembalar a unidade
de interior"[420].
O manual de instalação, o manual de operação, o livro de anexo para equipamento opcional, as precauções de segurança gerais, o guia de instalação rápida e o cabo de comunicação da caldeira encontram-se na parte superior da caixa. As peças de ligação da caldeira a gás estão presas à tubagem de água.
4 | Acerca da caixa
a Precauções de segurança gerais b Livro de anexo para equipamento opcional
c Manual de instalação da unidade de interior d Manual de operação e Guia de instalação rápida
f Peças de ligação da caldeira a gás
g Cabo de comunicação da caldeira

4.4 Caldeira a gás

4.4.1 Para desembalar a caldeira a gás

Antes de desembalar, desloque a caldeira a gás para o mais perto possível da sua posição de instalação.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
21
Page 22
4 | Acerca da caixa

4.4.2 Para retirar os acessórios da caldeira a gás

Guia de referência do instalador
22
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
1 Retire os acessórios.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 23
a
b
c
a b c
a Régua de montagem b Coletor de condensados
c Manual de operações e instalação
4 | Acerca da caixa
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
23
Page 24
5 | Acerca das unidades e das opções

5 Acerca das unidades e das opções

5.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre:
Identificar a unidade de exteriorIdentificar a unidade interiorIdentificar a caldeira a gásCombinar as unidades de exterior e interioresCombinar a unidade de exterior com as opçõesCombinar a unidade interior com as opçõesCombinar a caldeira a gás com as opções

5.2 Identificação

AVISO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.

5.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior

Localização
Identificação do modelo
Exemplo: EVLQ05CAV3
Guia de referência do instalador
24
Código Explicação
EV Bomba de calor par de exterior split europeia
L Temperatura baixa da água – zona ambiente: −⁠10⁠~⁠−⁠20°C
Q Refrigerante R410A
05 Classe da capacidade
CA Série do modelo
V3 Fonte de alimentação
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 25

5.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior

Localização
Identificação do modelo
Exemplo: EHYHBH05AAV3
Código Descrição
E Modelo europeu
HY Unidade de interior híbrida
HBH HBH=Hydrobox apenas de aquecimento
5 | Acerca das unidades e das opções
HBX=Hydrobox de aquecimento e arrefecimento
05 Classe da capacidade
AA Série do modelo
V3 Fonte de alimentação

5.2.3 Placa de especificações: caldeira a gás

Localização
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
25
Page 26
5 | Acerca das unidades e das opções
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h
Identificação do modelo
a Modelo b Número de série
c Ano de produção d Tipo de aparelho e Classe de NOx
f Número PIN: referência do corpo notificada g País de destino h Tipo de gás
i Pressão de fornecimento de gás (mbar)
j Categoria do aparelho k Saída de calor da água quente sanitária (kW)
Guia de referência do instalador
Detalhe da unidade Descrição
******-aamm****** Código do produto-N.º de série
PIN Número de identificação do produto
26
l Pressão da água quente sanitária máxima (bar)
m Saída de calor (aquecimento ambiente) (kW)
n Potência nominal (kW) o Pressão máxima do aquecimento ambiente (bar) p Temperatura máxima do fluxo (°C) q Alimentação elétrica
r GCN Número do Gas Council
s Número SVGW
aa = ano de produção, mm = mês de produção
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 27
5 | Acerca das unidades e das opções
Detalhe da unidade Descrição
Dados relacionados com a água quente sanitária
Dados relacionados com o aquecimento ambiente
Informações relacionadas com a fonte de alimentação elétrica (tensão, frequência da rede elétrica, elmax, classe IP)
PMS Sobrepressão admissível no circuito de
aquecimento ambiente
PWS Sobrepressão admissível no circuito da
água quente sanitária
Qn HS Entrada relacionada com o valor
calórico bruto em quilowatts
Qn Hi Entrada relacionada com o valor
calórico líquido em quilowatts
Pn Saída em quilowatts
DE, FR, GB, IT, NL Países de destino (EN437)
I2E(s), I2H, IIELL3P, II2H3P, II2Esi3P Categorias da unidade aprovadas
G20-20mbar G25-25mbar
B23, …., C93(x) Categoria de gás de combustão
Tmáx Temperatura máxima do fluxo em °C
IPX4D Classe de proteção elétrica

5.3 Combinação de unidades e opções

INFORMAÇÕES
Determinadas opções podem não estar disponíveis no seu país.
(EN437)
Grupo de gases e pressão de ligação de gás conforme regulação de fábrica (EN437)
aprovada (EN15502)

5.3.1 Opções possíveis para a unidade de exterior

Recipiente de drenagem (EKDP008CA)
O recipiente de drenagem é necessário para recolher o que é drenado da unidade de exterior. O kit de recipiente de drenagem consiste em:
Recipiente de drenagemSuportes de instalação
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do recipiente de drenagem.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
27
Page 28
5 | Acerca das unidades e das opções
Aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH008CA)
O aquecedor do recipiente de drenagem é necessário para evitar o congelamento do recipiente de drenagem.
Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes quedas de neve.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do aquecedor do recipiente de drenagem.
INFORMAÇÕES
No caso de ser utilizado o aquecedor do recipiente de drenagem, o jumper JP_DP no PCB de assistência na unidade de exterior DEVE ser cortado.
Após cortar o jumper, DEVE repor a unidade de exterior para activar esta função.
Vigas em U (EKFT008CA)
As vigas em U são suportes de instalação nos quais a unidade de exterior pode ser instalada.
Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes quedas de neve.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da unidade de exterior.

5.3.2 Opções possíveis para a unidade de interior

Interface de utilizador (EKRUCBL*)
A interface de utilizador e uma possível interface de utilizador adicional estão disponíveis como opção.
A interface de utilizador adicional pode ser ligada:
Para ter:
- controlo próximo da unidade de interior,
- funcionalidade do termóstato da divisão no principal espaço a ser aquecido.
Para ter uma interface que contém outros idiomas.
Estão disponíveis as seguintes interfaces de utilizador:
EKRUCBL1 contém os seguintes idiomas: Alemão, Francês, Neerlandês, Italiano.EKRUCBL2 contém os seguintes idiomas: Inglês, Sueco, Norueguês, Finlandês.EKRUCBL3 contém os seguintes idiomas: Inglês, Espanhol, Grego, Português.EKRUCBL4 contém os seguintes idiomas: Inglês, Turco, Polaco, Romeno.EKRUCBL5 contém os seguintes idiomas: Alemão, Checo, Esloveno, Eslovaco.
Guia de referência do instalador
28
EKRUCBL6 contém os seguintes idiomas: Inglês, Croata, Húngaro, Estoniano.EKRUCBL7 contém os seguintes idiomas: Inglês, Alemão, Russo, Dinamarquês.
Os idiomas na interface de utilizador podem ser transferidos através do software de um PC ou copiados de uma interface de utilizador para outra.
Para ver as instruções de instalação, consulte "7.11.9 Para ligar a interface de
utilizador"[494].
Interface de utilizador simplificada (EKRUCBS)
A interface de utilizador simplificada apenas pode ser utilizada em conjunto com
a interface de utilizador principal.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 29
5 | Acerca das unidades e das opções
A interface de utilizador simplificada funciona como termóstato da divisão e tem
de ser instalada na divisão que pretende controlar.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação e funcionamento da interface de utilizador simplificada.
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Pode ligar um termóstato da divisão opcional à unidade de interior. Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1 e RTRNETA). O termóstato RTRNETA somente pode ser utilizado em sistemas apenas de aquecimento.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar o sensor de temperatura de interior remoto (EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB para controlo externo (EKRP1HBAA)
A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais seguintes:
Saída do alarmeSaída de Ativar/DESATIVAR aquecimento/arrefecimento ambiente
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB para controlo externo e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB de exigência e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para medir a temperatura ambiente noutro local.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de interior e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado caso a interface de
utilizador esteja configurada com a funcionalidade do termóstato da divisão.
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.
Sensor de exterior remoto (EKRSCA1)
Por predefinição, o sensor do interior da unidade de exterior será utilizado para medir a temperatura exterior.
Como opção, o sensor de exterior remoto pode ser instalado para medir a temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz solar direta) para conseguir um comportamento melhorado do sistema.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
29
Page 30
5 | Acerca das unidades e das opções
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor de exterior remoto e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.
Configurador de PC (EKPCCAB4)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de distribuição da unidade de interior e um PC. Dá a possibilidade de transferir diferentes ficheiros de idioma para a interface de utilizador e parâmetros de interior para a unidade de interior. Para saber os ficheiros de idioma disponíveis, contacte o seu representante local.
O software e as instruções de funcionamento correspondentes estão disponíveis em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-downloads/.
Para conhecer as instruções de funcionamento, consulte o manual de instalação do cabo do PC e "8Configuração"[4118].
Convector da bomba de calor (FWXV)
Para fornecer aquecimento/arrefecimento ambiente, é possível usar convectores de bomba de calor (FWXV).
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de instalação dos convectores da bomba de aquecimento e o livro de anexo para equipamento opcional.
Kit solar (EKSRPS3)
O kit solar é necessário para ligar a instalação solar ao depósito de água quente sanitária.
Para a instalação, consulte o manual de instalação do kit solar e o livro de anexo para equipamento opcional.
Depósito de água quente sanitária
O depósito de água quente sanitária pode ser ligado à unidade de interior para fornecimento de água quente sanitária. O depósito de polipropileno está disponível em 2 tipos:
EKHWP300B: 300l.EKHWP500B: 500l.
Utilize o kit de ligação adequado para o depósito (EKEPHT3H), conforme descrito no livro de anexo para equipamento opcional.
Kit de ligação para depósito (EKEPHT3H)
Utilize o kit de ligação para ligar o depósito de água quente sanitária à unidade de interior.
Guia de referência do instalador
30
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de ligação.
Kit do recipiente de drenagem (EKHYDP1)
O kit do recipiente de drenagem é necessário para as unidades de aquecimento/ arrefecimento. NÃO tem de ser usado com as unidades apenas de aquecimento.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit do recipiente de drenagem.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 31
5 | Acerca das unidades e das opções
Kit de montagem (EKHYMNT1A, EKHYMNT2A, EKHYMNT3A)
Acessório de montagem para uma fácil instalação do sistema híbrido (módulo da bomba de calor + módulo da caldeira a gás). Para selecionar o kit correto, consulte a tabela de combinação.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de montagem.
Kit de circuito de enchimento (EKFL1A)
Circuito de enchimento para um fácil enchimento do circuito de água. Este kit só pode ser utilizado em conjunto com o kit de montagem EKHYMNT1A.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de circuito de enchimento.
Kit de válvulas (EKVK1A, EKVK2A, EKVK3A)
Um conjunto de válvulas para a fácil instalação da tubagem local. Para a ligação do kit correto, consulte a tabela de combinação.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de válvulas.
Termístor de recirculação (EKTH2)
Kit para a recirculação de água na caldeira a gás. Apenas utilize este kit quando não estiver instalado nenhum depósito de água quente sanitária.
Kit de ligação para depósito de outro fabricante (EKHY3PART)
Necessário quando ligar um depósito de outro fabricante ao sistema. Contém um termístor e uma válvula de 3 vias. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de
ligação.
Kit de ligação para depósito de outro fabricante com termóstato incorporado (EKHY3PART2)
Kit para a ligação de um depósito de outro fabricante com termóstato incorporado ao sistema. O kit converte um pedido de termóstato do depósito num pedido de água quente sanitária para a unidade de interior.
Adaptador de LAN para controlo por smartphone + aplicações Smart Grid (BRP069A61)
Pode instalar este adaptador LAN para:
Controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone.Utilizar o sistema em várias aplicações Smart Grid.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do adaptador de LAN.
Adaptador de LAN para controlo por smartphone (BRP069A62)
Pode instalar este adaptador de LAN para controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do adaptador de LAN.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
31
Page 32
5 | Acerca das unidades e das opções

