Daikin ERHQ011-014-016BA, ERLQ011-014-016CA, EHVH/X16S18 26CA Installer reference guide [ro]

Page 1
+
Ghidul de referinţă al instalatorului
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură
scăzută
Ghidul de referinţă al instalatorului
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
romană
Page 2

Cuprins

Cuprins
Despre documentaţie .......................................
1
1.1
Despre acest document ............................................................
Măsuri de siguranţă generale ..........................
2
2.1
Despre documentaţie ................................................................
2.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor .........................
2.2
Pentru instalator ........................................................................
2.2.1 Date generale ............................................................
2.2.2 Locul instalării ............................................................
2.2.3 Agent frigorific ............................................................
2.2.4 Apă ............................................................................
2.2.5 Electric .......................................................................
Despre cutie ......................................................
3
3.1
Unitate interioară ......................................................................
3.1.1 Pentru a despacheta unitatea interioară ....................
3.1.2 Pentru a scoate accesoriile de la unitatea interioară .
Despre unităţi şi opţiuni ...................................
4
4.1
Identificare ................................................................................
4.1.1 Etichetă de identificare: Unitate interioară .................
4.2
Combinaţii posibile de unităţi şi opţiuni .....................................
4.2.1 Lista opţiunilor pentru unitatea interioară ...................
4.2.2 Combinaţii posibile de unitate interioară şi unitate
exterioară ...................................................................
Indicaţii privind aplicaţia ..................................
5
5.1
Prezentare generală: Indicaţii privind aplicaţia .........................
5.2
Configurarea sistemului de încălzire/răcire a spaţiului .............
5.2.1 O singură încăpere ....................................................
5.2.2 Mai multe încăperi – O zonă TAI ...............................
5.2.3 Mai multe încăperi – Două zone TAI .........................
5.3
Configurarea unei surse de încălzire suplimentară pentru
încălzirea spaţiului ...................................................................
5.4
Configurarea rezervorului de apă caldă menajeră ....................
5.4.1 Dispunerea sistemului – Rezervor ACM integrat .......
5.4.2 Dispunerea sistemului – Rezervor ACM autonom .....
5.4.3 Selectarea volumului şi temperaturii dorite pentru
rezervorul ACM ..........................................................
5.4.4 Instalare şi configurare – rezervor ACM ....................
5.4.5 Combinaţie: Rezervor ACM autonom + panouri
solare .........................................................................
5.4.6 Pompă ACM pentru apă caldă instantanee ...............
5.4.7 Pompa ACM pentru dezinfectare ...............................
5.5
Configurarea măsurării energiei ...............................................
5.5.1 Căldura generată .......................................................
5.5.2 Energia consumată ....................................................
5.5.3 Reţea de alimentare cu tarif kWh normal ..................
5.5.4 Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial ...........
5.6
Configurarea controlului consumului de energie ......................
5.6.1 Limitarea permanentă a energiei ...............................
5.6.2 Limitarea energiei activată de intrările digitale ...........
5.6.3 Procesul de limitare a energiei ..................................
5.7
Configurarea senzorului de temperatură extern .......................
Pregătire ............................................................
6
6.1
Pregătirea locului de instalare ..................................................
6.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea
6.2
6.3
interioară ....................................................................
Pregătirea tubulaturi de apă .....................................................
6.2.1 Cerinţele circuitului de apă ........................................
6.2.2 Formula de calculare a presiunii preliminare a
vasului de destindere .................................................
6.2.3 Pentru a verifica volumul de apă ...............................
6.2.4 Modificarea presiunii preliminare a vasului de
destindere ..................................................................
6.2.5 Pentru a verifica volumul de apă: Exemple ...............
Pregătirea cablajului electric .....................................................
6.3.1 Despre pregătirea cablajului electric ..........................
6.3.2 Despre reţeaua de alimentare cu tarif kWh
preferenţial .................................................................
6.3.3 Prezentarea generală a conexiunilor electrice, cu
excepţia actuatorilor externi .......................................
6.3.4 Prezentarea generală a conexiunilor electrice pentru
actuatorii externi şi interni ..........................................
20
Instalarea ...........................................................
7
7.1
Deschiderea unităţilor ...............................................................
7.1.1 Pentru a deschide unitatea interioară ........................
7.1.2 Pentru a deschide capacul cutiei de distribuţie al
3
3
3
3 3 4 4 4 4 4 5
7.2
7.3
7.4
5
5 5 5
6
6 6 6 6
7
7
7 7
8 10 11
13 14 14 15
15 15
16 16 16 17 17 17 17 18 18 18 19 19 20
20
20 21 21
22 22
23 23 23 23
24
24
24
7.5
Configuraţie .......................................................
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Darea în exploatare ...........................................
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
unităţii interioare ........................................................
Montarea unităţii interioare .......................................................
7.2.1 Pentru a instala unitatea interioară ............................
7.2.2 Pentru a coborî placa de izolaţie fonică .....................
Conectarea ţevilor de apă .........................................................
7.3.1 Pentru a conecta ţevile de apă ..................................
7.3.2 Pentru a conecta supapa de siguranţă la scurgere ...
7.3.3 Pentru a umple circuitul de apă .................................
7.3.4 Pentru a umple rezervorul de apă caldă menajeră ....
7.3.5 Pentru a izola ţevile de apă .......................................
7.3.6 Pentru a conecta ţevile de recirculare .......................
Conectarea cablajului electric ...................................................
7.4.1 Despre conformitatea electrică ..................................
7.4.2 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea
interioară ....................................................................
7.4.3 Pentru a conecta reţeaua de alimentare principală ...
7.4.4 Pentru a conecta reţeaua de alimentare a
încălzitorului de rezervă .............................................
7.4.5 Pentru a conecta telecomanda ..................................
7.4.6 Pentru a conecta ventilul de închidere .......................
7.4.7 Pentru a conecta contoarele de electricitate ..............
7.4.8 Pentru a conecta pompa de apă caldă menajeră ......
7.4.9 Pentru a conecta ieşirea alarmei ...............................
7.4.10 Pentru a conecta ieşirea PORNIRE/OPRIRE pentru
răcirea/încălzirea spaţiului .........................................
7.4.11 Pentru a conecta schimbătorul la sursa de căldură
externă .......................................................................
7.4.12 Pentru a conecta intrările digitale ale consumului de
energie .......................................................................
Finalizarea instalării unităţii interioare .......................................
7.5.1 Pentru a fixa capacul telecomenzii pe unitatea
interioară ....................................................................
7.5.2 Pentru a închide unitatea interioară ...........................
Prezentare generală: Configurare ............................................
8.1.1 Pentru a conecta cablul PC la cutia de distribuţie .....
8.1.2 Pentru a accesa cele mai utilizate comenzi ...............
8.1.3 Pentru a copia setările de sistem de la prima la a
doua telecomandă .....................................................
8.1.4 Pentru a copia limba setată de la prima la a doua
telecomandă ..............................................................
8.1.5 Expert rapid: Setaţi dispunerea sistemului după
prima pornire ..............................................................
Configurare de bază .................................................................
8.2.1 Expert rapid: Limbă/oră şi dată ..................................
8.2.2 Expert rapid: Standard ...............................................
8.2.3 Expert rapid: Opţiuni ..................................................
8.2.4 Expert rapid: Capacităţi (măsurarea energiei) ...........
8.2.5 Comandă încălzire/răcire spaţiu ................................
8.2.6 Comanda apei calde menajere ..................................
8.2.7 Contact/număr asistenţă ............................................
Optimizare/configurare avansată ..............................................
8.3.1 Operaţiunea de răcire/încălzire a spaţiului: avansată
8.3.2 Controlul apei calde menajere: avansat ....................
8.3.3 Setările sursei de căldură ..........................................
8.3.4 Setările sistemului ......................................................
Structura de meniu: prezentare generală .................................
Structura de meniu: Prezentare generală a setărilor de
instalator ...................................................................................
Prezentare generală: Darea în exploatare ................................
Listă de verificare înaintea probei de funcţionare .....................
Funcţia de purjare a aerului ......................................................
9.3.1 Pentru a efectua purjarea manuală a aerului .............
9.3.2 Pentru a efectua purjarea automată a aerului ...........
9.3.3 Pentru a întrerupe purjarea aerului ............................
Pentru a efectua o probă de funcţionare ..................................
Pentru a efectua proba de funcţionare a actuatorului ...............
9.5.1 Probe de funcţionare a actuatorului posibile ..............
Încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei ......................
9.6.1 Pentru a programa încălzirea prin pardoseală pentru
uscarea şapei ............................................................
9.6.2 Pentru a porni încălzirea prin pardoseală pentru
uscarea şapei ............................................................
25
25 25
26 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 28 28
28 29
30 31 32 33 33 33
33
33
33 34
34 34
34
34 34 34
35
35
35 36 36 36 38 40 40 44 45 45 45 49 52 54 58
59
60
60 60 60 60 61 61 61 61 61 61
62
62
Ghidul de referinţă al instalatorului
2
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 3

1 Despre documentaţie

9.6.3 Pentru a citi starea unei încălziri prin pardoseală
pentru uscarea şapei .................................................
9.6.4 Pentru a întrerupe încălzirea prin pardoseală pentru
uscarea şapei ............................................................
Predarea către utilizator ...................................
10
Întreţinere şi deservire .....................................
11
11.1
Măsuri de siguranţă pentru întreţinere ......................................
11.1.1 Deschiderea unităţii interioare ...................................
11.2
Lista de verificare pentru întreţinerea anuală a unităţii
interioare ...................................................................................
11.2.1 Pentru a goli rezervorul de apă caldă menajeră ........
11.3
Pentru a goli rezervorul de apă caldă menajeră .......................
Depanarea ..........................................................
12
12.1
Instrucţiuni generale .................................................................
12.2
Rezolvarea problemelor în funcţie de simptome ......................
12.2.1 Simptom: Unitatea NU încălzeşte sau nu răceşte
conform aşteptărilor ...................................................
12.2.2 Simptom: Compresorul NU porneşte (încălzirea
spaţiului sau încălzirea apei menajere) .....................
12.2.3 Simptom: Pompa face zgomot (cavitaţie) ..................
12.2.4 Simptom: Se deschide supapa de siguranţă .............
12.2.5 Simptom: Supapa de siguranţă a apei are scăpări ....
12.2.6 Simptom: Spaţiul NU este încălzit suficient la
temperaturi exterioare scăzute ..................................
12.2.7 Simptom: Presiunea la robinete este temporar
neobişnuit de ridicată .................................................
12.2.8 Simptom: Panourile decorative sunt împinse în
exterior din cauza umflării rezervorului ......................
12.2.9 Simptom: Funcţia de dezinfectare a rezervorului NU
12.3
Glosar .................................................................
13
Date tehnice .......................................................
14
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
14.7
14.8
14.9
14.10
14.11
este finalizată corect (eroare AH) ..............................
Rezolvarea problemelor în funcţie de codurile de eroare .........
12.3.1 Coduri de eroare: Prezentare generală .....................
Dimensiuni şi spaţiu pentru deservire .......................................
14.1.1 Dimensiuni şi spaţiu pentru deservire: Unitatea
interioară ....................................................................
Componente .............................................................................
14.2.1 Componente: Unitatea interioară ...............................
14.2.2 Componente: Cutia de distribuţie (unitatea
interioară) ...................................................................
Scheme de funcţionare .............................................................
14.3.1 Schemă de funcţionare: Unitatea interioară ..............
Schema tubulaturii ....................................................................
14.4.1 Schema tubulaturii: Unitatea interioară ......................
Schema cablajului .....................................................................
14.5.1 Schema cablajului – componente: Unitatea interioară
....................................................................................
Specificaţii tehnice ....................................................................
14.6.1 Specificaţii tehnice: Unitatea interioară ......................
Interval de funcţionare ..............................................................
14.7.1 Interval de funcţionare: Încălzire şi răcire ..................
14.7.2 Interval de funcţionare: Apă caldă menajeră .............
14.7.3 Necesitate tavă de evacuare .....................................
Spectru de sunet .......................................................................
14.8.1 Spectru de sunet: Unitatea exterioară .......................
Curbă ESP ................................................................................
14.9.1 Curbă ESP: Unitate interioară ...................................
Performanţă ..............................................................................
Tabel de combinaţii ...................................................................
1 Despre documentaţie

1.1 Despre acest document

Public ţintă
Instalatori autorizaţi
62 63
64
67 69
62
62
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Document Conţine… Format
Set documentaţie
Măsuri de siguranţă
63 63
63 64 64
generale
Manual de instalare a unităţii interioare
Manual de
64 64
instalare a unităţii
Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie
Hârtie (în cutia unităţii
interioare) să le citiţi înainte de instalare
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de instalare Hârtie (în cutia unităţii
exterioare)
exterioare
64
65 65 65 65
66
66
66
Ghidul de referinţă al instalatorului
Pregătirea instalării, specificaţii tehnice, bune practici, date de referinţă
CD/DVD (în cutia unităţii
interioare)
etc.
Broşură cu anexe pentru echipament ul opţional
Informaţii suplimentare despre modul de instalare a echipamentului opţional
Hârtie (în cutia unităţii
interioare)
CD/DVD (în cutia unităţii
interioare)
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul
66 66 66
distribuitorului.