5.3.3 Opções possíveis para a caldeira a gás

Principais opções
Placa da tampa da caldeira (EKHY093467)
Placa da tampa para proteger a tubagem e as válvulas da caldeira a gás. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da placa da
tampa.
Kit de conversão de gás G25 (EKPS076227)
Kit para a conversão da caldeira a gás para uso com gás do tipo G25.
Kit de conversão de gás G31 (EKHY075787)
Kit para a conversão da caldeira a gás para uso com gás do tipo G31 (propano).
Kit de conversão de tubo duplo (EKHY090707)
Kit para a conversão de um sistema de gases de combustão concêntrico para um sistema de tubo duplo.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de conversão de tubo duplo.
Kit de ligação concêntrica 80/125 (EKHY090717)
Kit para a conversão de ligações de gases de combustão concêntricas 60/100 em ligações de gases de combustão concêntricas 80/125.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de ligação concêntrica.
Outras opções
Acessórios N.º de peça Descrição
EKFGP6837 Terminal do telhado PP/GLV 60/100
AR460
EKFGS0518 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 18°-22°
EKFGS0519 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 23°-17°
EKFGP7910 Encaixe de vedação inclinado PF
60/100 25°-45°
EKFGS0523 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 43°-47°
EKFGS0524 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 48°-52°
Guia de referência do instalador
32
EKFGS0525 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
60/100 53°-57°
EKFGP1296 Encaixe de vedação plano Alumínio
60/100 0°-15°
EKFGP6940 Encaixe de vedação plano Alumínio
60/100
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 33
5 | Acerca das unidades e das opções
Acessórios N.º de peça Descrição
EKFGP2978 Kit do terminal de parede PP/GLV
60/100
EKFGP2977 Kit do terminal de parede de baixo
perfil PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Extensão PP/GLV 60/100×500mm
EKFGP4652 Extensão PP/GLV 60/100×1000mm
EKFGP4664 Tubo curvo PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Tubo curvo PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Tubo curvo PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 T de medição com painel de inspeção
PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Suporte de parede Ø100
EKFGP1292 Kit do terminal de parede PP/GLV
60/100
EKFGP1293 Kit do terminal de parede de baixo
perfil PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Kit de gestão do penacho 60 (apenas
Reino Unido)
EKFGP1295 Defletor de combustão 60 (apenas
Reino Unido)
EKFGP1284 Tubo curvo PMK 60 90 (apenas Reino
Unido)
EKFGP1285 Tubo curvo PMK 60 45° (2peças)
(apenas Reino Unido)
EKFGP1286 Extensão PMK 60 L=1000 inclui
suporte (apenas Reino Unido)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
EKFGW5333 Encaixe de vedação plano Alumínio
80/125
EKFGW6359 Kit do terminal de parede PP/GLV
80/125
EKFGP4801 Extensão PP/GLV 80/125×500mm
EKFGP4802 Extensão PP/GLV 80/125×1000mm
Guia de referência do instalador
33
Page 34
5 | Acerca das unidades e das opções
Acessórios N.º de peça Descrição
EKFGP4814 Tubo curvo PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Tubo curvo PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Tubo curvo PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820 Tubo curvo de inspeção Plus PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Terminal do telhado PP/GLV 80/125
AR300 RAL9011
EKFGT6300 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 18°-22°
EKFGT6301 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 23°-27°
EKFGP7909 Encaixe de vedação inclinado PF
80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 43°-47°
EKFGT6306 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 48°-52°
EKFGT6307 Encaixe de vedação inclinado Pb/GLV
80/125 53°-57°
EKFGP1297 Encaixe de vedação plano Alumínio
80/125 0°-15°
EKFGP6368 T flex 100 conjunto de ligação da
caldeira 1
EKFGP6354 Flex 100-60 + tubo curvo de suporte
Guia de referência do instalador
34
EKFGP6215 T flex 130 conjunto de ligação da
caldeira 1
EKFGS0257 Flex 130-60 + tubo curvo de suporte
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 35
5 | Acerca das unidades e das opções
Acessórios N.º de peça Descrição
EKFGP4678 Ligação da chaminé 60/100
EKFGP5461 Extensão PP 60×500
EKFGP5497 Parte superior para chaminé PP 100
com tubo de gases de combustão incluído
EKFGP6316 Adaptador flex-fixo PP 100
EKFGP6337 Parte superior do suporte de apoio
inox Ø100
EKFGP6346 Extensão flex PP100 L=10m
EKFGP6349 Extensão flex PP100 L=15m
EKFGP6347 Extensão flex PP100 L=25m
EKFGP6325 Conetor flex-flex PP100
EKFGP5197 Parte superior para chaminé PP 130
com tubo de gases de combustão incluído
EKFGS0252 Adaptador flex-fixo PP130
EKFGP6353 Parte superior do suporte de apoio
inox Ø130
EKFGS0250 Extensão flex PP130 L=130m
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
EKFGP6366 Conetor flex-flex PP130
EKFGP1856 Kit flex PPØ60-80
Guia de referência do instalador
35
Page 36
5 | Acerca das unidades e das opções
Acessórios N.º de peça Descrição
EKFGP4678 Ligação da chaminé 60/100
EKFGP2520 Kit flex PP Ø80
EKFGP4828 Ligação da chaminé 80/125
EKFGP6340 Extensão Flex PP80 L=10m
EKFGP6344 Extensão Flex PP80 L=15m
EKFGP6341 Extensão Flex PP80 L=25m
EKFGP6342 Extensão Flex PP80 L=50m
EKFGP6324 Conetor-flex-flex PP80
EKFGP6333 Espaçador PP80-100
EKFGP4481 Fixação Ø100
EKFGV1101 Ligação da chaminé 60/10 admissão
de ar Dn.80 C83
EKFGV1102 Conjunto de ligação 60/10-60 Gases
de combustão/admissão de ar Dn.80 C53
Guia de referência do instalador
36
EKFGW4001 ExtensãoPBM-Ar 80×500
EKFGW4002 ExtensãoPBM-Ar 80×1000
EKFGW4004 ExtensãoPBM-Ar 80×2000
EKFGW4085 CotoveloPPBM-Ar8090°
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 37
5 | Acerca das unidades e das opções
Acessórios N.º de peça Descrição
EKFGW4086 CotoveloPPBM-Ar8045°
EKGFP1289 CotoveloPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299 Kit horizontal de baixo perfil PP/GLV
60/100 (apenas Reino Unido)
INFORMAÇÕES
Para mais opções de configuração relativas ao sistema de gases de combustão, visite
http://fluegas.daikin.eu/.
INFORMAÇÕES
Para a instalação do material da chaminé e do tubo de fornecimento de ar, consulte o manual incluído com os materiais. Contacte o fabricante dos materiais da chaminé e do tubo de fornecimento de ar relevantes para obter informações técnicas e instruções de montagem específicas completas.

5.3.4 Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior

Unidade de exterior
EHYHBH05 EHYHBH08 EHYHBX08
EVLQ05CAV3 O
EVLQ08CAV3 O O
Unidade de interior

5.3.5 Combinações possíveis de unidade de interior e depósito de água quente sanitária

Unidade de interior Depósito de água quente sanitária
EKHWP300B + EKHWP500B
EHYHBH05 O
EHYHBH08 O
EHYHBX08 O
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
37
Page 38
6 | Preparação
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a

6 Preparação

6.1 Descrição geral: Preparação

6.2 Preparação do local de instalação

Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir ao local. Contém informações sobre:
Preparação do local de instalaçãoPreparação da tubagem do refrigerantePreparação da tubagem de águaPreparação da cablagem eléctrica
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder transportar a unidade para dentro e para fora do local.

6.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o capítulo “Precauções de
segurança gerais”.
Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento diferença de altura).
Consulte mais informações no capítulo “Preparação”.
Tenha em conta as seguintes recomendações de espaçamento:
a Saída de ar b Entrada de ar
Guia de referência do instalador
38
AVISO
NÃO empilhe as unidades umas noutras.NÃO pendure a unidade num tecto.
Ventos fortes (≥18km/h) que soprem contra a saída de ar da unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga de ar). Isto pode provocar:
deterioração da capacidade operacional;aceleração frequente do congelamento durante o processo de aquecimento;
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 39
6 | Preparação
b
a
b
c
interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa pressão ou aumento
da alta pressão;
uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente na ventoinha,
esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de ar estiver exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.
a Placa deflectora b Direção do vento predominante
c Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de modo que o ruído
de funcionamento não cause incómodos. Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de instalação, o
valor medido poderá ser superior ao nível de pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-minerais ou vapores
(de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois pode diminuir a vida útil da unidade:
Onde existem grandes variações de tensãoDentro de veículos ou de naviosOnde existirem vapores ácidos ou alcalinos
Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de exterior NÃO
fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos. Exemplo: Por trás do edifício.
Guia de referência do instalador
39
Page 40
6 | Preparação
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos directos, instale um corta-vento.
Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exteriorTenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica quando instalar
o corta-vento.
a Vento marítimo b Edifício
c Unidade de exterior
d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para a instalação no exterior e para temperaturas ambiente entre 10~43°C no modo de arrefecimento e entre – 25~25°C no modo de aquecimento.

6.2.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios

Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica coberta de neve.
Guia de referência do instalador
40
a Proteção contra a neve ou abrigo b Pedestal
c Direção do vento predominante
d Saída de ar
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 41
Em qualquer caso, preveja pelo menos 300 mm de espaço livre por baixo da
>500
300
300
10 350 500
(mm)
unidade. Adicionalmente, certifique-se de que a unidade é posicionada pelo menos 100 mm acima do nível máximo esperado de neve. Para mais informações, consulte "7.3Montagem da unidade de exterior"[458].
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.

6.2.3 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos em "1Precauções de segurança gerais"[46].
Tenha em conta as recomendações de medição:
6 | Preparação
Comprimento máximo para as tubagens de refrigerante entre
20m
as unidades de interior e de exterior
Comprimento mínimo para as tubagens de refrigerante entre
3m
as unidades de interior e de exterior
Desnível máximo entre as unidades de interior e de exterior 20m
Comprimento máximo da tubagem equivalente entre a válvula
3m de 3 vias e a unidade de interior (nas instalações com depósito de água quente sanitária)
Comprimento máximo da tubagem equivalente entre o
10m depósito de água quente sanitária e a unidade de interior (nas instalações com depósito de água quente sanitária)
(a) Diâmetro da tubagem 0,75".
Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
(a)
(a)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
NÃO instale a unidade em locais como:
Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-minerais ou vapores
(de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de modo a que o ruído
de funcionamento não cause incómodos.
Guia de referência do instalador
41
Page 42
6 | Preparação
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

6.3 Preparação da tubagem de refrigerante

6.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante

Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo, uma casa de
banho.
Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura ambiente em
redor da unidade de interior terá de ser >5°C.
A unidade de interior foi concebida apenas para a instalação no interior e para
temperaturas ambiente que variam entre 5~35°C no modo de arrefecimento e entre 5~30°C no modo de aquecimento.
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos em "1Precauções de segurança gerais"[46].
Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico sem soldaduras.Diâmetro da tubagem:
Tubagem de líquido Ø6,4mm (1/4")
Tubagem de gás Ø15,9mm (5/8")
Grau de têmpera e espessura das tubagens:
Diâmetro exterior
Grau de têmpera Espessura (t)
(Ø)
6,4mm (1/4") Recozido (O) ≥0,8mm
15,9mm (5/8") Recozido (O) ≥1,0mm
(a)
Dependendo da legislação aplicável e da pressão máxima de trabalho da unidade (consulte "PS High" na placa de identificação da unidade), poderá ser necessária uma maior espessura da tubagem.

6.3.2 Isolamento da tubagem de refrigerante

Utilize espuma de polietileno como material de isolamento:
- com uma taxa de transferência de calor entre 0,041 e 0,052W/mK (0,035 e
0,045kcal/mh°C)
- com uma resistência térmica de pelo menos 120°C
Espessura do isolamento
Diâmetro exterior do
tubo (Øp)
Diâmetro interior do
isolamento (Øi)
(a)
Espessura do isolamento
(t)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm
15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a 80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes deve ser de pelo menos20mm, para evitar condensação na superfície do vedante.
Guia de referência do instalador
42
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 43

6.4 Preparação da tubagem de água

AVISO
A unidade só deve ser usada num sistema de água fechado. Se for aplicada num sistema de água aberto, pode verificar-se o aparecimento de níveis excessivos de corrosão nas tubagens de água.