2 Măsuri de siguranţă generale

69
69 71 71
71 73 73 74 74 75
75 81 81 83 83 84 85 86 86 87 87 88 91

2.1 Despre documentaţie

▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate
celelalte limbi reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte
importante, respectaţi-le cu atenţie.
▪ Toate activităţile descrise în manualul de instalare trebuie
efectuate de către un instalator autorizat.

2.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea echipamentului sau bunurilor.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
3
Page 4
2 Măsuri de siguranţă generale
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.

2.2 Pentru instalator

2.2.1 Date generale

Dacă nu ştiţi cu siguranţă cum să instalaţi sau să exploataţi unitatea, contactaţi distribuitorul.
NOTIFICARE
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a echipamentului sau a accesoriilor poate duce la electrocutare, scurtcircuit, scurgeri, incendiu sau alte deteriorări ale echipamentului. Utilizaţi numai accesorii, echipament opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de Daikin.
AVERTIZARE
Asiguraţi-vă că instalarea, testarea şi materialele utilizate sunt conforme legislaţiei în vigoare (pe lângă instrucţiunile descrise în documentaţia Daikin).
PRECAUŢIE
Purtaţi echipamentul adecvat de protecţie personală (mănuşi de protecţie, ochelari de protecţie etc.) la instalarea, întreţinerea sau deservirea sistemului.
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu ajungă la îndemâna altor persoane, în special a copiilor. Riscul posibil: sufocarea.

2.2.2 Locul instalării

▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Asiguraţi-vă că locul instalării face faţă greutăţii unităţii şi
vibraţiilor. ▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. ▪ Asiguraţi-vă că unitatea se află pe loc drept.
NU instalaţi unitatea în următoarele locuri: ▪ În medii cu pericol de explozie. ▪ În locuri unde există instalaţii care emit unde electromagnetice.
Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă,
cauzând defectarea echipamentului. ▪ În locurile în care există riscul incendiilor din cauza scurgerilor
gazelor inflamabile (de exemplu: diluant sau benzină), fibre de
carbon sau pulberi inflamabile. ▪ În locuri în care se produce gaz exploziv (de exemplu: gaz de acid
sulfuric). Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite
poate cauza scăpări de agent frigorific.

2.2.3 Agent frigorific

NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că instalarea conductelor agentului frigorific respectă legislaţia în vigoare. În Europa, standardul în vigoare este EN378.
NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că tubulatura de legătură şi racordurile nu sunt supuse solicitărilor.
PERICOL: RISC DE ARSURI
▪ NU atingeţi tubulatura agentului frigorific, a apei sau
componentele interne în timpul funcţionării şi imediat după aceea. Aceasta poate fi foarte fierbinte sau foarte rece. Lăsaţi-o să revină la temperatura normală. Dacă trebuie să o atingeţi, purtaţi mănuşi de protecţie.
▪ NU atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental.
NOTIFICARE
Luaţi măsurile necesare pentru a împiedica animalele de talie mică să se adăpostească în unitate. Animalele de talie mică care ating piesele electrice pot cauza defecţiuni, fum sau incendiu.
PRECAUŢIE
NU atingeţi admisia aerului sau nervurile de aluminiu ale unităţii.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate. ▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
Conform legislaţiei în vigoare, poate fi necesar să furnizaţi un jurnal împreună cu produsul, jurnal care să conţină cel puţin: informaţii despre întreţinere, reparaţii, rezultatele probelor, perioadele de aşteptare etc.
Se vor mai furniza cel puţin următoarele informaţii într-un loc accesibil al produsului:
▪ Instrucţiuni pentru oprirea instalaţiei în caz de urgenţă ▪ Numele şi adresa unităţii de pompieri, poliţiei şi spitalului ▪ Numele, adresa şi numerele de telefon pe timp de zi şi de noapte
pentru deservire
În Europa, EN378 oferă îndrumarea necesară pentru acest jurnal.
AVERTIZARE
În timpul probelor, NU presurizaţi produsul cu o presiune mai mare decât cea maximă admisă (conform indicaţiilor de pe placa de identificare a unităţii).
AVERTIZARE
Luaţi măsuri suficiente în cazul scurgerilor agentului frigorific. Dacă există scurgeri ale agentului frigorific gazos, ventilaţi imediat zona. Riscuri posibile:
▪ Concentraţiile în exces de agent frigorific în încăperi
închise pot duce la lipsa oxigenului.
▪ Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific
gazos intră în contact cu focul.
AVERTIZARE
Recuperaţi întotdeauna agentul frigorific. NU eliberaţi agentul frigorific direct în atmosferă. Utilizaţi o pompă de vid pentru a goli instalaţia.

2.2.4 Apă

NOTIFICARE
Asiguraţi-vă că apa are o calitate conformă cu Directiva UE 98/83 CE.
Ghidul de referinţă al instalatorului
4
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 5
4x

3 Despre cutie

2.2.5 Electric

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
▪ OPRIŢI toate sursele de alimentare înainte de a scoate
capacul cutiei de distribuţie, conecta cablurile electrice sau atinge piesele electrice.
▪ Deconectaţi reţeaua mai mult de 1 minut şi măsuraţi
tensiunea la borne a condensatoarelor circuitului principal sau a componentelor electrice înainte de deservire. Tensiunea trebuie să fie mai mică de 50 V c.c. înainte de a putea atinge componentele electrice. Pentru amplasarea bornelor, consultaţi
schema de conexiuni. ▪ NU atingeţi componentele electrice cu mâinile ude. ▪ NU lăsaţi unitatea nesupravegheată când este scos
capacul de deservire.
AVERTIZARE
Dacă nu s-a instalat din fabrică, pe cablajul fix se va instala un întrerupător principal sau alte mijloace de deconectare, cu separarea contactelor la toţi polii, asigurând astfel deconectarea completă la supratensiune de categoria a III­a.
AVERTIZARE
▪ Utilizaţi doar cabluri din cupru. ▪ Întregul cablaj de legătură trebuie executat în
conformitate cu schema de conexiuni furnizată cu
produsul. ▪ Nu strângeţi NICIODATĂ mănunchiurile de cabluri şi
aveţi grijă ca acestea să nu vină în contact cu
tubulatura şi cu muchiile ascuţite. Asiguraţi-vă că pe
conexiunile de pe borne nu se aplică o presiune
externă. ▪ Asiguraţi-vă că instalaţi cablul de împământare. NU
conectaţi împământarea unităţii la o conductă de
utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o
linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la
pământ poate cauza electrocutare. ▪ Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare
special alocat. Nu folosiţi NICIODATĂ o sursă de
alimentare în comun cu un alt aparat. ▪ Asiguraţi-vă aţi instalat siguranţele sau
disjunctoarele necesare. ▪ Asiguraţi-vă că aţi instalat un protector pentru scurgere
la împământare. Neprocedând astfel pot surveni
electrocutări sau incendii. ▪ Când instalaţi protectorul de pierderi prin scurgeri la
pământ aveţi grijă să fie compatibil cu invertorul
(rezistent la zgomot electric de înaltă frecvenţa) pentru
a evita deschiderea inutilă a protectorului de pierderi
prin scurgeri la pământ.
Montaţi cablurile de reţea la cel puţin 1 metru de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa. În funcţie de undele radio, distanţa de 1 metru poate să nu fie suficientă.
3 Despre cutie
▪ Verificaţi dacă unitatea este deteriorată la livrare. Orice
deteriorare trebuie anunţată imediat agentului care se ocupă cu reclamaţiile adresate transportatorului.
▪ Aduceţi unitatea împachetată cât mai aproape de locul final de
instalare pentru a preveni deteriorarea în timpul transportului.

3.1 Unitate interioară

3.1.1 Pentru a despacheta unitatea interioară

3.1.2 Pentru a scoate accesoriile de la unitatea interioară

1 Scoateţi şuruburile din partea de sus a unităţii. 2 Demontaţi panoul de superior.
AVERTIZARE
▪ După finalizarea lucrărilor electrice, confirmaţi că
fiecare componentă şi bornă electrică din interiorul cutiei de componente electrice este bine conectată.
▪ Asiguraţi-vă că sunt închise toate capacele înainte de a
porni unitatea.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
3 Scoateţi accesoriile.
Ghidul de referinţă al instalatorului
5
Page 6

4 Despre unităţi şi opţiuni

a
1x
b
1x
c
1x
d
1x
g
2x
h
1x
f
1x
e
1x
a Măsuri de siguranţă generale b Broşură cu anexe pentru echipamentul opţional c Manual de instalare a unităţii interioare d Manual de exploatare e CD/DVD
f Set telecomandă: telecomandă, 4 şuruburi de fixare,
2 fişe
g Ventil de închidere h Capac telecomandă
4 Remontaţi panoul de superior.
4 Despre unităţi şi opţiuni

4.1 Identificare

NOTIFICARE
La instalarea şi deservirea simultană a mai multor unităţi, asiguraţi-vă că NU schimbaţi între ele panourile de deservire ale unor modele diferite.