6.4.1 Requisitos do circuito de água

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos em "1Precauções de segurança gerais"[46].
AVISO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo com a norma DIN4726. A difusão de oxigénio para a tubagem pode levar à corrosão excessiva.
Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da tubagem segundo
a legislação aplicável e as instruções no capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
6 | Preparação
Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as
ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as ferramentas adequadas
para manusear latão, que é um material macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar, humidade ou poeira para
o circuito, poderão surgir problemas. Para evitar que isto aconteça:
- Utilize apenas tubos limpos
- Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as rebarbas.
- Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para evitar a entrada de
pó e/ou sujidade no tubo.
- Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as ligações.
Circuito fechado. Utilize a unidade de interior APENAS num sistema de água
fechado. Utilizar o sistema num sistema de água aberto irá levar à corrosão excessiva.
Glicol. Por razões de segurança, NÃO é permitido adicionar qualquer tipo de
glicol ao circuito de água.
Comprimento da tubagem. É recomendado evitar longas distâncias de tubagens
entre o depósito de água quente sanitária e o ponto final da água quente (chuveiro, banheira...) e evitar pontos sem saída.
Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem de água face ao fluxo
de água necessário e à pressão estática externa da bomba disponível. Consulte
"15 Dados técnicos" [4 228] para as curvas de pressão estática externa da
unidade de interior.
Fluxo de água. Pode encontrar o fluxo de água mínimo necessário para o
funcionamento da unidade de interior na tabela seguinte. Em todos os casos, este fluxo deve ser assegurado. Quando o fluxo for inferior, a unidade de interior irá parar e apresentar o erro 7H.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
43
Page 44
6 | Preparação
M
89°C
RAD1 RAD2 RAD3
95°C
65°C
a b d e
j
k
i
c f g
FCU1
FCU2
FCU3
hg
Caudal mínimo necessário
Modelos 05 7l/min
Modelos 08 8l/min
Componentes fornecidos no local – Água. Utilize apenas materiais compatíveis
com a água utilizada no sistema e com os materiais utilizados na unidade de interior.
Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão da água. Verifique
se todos os componentes nas tubagens locais conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
Pressão da água. A pressão máxima da água é de 3 bar. Coloque protecções
adequadas no circuito de água para assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.
Temperatura da água – Convetores da bomba de calor. Caso os convetores da
bomba de calor estejam ligados, a temperatura da água nos convetores NÃO deve exceder os 65°C. Se necessário, instale uma válvula controlada por termóstato.
Temperatura da água – Circuitos de aquecimento no piso. Caso os circuitos de
aquecimento no piso estejam ligados, instale uma estação misturadora para evitar que a água demasiado quente entre no circuito de aquecimento no piso.
Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de tubagens instalados
(válvulas, ligações…) TÊM de suportar as temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO corresponder à disposição do seu sistema.
Guia de referência do instalador
44
a Unidade de exterior b Unidade de interior
c Permutador de calor d Caldeira e Válvula de derivação
f Bomba g Válvula de fecho (fornecimento local) h Válvula de 3 vias motorizada (em kit de opção)
i Coletor
j Tanque de água quente doméstica (opcional) k Serpentina do permutador de calor
FCU1...3 Ventilo-convetor (opcional)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 45
6 | Preparação
RAD1…3 Radiador (acessório local)
Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em todos os pontos
baixos do sistema para completar a drenagem do circuito de água.
Drenagem – Válvula de segurança. Disponibilize uma drenagem adequada para
a válvula de segurança para evitar que a água entre em contacto com os componentes eléctricos.
Entradas de ar. Disponibilize entradas de ar em todos os pontos altos do
sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis para intervenções técnicas. Na unidade de interior existe uma purga de ar automática. Verifique se a válvula de purga de ar NÃO está demasiado apertada para que seja possível libertar automaticamente ar que se introduza no circuito de água.
Peças revestidas a zinco. Nunca utilize peças revestidas a zinco no circuito da
água. Uma vez que o circuito da água interno da unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma corrosão excessiva.
Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar tubagens metálicas
que não sejam de latão, isole adequadamente as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
Válvula – Separar os circuitos. Quando utilizar uma válvula de 3 vias no circuito
de água, certifique-se de que o circuito de água quente sanitária e o circuito de piso radiante estão totalmente separados.
Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de 2 vias ou uma
válvula de 3 vias no circuito de água, o tempo máximo de comutação da válvula deve ser de 60segundos.
Filtro. É vivamente recomendada a instalação de um filtro adicional no circuito
de aquecimento de água. Em particular, para remover partículas metálicas da tubagem de aquecimento com resíduos, é recomendada a utilização de um filtro magnético ou ciclone capaz de remover partículas pequenas. As partículas pequenas podem danificar a unidade e NÃO serão removidas pelo filtro normal do sistema da bomba de calor.
Separador de detritos – Instalações de aquecimento antigas. No caso de
instalações de aquecimento antigas, recomenda-se a utilização de um separador de detritos. A sujidade ou sedimentos existentes na instalação de aquecimento pode danificar a unidade e reduzir o respetivo tempo de vida útil. O circuito de água quente sanitária também pode ser protegido por um filtro, a fim de evitar avarias durante o funcionamento da água quente sanitária.
Depósito da água quente sanitária – Capacidade. Para evitar a estagnação da
água, é importante que a capacidade de acumulação do depósito de água quente sanitária satisfaça o consumo diário de água quente sanitária.
Depósito da água quente sanitária – Após a instalação. Imediatamente após a
instalação, o depósito de água quente sanitária deve ser lavado com água limpa. Este procedimento deve ser repetido, pelo menos, uma vez por dia durante os primeiros 5 dias consecutivos após a instalação.
Depósito da água quente sanitária – Inactividade. Nos casos em que, durante
períodos mais longos, não existe consumo de água quente, o equipamento TEM de ser lavado com água limpa antes da utilização.
Depósito da água quente sanitária – Desinfecção. Para conhecer a função de
desinfecção do depósito da água quente sanitária, consulte "Controlo da água
quente sanitária: avançado"[4156].
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
45
Page 46
6 | Preparação
c
d
a b
Depósito da água quente sanitária – Instalação de depósito de outro
fabricante. Quando instalar um depósito de outro fabricante, tenha em conta os
seguintes requisitos:
- o tamanho da serpentina deve ser ≥0,45m2,
- a tubagem da água é ≥3/4" a fim de evitar descidas da alta pressão,
- está prevista uma bolsa para a sonda num local adequado (acima da serpentina
de aquecimento). A sonda do depósito não deve de estar em contato com a água.
- o ponto de regulação máximo para um depósito de outro fabricante é de 60°C,
- no caso de haver uma resistência elétrica no depósito, certifique-se de que
está instalado corretamente (acima da serpentina de aquecimento).
Consulte o manual de instalação do depósito de água quente sanitária para obter mais informações.
Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a legislação aplicável,
poderá ser necessário instalar válvulas misturadoras termostáticas.
Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em conformidade com a
legislação aplicável e poderão ser necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.
Bomba de recirculação. De acordo com a legislação aplicável, pode ser
necessário ligar uma bomba de recirculação entre o ponto final de água quente e a ligação da recirculação do depósito de água quente sanitária.
a Ligação da recirculação b Ligação da água quente
c Chuveiro
d Bomba de recirculação

6.4.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão

A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da instalação (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Para verificar o volume de água e o caudal

A unidade de interior possui um reservatório de expansão de 10 litros com uma pré-pressão de 1bar regulada de fábrica.
Guia de referência do instalador
46
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente:
Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água.Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Volume mínimo da água
Verifique se o volume total de água da instalação é, no mínimo, de 13,5 litros, EXCLUINDO o volume interno de água da unidade de interior.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 47
6 | Preparação
RAD1 RAD2 RAD3
T
95°C
a b d e
hg
c f
g i
50
0.3
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2
2.2
2.4
2.6
100 150 200 250 300 350 400 4500
a
b
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga térmica, pode ser necessária mais água.
AVISO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/arrefecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o volume mínimo de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas.
a Unidade de exterior b Unidade de interior
c Permutador de calor d Caldeira e Válvula de derivação
f Circulador g Válvula de fecho (fornecimento local) h Coletor
i Válvula de derivação (fornecimento local)
RAD1…3 Radiador (acessório local)
Volume máximo de água
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água para a pré­pressão calculada.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
a Pré-pressão (bar) b Volume máximo de água (l)
Temperatura de saída de água máxima de 55°C para aplicações de aquecimento por baixo do piso
Temperatura de saída de água máxima de 80°C para aplicações de radiador
Exemplo de aplicação de aquecimento por baixo do piso: Volume máximo de água e pré-pressão do reservatório de expansão em caso de 55°C
Guia de referência do instalador
47
Page 48
6 | Preparação
Desnível de
instalação
(a)
≤280l >280l
≤7m Não é necessário ajustar a
pré-pressão.
Volume de água
Proceda da seguinte forma:
Reduza a pré-pressão.Verifique se o volume de
água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
>7m Proceda da seguinte forma:
Aumente a pré-pressão.
O vaso de expansão da unidade de interior é demasiado pequeno para a
Verifique se o volume de
água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
(a) Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do circuito de água e a unidade de
interior. Se a unidade de interior se encontra no ponto mais elevado da instalação, a altura de instalação é de 0m.
instalação. Neste caso, recomenda-se que instale um vaso extra fora da unidade.
Exemplo de aplicação de radiador: Volume máximo de água e pré-pressão do reservatório de expansão em caso de 80°C
Desnível de
instalação
(a)
≤140l >140l
Volume de água
≤7m Não é necessário ajustar a
pré-pressão.
Proceda da seguinte forma:
Reduza a pré-pressão.Verifique se o volume de
água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
>7m Proceda da seguinte forma:
Aumente a pré-pressão.
O vaso de expansão da unidade de interior é demasiado pequeno para a
Verifique se o volume de
água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
(a) Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do circuito de água e a unidade de
interior. Se a unidade de interior se encontra no ponto mais elevado da instalação, a altura de instalação é de 0m.
instalação. Neste caso, recomenda-se que instale um vaso extra fora da unidade.
Caudal mínimo
Verifique se o caudal mínimo (necessário durante o funcionamento de descongelamento/aquecedor de reserva) na instalação é garantido em quaisquer condições.
Caudal mínimo necessário
Modelos 05 7l/min
Guia de referência do instalador
48
Modelos 08 8l/min
AVISO
Quando a circulação em cada ou em determinado circuito de aquecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o caudal mínimo seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas. Caso o caudal mínimo não possa ser atingido, será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento ou funcionamento).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 49
Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em "10.4 Lista de
a
verificação durante a activação da unidade"[4189].

6.4.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão

AVISO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
A pré-pressão predefinida do reservatório de expansão é 1 bar. Quando for necessário alterar a pré-pressão, tenha em consideração as seguintes recomendações:
Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do reservatório de
expansão.
Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de expansão levará a
uma avaria no sistema.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da válvula Schrader do reservatório de expansão.
6 | Preparação
a Válvula Schrader

6.4.5 Para verificar o volume da água: Exemplos

Exemplo 1
A unidade de interior é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado do circuito da água. O volume total de água no circuito é de 100l.
Não são necessárias ações ou ajustes tanto nos circuitos de aquecimento no piso como nos radiadores.
Exemplo 2
A unidade de interior é instalada no ponto mais elevado do circuito da água. O volume total de água no circuito é de 350l. Os radiadores estão instalados, pelo que deve de utilizar o gráfico de 80°C.
Ações:
Uma vez que o volume total de água (350l) é superior ao volume predefinido de
água (140l), a pré-pressão terá de ser reduzida.
A pré-pressão necessária é:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar
O volume máximo de água correspondente a 0,3 bar é de 205 l. (Consulte o
gráfico no capítulo acima.)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
49
Page 50
6 | Preparação

6.5 Preparação da instalação eléctrica

6.5.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica

Uma vez que 350l é mais do que 205l, o reservatório de expansão é demasiado
pequeno para a instalação. Por conseguinte, instale um reservatório de expansão adicional fora da instalação.
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos em "1Precauções de segurança gerais"[46].
AVISO
Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada uma fase-N, o equipamento
poderá ficar danificado.
Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue ligações à terra da unidade
através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos, para que NÃO entre em
contacto com a tubagem ou com arestas afiadas, particularmente no lado de alta pressão.
NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores torcidos, cabos de extensão
nem ligações a partir de um sistema em estrela. Podem provocar sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
NÃO instale um condensador de avanço de fase pois esta unidade está equipada
com um inversor. Um condensador de avanço de fase irá diminuir o desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
Todas as instalações eléctricas TÊM de ser estabelecidas por um electricista
autorizado e TÊM de estar em conformidade com a legislação aplicável.
Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas fixas.Todos os componentes obtidos no local e todas as construções eléctricas TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.

6.5.2 Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada

Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia elétrica esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos, sendo frequente a possibilidade de faturação em condições bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de utilização, preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor) na Alemanha e na Áustria...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de energia com essas taxas kWh bonificadas.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos sistemas disponíveis de distribuição de energia com alguma das taxas kWh bonificadas, caso existam.
Guia de referência do instalador
50
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 51
Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com uma taxa kWh
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8 0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
bonificada, a empresa distribuidora de energia elétrica pode:
interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de tempo;exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade limitada de
eletricidade durante certos períodos de tempo.
A unidade de interior foi concebida para receber um sinal de entrada que faça com que a unidade comute para o modo de desativação forçada. De momento, a caldeira a gás ainda pode funcionar para aquecimento, mas o compressor da unidade de exterior não funcionará.
As ligações da unidade são diferentes dependendo se a fonte de alimentação é ou não interrompida.

6.5.3 Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos

6 | Preparação
Fonte de alimentação
normal
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
A fonte de alimentação
NÃO é interrompida
Durante a ativação da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada, a fonte de alimentação NÃO é interrompida. A unidade de exterior é DESLIGADA pelo controlo. A caldeira a gás ainda pode funcionar.
Observação: A empresa distribuidora de energia elétrica tem sempre de autorizar o consumo energético da unidade de interior.
A fonte de alimentação é
interrompida
Durante a ativação da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada, a fonte de alimentação é interrompida imediatamente ou após algum tempo pela empresa distribuidora de energia elétrica. Neste caso, a unidade de interior tem de ser alimentada por uma fonte de alimentação normal em separado. A unidade de exterior NÃO PODE funcionar, mas a caldeira a gás pode funcionar.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
a Fonte de alimentação normal b Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada 1 Fonte de alimentação da unidade de exterior 2 Cabo de alimentação e interligação para a unidade de interior 3 Fonte de alimentação da caldeira a gás 4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (contato isento de tensão) 5 Fonte de alimentação com taxa kWh normal (para alimentar a PCB da unidade de
interior, caso ocorra uma interrupção da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada)
Guia de referência do instalador
51
Page 52
6 | Preparação
M
6 10 11 12 13 14 18
20
15
2
7
8
16
c
a
d
b
17
19
3
1
4
5
21
9
As indicações seguintes aplicam-se APENAS ao mercado francês: "Bleu Ciel tarif"
Em França, há uma taxa kWh bonificada denominada "Bleu Ciel tarif". Esta taxa divide os dias do ano da seguinte forma:
dias azuis (taxa de eletricidade bonificada, ideal para o funcionamento de
bombas de calor),
dias brancos (ideal para o funcionamento de bombas de calor e híbrido)e dias vermelhos (taxa de eletricidade elevada, funcionamento preferencial da
caldeira).
Recomenda-se a utilização do contato da alimentação elétrica da taxa kWh bonificada (4) para forçar o funcionamento da caldeira nos dias vermelhos. De notar que, por vezes, é necessário montar o medidor de forma a que apenas feche o contato nos dias vermelhos. Consulte o manual do medidor aplicável.
A unidade de interior e a caldeira a gás NÃO são compatíveis com outras combinações de contatos (por ex. contatos fechados nos dias brancos/azuis). Ligue a unidade de interior e a caldeira a gás da seguinte forma: consulte a ilustração na coluna "A fonte de alimentação NÃO é interrompida", na tabela anterior.
a Fonte de alimentação normal
b Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
1 Fonte de alimentação da unidade de exterior
2 Cabo de alimentação e interligação para a unidade de interior
3 Fonte de alimentação da caldeira a gás
4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (contato isento
de tensão)
5 Fonte de alimentação com taxa kWh normal (para alimentar a
PCB da unidade de interior, caso ocorra uma interrupção da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada)

6.5.4 Descrição geral das ligações elétricas para atuadores externos e internos

A ilustração que se segue apresenta as ligações elétricas locais necessárias.
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO corresponder à disposição do seu sistema.
Guia de referência do instalador
52
a Unidade de exterior b Unidade de interior
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 53
6 | Preparação
c Caldeira a gás
d Depósito de água quente sanitária
Item Descrição Fios Corrente
máxima de
funcionamento
Fonte de alimentação da unidade de exterior e de interior
1 Fonte de alimentação da
unidade de exterior
2 Cabo de alimentação e
interligação para a unidade de interior
3 Fonte de alimentação da
caldeira a gás
4 Fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada (contato isento de tensão)
2+GND
3+GND
2+GND
2
(a)
(g)
(c)
(e)
5 Fonte de alimentação com
2 6,3A
tarifário normal por kWh
Interface de utilizador
6 Interface de utilizador 2
(f)
Equipamento opcional
7 Válvula de 3 vias 3 100mA
8 Termístor do depósito de
2
(d)
água quente sanitária
9 Fonte de alimentação do
2
(b)
aquecedor do recipiente de drenagem
10 Convetor do termóstato de
3 ou 4 100mA
divisão/bomba de calor
11 Sonda de temperatura
2
(b)
ambiente de exterior
12 Sonda de temperatura
2
(b)
ambiente de interior
Componentes fornecidos no local
13 Válvula de fecho 2 100mA
14 Contador de eletricidade 2
15 Circulador de água quente
2
(b)
(b)
sanitária
16 Saída do alarme 2
17 Comutação para controlo de
2
(b)
(b)
fonte externa de calor
18 Controlo de operação de
2
(b)
arrefecimento/aquecimento ambiente
(b)
(b)
(b)
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
53
Page 54
6 | Preparação
Item Descrição Fios Corrente
máxima de
funcionamento
19 Entradas digitais de
consumo elétrico
20 Medidor de gás 2
21 Termóstato de segurança 2
(a) Consulte a placa de especificações da unidade de exterior.
(b) Seção mínima do cabo de 0,75mm².
(c) Utilize o cabo fornecido com a caldeira.
(d) O termístor e o cabo de ligação (12m) são fornecidos com o depósito de água
quente sanitária.
(e) Seção do cabo de 0,75mm² até 1,25mm²; comprimento máximo: 50m. O contato
isento de tensão deve assegurar a carga mínima aplicável de 15VCC, 10mA.
(f) Secção do cabo de 0,75mm² a 1,25mm²; comprimento máximo: 500m. Aplicável
para ligação de interface de utilizador única e de interface de utilizador dupla.
(g) Secção do cabo de 1,5mm2; comprimento máximo: 50m.
2 (por sinal de entrada)
(b)
(b)
(e)
AVISO
Mais especificações técnicas das diferentes ligações são indicadas no interior da unidade de interior.
Guia de referência do instalador
54
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 55

7 Instalação

7.1 Descrição geral: Instalação

Este capítulo descreve o que tem de fazer e de saber no local de instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes:
1 Montagem da unidade de exterior. 2 Montagem da unidade interior. 3 Montagem da caldeira a gás. 4 Ligação do tubo de condensação. 5 Ligação da tubagem de refrigerante. 6 Verificação da tubagem de refrigerante. 7 Carregamento de refrigerante. 8 Ligação da tubagem de água. 9 Efectuação das ligações eléctricas. 10 Ligação da tubagem de gás. 11 Ligação da caldeira ao sistema de gases de combustão. 12 Conclusão da instalação da unidade de exterior. 13 Conclusão da instalação da unidade interior. 14 Conclusão da instalação da caldeira a gás.
7 | Instalação
INFORMAÇÕES
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades e/ou das condições de instalação.

7.2 Abertura das unidades

7.2.1 Sobre a abertura das unidades

Em certos momentos, tem que abrir a unidade. Exemplo:
Ao fazer a ligação da tubagem de refrigeranteAo efetuar as ligações elétricasAo realizar a manutenção ou consultar a assistência técnica da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.

7.2.2 Para abrir a unidade de exterior

EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Guia de referência do instalador
55
Page 56
7 | Instalação
1
2
2
2
4
5
3

7.2.3 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de interior

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
1 Retire o painel lateral do lado direito da unidade de interior. O painel lateral
está fixado na parte inferior com 1 parafuso.
2 Retire os parafusos superior e inferior do painel lateral da caixa de
distribuição.
3 O painel direito da caixa de distribuição irá abrir. 4 Retire os parafusos superior e inferior do painel dianteiro da caixa de
distribuição.
5 O painel dianteiro da caixa de distribuição irá abrir.
Guia de referência do instalador
56
Quando a caldeira estiver instalada e for necessário aceder à caixa de distribuição, siga os passos abaixo indicados.
6 Retire os parafusos superior e inferior do painel lateral da caixa de
distribuição.
7 Retire a caixa de distribuição da unidade. 8 Prenda a caixa de distribuição à parte lateral da unidade com os ganchos
incluídos na caixa de distribuição.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 57
6
6
7
8

7.2.4 Para abrir a caldeira a gás

1
2
2
7 | Instalação
1 Abra a tampa do visor. 2 Desaperte ambos os parafusos. 3 Incline para si o painel frontal e retire-o.

7.2.5 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da caldeira a gás

1 Abra a caldeira a gás, consulte "7.2.4Para abrir a caldeira a gás"[457]. 2 Puxe a unidade do controlador da caldeira para a frente. O controlador da
caldeira irá inclinar para baixo de modo a permitir o acesso.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
57
Page 58
7 | Instalação

7.3 Montagem da unidade de exterior

7.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior

Quando
Antes de ligar a tubagem de refrigerante e de água, é necessário montar a unidade interior e de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A montagem da unidade de exterior é, geralmente, constituída pelas seguintes etapas:
1 Proporcionar a estrutura de instalação. 2 Instalação da unidade de exterior. 3 Proporcionar escoamento. 4 Proteger a unidade contra a neve e o vento ao instalar uma tampa e chapas
deflectoras. Consulte "Preparação do local de instalação" em
"6Preparação"[438].

7.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
Precauções de segurança geraisPreparação

7.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação

Guia de referência do instalador
58
Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o seu funcionamento.
Fixe a unidade de forma segura através dos parafusos de base de acordo com o esquema da base.
Se a unidade está instalada directamente no piso, prepare 4 conjuntos de parafusos de ancoragem, porcas e anilhas M8 ou M10, (fornecimento local) conforme se segue:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 59
INFORMAÇÕES
283
580
<100
(mm)
<100
>300
283
580
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
A altura máxima da peça saliente superior dos parafusos é 15mm.
7 | Instalação
De qualquer forma, reserve um mínimo de 300 mm de espaço livre por baixo da unidade. Além disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos 100 mm acima do nível máximo de neve esperado. Nesse caso, recomendamos que construa um pedestal e nesse pedestal instale o kit de opção EKFT008CA.
a Altura máxima da neve b Kit de opção EKFT008CA
Se a unidade estiver instalada em suportes na parede, recomendamos a utilização do kit opcional EKFT008CA e a instalação da unidade, conforme se segue:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
59
Page 60
7 | Instalação
>250
>300
>250
(mm)
a
b
a Altura máxima da neve b Kit de opção EKFT008CA
Guia de referência do instalador
60
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 61

7.3.4 Para instalar a unidade de exterior

2
a a
1
b
a
AVISO
NÃO retire o cartão de protecção antes de a unidade estar adequadamente instalada.
1 Levante a unidade de exterior conforme descrito em "4.2.2 Para retirar os
acessórios da unidade de exterior"[419].
2 Instale a unidade de exterior conforme se segue:
7 | Instalação
3 Retire o cartão de protecção e a folha de instruções.