4.1.1 Etichetă de identificare: Unitate interioară

Loc
Cod Descriere
S Material rezervor integrat:
S=Oţel inoxidabil
18 Volum rezervor integrat:
▪ 18=180 l
▪ 26=260 l CA Seria 3V Model încălzitor de rezervă
▪ 3V
▪ 9W

4.2 Combinaţii posibile de unităţi şi opţiuni

4.2.1 Lista opţiunilor pentru unitatea interioară

Telecomandă (EKRUCAL1, EKRUCAL2)
Telecomandă se livrează ca accesoriu al unităţii. Opţional, este disponibilă o telecomandă suplimentară.
Telecomandă suplimentară se poate conecta: ▪ Pentru:
▪ a controla mai îndeaproape unitatea interioară
▪ funcţia termostatului de încăpere în spaţiul principal de încălzit ▪ Pentru a avea o telecomandă care conţine alte limbi Telecomandă suplimentară EKRUCAL1 conţine cele 6 limbi uzuale:
engleză, germană, franceză, olandeză, italiană şi spaniolă. Telecomandă suplimentară EKRUCAL2 conţine alte limbi: engleză,
suedeză, norvegiană, cehă, turcă şi portugheză. Limbile pentru telecomandă se pot încărca prin software-ul de pe PC
sau se pot copia de pe o telecomandă pe cealaltă. Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi "7.4.5 Pentru a conecta
telecomanda" la pagina 31.
Termostat de încăpere (EKRTWA, EKRTR1)
Puteţi conecta la unitatea interioară un termostat de încăpere opţional. Acest termostat poate fi cu fir (EKRTWA) sau fără fir (EKRTR1).
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a termostatului de încăpere şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
Identificare model
Exemplu: E HV H 04 S 18 CA 3V
Cod Descriere
E Model european HV HV=Unitate interioară cu montare pe podea şi
H ▪ H=Numai încălzire
04 Clasă capacitate:
Ghidul de referinţă al instalatorului
rezervor integrat
▪ X=Încălzire/răcire
▪ 04=4,5 kW ▪ 08=7,5 kW ▪ 16=16 kW
6
Senzor la distanţă pentru termostat fără fir (EKRTETS)
Puteţi utiliza un senzor de temperatură interioară fără fir (EKRTETS) numai în combinaţie cu termostatul wireless (EKRTR1).
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a termostatului de încăpere şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
Placă I/O digitală (EKRP1HB)
Placă I/O digitală este necesară pentru a furniza semnalele următoare:
▪ Ieşire alarmă ▪ Ieşire PORNIRE/OPRIRE pentru încălzire/răcire spaţiu ▪ Schimbare la sursa de încălzire externă ▪ Numai pentru modelele EHVH/X16: Semnal de comandă pentru
încălzitor placă de fund EKBPHTH16A. Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a
plăcii I/O digitale şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 7

5 Indicaţii privind aplicaţia

Placă solicitări (EKRP1AHTA)
Pentru a activa comanda consumului privind economia de energie prin intrări digitale, trebuie să montaţi placa de solicitări.
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a plăcii de solicitări şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
Senzor de interior la distanţă (KRCS01-1)
În mod implicit, senzorul telecomenzii interne se va utiliza ca senzor de temperatură a încăperii.
Opţional, senzorul de interior la distanţă se poate instala pentru a măsura temperatură încăperii în alt loc.
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a senzorului de interior la distanţă şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.
INFORMAŢII
▪ Senzorul de interior la distanţă se poate utiliza numai în
cazul în care telecomandă este configurată cu funcţia termostatului de încăpere.
▪ Puteţi conecta numai senzorul de interior la distanţă sau
senzorul de exterior la distanţă.
Senzor de exterior la distanţă (EKRSCA1)
În mod implicit, senzorul din interiorul unităţii exterioare se va utiliza pentru a măsura temperatură exterioară.
Opţional, senzorul de exterior la distanţă se poate instala pentru a măsura temperatură exterioară în alt loc (de ex., pentru a evita lumina directă a soarelui) pentru a îmbunătăţi comportamentul sistemului.
Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare a senzorului de exterior la distanţă.
INFORMAŢII
Puteţi conecta numai senzorul de interior la distanţă sau senzorul de exterior la distanţă.
Configurator PC (EKPCCAB*)
Cablul PC efectuează conexiunea între cutia de distribuţie a unităţii interioare şi un PC. Acesta permite încărcarea diferitelor fişiere de limbi în telecomandă şi a parametrilor de interior în unitatea interioară. Pentru fişierele de limbi disponibile, contactaţi distribuitorul local.
Software-ul şi instrucţiunile de funcţionare corespunzătoare sunt disponibile pe Daikin Extranet.
Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de instalare a cablului PC.

4.2.2 Combinaţii posibile de unitate interioară şi unitate exterioară

Unitate exterioară Unitate interioară
EHVH16S18CA3V EHVX16S18CA3V EHVH16S26CA9W EHVX16S26CA9W
ERHQ011BAV3 O O O O ERHQ014BAV3 O O O O ERHQ016BAV3 O O O O ERLQ011CAV3 O O O O ERLQ014CAV3 O O O O ERLQ016CAV3 O O O O ERHQ011BAW1 O O O O ERHQ014BAW1 O O O O ERHQ016BAW1 O O O O ERLQ011CAW1 O O O O ERLQ014CAW1 O O O O ERLQ016CAW1 O O O O
▪ Configurarea unei surse de încălzire suplimentară pentru
5 Indicaţii privind aplicaţia

5.1 Prezentare generală: Indicaţii privind aplicaţia

Scopul indicaţiilor privind aplicaţia este acela de a oferi o perspectivă asupra posibilităţilor sistemului pompei de căldură Daikin.
NOTIFICARE
▪ Ilustraţiile din indicaţiile privind aplicaţia sunt oferite
doar ca referinţă, NU se vor utiliza ca scheme hidraulice detaliate. Dimensionarea şi echilibrarea hidraulică detaliate NU sunt ilustrate, acestea intră în responsabilitatea instalatorului.
▪ Pentru informaţii suplimentare despre setările de
configurare pentru optimizarea funcţionării pompei de căldură, consultaţi "8 Configuraţie" la pagina 34.
Acest capitol conţine indicaţiile aplicaţiei pentru: ▪ Configurarea sistemului de încălzire/răcire a spaţiului
încălzirea spaţiului ▪ Configurarea rezervorului de apă caldă menajeră ▪ Configurarea măsurării energiei ▪ Configurarea consumului de energie ▪ Configurarea senzorului de temperatură extern

5.2 Configurarea sistemului de încălzire/ răcire a spaţiului

Sistemul pompei de căldură Daikin furnizează apă la ieşire către emiţătoarele de căldură în una sau mai multe încăperi.
Deoarece sistemul oferă o flexibilitate mare pentru a comanda temperatură în fiecare încăpere, trebuie să răspundeţi mai întâi la întrebarea următoare:
▪ Câte încăperi sunt încălzite (sau răcite) de către sistemul pompei
de căldură Daikin?
▪ Ce tipuri de emiţător se utilizează în fiecare încăpere şi care este
temperatură prevăzută a apei la ieşire?
După îndeplinirea cerinţelor de încălzire/răcire a spaţiului, Daikin vă recomandă să urmaţi indicaţiile de configurare de mai jos.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
7
Page 8
5 Indicaţii privind aplicaţia
B
A
a
B
A
b
a

5.2.1 O singură încăpere

Încălzire în podea sau radiatoare – termostat de încăpere prin fir
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B O singură încăpere
a Telecomandă utilizată ca termostat de încăpere
▪ Încălzirea în podea sau radiatoarele sunt conectate direct la
unitatea interioară.
▪ Temperatură încăperii este comandată de telecomandă, care este
utilizată ca termostat de încăpere. Instalări posibile: ▪ Telecomandă (echipament standard) instalată în încăpere şi
utilizată ca termostat de încăpere
▪ Telecomandă (echipament standard) instalată ca unitate
interioară şi utilizată pentru comandă aproape de unitatea interioară + telecomandă (echipament opţional EKRUCAL) instalată în încăpere şi utilizată ca termostat de încăpere
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07] Numărul zonelor de temperatură
a apei: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Avantaje
Economic. NU aveţi nevoie de un termostat de încăpere exterior. ▪ Cel mai bun confort şi randament. Funcţia de termostat de
încăpere inteligent poate creşte sau descreşte temperatură dorită a apei la ieşire în funcţie de temperatură efectivă a încăperii (modulaţie). Rezultatul este următorul:
▪ Temperatură stabilă a încăperii potrivită cu temperatură dorită
(confort ridicat)
▪ Mai puţine cicluri de pornire şi oprire (mai silenţios, confort
ridicat şi randament mai bun)
▪ Cea mai coborâtă temperatură posibil (randament mai bun)
Simplitate. Puteţi regla cu uşurinţă temperatură dorită a încăperii
prin telecomandă: ▪ Pentru cerinţele zilnice, puteţi utiliza valorile şi programările
presetate.
▪ Pentru a devia de la cerinţele zilnice, puteţi anula temporar
valorile şi programările presetate, utiliza modul Vacanţă etc.
2 (Comandă TÎ): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură ambiantă a telecomenzii.
0 (1 zonă TAI): Principală
Încălzire în podea sau radiatoare – termostat de încăpere fără fir
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B O singură încăpere
a Receptor pentru termostatul de încăpere exterior
prin fir
b Termostat de încăpere extern fără fir
▪ Încălzirea în podea sau radiatoarele sunt conectate direct la
unitatea interioară.
▪ Temperatură încăperii este controlată de termostatul de încăpere
extern fără fir (echipament opţional EKRTR1).
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Termostatul de încăpere extern pentru zona principală:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Cod: [C-05]
Avantaje
Fără fir. Termostatul de încăpere exterior Daikin este disponibil în
versiune fără fir.
Randament. Deşi termostatul de încăpere exterior trimite numai
semnale de pornire/oprire, acesta este conceput special pentru sistemul pompei de căldură.
Confort . În cazul încălzirii în podea, termostatul de încăpere
exterior fără fir împiedică formarea condensului pe podea în timpul operaţiunii de răcire măsurând umiditatea încăperii.
1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea unităţii este decisă de termostatul extern.
0 (1 zonă TAI): Principală
Efectuaţi configurarea: ▪ 1 (Termo P/OPR.): Când
termostatul de încăpere extern utilizat sau convectorul pompei de căldură poate trimite numai o stare de termostat PORNIT/ OPRIT. Nu există cerere pentru separare între încălzire sau răcire.
▪ 2 (Solicitare R/Î): Când
termostatul de încăpere extern utilizat poate trimite o stare separată de PORNIRE/ OPRIRE termostat încălzire/ răcire.
Ghidul de referinţă al instalatorului
8
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 9
B
A
a
B
A
a
M1
5 Indicaţii privind aplicaţia
Convectoarele pompei de căldură
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B O singură încăpere
a Telecomanda convectoarelor pompei de căldură
▪ Convectoarele pompei de căldură sunt conectate direct la unitatea
interioară.
▪ Temperatură dorită a încăperii se reglează cu ajutorul
telecomenzii convectoarelor pompei de căldură.
▪ Semnalul de comandă pentru încălzire/răcire este trimis la o
intrare digitală a unităţii interioare (X2M/1 şi X2M/4).
▪ Modul de funcţionare a spaţiului este trimis la convectoarele
pompei de căldură printr-o ieşire digitală a unităţii interioare (X2M/33 şi X2M/34).
INFORMAŢII
Dacă se utilizează mai multe convectoare ale pompei de căldură, asiguraţi-vă că fiecare primeşte semnalul infraroşu de la telecomanda convectoarelor pompei de căldură.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Termostatul de încăpere extern pentru zona principală:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Cod: [C-05]
Avantaje
Răcire. Convectorul pompei de căldură oferă, pe lângă
capacitatea de încălzire, şi o excelentă capacitate de răcire.
Randament. Randament energetic optim datorită funcţiei de
interconectare.
Eleganţă.
1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea unităţii este decisă de termostatul extern.
0 (1 zonă TAI): Principală
1 (Termo P/OPR.): Când termostatul de încăpere extern utilizat sau convectorul pompei de căldură poate trimite numai o stare de termostat PORNIT/ OPRIT. Nu există cerere pentru separare între încălzire sau răcire.
Combinaţie: încălzire prin podea + convectoare pompă de căldură
▪ Încălzirea spaţiului este furnizată de:
▪ Încălzirea prin podea ▪ Convectoarele pompei de căldură
▪ Răcirea spaţiului este asigurată numai de convectoarele pompei
de căldură. Încălzirea prin podea este oprită de ventilul de închidere.
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B O singură încăpere
a Telecomanda convectoarelor pompei de căldură
▪ Convectoarele pompei de căldură sunt conectate direct la unitatea
interioară.
▪ Ventilul de închidere (procurare la faţa locului) este instalat
înaintea încălzirii prin podea pentru a preveni condensul pe podea în timpul operaţiunii de răcire.
▪ Temperatură dorită a încăperii se reglează cu ajutorul
telecomenzii convectoarelor pompei de căldură.
▪ Semnalul de comandă pentru încălzire/răcire este trimis la o
intrare digitală a unităţii interioare (X2M/1 şi X2M/4)
▪ Modul de funcţionare a spaţiului este trimis de o ieşire digitală
(X2M/33 şi X2M/34) la unitatea interioară la: ▪ Convectoarele pompei de căldură ▪ Ventilul de închidere
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Termostatul de încăpere extern pentru zona principală:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Cod: [C-05]
Avantaje
Răcire. Convectorul pompei de căldură furnizează, pe lângă
capacitatea de încălzire, şi o excelentă capacitate de răcire.
Randament. Încălzirea prin podea are cel mai bun randament cu
Altherma LT.
Confort. Combinaţia celor două tipuri de emiţător asigură:
▪ Confortul excelent la încălzire al încălzirii prin podea ▪ Confortul excelent la răcire al convectoarelor pompei de căldură
1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea unităţii este decisă de termostatul extern.
0 (1 zonă TAI): Principală
1 (Termo P/OPR.): Când termostatul de încăpere extern utilizat sau convectorul pompei de căldură poate trimite numai o stare de termostat PORNIT/ OPRIT. Nu există cerere pentru separare între încălzire sau răcire.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
9
Page 10
5 Indicaţii privind aplicaţia
T
B C
A
a
M2M1
B C
A
a a
b