7.3.5 Proporcionar escoamento

Evite locais de instalação onde existam fugas de água da unidade devido a um
recipiente de drenagem obstruído, pois provocará danos no local.
a Saída de ar
AVISO
O pedestal TEM DE estar alinhado com a parte traseira da viga em U.
a Cartão de protecção b Folha de instruções
Certifique-se de que a água da condensação consegue ser adequadamente
evacuada.
Instale a unidade numa base para assegurar que existe uma drenagem
adequada, de forma a evitar a acumulação de gelo.
Prepare um canal de drenagem da água à volta da base, para drenar as águas
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
residuais para fora da unidade.
Guia de referência do instalador
61
Page 62
7 | Instalação
b
a
283 mm
580 mm
Evite que a água de drenagem passe pelo percurso, para que NÃO fique
escorregadio em caso de temperaturas ambiente de congelamento.
Se instalar a unidade numa estrutura, instale uma placa impermeável dentro de
150mm da parte de baixo da unidade, de modo a evitar a entrada de água na unidade e para evitar que a água de drenagem pingue (consulte a figura seguinte).
AVISO
Se os orifícios de drenagem da unidade de exterior estiverem bloqueados, dê um espaço de pelo menos 300mm abaixo da unidade de exterior.
Pode ser utilizado um kit de depósito de drenagem adicional (EKDP008CA) para recolher a água de drenagem. O kit de recipiente de drenagem consiste em:
a Recipiente de drenagem b Vigas em U

7.3.6 Para evitar que a unidade de exterior caia

Caso a unidade seja instalada em locais com ventos fortes que possam inclinar a mesma, tome as seguintes medidas:
Guia de referência do instalador
62
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 63
7 | Instalação
1 Prepare 2 cabos conforme indicado na ilustração que se segue (fornecimento
local).
2 Coloque os 2 cabos por cima da unidade de exterior. 3 Introduza uma placa de borracha entre os cabos e a unidade de exterior para
evitar que os cabos risquem a pintura (fornecimento local).
4 Ligue as extremidades dos cabos. 5 Aperte os cabos.

7.4 Montagem da unidade de interior

7.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior

Quando
Antes de ligar a tubagem de refrigerante e de água, é necessário montar a unidade interior e de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
Montar a unidade de interior consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Instalar a unidade de interior.

7.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
Precauções de segurança geraisPreparação

7.4.3 Para instalar a unidade de interior

1 Coloque o esquema de instalação (consulte a caixa) na parede e siga os passos
conforme ilustrado abaixo.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
63
Page 64
7 | Instalação
21 3
30kg
2 Fixe o suporte de parede na parede com 2 parafusos M8.
3 Levante a unidade.
4 Incline o topo da unidade contra a parede na posição do suporte de parede. 5 Faça deslizar o suporte na parte de trás da unidade sobre o suporte de
parede. Certifique-se de que a unidade está correctamente fixada. Pode, adicionalmente, fixar a parte inferior da unidade com 2 parafusos M8.
6 A unidade está montada na parede.
Guia de referência do instalador
64
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 65
7 | Instalação
36kg

7.5 Montar a caldeira a gás

INFORMAÇÕES
A remoção da placa superior da unidade de interior facilita a instalação da caldeira a gás.

7.5.1 Para instalar a caldeira a gás

1 Levante a unidade da embalagem.
2 Retire a placa superior da unidade de interior. 3 O suporte de fixação da caldeira no módulo da bomba de calor já se encontra
montado na parte traseira da caldeira a gás.
4 Levante a caldeira. Uma pessoa levanta a caldeira a gás do lado esquerdo
(mão esquerda na parte superior e mão direita na parte inferior) e outra pessoa levanta a caldeira a gás do lado direito (mão esquerda na parte inferior e mão direita na parte superior).
5 Incline a parte superior da unidade na posição do suporte de fixação da
unidade de interior.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
65
Page 66
7 | Instalação
6 Faça deslizar a caldeira para baixo para fixar o suporte da caldeira no suporte
de fixação da unidade de interior.

7.5.2 Para instalar o colector de condensação

Guia de referência do instalador
66
7 Certifique-se de que a caldeira a gás está correctamente fixada e devidamente
alinhada com a unidade de interior.
INFORMAÇÕES
A caldeira é fornecida com um tubo flexível de Ø25mm no coletor de condensação.
Pré-requisito: A caldeira DEVE ser aberta antes de instalar o colector de condensação.
1 Instale o tubo flexível (acessório) na saída do colector de condensação. 2 Encha o colector de condensação com água.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 67
7 | Instalação
3 Faça deslizar o colector de condensação o mais possível para cima, em
direcção ao conector de drenagem de condensação por baixo a caldeira a gás.
4 Ligue o tubo flexível (quando aplicável, com o tubo de descarga da válvula de
segurança) ao recipiente de drenagem através de uma ligação aberta.
AVISO
Encha SEMPRE o coletor de condensado com água e coloque-o na caldeira antes
de ligar a caldeira. Consulte a imagem abaixo apresentada.
A NÃO colocação ou enchimento do coletor de condensação poderá provocar a
entrada de gases de combustão na divisão de instalação e originar situações perigosas!
Para colocar o coletor de condensação, a tampa dianteira DEVE ser puxada para a
frente ou totalmente retirada.
AVISO
É recomendado que qualquer tubo de condensação externo seja isolado e aumentado para Ø32mm para evitar o congelamento da condensação.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
67
Page 68
7 | Instalação
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm

7.6 Tubagens da condensação

7.6.1 Ligações internas

INFORMAÇÕES
O sistema de descarga de condensação DEVE ser feito de plástico, não podem ser utilizados quaisquer outros materiais. A conduta de descarga DEVE possuir uma inclinação mínima de 5~20mm/m. A descarga de condensação através da calha NÃO é permitida devido ao risco de congelamento e possíveis danos nos materiais.
Se possível, o tubo de drenagem de condensação deve ser encaminhado e terminado de modo a que a drenagem de condensação seja afastada da caldeira sob gravidade para um ponto de descarga de águas residuais interno adequado, por exemplo, uma conduta interna de ventilação e detritos. Deve ser utilizada uma ligação permanente adequada ao tubo de resíduos.
a Descarga de condensação da caldeira b Conduta de ventilação e detritos
c Mínimo de 450mm e até 3 pisos
Se a primeira opção NÃO for possível, pode ser utilizado um tubo para resíduos da casa de banho ou da cozinha, tubo da máquina de lavar. Certifique-se de que o tubo de drenagem de condensação está ligado ao colector de resíduos a montante.
a Descarga de condensação da caldeira b Conduta de ventilação e detritos
c Lava-loiças ou lavatório com tubo de descarga integrado
d Corte de ar e colector de resíduos de 75mm
Guia de referência do instalador
68
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 69
Circulador de condensação
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
Quando a descarga de gravidade para uma terminação interna NÃO for fisicamente possível, ou quando for necessário um comprimento do tubo de drenagem muito longo para alcançar um ponto de descarga adequado, a condensação deve ser eliminada utilizando um circulador de condensação exclusivo (fornecimento local).
O tubo de saída do circulador deve efectuar a descarga para um ponto de descarga de águas residuais interno adequado, por exemplo, uma conduta interna de ventilação e detritos, um tubo interno de resíduos da cozinha, casa de banho ou um tubo interno de resíduos da máquina de lavar. Deve ser utilizada uma ligação permanente adequada ao tubo de resíduos.
7 | Instalação

7.6.2 Ligações externas

Se for utilizado um tubo de drenagem de condensação externo, devem ser tomadas as seguintes medidas para evitar o congelamento:
O tubo deve ser encaminhado internamente o mais possível antes de passar para
O encaminhamento externo deve ser mantido o mais curto possível, adoptando
O tubo exterior deve estar isolado. Utilize um isolamento à prova de água e à
A utilização de encaixes e tubos curvos deve ser mantida no mínimo. Quaisquer
a Descarga de condensação da caldeira b Conduta de ventilação e detritos
c Lava-loiças ou lavatório com tubo de descarga integrado d Corte de ar e colector de resíduos de 75mm e Circulador de condensação
o exterior. O diâmetro do tubo deve ser aumentado para um diâmetro interior mínimo de 30mm (geralmente, o diâmetro externo é de 32mm) antes de passar pela parede.
o percurso mais vertical possível até ao ponto de descarga. Tenha em atenção que não existe qualquer secção horizontal onde a condensação se possa acumular.
prova de condições meteorológicas adversas adequado (o isolamento do tubo de "ClasseO" é adequado para este fim).
rebarbas internas devem ser eliminadas para que a secção interna do tubo fique o mais uniforme possível.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
69
Page 70
7 | Instalação

7.7 Ligar a tubagem de refrigerante

7.7.1 Ligação da tubagem de refrigerante

Antes de fazer a ligação da tubagem de refrigerante,
certifique-se de que a unidade de exterior e a unidade interior estão montadas.
Fluxo de trabalho adicional
A ligação da tubagem de refrigerante implica:
Ligar a tubagem de refrigerante à unidade de exteriorLigar a tubagem de refrigerante à unidade interiorIsolamento da tubagem de refrigeranteTenha presentes as indicações para:
- Dobragem de tubos
- Abocardamento das extremidades do tubo
- Soldadura
- Utilização das válvulas de paragem

7.7.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
Precauções de segurança geraisPreparação
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
AVISO
NÃO utilize óleo mineral na parte abocardada.NÃO reutilize tubagens de instalações anteriores.NUNCA instale um secador nesta unidade R410A para garantir a sua vida útil. O
material de secagem poderá dissolver-se e danificar o sistema.
Guia de referência do instalador
70
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 71
7 | Instalação
AVISO
Tenha em conta as seguintes precauções para as tubagens de refrigerante:
Evite tudo excepto o refrigerante designado para misturar no ciclo de
refrigerante (ex.: ar).
Utilize apenas a R410A quando adicionar refrigerante.Utilize apenas as ferramentas de instalação (ex.: conjunto do indicador do
colector) que são utilizadas exclusivamente para as instalações do R410A, de modo a aguentar a pressão e evitar que materiais estranhos (ex.: óleos minerais e humidade) se misturem no sistema.
Instale a tubagem de modo a que o abocardado NÃO fique sujeito à tensão
mecânica.
Proteja a tubagem conforme está descrito na tabela seguinte para evitar que
entre sujidade, líquidos ou poeiras na tubagem.
Tenha cuidado quando passar os tubos de cobre pelas paredes (consulte a figura
abaixo).
Unidade Período de instalação Método de protecção
Unidade de exterior >1mês Trilhe o tubo
<1mês Trilhe ou isole o tubo com
Unidade de interior Independentemente do
período
INFORMAÇÕES
NÃO abra a válvula de paragem do refrigerante antes de verificar a tubagem do refrigerante. Quando for necessário carregar com mais refrigerante, recomendamos que abra a válvula de paragem do refrigerante depois de ter carregado.

7.7.3 Indicações na ligação da tubagem de refrigerante

Tenha as seguintes recomendações em conta quando ligar os tubos:
Cubra a superfície interior do abocardado com óleo éter ou óleo éster quando
apertar uma porca de alargamento. Aperte à mão 3 ou 4 voltas, antes de apertar com firmeza.
fita
Utilize SEMPRE 2 chaves em conjunto quando desapertar uma porca de
alargamento.
Utilize SEMPRE uma chave de bocas e uma chave dinamométrica em conjunto
para apertar a porca de alargamento quando ligar a tubagem. Assim, evitará que a porca tenha fendas e fugas.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
71
Page 72
7 | Instalação
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A

7.7.4 Recomendações de dobragem de tubos

a Chave dinamométrica b Chave inglesa
c União de tubagem
d Porca de alargamento
Medida da
tubagem (mm)
Binário de aperto
(N•m)
Dimensões do
alargamento (A)
Formato do
abocardado (mm)
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 62~75 19,3~19,7
Efetue as dobras com um torcedor de tubos. Todas as curvas dos tubos devem ser tão suaves quanto possível (o raio de curvatura deve ser de 30~40 mm ou maior).

7.7.5 Para abocardar a extremidade do tubo

AVISO
Um abocardamento incompleto pode causar uma fuga de gás refrigerante.NÃO reutilize extremidades abocardadas. Utilize extremidades abocardadas
novas para evitar fugas de gás refrigerante.
Utilize as porcas abocardadas que estão incluídas com a unidade. A utilização de
outras porcas abocardadas poderá provocar fugas de gás refrigerante.
1 Corte a extremidade do tubo com um corta-tubos. 2 Retire as rebarbas com a superfície de corte virada para baixo, de forma a que
as lascas NÃO entrem no tubo.
a Corte exactamente em ângulos rectos. b Retire as rebarbas.
3 Retire a porca abocardada da válvula de paragem e coloque a porca
abocardada no tubo.
4 Abocardar o tubo. Defina a posição exacta conforme é indicado na figura
seguinte.
Guia de referência do instalador
72
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 73
7 | Instalação
a b
c
a b c d e
f
f
Abocardador para o
R410A (tipo de engate)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Verifique se o abocardamento é realizado correctamente.
a A superfície interior do abocardado NÃO deve ter qualquer falha. b A extremidade do tubo DEVE ficar abocardada por igual, formando um círculo
perfeito.
c Certifique-se de que a porca abocardada é instalada.

7.7.6 Soldadura da extremidade de um tubo

As unidades de interior e exterior possuem ligações abocardadas. Ligue ambas as extremidades sem soldar. Se for necessário soldar, tenha em conta o seguinte:
Ferramenta de alargamento convencional
Tipo de engate
(tipo Ridgid)
Tipo de porca de
orelhas
(tipo Imperial)
Ao executar uma soldadura, faça circular azoto, para evitar a criação de grandes
quantidades de película oxidada no interior da tubagem. Tal película afeta de forma adversa as válvulas e os compressores do sistema de refrigeração, impedindo um funcionamento adequado.
Regule a pressão do azoto para 20kPa (0,2bar) (o suficiente para ser sentida na
pele) com uma válvula redutora de pressão.
a Tubos de refrigerante b Secção a soldar
c Proteção com fita d Válvula manual e Válvula redutora da pressão
f Azoto
NÃO utilize antioxidantes ao soldar as uniões dos tubos.
Os resíduos podem entupir as tubagens e avariar o equipamento.
NÃO empregue fundente durante a soldadura de cobre com cobre dos tubos do
refrigerante. Utilize ligas de cobre-fósforo para soldadura (BCuP), que não necessitam de fundente.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
O fundente é extremamente pernicioso para as tubagens do refrigerante. Por exemplo, um fundente de cloro origina corrosão nos tubos; se o fundente contiver flúor, deteriora o óleo refrigerante.
Proteja sempre as superfícies circundantes (p.ex. espuma isoladora) do calor
quando soldar.
Guia de referência do instalador
73
Page 74
7 | Instalação
c
d
a
b
a
b

7.7.7 Utilização da válvula de corte e da abertura de admissão

Para manusear a válvula de paragem
Tenha em conta as seguintes recomendações:
As válvulas de paragem vêm fechadas de fábrica.A figura seguinte apresenta os componentes da válvula de corte necessários para
o manuseamento da válvula.
a Abertura de admissão e respectiva tampa b Haste da válvula
c Ligação das tubagens locais
d Tampa da haste
Mantenha ambas as válvulas de paragem abertas durante o funcionamento.NÃO exerça demasiada pressão na haste da válvula. Se o fizer, pode partir o
corpo da válvula.
Certifique-se SEMPRE de que prende a válvula de corte com uma chave de bocas
e, em seguida, desaperte ou aperte a porca abocardada com uma chave dinamométrica. NÃO coloque a chave de bocas na tampa da haste, pois pode provocar uma fuga de refrigerante.
a Chave inglesa b Chave dinamométrica
Quando for esperada uma pressão de funcionamento baixa (por ex. ao ser
efectuado o arrefecimento enquanto a temperatura do ar no exterior é baixa), vede bem a porca abocardada na válvula de paragem na linha do gás com um vedante de silício para evitar que congele.
Certifique-se de que o vedante de silicone não tem fendas.
Para abrir/fechar a válvula de paragem
1 Retire o tampão da válvula de corte. 2 Introduza uma chave hexagonal (tubo de líquido: 4mm, tubo de gás: 6mm)
na haste da válvula e rode-a:
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir No sentido dos ponteiros do relógio para fechar
Guia de referência do instalador
74
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 75
3 Quando NÃO for possível rodar mais a válvula de corte, pare.
a
b
c
4 Instale o tampão da válvula de corte.
Resultado: A válvula está neste momento aberta/fechada.
Para manusear a tampa da haste
A tampa da haste encontra-se vedada no local indicado pela seta. NÃO a
danifique.
Após mexer na válvula de fecho, aperte a tampa da haste e verifique se existe
alguma fuga de refrigerante.
Para manusear a tampa de serviço
Utilize SEMPRE uma mangueira de carga equipada com um pino compressor,
pois a abertura de admissão é uma válvula do tipo Schrader (como as dos pipos dos pneus).
Depois de mexer na abertura de admissão, aperte a tampa da abertura de
admissão e verifique se existem fugas de refrigerante.
7 | Instalação
Item Binário de aperto (N∙m)
Tampa do orifício de saída 11,5~13,9

7.7.8 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade exterior

1 Estabeleça a ligação do refrigerante líquido a partir da unidade de interior à
válvula de paragem do líquido da unidade de exterior.
a Válvula de corte de líquido b Válvula de corte do gás
c Abertura de admissão
2 Estabeleça a ligação do gás refrigerante a partir da unidade interior à válvula
de corte do gás da unidade de exterior.
AVISO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a unidade de interior e de exterior seja instalada numa conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida em fita de acabamento.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
75
Page 76
7 | Instalação
b
a

7.7.9 Para ligar a tubagem de refrigerante à unidade de interior

1 Ligue a válvula de paragem de líquido a partir da unidade de exterior à ligação
para o líquido refrigerante da unidade de interior.
a Ligação para o líquido refrigerante b Ligação para o gás refrigerante
2 Ligue a válvula de fecho do gás a partir da unidade de exterior à ligação para o
gás refrigerante da unidade de interior.
AVISO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a unidade de interior e de exterior seja instalada numa conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida em fita de acabamento.

7.8 Verificação da tubagem do refrigerante

7.8.1 Acerca da verificação da tubagem do refrigerante

As tubagens de refrigerante interiores da unidade de exterior foram testadas em fábrica quanto à existência de fugas. Só tem de verificar as tubagens de refrigerante exteriores da unidade de exterior.
Antes de verificar a tubagem de refrigerante,
certifique-se de que as tubagens de refrigerante estão ligadas entre a unidade interior e a unidade de exterior.
Guia de referência do instalador
76
Fluxo de trabalho adicional
A verificação das tubagens de refrigerante, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Verificar se há fugas na tubagem de refrigerante. 2 Efectuar uma secagem a vácuo, para remover toda a humidade, ar e azoto da
tubagem de refrigerante.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 77
Se houver qualquer vestígio de humidade nas tubagens do refrigerante (por exemplo, devido à entrada de água na tubagem), proceda à secagem a vácuo que se descreve de seguida, até que toda a humidade tenha sido retirada.

7.8.2 Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
Precauções de segurança geraisPreparação
AVISO
Utilize uma bomba de vácuo de 2 fases, com uma válvula de não-retorno, que consiga aspirar até –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr absoluta) de pressão no manómetro. Certifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcção inversa, para dentro do sistema, quando a bomba estiver parada.
AVISO
Utilize esta bomba de vácuo exclusivamente para o R410A. Utilizar a mesma bomba para outros refrigerantes pode danificar a bomba e a unidade.
7 | Instalação
AVISO
Ligue a bomba de vácuo ao orifício de serviço da válvula de paragem do gás.Certifique-se de que a válvula de paragem do gás e a válvula de paragem de
líquido estão firmemente fechadas antes de efectuar o teste de fugas ou a secagem por aspiração.

7.8.3 Para verificar a existência de fugas

AVISO
NÃO exceda a pressão de funcionamento máxima da unidade (consulte “PS High” na placa de especificações da unidade).
AVISO
Utilize SEMPRE uma solução de teste de bolhas recomendada do seu distribuidor.
NUNCA utilize água com sabão:
A água com sabão pode causar fissuras de componentes, tais como porcas de
alargamento ou tampas de válvulas de fecho.
A água com sabão pode conter sal, o que absorve humidade que irá congelar
quando as tubagens arrefecerem.
A água com sabão contém amoníaco, o que poderá causar corrosão nas juntas de
alargamento (entre a porca de alargamento em latão e o alargamento em cobre).
1 Carregue o sistema com azoto até uma pressão no leitor de pelo menos
200 kPa (2 bar). Recomenda-se a pressurização a 3000 kPa (30 bar) para detectar pequenas fugas.
2 Verifique a existência de fugas ao aplicar uma solução de teste de bolhas em
todas as ligações.
3 Retire todo o gás de azoto.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
77
Page 78
7 | Instalação
a d
j
b
f
e
c
g h i
h

7.8.4 Para efectuar uma secagem por aspiração

Ligue a bomba de vácuo e o coletor da seguinte forma:
a Medidor de pressão b Indicador do coletor
c Válvula de baixa pressão (Lo) d Válvula de alta pressão (Hi) e Mangueiras de carga
f Bomba de vácuo g Porta de serviço h Tampas das válvulas
i Válvula de fecho do gás
j Válvula de paragem de líquido
1 Aspire o sistema até que a pressão no colector indique −0,1MPa (−1bar). 2 Deixe assim durante 4-5minutos e verifique a pressão:
Se a pressão… Então…
Não muda Não existe humidade no sistema. Este
procedimento está concluído.
Aumenta Existe humidade no sistema. Avance
para o passo seguinte.
3 Aspire o sistema durante pelo menos 2horas, até alcançar uma pressão no
colector de −0,1MPa (−1bar).
4 Depois de desligar a bomba, verifique a pressão durante pelo menos 1hora. 5 Se NÃO alcançar o vácuo alvo ou NÃO CONSEGUIR manter o vácuo durante
1hora, faça o seguinte:
Verifique novamente se existem fugas.Efectue novamente a secagem por aspiração.
AVISO
Certifique-se de que abre a válvula de paragem do gás após a instalação da tubagem e da aspiração. Executar o sistema com a válvula fechada poderá danificar o compressor.
INFORMAÇÕES
Após abrir a válvula de paragem, é possível que a pressão na tubagem do refrigerante NÃO aumente. Isto poderá ser provocado, por exemplo, pelo facto de a válvula de expansão no circuito da unidade de exterior estar fechada, mas NÃO representa qualquer problema para o funcionamento correcto da unidade.
Guia de referência do instalador
78
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 79

7.9 Carregamento de refrigerante

7.9.1 Sobre carregar com refrigerante

A unidade de exterior vem abastecida de fábrica com refrigerante. Contudo, em alguns casos pode ser necessário o seguinte:
O quê Quando
Carregar refrigerante adicional quando o comprimento total da
7 | Instalação
tubagem de líquido é maior do que o especificado (ver posteriormente).
Recarregar completamente o refrigerante
Exemplo:
ao transferir o sistema.Após uma fuga.
Carregar refrigerante adicional
Antes de carregar refrigerante adicional, certifique-se de que a tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi verificada (teste de fugas, secagem a vácuo).
INFORMAÇÕES
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades e/ou das condições de instalação.
Fluxo de trabalho típico – Carregar refrigerante adicional, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar se e quanto é preciso carregar mais refrigerante.
2 Carregar refrigerante adicional, se necessário.
3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e fixar a mesma
no interior da unidade exterior.
Recarregar completamente o refrigerante
Antes de recarregar completamente o refrigerante, certifique-se de que os passos seguintes são realizados:
1 Todo o refrigerante é recuperado do sistema.
2 A tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi verificada
(teste de fugas, secagem a vácuo).
3 Foi efectuada uma secagem a vácuo na tubagem de refrigerante interior da
unidade de exterior.
Fluxo de trabalho típico – Carregar completamente refrigerante adicional, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar a quantidade de refrigerante que é preciso carregar mais.
2 Carregamento de refrigerante.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
AVISO
Antes de recarregar totalmente, efetue também a secagem a vácuo na tubagem interna de refrigerante da unidade de exterior.
Guia de referência do instalador
79
Page 80
7 | Instalação

7.9.2 Cuidados ao carregar o refrigerante

7.9.3 Para determinar a quantidade de refrigerante adicional

3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e fixar a mesma
no interior da unidade exterior.
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
Precauções de segurança geraisPreparação
Se o comprimento total da
tubagem de líquido for…
≤10m NÃO acrescente mais refrigerante.
>10m R=(comprimento total (m) da tubagem de
líquido–⁠10m)×0,020 R=Carregamento adicional (kg) (arredondado em
unidades de 0,01kg)
INFORMAÇÕES
O comprimento da tubagem é uma vez o comprimento da tubagem de líquido.