5.2.2 Mai multe încăperi – O zonă TAI

Dacă este necesară o singură zonă de temperatură a apei la ieşire pentru că temperatură prevăzută a apei la ieşire a tuturor emiţătoarelor este aceeaşi, NU aveţi nevoie de o staţie cu supapă de amestecare (economic).
Exemplu: Dacă sistemul pompei de căldură este utilizat pentru a încălzi o podea când toate încăperile au aceleaşi emiţătoare de căldură.
Încălzire prin podea sau radiatoare – supape termostate
Dacă încălziţi încăperi cu încălzire prin podea sau radiatoare, o modalitate obişnuită este cea de a controla temperatură încăperii principale utilizând un termostat (acesta poate fi telecomandă sau un termostat de încăpere extern), în timp ce celelalte încăperi sunt controlate de aşa-numitele supape termostate, care se deschid sau se închid în funcţie de temperatură încăperii.
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B Încăperea 1 C Încăperea 2
a Telecomandă
▪ Încălzirea prin podea a încăperii principale este conectată direct la
unitatea interioară.
▪ Temperatură încăperii pentru încăperea principală este controlată
de telecomandă utilizată ca termostat.
▪ Se montează un ventil termostat înaintea încălzirii prin podea în
fiecare dintre celelalte încăperi.
INFORMAŢII
Reţineţi că există situaţii în care încăperea principală poate fi încălzită de altă sursă de căldură. Exemple: Şemineuri.
Încălzire în podea sau radiatoare – mai multe termostate de încăpere exterioare
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B Încăperea 1 C Încăperea 2
a Termostatul de încăpere extern b Supapă de derivaţie
▪ Se instalează un ventil de închidere (procurare la faţa locului)
pentru fiecare cameră, cu scopul de a evita alimentarea cu apă la ieşire dacă nu există solicitare pentru încălzire sau răcire.
▪ Trebuie montată o supapă de derivaţie pentru a face posibilă
recircularea apei când sunt închise toate ventilele de închidere.
▪ Telecomandă conectată la unitatea interioară decide modul de
funcţionare a spaţiului. Reţineţi că modul de funcţionare pentru fiecare termostat de încăpere trebuie setat pentru a se potrivi cu unitatea interioară.
▪ Termostatele de încăpere sunt conectat la ventilul de închidere,
dar NU trebuie conectate la unitatea interioară. Unitatea interioară va furniza permanent apă la ieşire, cu posibilitatea de a programa apa la ieşire.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
0 (Comandă TAI): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură apei la ieşire.
0 (1 zonă TAI): Principală
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07] Numărul zonelor de temperatură
a apei: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Avantaje
Economic.Simplitate. Aceeaşi instalare ca pentru o încăpere, dar cu ventil
termostat.
Ghidul de referinţă al instalatorului
2 (Comandă TÎ): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură ambiantă a telecomenzii.
0 (1 zonă TAI): Principală
10
Avantaje
În comparaţie cu încălzire prin podea sau radiatoare pentru o singură încăpere:
Confort. Puteţi seta temperatură dorită a camerei, inclusiv
planificările, pentru fiecare încăpere prin intermediul termostatelor de încăpere.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 11
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
M1
5 Indicaţii privind aplicaţia
Convectoarele pompei de căldură
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B Încăperea 1 C Încăperea 2
a Telecomanda convectoarelor pompei de căldură
▪ Temperatură dorită a încăperii se reglează cu ajutorul
telecomenzii convectoarelor pompei de căldură.
▪ Telecomandă conectată la unitatea interioară decide modul de
funcţionare a spaţiului.
▪ Semnalele solicitărilor de încălzire sau răcire pentru fiecare
convector al pompei de căldură sunt conectate în paralel la intrarea digitală a unităţii interioare (X2M/1 şi X2M/4). Unitatea interioară va furniza temperatură apei la ieşire numai atunci când există o solicitare efectivă.
INFORMAŢII
Pentru a spori confortul şi performanţa, Daikin recomandă instalarea opţiunii cu setul ventilului EKVKHPC la fiecare convector al pompei de căldură.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
Avantaje
În comparaţie cu convectoarele pompei de căldură pentru o încăpere:
Confort. Puteţi seta temperatură dorită a camerei, inclusiv
programările, pentru fiecare încăpere prin intermediul telecomenzii convectoarelor pompei de căldură.
1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea unităţii este decisă de termostatul extern.
0 (1 zonă TAI): Principală
Combinaţie: încălzire prin podea + convectoare pompă de căldură
Configurare
A Zona principală de temperatură a apei la ieşire B Încăperea 1 C Încăperea 2
a Termostatul de încăpere extern b Telecomanda convectoarelor pompei de căldură
▪ Pentru fiecare încăpere cu convectoare ale pompei de căldură:
Convectoarele pompei de căldură sunt conectate direct la unitatea interioară.
▪ Pentru fiecare încăpere cu încălzire prin podea: Se instalează
două ventile de închidere (procurare la faţa locului) înaintea încălzirii prin podea:
▪ Un ventil de închidere pentru a preveni furnizarea apei calde
când încăperea nu are solicitări pentru încălzire
▪ Un ventil de închidere pentru a preveni condensul pe podea în
timpul operaţiunii de răcire a încăperii cu convectoarele pompei de căldură
▪ Pentru fiecare încăpere cu convectoare ale pompei de căldură:
Temperatură dorită a încăperii se setează prin intermediul telecomenzii convectoarelor pompei de căldură.
▪ Pentru fiecare încăpere cu încălzire prin podea: Temperatură
dorită a încăperii se setează prin intermediul termostatului de încăpere extern (prin fir sau fără fir).
▪ Telecomandă conectată la unitatea interioară decide modul de
funcţionare a spaţiului. Reţineţi că modul de funcţionare pentru fiecare termostat de încăpere extern şi telecomandă a convectoarelor pompei de căldură trebuie setat pentru a se potrivi cu unitatea interioară.
INFORMAŢII
Pentru a spori confortul şi performanţa, Daikin recomandă instalarea opţiunii cu setul ventilului EKVKHPC la fiecare convector al pompei de căldură.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
0 (Comandă TAI): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură apei la ieşire.
0 (1 zonă TAI): Principală
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11

5.2.3 Mai multe încăperi – Două zone TAI

Dacă emiţătoarele de căldură selectate pentru fiecare încăpere sunt concepute pentru temperaturi diferite ale apei la ieşire, puteţi utiliza zone cu temperaturi diferite ale apei la ieşire (maximum 2).
Ghidul de referinţă al instalatorului
11
Page 12
5 Indicaţii privind aplicaţia
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
În acest document: ▪ Zona principală = Zona cu cea mai scăzută temperatură
prevăzută la încălzire şi cu cea mai ridicată temperatură prevăzută la răcire
▪ Zona suplimentară = Cealaltă zonă
PRECAUŢIE
Dacă există mai multe zonei ale apei la ieşire, trebuie să instalaţi întotdeauna o staţie cu supapă de amestecare în zona principală pentru a reduce (la încălzire)/creşte (la răcire) temperatură apei la ieşire când zona suplimentară are cerere.
Exemplu tipic:
Încăpere (zonă) Emiţătoare de căldură:
Cameră de zi (zona principală) Încălzire prin podea:
Dormitoare (zona suplimentară) Convectoarele pompei de
Configurare
A Zona de temperatură suplimentară a apei la ieşire B Încăperea 1 C Încăperea 2 D Zona principală de temperatură a apei la ieşire E Încăperea 3
a Telecomanda convectoarelor pompei de căldură b Telecomandă c Staţia cu supapă de amestecare d Ventil regulator de presiune
INFORMAŢII
Un ventil regulator de presiune trebuie introdus înainte de staţia cu supapă de amestecare. Acest lucru este necesar pentru garantarea unui echilibru corect al debitului de apă între zona principală de temperatură a apei la ieşire şi zona suplimentară de temperatură a apei la ieşire în raport cu capacitatea ambelor zone de temperatură a apei.
Temperatură prevăzută
▪ La încălzire: 35°C ▪ La răcire: 20°C (numai
răcoare, nu este permisă răcirea efectivă)
căldură: ▪ La încălzire: 45°C ▪ La răcire: 12°C
▪ Pentru zona principală:
▪ Se instalează o supapă de amestecare înaintea încălzirii prin
podea.
▪ Pompa staţiei cu supapă de amestecare este controlată de
semnalul de PORNIRE/OPRIRE al unităţii interioare (X2M/5 şi X2M/7; ieşire a ventilului de închidere normal deschis).
▪ Temperatură încăperii este comandată de telecomandă, care
este utilizată ca termostat de încăpere.
▪ Pentru zona suplimentară:
▪ Convectoarele pompei de căldură sunt conectate direct la
unitatea interioară.
▪ Temperatură dorită a încăperii se reglează cu ajutorul
telecomenzii convectoarelor pompei de căldură pentru fiecare încăpere.
▪ Semnalele solicitărilor de încălzire sau răcire pentru fiecare
convector al pompei de căldură sunt conectate în paralel la intrarea digitală a unităţii interioare (X2M/1 şi X2M/4). Unitatea interioară va furniza temperatură dorită suplimentară a apei la ieşire numai atunci când există o solicitare efectivă.
▪ Telecomandă conectată la unitatea interioară decide modul de
funcţionare a spaţiului. Reţineţi că modul de funcţionare pentru fiecare telecomandă a convectoarelor pompei de căldură trebuie setat pentru a se potrivi cu unitatea interioară.
Configuraţie
Setare Valoare
Comanda temperaturii unităţii: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Cod: [C-07]
Numărul zonelor de temperatură a apei:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Cod: [7-02]
În cazul convectoarelor pompei de căldură:
Termostatul de încăpere extern pentru zona suplimentară:
▪ #: [A.2.2.5] ▪ Cod: [C-06]
Ieşire ventil de închidere Setaţi pentru a respecta
Ventil de închidere Dacă zona principală trebuie
La staţia cu supapă de amestecare
2 (Comandă TÎ): Funcţionarea unităţii este decisă în funcţie de temperatură ambiantă a telecomenzii.
Notă: ▪ Încăperea principală =
Telecomandă utilizată cu funcţia de termostat de încăpere
▪ Alte încăperi = funcţia de
termostat de încăpere extern
1 (2 zone TAI): Principală + suplimentară
1 (Termo P/OPR.): Când termostatul de încăpere extern utilizat sau convectorul pompei de căldură poate trimite numai o stare de termostat PORNIT/ OPRIT. Nu există cerere pentru separare între încălzire sau răcire.
solicitarea termică a zonei principale.
închisă în timpul răcirii pentru a preveni condensul pe podea, setaţi corespunzător.
Setaţi temperatură principală a apei la ieşire pentru încălzire şi/sau răcire.
Ghidul de referinţă al instalatorului
12
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 13
a b c d e f g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
a b c de f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
5 Indicaţii privind aplicaţia
Avantaje
Confort.
▪ Funcţia de termostat de încăpere inteligent poate creşte sau
descreşte temperatura apei la ieşire dorită în funcţie de temperatură efectivă a încăperii (modulaţie).
▪ Combinaţia celor două sisteme emiţătoare de căldură asigură
un confort de căldură excelent la încălzirea prin podea şi un confort de răcire excelent al convectoarelor pompei de căldură.
Randament.
▪ În funcţie de solicitare, unitatea interioară asigură diferite
temperaturi ale apei la ieşire care se potrivesc cu temperatură prevăzută a diferitelor emiţătoare de căldură.
▪ Încălzirea prin podea are cel mai bun randament cu Altherma
LT.