7.9.4 Determinação da quantia de recarga completa

7.9.5 Carregar refrigerante adicional

AVISO
Utilize APENAS o R410A como refrigerante. As outras substâncias poderão
provocar explosões e acidentes.
O R410A contém gases fluorados com efeito de estufa. O seu valor do potencial
de aquecimento global (GWP) é 2087,5. NÃO liberte estes gases para a atmosfera.
Quando carregar com refrigerante, utilize SEMPRE luvas de proteção e óculos de
segurança.
Então…
Guia de referência do instalador
80
AVISO
Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue refrigerante para além da quantidade especificada.
Pré-requisito: Antes de adicionar, certifique-se de que a tubagem de refrigerante está ligada e foi verificada (teste de fugas e secagem a vácuo).
1 Ligue o cilindro do refrigerante ao orifício de serviço. 2 Carregue com a quantia adicional de refrigerante. 3 Abra a válvula de paragem do gás.
Se for necessário bombear em caso de desmantelamento ou transferência do sistema, consulte "14.2Bombagem de descarga"[4226] para obter mais detalhes.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 81

7.9.6 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com efeito de estufa

b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
1 Preencha a etiqueta da seguinte forma:
a Se uma etiqueta multilíngue sobre gases fluorados com efeito de estufa for
fornecida com a unidade (ver acessórios), destaque o texto com o idioma aplicável e cole-o por cima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica: consulte a placa de especificações da unidade
c Quantidade adicional de refrigerante carregado d Carga total de refrigerante e Quantidade de gases fluorados com efeito de estufa da carga total de refrigerante
expressa em toneladas de equivalente CO
f GWP = Potencial de aquecimento global
AVISO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000
Utilize o valor GWP indicado na etiqueta de carga de refrigerante.
2.
7 | Instalação
2 Afixe a etiqueta no interior da unidade de exterior, perto das válvulas de
paragem do gás e do líquido.

7.10 Ligação da tubagem de água

7.10.1 Sobre a ligação da tubagem de água

Antes de ligar a tubagem de água
Certifique-se de que a unidade de interior, a unidade de exterior e a caldeira a gás estão montadas.
Fluxo de trabalho adicional
Ligar a tubagem de água consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Ligar a tubagem de água da unidade de interior. 2 Ligar a tubagem da água da caldeira a gás. 3 Encher o circuito de aquecimento ambiente. 4 Encher o circuito de água sanitária da caldeira a gás. 5 Encher o depósito da água quente sanitária. 6 Isolar a tubagem de água.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
81
Page 82
7 | Instalação
a
b

7.10.2 Precauções na ligação da tubagem de água

7.10.3 Ligar a tubagem de água da unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
Precauções de segurança geraisPreparação
Para ligar a tubagem de água para o aquecimento ambiente
AVISO
No caso de instalações de aquecimento antigas, recomenda-se a utilização de um separador de detritos. A sujidade ou sedimentos existentes na instalação de aquecimento pode danificar a unidade e reduzir o respetivo tempo de vida útil.
AVISO
NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
AVISO
Recomenda-se a instalação de válvulas de fecho nas ligações de entrada do
aquecimento ambiente e de saída do aquecimento ambiente. As válvulas de fecho são fornecidas no local. Estas permitem efetuar a manutenção da unidade sem drenar todo o sistema.
Prepare um ponto de drenagem/enchimento para drenar ou encher o circuito de
aquecimento ambiente
AVISO
Se for possível a ocorrência de um curto-circuito imediato do fluxo de água entre a saída e a entrada da unidade (por exemplo, através de uma válvula de derivação), NÃO instale válvulas para desligar instantaneamente todo o sistema de emissores (radiadores, circuitos de piso radiante, ventilo-convetores,...). Isto poderá acionar um erro.
1 Efectue a ligação da entrada de água (Ø22mm). 2 Efectue a ligação da saída de água (Ø22mm).
Guia de referência do instalador
82
a Entrada de água b Saída de água
3 Em caso de ligação com o depósito de água quente sanitária opcional,
consulte o manual de instalação do depósito de água quente sanitária.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 83
7 | Instalação
AVISO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
AVISO
Se estiver instalado um depósito de água quente sanitária opcional: é necessário instalar uma válvula de segurança (fornecimento local) com uma pressão de abertura de no máximo 10 bar (=1 MPa) na ligação da entrada de água fria sanitária de acordo com a legislação aplicável.
AVISO
Se estiver instalado um depósito de água quente sanitária opcional:
É necessário instalar um dispositivo de drenagem e um dispositivo de alívio da
pressão na ligação da entrada de água fria do cilindro de água quente sanitária.
Para evitar a contra-sifonagem, é recomendada a instalação de uma válvula de
retenção na entrada de água do depósito de água quente sanitária de acordo com a legislação aplicável.
É recomendada a instalação de uma válvula de redução de pressão na entrada de
água fria de acordo com a legislação aplicável.
Deverá ser instalado um vaso de expansão na entrada de água fria de acordo com
a legislação aplicável.
É recomendada a instalação da válvula de segurança numa posição superior à do
topo do depósito de água quente sanitária. O aquecimento do depósito de água quente sanitária faz com que a água se expanda e, sem a válvula de segurança, a pressão da água dentro do depósito poderá aumentar para valores superiores aos da pressão concebida do depósito. Além disso, a instalação no local (tubagem, pontos de utilização de torneiras, etc.) ligada ao depósito está sujeita a esta pressão elevada. Para evitar esta situação, é necessário instalar uma válvula de segurança. A prevenção da sobrepressão depende do funcionamento correto da válvula de segurança instalada no local. Se NÃO estiver a funcionar corretamente, a sobrepressão irá deformar o depósito e podem surgir fugas de água. Para confirmar o bom funcionamento, é necessária uma manutenção regular.

7.10.4 Ligar a tubagem da água da caldeira a gás

Para ligar a tubagem de água para o aquecimento ambiente
Utilize as ligações de encaixe rectas em latão (acessório da unidade da bomba de calor).
1 A tubagem do aquecimento ambiente da caldeira será ligada à unidade de
interior.
2 Instale as ligações de encaixe rectas em latão de modo a que se adaptem
perfeitamente à ligação de ambos os módulos.
3 Aperte as ligações de encaixe rectas em latão.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
83
Page 84
7 | Instalação
b
a
a b
c
a Saída de aquecimento ambiente b Entrada de aquecimento ambiente
AVISO
Certifique-se de que as ligações de encaixe rectas em latão estão cuidadosamente apertadas para evitar fugas. O binário máximo é de 30N∙m.
Para ligar a tubagem de água para água quente sanitária (não aplicável para a Suíça)
1 Descarregue a instalação cuidadosamente para limpar.
a Saída de água quente sanitária b Saída de água fria
c Válvula de segurança (fornecimento local)
2 Instale uma válvula de segurança de acordo com os regulamentos locais e
nacionais (se necessário).
Guia de referência do instalador
84
3 Efectue a ligação da água quente (Ø15mm). 4 Efectue a ligação principal da água fria (Ø15mm).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 85
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Em caso de pontos de regulação de saída da água para aquecimento ambiente elevados (quer seja um ponto de regulação fixo elevado ou um ponto de regulação dependente do clima a baixas temperaturas), o permutador de calor da caldeira pode aquecer até temperaturas superiores a 60°C.
Em caso de necessidade de utilização das torneiras, é possível que um pequeno volume da água da torneira (<0,3l) tenha uma temperatura superior a 60°C.
Para ligar a tubagem de água para água quente sanitária (aplicável para a Suíça)
Para a Suíça, a água quente sanitária deve ser produzida através de um depósito de água quente sanitária. O depósito de água quente sanitária deve ser instalado com uma válvula de 3 vias para a tubagem do aquecimento ambiente. Consulte o manual do depósito de água quente sanitária para obter mais informações.

7.10.5 Para encher o circuito do aquecimento ambiente

Antes de encher o circuito de aquecimento ambiente, a caldeira a gás DEVE ser instalada.
1 Descarregue a instalação cuidadosamente para limpar o circuito.
7 | Instalação
2 Ligue a mangueira de abastecimento de água ao ponto de drenagem
(fornecimento local).
3 Ligue a caldeira a gás para visualizar a indicação de pressão no visor da
caldeira.
4 Certifique-se de que as válvulas de purga de ar da caldeira a gás e do módulo
da bomba de calor estão abertas (pelo menos 2 voltas).
5 Encha o circuito com água até o visor da caldeira indicar uma pressão de
±2bar (com um mínimo de 0,5bar).
6 Purgue o ar do circuito de água tanto quanto possível. 7 Desligue a mangueira de abastecimento de água do ponto de drenagem.
AVISO
A pressão de água indicada no ecrã da caldeira varia, pois depende da temperatura da água (a pressão é maior para temperaturas mais elevadas).
Contudo, a pressão da água deverá ser sempre superior a 1bar, para evitar a entrada de ar no circuito.
AVISO
O ar no circuito de água pode provocar avarias. Durante o enchimento, pode não
ser possível retirar todo o ar do circuito. O ar restante será retirado através das válvulas automáticas de purga de ar, durante as horas de funcionamento iniciais do sistema. Pode posteriormente ser necessário efetuar um enchimento adicional de água.
Para purgar o sistema, utilize a função especial conforme está descrito no
capítulo "10Activação" [4 187]. Esta função deverá ser utilizada para purgar a serpentina do permutador de calor do depósito de água quente sanitária.

7.10.6 Para encher o circuito de água sanitária da caldeira a gás

1 Abra a torneira principal para pressurizar a secção de água quente. 2 Ventile o permutador e o sistema de tubos abrindo uma torneira de água
quente.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
85
Page 86
7 | Instalação
0.0 mm
a

7.10.7 Para encher o depósito de água quente sanitária

7.10.8 Para isolar a tubagem de água

3 Deixe a torneira aberta até que o ar desapareça do sistema. 4 Verifique todas as ligações quanto a fugas, incluindo as ligações internas.
Consulte o manual de instalação do depósito de água quente sanitária.
A tubagem em todo o circuito de água TEM DE ser isolada para evitar a condensação durante o arrefecimento e a redução da capacidade de aquecimento e arrefecimento.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a 80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes deve ser de pelo menos20mm, para evitar condensação na superfície do vedante.
Quando o recipiente de drenagem é instalado, certifique-se de que isola a tubagem da água até ao recipiente de drenagem para evitar condensação.
No caso de EHYHBX

7.11 Ligação da instalação eléctrica

7.11.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica

Guia de referência do instalador
86
a Kit de recipiente de drenagem
Antes de ligar a instalação eléctrica
Certifique-se de que:
A tubagem de refrigerante está ligada e foi verificadaA tubagem de água está ligada
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 87
7 | Instalação
b a
Fluxo de trabalho adicional
A conexão das ligações eléctricas consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Certificar-se de que o sistema de alimentação está em conformidade com as
especificações eléctricas da bomba de calor.
2 Ligar a instalação elétrica à unidade de exterior. 3 Ligar a instalação eléctrica à unidade de interior. 4 Ligar a fonte de alimentação principal da unidade de interior. 5 Ligar a fonte de alimentação principal da caldeira a gás. 6 Ligar o cabo de comunicação entre a caldeira a gás e a unidade de interior. 7 Ligar a interface de utilizador. 8 Ligar as válvulas de fecho. 9 Ligar os medidores eléctricos. 10 Ligar o medidor de gás. 11 Ligar a bomba de água quente sanitária. 12 Ligar a saída do alarme. 13 Ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do arrefecimento/aquecimento ambiente. 14 Ligar as entradas digitais de consumo de energia. 15 Ligar o termóstato de segurança.

7.11.2 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
Precauções de segurança geraisPreparação
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.