5.3 Configurarea unei surse de încălzire suplimentară pentru încălzirea spaţiului

▪ Încălzirea spaţiului se poate realiza prin:
▪ Unitatea interioară ▪ Un boiler suplimentar (procurare la faţa locului) conectat la
sistem
▪ Când termostatul de încăpere solicită încălzire, unitatea interioară
sau boilerul suplimentar intră în funcţiune în funcţie de temperatură exterioară (starea trecerii la sursa de încălzire externă). Când boilerul suplimentar primeşte permisiunea, încălzirea spaţiului prin intermediul unităţii interioare este OPRITĂ.
▪ Operaţiunea bivalentă este posibilă numai pentru operaţiunea de
încălzire a spaţiului, NU şi pentru producerea apei calde menajere. Apa caldă menajeră este întotdeauna produsă de rezervorul ACM conectat la unitatea interioară.
INFORMAŢII
▪ În timpul operaţiunii de încălzire a pompei de căldură,
aceasta funcţionează pentru a atinge temperatură dorită setată prin intermediul telecomenzii. Când este activă exploatarea în funcţie de vreme, temperatură apei este determinată automat în funcţie de temperatură din exterior.
▪ În timpul operaţiunii de încălzire a boilerului suplimentar,
acesta funcţionează pentru a atinge temperatură dorită a apei setată prin intermediul regulatorului boilerului suplimentar.
Configurare
▪ Integraţi boilerul suplimentar în felul următor:
Numai pentru EHBH/X
Numai pentru EHVH/X
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Schimbător de căldură d Încălzitor de rezervă e Pompă
f Ventil de închidere
g Ventil cu 3 căi cu servomotor (livrat cu rezervorul
ACM)
h Clapetă de reţinere (procurare la faţa locului)
i Ventil de închidere (procurare la faţa locului) j Colector (procurare la faţa locului)
k Boiler suplimentar (procurare la faţa locului)
l Ventil acvastat (procurare la faţa locului)
m Rezervor ACM (EHBH/X: opţional)
n Serpentina schimbătorului de căldură
FHL1...3 Încălzire prin podea
Ghidul de referinţă al instalatorului
13
Page 14
5 Indicaţii privind aplicaţia
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
a b c d hh if
e
g
NOTIFICARE
▪ Asiguraţi-vă că boilerul suplimentar şi integrarea sa în
sistem respectă legislaţia în vigoare.
▪ Daikin NU răspunde pentru situaţiile incorecte sau
nesigure prezente la sistemul boilerului suplimentar.
▪ Asiguraţi-vă că apa returului către pompa de căldură NU
depăşeşte 55°C. Pentru aceasta: ▪ Setaţi temperatură dorită a apei prin intermediul regulatorului
boilerului suplimentar la maximum 55°C.
▪ Instalaţi un ventil acvastat pe fluxul de apă al returului pompei
de căldură.
▪ Setaţi ventilul acvastat pentru a se închide peste 55°C şi pentru
a se deschide sub 55°C. ▪ Instalaţi clapete de reţinere. ▪ Aveţi grijă să aveţi numai un vas de destindere în circuitul de apă.
Un vas de destindere este deja montat în prealabil în unitatea
interioară. ▪ Instalaţi placă I/O digitală (opţiune EKRP1HB). ▪ Conectaţi X1 şi X2 (trecerea la sursa de încălzire externă) de pe
placă cu circuite integrate la termostatul boilerului suplimentar. ▪ Pentru a configura emiţătoarele de căldură, consultaţi
"5.2 Configurarea sistemului de încălzire/răcire a spaţiului" la
pagina 7.
Configuraţie
Prin intermediul telecomenzii (expert rapid): ▪ Setaţi utilizarea unui sistem bivalent ca sursă de încălzire externă. ▪ Setaţi temperatură bivalentă şi histereza.
NOTIFICARE
▪ Asiguraţi-vă că histereza bivalentă are un diferenţial
suficient pentru a preveni trecerea frecventă între unitatea interioară şi boilerul suplimentar.
▪ Deoarece temperatură exterioară este măsurată de
termistorul de aer al unităţii exterioare, instalaţi unitatea exterioară la umbră, pentru a NU fi influenţat sau pornit/ oprit de lumina directă a soarelui.
▪ Trecerea frecventă de la o stare la alta poate duce la
corodarea boilerului suplimentar. Contactaţi producătorul boilerului suplimentar pentru informaţii suplimentare.
BTIIntrarea termostatului boilerului
A Contact suplimentar (normal închis) H Termostat de încăpere pentru solicitare de încălzire
(opţional)
K1A Releu suplimentar pentru activarea unităţii interioare
(procurare la faţa locului)
K2A Releu suplimentar pentru activarea boilerului
(procurare la faţa locului)
Indoor Unitate interioară
Auto Automatic
Boiler Boiler
NOTIFICARE
▪ Asiguraţi-vă că respectivul contact bivalent are un
diferenţial suficient sau o întârziere suficientă pentru a preveni trecerea frecventă între unitatea interioară şi boilerul suplimentar.
▪ În cazul în care contactul suplimentar este un termostat
pentru temperatură din exterior, instalaţi termostatul la umbră, pentru a NU fi influenţat sau pornit/oprit de lumina directă a soarelui.
▪ Trecerea frecventă de la o stare la alta poate duce la
corodarea boilerului suplimentar. Contactaţi producătorul boilerului suplimentar pentru informaţii suplimentare.

5.4 Configurarea rezervorului de apă caldă menajeră

Rezervorul ACM poate fi: ▪ Integrat în unitatea interioară ▪ Instalat autonom ca opţiune

5.4.1 Dispunerea sistemului – Rezervor ACM integrat

Numai pentru EHVH/X.
Trecerea la o sursă de încălzire externă stabilită de un contact suplimentar
▪ Lucru posibil numai la controlul termostatului de încăpere extern
ŞI cu o singură zonă de temperatură a apei la ieşire (consultaţi "5.2 Configurarea sistemului de încălzire/răcire a spaţiului" la pagina 7).
▪ Contactul suplimentar poate fi:
▪ Un termostat pentru temperatură exterioară ▪ Un contact pentru tariful la electricitate ▪ Un contact acţionat manual ▪ …
▪ Configurare: Conectaţi următorul cablaj de legătură:
Ghidul de referinţă al instalatorului
14
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Schimbător de căldură d Încălzitor de rezervă e Pompă
f Ventil cu 3 căi cu servomotor g Rezervor ACM h Ventil de închidere
i Colector (procurare la faţa locului)
FHL1...3 Încălzire prin podea
UI Telecomandă
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 15
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b c d e hf g
f
i j
5 Indicaţii privind aplicaţia

5.4.2 Dispunerea sistemului – Rezervor ACM autonom

Numai pentru EHBH/X.
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Schimbător de căldură d Încălzitor de rezervă e Pompă
f Ventil de închidere g Ventil cu 3 căi cu servomotor h Colector (procurare la faţa locului)
i Rezervor ACM
j Serpentina schimbătorului de căldură
FHL1...3 Încălzire prin podea

5.4.3 Selectarea volumului şi temperaturii dorite pentru rezervorul ACM

Pentru om, apa este caldă când temperatură sa este de 40°C. Prin urmare, consumul ACM este întotdeauna exprimat ca volum de apă caldă echivalent la 40°C. Totuşi, puteţi seta temperatură rezervorului ACM la o temperatură mai mare (exemplu: 53°C), care apoi se poate combina cu apă rece (exemplu: 15°C).
Selectarea volumului şi temperaturii dorite pentru rezervorul ACM constă în:
1 Stabilirea consumului ACM (volum de apă caldă echivalent la
40°C).
2 Stabilirea volumului şi temperaturii dorite pentru rezervorul
ACM.
Volume posibile ale rezervorului ACM
Tip Volume posibile
Rezervor ACM integrat ▪ 180 l
Rezervor ACM autonom ▪ 150 l
Sfaturi pentru economisirea energiei
▪ În cazul în care consumul ACM diferă de la o zi la alta, puteţi
efectua o programare săptămânală cu temperaturi dorite diferite ale rezervorului ACM pentru fiecare zi.
▪ Cu cât temperatură dorită a rezervorului ACM este mai mică, cu
atât funcţionarea este mai economică. Selectând un rezervor ACM mai mare, puteţi reduce temperatură dorită a rezervorului ACM.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
▪ Pompa de căldură poate produce apă caldă menajeră la
maximum 55°C (50°C dacă temperatură exterioară este coborâtă). Rezistenţa electrică integrată în pompa de căldură poate ridica această temperatură. Totuşi, acest lucru înseamnă consum mai mare de energie. Daikin vă recomandă să setaţi temperatură dorită a rezervorului ACM sub 55°C, pentru a evita utilizarea rezistenţei electrice.
▪ Cu cât temperatură exterioară este mai ridicată, cu atât este mai
bun randamentul pompei de căldură. ▪ Dacă preţurile pentru energie sunt aceleaşi pe timp de zi şi de
noapte, Daikin vă recomandă să încălziţi rezervorul ACM în timpul zilei.
▪ Dacă preţurile sunt mai mici în timpul nopţii, Daikin vă
recomandă să încălziţi rezervorul ACM în timpul nopţii.
▪ Când pompa de căldură produce apă caldă menajeră, aceasta nu
poate încălzi un spaţiu. Când doriţi simultan apă caldă menajeră şi încălzirea spaţiului, Daikin vă recomandă să produceţi apa caldă menajeră în timpul nopţii, când solicitarea de încălzire a spaţiului este redusă.
Stabilirea consumului ACM
Răspundeţi la întrebările următoare şi calculaţi consumul ACM (volum de apă caldă echivalent la 40°C) utilizând volumele de apă obişnuite:
Întrebare Volum de apă obişnuit
Câte duşuri se fac pe zi? 1 duş = 10 min. x 10 l/min. =
Câte băi se fac pe zi? 1 baie = 150 l Câtă apă este necesară zilnic la
chiuveta din bucătărie? Există şi alte solicitări de apă
caldă menajeră?
Exemplu: În cazul în care consumul ACM zilnic al unei familii (4 persoane) este următorul:
▪ 3 duşuri ▪ 1 baie ▪ 3 volume pentru chiuvetă Atunci consumul ACM = (3x100 l) + (1x150 l) + (3x10 l) = 480 l
Stabilirea volumului şi temperaturii dorite pentru rezervorul ACM
Formulă Exemplu
V1 = V2 + V2 x (T2−40) / (40−T1) Dacă:
V2 = V1 x (40−T1) / (T2−T1) Dacă:
▪ 260 l
▪ 200 l ▪ 300 l
V1: Consum ACM (volum de apă caldă echivalent la 40°C) V2: Volum necesar al rezervorului ACM dacă se încălzeşte o singură dată T2: Temperatură rezervorului ACM T1: Temperatură apei reci
100 l
1 chiuvetă = 2 min. x 5 l/min. = 10 l
▪ V2 = 180 l ▪ T2 = 54°C ▪ T1 = 15°C Atunci V1 = 280 l
▪ V1 = 480 l ▪ T2 = 54°C ▪ T1 = 15°C Atunci V2 = 307 l

5.4.4 Instalare şi configurare – rezervor ACM

▪ Pentru un consum mare de ACM, puteţi încălzi de mai multe ori
rezervorul ACM în timpul zilei.
Ghidul de referinţă al instalatorului
15
Page 16
5 Indicaţii privind aplicaţia
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
≥0.5 m
c
f
a
b
g
h
i
c
a
b
d f
e g
h
i
▪ Pentru a încălzi rezervorul ACM la temperatură dorită a acestuia,
puteţi utiliza următoarele surse de energie: ▪ Ciclul termodinamic la pompei de căldură ▪ Încălzitorul electric de rezervă (pentru rezervor ACM integrat) ▪ Încălzitorul electric auxiliar (pentru rezervor ACM autonom) ▪ Panouri solare
▪ Pentru informaţii suplimentare despre:
▪ Optimizarea consumului de energie pentru producerea apei
calde menajere, consultaţi "8 Configuraţie" la pagina 34.
▪ Pentru conectarea cablurilor electrice ale rezervorului ACM
autonom la unitatea interioară, consultaţi manualul de instalare a rezervorului ACM.
▪ Conectarea tubulaturii de apă a rezervorului ACM autonom la
unitatea interioară, consultaţi manualul de instalare a rezervorului ACM.

5.4.5 Combinaţie: Rezervor ACM autonom + panouri solare

Prin conectarea rezervorului ACM la panouri solare, acesta poate fi încălzit cu ajutorul energiei solare.
Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi manualul de instalare a setului solar şi broşura cu anexe pentru echipamentul opţional.

5.4.6 Pompă ACM pentru apă caldă instantanee

Configurare
a Unitate interioară b Rezervor ACM c Pompă ACM
f Duş g Apă rece h IEŞIRE apă caldă menajeră
i Racord de recirculare
▪ Prin conectarea pompei ACM se poate obţine apă caldă
instantanee la robinet.
▪ Pompa ACM se procură la faţa locului, instalarea se face cu
materiale procurate la faţa locului şi intră în responsabilitatea instalatorului.
▪ Pentru informaţii despre conectarea racordului de recirculare:
▪ pentru rezervorul ACM integrat, consultaţi "7 Instalarea" la
pagina 25,
▪ pentru rezervorul ACM separat, consultaţi manualul de instalare
a rezervorului ACM.
a Panouri solare b Staţia solară de pompare c Regulatorul staţiei solare de pompare cu senzori de
temperatură
c1 Senzorul de temperatură al rezervorului c2 Senzorul de temperatură al returului la panourile
solare
c3 Temperatură de alimentare cu debitmetru de la
panourile solare
c4 Senzorul de temperatură al panoului solar
d Set solar e Senzorul de temperatură ACM al unităţii
f Ventil electromagnetic cu 2 căi (numai pentru Marea
Britanie). Obligatoriu pentru conformitate cu reglementarea G3 privind clădirile din Marea
Britanie. Sistem de încălzire Exemplu de unitate
Configuraţie
▪ Pentru informaţii suplimentare, consultaţi "8 Configuraţie" la
pagina 34.
▪ Puteţi programa comanda pompei ACM prin telecomandă. Pentru
informaţii suplimentare, consultaţi ghidul de referinţă al utilizatorului.

5.4.7 Pompa ACM pentru dezinfectare

Configurare
a Unitate interioară b Rezervor ACM c Pompă ACM d Element încălzitor e Clapetă de reţinere
f Duş g Apă rece h IEŞIRE apă caldă menajeră
i Racord de recirculare
▪ Pompa ACM se procură la faţa locului, instalarea se face cu
materiale procurate la faţa locului şi intră în responsabilitatea instalatorului.
▪ Pentru rezervorul ACM integrat, temperatură acestuia se poate
seta la maximum 60°C. Dacă legislaţia în vigoare presupune o temperatură mai ridicată pentru dezinfectare, puteţi racorda o pompă ACM şi un element de încălzire ca mai sus.
▪ Dacă legislaţia în vigoare presupune dezinfectarea tubulaturii de
apă până la robinet, puteţi racorda o pompă ACM şi un element de încălzire (dacă este cazul) ca mai sus.
Configuraţie
Unitatea interioară poate controla funcţionarea pompei ACM. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi "8 Configuraţie" la pagina 34.
Ghidul de referinţă al instalatorului
16
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 17
5 Indicaţii privind aplicaţia

5.5 Configurarea măsurării energiei

▪ Prin intermediul telecomenzii puteţi citi următoarele date despre
energie: ▪ Căldura generată ▪ Energia consumată
▪ Puteţi citi datele despre energie:
▪ Pentru încălzirea spaţiului ▪ Pentru răcirea spaţiului ▪ Pentru producerea apei calde menajere
▪ Puteţi citi datele despre energie:
▪ Lunare ▪ Anuale
INFORMAŢII
Căldura produsă calculată şi energia consumată sunt estimări, iar acurateţea lor nu poate fi garantată.

5.5.1 Căldura generată

▪ Valabil pentru toate modelele. ▪ Căldura generată se calculează intern în funcţie de:
▪ Temperatură apei la intrare şi ieşire ▪ Debit ▪ Consumul de energie al încălzitorului auxiliar (dacă este cazul)
în rezervorul de apă caldă menajeră
▪ Instalare şi configurare:
▪ Nu este necesar echipament suplimentar. ▪ Numai dacă în sistem există un încălzitor auxiliar, măsuraţi
capacitatea acestuia (măsurarea rezistenţei) şi setaţi capacitatea prin intermediul telecomenzii. Exemplu: Dacă măsuraţi rezistenţa unui încălzitor auxiliar de 17,1 Ω, capacitatea încălzitorului la 230 V este de 3100 W.

5.5.2 Energia consumată

Puteţi utiliza metodele următoare pentru a stabili energia consumată: ▪ Calcularea ▪ Măsurarea
INFORMAŢII
Nu puteţi combina calcularea energiei consumate (exemplu: pentru încălzitorul de rezervă) şi măsurarea energiei consumate (exemplu: pentru unitatea exterioară). Dacă faceţi acest lucru, datele vor fi incorecte.
▪ Necesită contoare externe. ▪ Instalare şi configurare:
▪ Pentru specificaţiile fiecărui tip de contor, consultaţi "14 Date
tehnice" la pagina 69.
▪ Când utilizaţi contoare electrice, setaţi numărul de
impulsuri/kWh pentru fiecare contor prin intermediul telecomenzii. datele energiei consumate pentru modelele EHVH/X16 şi EHBH/X16 vor fi disponibile numai dacă se configurează această setare.
INFORMAŢII
La măsurarea consumului de energie, asiguraţi-vă că TOATE intrările de energie ale sistemului sunt prevăzute cu contoare electrice.

5.5.3 Reţea de alimentare cu tarif kWh normal

Regulă generală
Un contor care să acopere întreg sistemul este suficient.
Configurare
Conectaţi contorul la X5M/7 şi X5M/8.
Tipul contorului
În cazul în care… Utilizaţi un contor…
▪ Unitate exterioară monofazată ▪ Încălzitorul de rezervă
alimentat de la o reţea monofazată (adică modelul încălzitorului de rezervă este *3V sau *9W conectat la o reţea monofazată)
În celelalte cazuri (adică o unitate exterioară trifazată şi/sau un încălzitor de rezervă model *9W conectat la o reţea trifazată)
Monofazat
Trifazic
Calcularea energiei consumate
▪ Valabil numai pentru EHBH/X04+08 şi EHVH/X04+08. ▪ Energia consumată se calculează intern în funcţie de:
▪ Intrarea energiei efective a unităţii exterioare ▪ Capacitatea setată a încălzitorului de rezervă şi a încălzitorului
auxiliar
▪ Tensiunea
▪ Instalare şi configurare: Pentru a obţine date exacte despre
energie, măsuraţi capacitatea (măsurarea rezistenţei) şi setaţi capacitatea prin intermediul telecomenzii pentru:
▪ Încălzitorul de rezervă (pasul 1 şi pasul 2) ▪ Încălzitorul auxiliar
Măsurarea energiei consumate
▪ Valabil pentru toate modelele. ▪ Metoda preferată pentru precizia ridicată.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
17
Page 18
5 Indicaţii privind aplicaţia
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

5 8
0
1
5
0
0
0
e ef
ihg
j
A B C
ba
d

5
8
0
1
5
0
0
0
c
Exemplu
Contor monofazat Contor trifazat
A Unitate exterioară B Unitate interioară C Rezervor ACM a Panou electric (L1/N) b Contor (L1/N) c Siguranţă (L1/N) d Unitate exterioară (L1/N) e Unitate interioară (L1/N) f Încălzitor de rezervă (L1/N) g Încălzitor auxiliar (L1/N)
A Unitate exterioară B Unitate interioară C Rezervor ACM a Panou electric (L1/L2/L3/N) b Contor (L1/L2/L3/N) c Siguranţă (L1/L2/L3/N) d Siguranţă (L1/N) e Unitate exterioară (L1/L2/L3/N) f Unitate interioară (L1/L2/L3/N) g Încălzitor de rezervă
(L1/L2/L3/N)
h Încălzitor auxiliar (L1/N)
Excepţie
▪ Puteţi utiliza un al doilea contor dacă:
▪ Intervalul de măsurare a contorului este insuficient. ▪ Este dificil de montat un contor electric pe panoul electric. ▪ Reţelele trifazice de 230 V şi 400 V sunt combinate (foarte rar),
din cauza limitărilor tehnice ale contoarelor electrice.
▪ Conectare şi configurare:
▪ Conectaţi al doilea contor la X5M/9 şi X5M/10. ▪ În software se adună datele consumului de energie de la
ambele contoare, deci NU trebuie să setaţi contorul prevăzut pentru consumul de energie. Trebuie să setaţi numai numărul de impulsuri pentru fiecare contor.
▪ Vedeţi "5.5.4 reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial" la
pagina 18 pentru un exemplu cu două contoare.