7.11.3 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica

Tenha presente as seguintes informações:
Se forem utilizados fios condutores torcidos, instale um terminal de engaste
redondo na extremidade do fio. Coloque o terminal de engaste redondo no fio até à parte coberta e aperte o terminal com a ferramenta adequada.
Utilize os métodos seguintes para instalar os fios:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
a Fio condutor torcido b Borne de engaste redondo
Guia de referência do instalador
87
Page 88
7 | Instalação
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1
2
a b
Tipo de fio Método de instalação
Cabo eléctrico unifilar
a Cabo eléctrico unifilar frisado b Parafuso c Anilha plana
Fio condutor torcido com terminal de engaste redondo
a Terminal b Parafuso c Anilha plana
Permitido
NÃO permitido
Binários de aperto
Item Binário de aperto (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (terra)

7.11.4 Para efetuar a instalação elétrica à unidade de exterior

1 Retire os 2 parafusos da tampa da caixa de distribuição. 2 Retire a tampa da caixa de distribuição.
Guia de referência do instalador
88
3 Descarne o isolamento (20mm) dos fios.
a Descarne a extremidade do fio até este ponto b Uma extensão descarnada excessiva pode provocar choques eléctricos ou fugas
4 Abra a braçadeira. 5 Ligue o cabo de interligação e a fonte de alimentação conforme se segue:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 89
1 2 3
6 Monte a tampa da caixa de distribuição.
b
a
c
a
b
c

7.11.5 Para efetuar a instalação elétrica à unidade interior

7 | Instalação
Recomenda-se que instale todas as ligações eléctricas na hydrobox antes de instalar a caldeira.
1 A cablagem deve entrar na unidade pela parte inferior. 2 O encaminhamento da cablagem no interior da unidade deverá ser o
seguinte:
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
INFORMAÇÕES
Ao instalar o fornecimento local ou os cabos opcionais, prepare o comprimento do cabo suficiente. Isso tornará possível remover/reposicionar a caixa de distribuição e obter acesso a outros componentes durante a assistência.
Guia de referência do instalador
89
Page 90
7 | Instalação
Encaminhamento Cabos possíveis (dependendo do tipo de unidade e das opções instaladas)
a Cabo de interligação entre a unidade de interior e de exterior
Fonte de alimentação com tarifário normal por kWhFonte de alimentação com taxa kWh bonificadaConvetor da bomba de calor (opção)Termóstato da divisão (opção)Válvula de 3 vias (opção no caso do depósito)Válvula de fecho (fornecimento local)Circulador de água quente sanitária (fornecimento local)
b Cabo de interligação entre a unidade de interior e a caldeira a gás (consulte o manual da
caldeira para obter instruções de ligação)
c Sonda de temperatura ambiente de exterior (opção)
Interface de utilizadorSonda de temperatura ambiente de interior (opção)Medidor eléctrico (fornecimento local)Contato de fonte de alimentação bonificadaTermóstato de segurança (fornecimento local)Medidor de gás (fornecimento local)
3 Utilizando braçadeiras, fixe o cabo aos apoios, para evitar forças de tração e
para certificar-se de que os cabos NÃO entram em contato com a tubagem nem com arestas afiadas.
AVISO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento excessivo para o interior da unidade.
AVISO
Mais especificações técnicas das diferentes ligações são indicadas no interior da unidade de interior.

7.11.6 Para ligar a fonte de alimentação principal da unidade de interior

1 Ligue a fonte de alimentação principal.
Em caso de fonte de alimentação no tarifário normal por kWh
Guia de referência do instalador
90
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 91
7 | Instalação
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
30
31
S1S
X2M
X1M
1
3
4
2
3
X5M
L N
L N
c
1 2 3
1 2 3
b
a
Legenda: consulte a ilustração abaixo.
Em caso de fonte de alimentação na taxa kWh bonificada
a Cabo de interligação (= fonte de alimentação principal) b Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh
c Contato de fonte de alimentação bonificada
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
INFORMAÇÕES
Se o sistema estiver ligado a uma fonte de alimentação de taxa kWh bonificada, é necessária uma fonte de alimentação de taxa kWh normal. Mude o conector X6Y de acordo com o esquema elétrico dentro da unidade de interior.
Guia de referência do instalador
91
Page 92
7 | Instalação
a
X2

7.11.7 Para ligar a fonte de alimentação principal da caldeira a gás

INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/3+4) que o termostato de segurança. O sistema apenas pode ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada OU um termostato de segurança.
1 Ligue o cabo da fonte de alimentação da caldeira a gás a um fusível (a) (L: X2-2
(BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Efectue a ligação à terra entre a caldeira a gás e o terminal de ligação à terra.
Resultado: A caldeira a gás efectua um teste. aparece no visor de serviço. Após o
teste, aparece no visor de serviço (modo de espera). A pressão em bar é apresentada no visor principal.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Um interruptor com fusível ou tomada sem interruptor DEVE estar localizado, no máximo, a 1m do aparelho.
AVISO
Para instalação em divisões húmidas, é obrigatória uma ligação fixa. Quando efetuar trabalhos no circuito elétrico isole SEMPRE a alimentação elétrica.

7.11.8 Para ligar o cabo de comunicação entre a caldeira a gás e a unidade de interior

1 Abra a caldeira a gás. 2 Abra a tampa da caixa de distribuição da caldeira a gás. 3 Retire um dos pré-orifícios de maior dimensão do lado direito da caixa de
distribuição da caldeira a gás.
Guia de referência do instalador
92
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 93
7 | Instalação
a
b
4 Passe o conector (maior) da caldeira através do pré-orifício. Fixe o cabo na
caixa de distribuição, encaminhando-o por trás dos fios pré-montados.
a Serpentina do solenóide b Conector X5
5 Ligue o conector da caldeira a gás ao conector X5 da PCB da caldeira a gás.
Certifique-se de que a serpentina do solenóide se encontra no exterior da caixa de distribuição da caldeira a gás.
6 Encaminhe o cabo de comunicação da caldeira a gás para a unidade de
interior, conforme indicado na imagem abaixo.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
93
Page 94
7 | Instalação
X39A
7 Abra a tampa da caixa de distribuição da unidade de interior. 8 Ligue o conector da unidade de interior ao X39A da PCB da unidade de
interior.

7.11.9 Para ligar a interface de utilizador

Guia de referência do instalador
94
9 Feche a tampa da caixa de distribuição da unidade de interior. 10 Feche a tampa da caixa de distribuição da caldeira a gás. 11 Feche a caldeira a gás.
Se utiliza 1 interface de utilizador, pode instalá-la na unidade de interior (para
controlo próximo da unidade de interior) ou na divisão (quando utilizada como termóstato da divisão).
Se utiliza 2 interfaces de utilizador, pode instalar 1 interface de utilizador na
unidade de interior (para controlo próximo da unidade de interior) + 1 interface de utilizador na divisão (utilizada como termóstato da divisão).
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 95
7 | Instalação
X1M
1
2
X5M
ab
b
a
PCB
a
PCB
b
# Ação
1 Ligue o cabo da interface de utilizador à unidade de interior.
Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
a Interface de utilizador principal
(a)
b Interface de utilizador opcional
2 Insira uma chave de fendas nas ranhuras por baixo da interface de
utilizador e separe cuidadosamente o painel frontal do painel de parede.
A PCB está montada no painel frontal da interface de utilizador. Tenha cuidado para NÃO danificá-la.
3 Fixe o painel de parede da interface de utilizador à parede.
4 Ligue como demonstrado em 4A, 4B, 4C ou 4D.
5 Reinstale o painel frontal no painel de parede.
Tenha cuidado para NÃO trilhar a cablagem quando montar o painel frontal na unidade.
(a) A interface de utilizador principal é necessária para o funcionamento, mas tem de
ser encomendada separadamente (opção obrigatória).
4A Por trás
4B Pela esquerda
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
95
Page 96
7 | Instalação
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X2M
X1M
7 5
6
X5M
X2M
X1M
X5M
NO
NC
M2S M2S
7 6
5
4C Por cima
a Abra espaço para a passagem da cablagem, utilizando um alicate, etc.
b Prenda a cablagem à parte frontal da caixa, utilizando o retentor da

7.11.10 Para ligar a válvula de fecho

INFORMAÇÕES
Exemplo de utilização da válvula de fecho. No caso de uma zona TSA e uma
combinação de aquecimento por piso radiante e convetores da bomba de calor, instale uma válvula de fecho antes do aquecimento por piso radiante para evitar condensação no piso durante a operação de arrefecimento. Para mais informações, consulte o guia de referência do instalador.
4D Pela parte central de cima
cablagem e uma braçadeira.
1 Ligue o cabo de controlo da válvula aos terminais adequados, conforme
ilustrado abaixo.
AVISO
A ligação eléctrica difere entre válvulas NC (normalmente fechadas) e NO (normalmente abertas).
Guia de referência do instalador
96
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 97

7.11.11 Para ligar o medidor eléctrico

X1M
7
8
X5M
S2S
X1M
9
10
X5M
S3S
INFORMAÇÕES
No caso de um contador de eletricidade com saída de transístor, verifique a polaridade. A polaridade positiva DEVE estar ligada a X5M/7; a polaridade negativa a X5M/8.
1 Ligue o cabo dos medidores eléctricos aos terminais adequados, conforme
ilustrado abaixo.
7 | Instalação
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respectivos apoios.

7.11.12 Para ligar o medidor de gás

INFORMAÇÕES
No caso de um medidor de gás com saída do transistor, verifique a polaridade. A polaridade positiva DEVE estar ligada a X5M/9; a polaridade negativa a X5M/10.
1 Ligue o cabo do medidor de gás aos terminais adequados, conforme ilustrado
abaixo.

7.11.13 Para ligar o circulador de água quente sanitária

EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respectivos apoios.
1 Ligue o cabo do circulador de água quente sanitária aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
Guia de referência do instalador
97
Page 98
7 | Instalação
35
34
X2M
X1M
X5M
1~
M
M2P
28
Y1
X2M
X1M
A4P
X5M
a
A8P
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

7.11.14 Para ligar a saída do alarme

1 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados, conforme ilustrado
abaixo.

7.11.15 Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do arrefecimento/aquecimento ambiente

Guia de referência do instalador
98
a A instalação do EKRP1HBAA é necessária.
2 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
1 Ligue o cabo da saída ATIVAR/DESATIVAR do arrefecimento/aquecimento
ambiente aos terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Page 99
29
Y2
X2M
X1M
A4P
X5M
a
A8P
a A instalação do EKRP1HBAA é necessária.
X2M
X1M
A4P
A8P
X5M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
2 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
7 | Instalação

7.11.16 Para ligar as entradas digitais de consumo energético

1 Ligue o cabo das entradas digitais de consumo energético aos terminais
adequados, conforme ilustrado abaixo.

7.11.17 Para ligar o termóstato de segurança (contacto normalmente fechado)

a A instalação do EKRP1AHTA é necessária.
2 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
1 Ligue o cabo do termóstato de segurança (normalmente fechado) aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA Bomba de calor Daikin Altherma hybrid 4P355634-1F – 2020.10
Guia de referência do instalador
99
Page 100
7 | Instalação
30
31
X2M
X1M
3
4
X5M
S1S
2 Fixe o cabo com braçadeiras nos apoios das abraçadeiras.
AVISO
Certifique-se de que seleciona e instala o termóstato de segurança de acordo com a legislação aplicável.
Em todo o caso, para evitar acionamentos desnecessários do termóstato de segurança, recomendamos o seguinte:
O termóstato de segurança tenha reposição automática.O termóstato de segurança tenha uma taxa de variação de temperatura máxima
de 2°C/min.
Exista uma distância mínima de 2m entre o termóstato de segurança e a válvula
de 3 vias motorizada fornecida com o depósito de água quente sanitária.
O ponto de regulação do termóstato de segurança seja pelo menos 15°C superior
ao ponto de regulação da temperatura de saída de água máxima.
INFORMAÇÕES
Configure SEMPRE o termóstato de segurança após ser instalado. Sem configuração, a unidade ignora o contacto do termóstato de segurança.
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/3+4) que o termostato de segurança. O sistema apenas pode ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada OU um termostato de segurança.

7.12 Ligar a tubagem de gás

7.12.1 Para ligar o tubo de gás

Guia de referência do instalador
100
1 Ligue uma válvula de gás à ligação de gás de 15mm da caldeira a gás e ligue-a
à tubagem local de acordo com os regulamentos locais.
EVLQ05+08CAV3 + EHYHBH05AF + EHYHBH/X08AF + EHYKOMB33AA
Bomba de calor Daikin Altherma hybrid
4P355634-1F – 2020.10
Loading...