5.5.4 Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial

Regulă generală
▪ Contorul 1: Măsoară unitatea exterioară. ▪ Contorul 2: Măsoară restul (adică unitatea interioară, încălzitorul
de rezervă şi încălzitorul auxiliar opţional).
Configurare
▪ Conectaţi contorul 1 la X5M/7 şi X5M/8. ▪ Conectaţi contorul 2 la X5M/9 şi X5M/10.
Tipurile de contor
▪ Contorul 1: Contor monofazat sau trifazat, în funcţie de reţeaua de
alimentare a unităţii exterioare.
▪ Contorul 2:
▪ În cazul configuraţiei cu încălzitor de rezervă monofazat, utilizaţi
un contor monofazat.
▪ În celelalte cazuri, utilizaţi un contor trifazat.
Exemplu
Unitate exterioară monofazată cu încălzitor de rezervă trifazat:
A Unitate exterioară B Unitate interioară C Rezervor ACM
a Panou electric (L1/N): Reţea de alimentare cu tarif
kWh preferenţial
b Panou electric (L1/L2/L3/N): Reţea de alimentare cu
tarif kWh normal
c Contor (L1/N) d Contor (L1/L2/L3/N) e Siguranţă (L1/N)
f Siguranţă (L1/L2/L3/N) g Unitate exterioară (L1/N) h Unitate interioară (L1/L2/L3/N)
i Încălzitor de rezervă (L1/L2/L3/N)
j Încălzitor auxiliar (L1/N)

5.6 Configurarea controlului consumului de energie

▪ Controlul consumului de energie:
▪ Este valabil numai pentru EHBH/X04+08 şi EHVH/X04+08. ▪ Vă permite să limitaţi consumul de energie al întregului sistem
(suma formată din unitatea exterioară, unitatea interioară, încălzitorul de rezervă şi încălzitorul auxiliar opţional).
▪ Configurare: Setaţi nivelul de limitare a energiei şi modul în
care se obţine prin intermediul telecomenzii.
▪ Nivelul de limitare a energiei se poate exprima ca:
▪ Curent maxim de regim (în A) ▪ Energie maximă furnizată (în kW)
▪ Nivelul de limitare a energiei se poate activa:
▪ Permanent ▪ Prin intrări digitale
INFORMAŢII
Controlul consumului de energie NU poate fi utilizat în aplicaţii cu încălzitor auxiliar.

5.6.1 Limitarea permanentă a energiei

Limitarea permanentă a energiei este utilă pentru a asigura sistemului energie sau curent de alimentare maxim. În unele ţări, legislaţia limitează consumul maxim de energie pentru încălzirea spaţiului şi producerea ACM. Exemplu: Energie maximă furnizată depinde de zona în care se află casa şi trebuie achitată companiei
Ghidul de referinţă al instalatorului
18
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 19
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI1
DI3
DI4
a
b
de electricitate o taxă anuală, în funcţie de dimensiunea siguranţei locale instalate. Prin limitarea permanentă a energiei sau curentului maxim al sistemului, puteţi instala siguranţe locale mai mici.
NOTIFICARE
Atunci când controlul curentului are ca scop reducerea dimensiunilor siguranţei locale, siguranţa locală se va declanşa pentru a proteja cablajul de legătură în cazul supracurenţilor produşi de unitate. Asiguraţi-vă că alegerea siguranţei locale respectă legislaţia în vigoare.
PiAlimentare cu energie
t Oră
DI Intrare digitală (nivel de limitare a energiei)
a Limitare energie activă b Alimentare cu energie efectivă
5 Indicaţii privind aplicaţia
A Unitate exterioară B Unitate interioară C Rezervor ACM D Sistem de gestionare a energiei
a Activarea limitării energiei (4 intrări digitale) b Încălzitor de rezervă c Încălzitor auxiliar
Instalare şi configurare
▪ Nu este necesar echipament suplimentar. ▪ Setaţi setările controlului consumului de energie în [A.6.3.1] prin
intermediul telecomenzii (pentru descrierea tuturor setărilor, consultaţi "8 Configuraţie" la pagina 34):
▪ Selectaţi modul de limitare al duratei nelimitate ▪ Selectaţi tipul de limitare (energie în kW sau curent în A) ▪ Setaţi nivelul dorit pentru limitarea energiei
NOTIFICARE
Reţineţi indicaţiile următoare când selectaţi nivelul dorit de limitare a energiei:
▪ Setaţi un consum minim de energie de ±3,6 kW pentru
a garanta operaţiunea de dezgheţare. În caz contrar, dacă dezgheţarea este întreruptă de mai multe ori, schimbătorul de căldură va îngheţa.
▪ Setaţi un consum minim de energie de ±3 kW pentru a
garanta încălzirea spaţiului şi producerea ACM permiţând funcţionarea a cel puţin un încălzitor electric (pasul 1 încălzitor de rezervă sau încălzitor auxiliar).

5.6.2 Limitarea energiei activată de intrările digitale

Limitarea energiei mai este utilă în combinaţie cu un sistem de gestionare a energiei.
Energia sau curentul întregului sistem Daikin este limitată dinamic prin intrări digitale (maximum patru paşi). Fiecare nivel de limitare a energiei este setat cu ajutorul telecomenzii prin limitarea uneia dintre următoarele caracteristici:
▪ Curent (în A) ▪ Energie furnizată (în kW) Sistemul de gestionare a energiei (procurare la faţa locului) decide
activarea unui anumit nivel de limitare a energiei. Exemplu: Pentru a limita energia maximă a întregii case (iluminat, electrocasnice, încălzirea spaţiului etc.).
PiAlimentare cu energie
t Oră
DI Intrări digitale (niveluri de limitare a energiei)
a Limitare energie activă b Alimentare cu energie efectivă
Configurare
▪ Placă solicitări (opţiune EKRP1AHTA) necesară. ▪ Se utilizează maximum patru intrări digitale pentru a activa nivelul
corespunzător de limitare a energiei: ▪ DI1 = cea mai slabă limitare (cel mai mare consum de energie) ▪ DI4 = cea mai puternică limitare (cel mai mic consum de
energie)
▪ Pentru specificaţii şi conectarea intrărilor digitale, consultaţi
"14.5 Schema cablajului – componente: Unitatea interioară" la pagina 75.
Configuraţie
Setaţi setările controlului consumului de energie în [A.6.3.1] prin intermediul telecomenzii (pentru descrierea tuturor setărilor, consultaţi "8 Configuraţie" la pagina 34):
▪ Selectaţi activarea prin intrări digitale. ▪ Selectaţi tipul de limitare (energie în kW sau curent în A). ▪ Setaţi nivelul dorit de limitare a energiei corespunzător fiecărei
intrări digitale.
INFORMAŢII
În cazul în care mai mult de 1 intrare digitală este închisă (simultan), prioritate intrărilor digitale este fixă: DI4 prioritatea>…>DI1.

5.6.3 Procesul de limitare a energiei

Unitatea exterioară are un randament mai bun decât încălzitoarele electrice. Prin urmare, încălzitoarele electrice sunt limitate şi decuplate primele. Sistemul limitează consumul de energie în ordinea următoare:
1 Limitează anumite încălzitoare electrice.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
19
Page 20

6 Pregătire

P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
Dacă… are prioritate Atunci setaţi prioritatea
Producerea apei calde menajere
Încălzirea spaţiului Încălzitor de rezervă.
2 Decuplează toate încălzitoarele electrice. 3 Limitează unitatea exterioară. 4 Decuplează unitatea exterioară.
Exemplu
Dacă există următoarea configuraţie: ▪ Nivelul de limitare a energiei NU permite funcţionarea
încălzitorului auxiliar şi încălzitorului de rezervă (pasul 1 şi pasul
2). ▪ Prioritate încălzitor = Încălzitor auxiliar. Atunci consumul de energie este limitat astfel:
încălzitorului prin
intermediul telecomenzii la...
Încălzitor auxiliar. Rezultat: Încălzitorul de
rezervă va fi decuplat primul.
Rezultat: Încălzitorul auxiliar va fi decuplat primul.
Temperatură ambiantă exterioară
▪ În unitatea exterioară se măsoară temperatură ambiantă
exterioară. Prin urmare, unitatea exterioară trebuie montată într­un loc:
▪ pe partea nordică a unei locuinţe sau pe partea locuinţei pe
care se află majoritatea emiţătoarelor de căldură,
▪ care NU este expus luminii soarelui,
▪ Dacă acest lucru NU este posibil, Daikin vă recomandă să
conectaţi un senzor exterior la distanţă (opţiunea EKRSCA1).
▪ Instalare: Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de
instalare a senzorului de interior la distanţă. ▪ Configurare: Selectaţi senzorul exterior [A.2.2.B]. ▪ În timpul suspendării (consultaţi "8 Configuraţie" la pagina 34),
unitatea exterioară este oprită pentru a reduce pierderile de
energie în stare de aşteptare. Ca rezultat, NU este citită
temperatură ambiantă exterioară. ▪ Dacă temperatura apei la ieşire dorită depinde de vreme, este
importantă măsurarea temperaturii exterioare pe durată nelimitată.
Aceasta este un alt motiv pentru instalarea senzorului opţional de
temperatură ambiantă exterioară.
INFORMAŢII
Datele senzorului ambiental exterior (medii sau instantanee) se utilizează la curbele de control în funcţie de vreme şi la trecerea logică automată pentru încălzire/ răcire. Pentru a proteja unitatea exterioară, senzorul intern al unităţii exterioare este utilizat în permanenţă.
PhCăldura generată CeEnergia consumată
A Unitate exterioară B Încălzitor auxiliar C Încălzitor de rezervă
a Funcţionare limitată a unităţii exterioare b Funcţionare nelimitată a unităţii exterioare c încălzitor auxiliar cuplat d Încălzitor de rezervă pasul 1 cuplat e Încălzitor de rezervă pasul 2 cuplat

5.7 Configurarea senzorului de temperatură extern

Puteţi conecta un senzor de temperatură extern. Acesta poate măsura temperatură ambientală exterioară sau interioară. Daikin vă recomandă să utilizaţi un senzor de temperatură extern în următoarele cazuri:
Temperatură ambiantă internă
▪ La controlul termostatului de încăpere, telecomandă este utilizată
ca termostat de încăpere şi măsoară temperatură ambiantă interioară. Prin urmare, telecomandă trebuie montată într-un loc:
▪ unde poate fi detectată temperatură medie din încăpere, ▪ care NU este expus luminii soarelui, ▪ care NU este lângă o sursă de căldură, ▪ care NU este afectat de aerul din exterior sau de curenţii de aer
din cauza, de exemplu, deschiderii/închiderii uşii.
▪ Dacă acest lucru NU este posibil, Daikin vă recomandă să
conectaţi un senzor interior la distanţă (opţiunea KRCS01-1).
▪ Instalare: Pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi manualul de
instalare a senzorului de interior la distanţă.
▪ Configurare: Selectaţi senzorul de încăpere [A.2.2.B].
Ghidul de referinţă al instalatorului
20
6 Pregătire

6.1 Pregătirea locului de instalare

NU instalaţi unitatea în locuri utilizate frecvent ca loc de muncă. În cazul lucrărilor de construcţie (de ex. lucrări de polizare) unde se formează mult praf, unitatea trebuie acoperită.
Alegeţi locul instalării astfel încât să existe spaţiu suficient pentru transportul unităţii la/de la locul instalării.

6.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea interioară

▪ Ţineţi cont de indicaţiile privind măsurătorile:
Lungimea maximă a tubulaturii de agent frigorific între unitatea exterioară şi unitatea interioară
Lungimea minimă a tubulaturii de agent frigorific între unitatea exterioară şi unitatea interioară
Diferenţa de înălţime maximă între unitatea exterioară şi unitatea interioară
(a) Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare. (b) Când <5 m, trebuie să reîncărcaţi unitatea exterioară (consultaţi
manualul de instalare a unităţii exterioare).
▪ Ţineţi cont de indicaţiile următoare privind spaţiul de instalare:
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
75 m
3 m
30 m
(a)
(b)
Page 21
>500
>10>10
(mm)
M
M
HPC1
HPC2
HPC3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
c d
e f
g f h
i
i
i
i
j k
89°C
65°C
NU instalaţi unitatea în astfel de locuri: ▪ Unde există ceaţă de ulei mineral, ulei pulverizat sau vapori de
ulei.
Piesele din material plastic se pot deteriora, cauzând căderea lor
sau scurgeri de apă.
▪ NU instalaţi unitatea în zone care necesită linişte (de ex., lângă un
dormitor sau o încăpere asemănătoare) pentru a nu deranja cu zgomotul produs în timpul funcţionării.
Notă: Dacă sunetul este măsurat în condiţiile efective de instalare,
valoarea măsurată va fi mai mare decât nivelul presiunii sonore specificat în "14.8 Spectru de sunet" la pagina 86 datorită zgomotului mediului şi reflectării sunetului.
▪ Fundaţia trebuie să fie suficient de puternică pentru a suporta
greutatea unităţii. Luaţi în calcul greutatea unităţii împreună cu rezervorul de apă caldă menajeră plin.
Aveţi grijă ca, în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza nicio
stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur. ▪ În locuri cu umiditate ridicată (max. RH=85%), de exemplu, o baie. ▪ În locuri în care este posibil îngheţul. Temperatură ambiantă în
jurul unităţii interioare trebuie să fie >5°C. ▪ Unitatea interioară este concepută numai pentru instalarea în
interior şi pentru temperaturi ambientale cuprinse între 5~35°C în
modul de răcire şi 5~30°C în modul de încălzire.

6.2 Pregătirea tubulaturi de apă

6.2.1 Cerinţele circuitului de apă

▪ Utilizaţi unitatea interioară numai într-un circuit de apă închis.
Utilizarea sistemului într-un circuit de apă deschis va duce la
corodare excesivă. ▪ Presiunea maximă a apei este de 4 bari.
Asiguraţi dispozitive de siguranţă adecvate în circuitul de apă
pentru a vă asigura că NU se depăşeşte presiunea maximă. ▪ Întreaga tubulatură instalată şi accesoriile tubulaturii (supape,
racorduri etc.) trebuie să reziste la temperaturile următoare:
INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU se potrivească cu dispunerea sistemului.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
6 Pregătire
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Schimbător de căldură d Încălzitor de rezervă e Pompă
f Ventil închidere g Ventil cu 3 căi cu servomotor h Ventil cu 2 căi cu servomotor (procurare la faţa
locului)
i Colector
j Rezervorul apei calde menajere k Serpentina schimbătorului de căldură
HPC1...3 Convectorul pompei de căldură (opţional)
FHL1...3 Buclă de încălzire a podelei
▪ Efectuaţi toate racordurile tubulaturii de apă în conformitate cu
legislaţia în vigoare şi cu schema generală livrată împreună cu unitatea, ţinând seama de admisia şi evacuarea apei.
▪ NU exercitaţi o forţă excesivă la racordarea ţevilor. Deformarea
tubulaturii poate cauza defectarea unităţii.
▪ Montaţi robinete de evacuare în toate punctele joase ale
sistemului pentru a permite golirea completă a circuitului de apă.
▪ Asiguraţi golirea corectă prin supapa de siguranţă pentru a evita
scurgerea apei din unitate. Consultaţi "7.3.2 Pentru a conecta supapa de siguranţă la scurgere" la pagina 27.
▪ Montaţi ventile de aerisire în toate punctele înalte ale sistemului,
care să fie uşor de accesat pentru deservire. O purjă automată de aer este prevăzută în interiorul unităţii interioare. Controlaţi ca această purjă de aer să NU fie strânsă prea mult, pentru a permite eliberarea automată a aerului din circuitul de apă.
▪ Utilizaţi numai materiale compatibile cu apa utilizată în sistem şi
cu materialele utilizate în unitatea interioară.
▪ Verificaţi dacă toate componentele tubulaturii de legătură pot
rezista la presiunea şi temperatură apei.
▪ Dacă se utilizează tubulatură metalică din alt material decât
alama, izolaţi corespunzător piesele din alamă şi din alt material decât alama pentru a NU intra în contact unele cu altele. Astfel se previne corodarea galvanică.
▪ Nu utilizaţi niciodată piese zincate în circuitul de apă. Deoarece
circuitul de apă intern al unităţii utilizează tubulatură de cupru, poate avea loc corodarea excesivă.
▪ Utilizaţi scule adecvate pentru alamă, deoarece este un material
moale. În caz contrar, conductele se vor deteriora.
Ghidul de referinţă al instalatorului
21
Page 22
6 Pregătire
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
g h
e
▪ Selectaţi diametrul tubulaturii în raport cu debitul de apă necesar
şi presiunea statică externă disponibilă a pompei. Consultaţi "14 Date tehnice" la pagina 69 pentru curbele de presiune statică externă ale unităţii interioare.
▪ Puteţi găsi debitul minim de apă necesar pentru funcţionarea
unităţii interioare în tabelul următor. Dacă debitul de apă este mai mic, se va afişa eroarea de debit 7H şi unitatea interioară se va opri.
Model Debit minim de apă (l/min)
04 5 08+16 11
▪ Dacă utilizaţi un ventil cu 3 căi în circuitul de apă, asiguraţi-vă că
circuitul de apă caldă menajeră şi circuit de încălzire prin podea sunt complet separate.
▪ Când în circuitul de apă se utilizează un ventil cu 2 căi sau un
ventil cu 3 căi, timpul maxim de comutare a ventilului trebuie să fie de 60 de secunde.
▪ Vă recomandăm să instalaţi un filtru suplimentar în circuitul de
apă pentru încălzire. Vă recomandăm să utilizaţi un filtru magnetic sau de desprăfuire în special pentru îndepărtarea particulelor metalice din tubulatura de legătură pentru încălzire. Particulele mici pot deteriora unitatea şi NU vor fi îndepărtate de filtrul standard al circuitul pompei de căldură.
▪ Dacă în circuitul de apă pătrunde aer, umezeală sau praf, pot
surveni probleme. Pentru a preveni acest lucru: ▪ Utilizaţi numai conducte curate ▪ Ţineţi conducta cu capătul în jos când îndepărtaţi bavurile. ▪ Acoperiţi capătul conductei când o treceţi printr-un perete
pentru a împiedica pătrunderea prafului şi a murdăriei în conductă.
▪ Utilizaţi un agent de etanşare adecvat pentru a izola racordurile.
▪ Din motive de siguranţă, NU se permite adăugarea glicolilor în
circuitul de apă.
▪ Pentru a evita stagnarea apei, este important ca volumul de
stocare a rezervorului de apă caldă menajeră să asigure consumul zilnic de apă caldă menajeră. Dacă nu există consum de apă caldă pentru perioade îndelungate, echipamentul se va clăti cu apă proaspătă înainte de utilizare. Funcţia de dezinfectare din dotarea echipamentului este specificată în manualul de exploatare a unităţii interioare.
▪ Se recomandă evitarea utilizării unei tubulaturi lungi între
rezervorul de apă caldă menajeră şi capătul circuitului de apă caldă (duş, baie etc.) şi evitarea capetelor întrerupte.
▪ Instalarea se va efectua în conformitate cu legislaţia în vigoare şi
poate necesita măsuri suplimentare de instalare sanitară.
▪ În conformitate cu legislaţia în vigoare, poate fi necesară
montarea unor termostate de amestec.
▪ Imediat după instalare, rezervorul de apă caldă menajeră se va
clăti cu apă proaspătă. Această procedură se va repeta cel puţin o dată pe zi în primele 5 zile după instalare.
▪ În conformitate cu legislaţia în vigoare, poate fi necesară
conectarea unei pompe de recirculare între capătul circuitului de apă caldă şi racordul de recirculare al rezervorului de apă caldă menajeră.

6.2.2 Formula de calculare a presiunii preliminare a vasului de destindere

Presiunea preliminară (Pg) a vasului depinde de diferenţa înălţimii de instalare (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.2.3 Pentru a verifica volumul de apă

Unitatea interioară are un vas de destindere de 10 litri cu o presiune preliminară stabilită din fabrică de 1 bar.
Pentru a vă asigura că unitatea funcţionează corespunzător: ▪ Trebuie să verificaţi volumul de apă minim şi maxim. ▪ Probabil va trebui să reglaţi presiunea preliminară a vasului de
destindere.
Volumul minim de apă
Controlaţi dacă volumul total de apă din instalaţie este de minimum 20 litri, FĂRĂ a include volumul intern de apă al unităţii interioare.
INFORMAŢII
În procesele critice sau în încăperile cu sarcină termică ridicată, ar putea fi necesară apă suplimentară.
NOTIFICARE
Când recircularea din fiecare buclă de încălzire a spaţiului este controlată de ventile comandate de la distanţă, este important ca volumul minim de apă să fie menţinut chiar dacă toate ventilele sunt închise.
a Unitate exterioară b Unitate interioară c Schimbător de căldură d Încălzitor de rezervă e Pompă
f Ventil de închidere g Colector (procurare la faţa locului) h Ventil de ocolire (procurare la faţa locului)
FHL1...3 Buclă de încălzire a podelei (procurare la faţa
locului)
T1...3 Termostat de încăpere individual (opţional)
M1...3 Ventil individual cu servomotor pentru controlul
buclei FHL1...3 (procurare la faţa locului)
Ghidul de referinţă al instalatorului
22
a Racord de recirculare b Racord apă caldă c Duş d Pompă de recirculare
Volumul maxim de apă
Utilizaţi tabelul următor pentru a stabili volumul maxim de apă pentru presiunea preliminară calculată.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 23
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
10050
0
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
a
6 Pregătire
a Presiune preliminară (bari)
a Ventil de tip Schräder
b Volum maxim de apă (l)
Exemplu: Volumul maxim de apă şi presiunea preliminară a vasului de destindere
Diferenţa de
înălţime a
instalaţiei
(a)
≤7 m Nu este necesară
reglarea presiunii preliminare.
Volumul de apă
≤280 l >280 l
Efectuaţi următoarele: ▪ Micşoraţi presiunea
preliminară.
▪ Verificaţi dacă volumul
de apă NU depăşeşte volumul de apă maxim admis.
>7 m Efectuaţi următoarele:
▪ Creşteţi presiunea
preliminară.
Vasul de destindere al unităţii interioare este prea mic pentru instalaţie.
▪ Verificaţi dacă volumul
de apă NU depăşeşte volumul de apă maxim admis.
(a) Aceasta este diferenţa de înălţime (m) între punctul cel mai înalt al
circuitului de apă şi unitatea interioară. Dacă unitatea interioară se află în punctul cel mai înalt al instalaţiei, înălţimea instalaţiei este egală cu 0 m.
6.2.4 Modificarea presiunii preliminare a

6.2.5 Pentru a verifica volumul de apă: Exemple

Exemplul 1
Unitatea interioară este instalată la 5 m sub cel mai înalt punct al circuitului de apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 100 l.
Nu sunt necesar măsuri sau reglaje.
Exemplul 2
Unitatea interioară este instalată la cel mai înalt punct al circuitului de apă. Volumul total de apă în circuitul de apă este de 350 l.
Măsuri: ▪ Deoarece volumul total de apă (350 l) este mai mare decât
volumul implicit de apă (280 l), presiunea preliminară trebuie micşorată.
▪ Presiunea preliminară necesară este:
Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar=0,3 bari.
▪ Volumul maxim de apă corespunzător la 0,3 bari este de 410 l.
(Consultaţi tabelul din capitolul de mai sus).
▪ Deoarece un volum de 350 l este mai mic de 410 l, vasul de
destindere este corespunzător pentru instalare.

6.3 Pregătirea cablajului electric

vasului de destindere

6.3.1 Despre pregătirea cablajului electric

NOTIFICARE
Numai un instalator autorizat poate regla presiunea preliminară a vasului de destindere.
Dacă este necesară modificarea presiunii preliminare implicite a vasului de destindere (1 bar), ţineţi cont de următoarele indicaţii:
▪ Utilizaţi numai azot uscat pentru a stabili presiunea preliminară a
vasului de expansiune.
▪ Stabilirea necorespunzătoare a presiunii preliminare a vasului de
destindere va cauza defectarea sistemului.
Modificarea presiunii preliminare a vasului de destindere se va face eliberând sau crescând presiunea azotului prin ventil de tip Schräder al vasului de destindere.
AVERTIZARE
▪ Dacă la reţeaua de alimentare lipseşte o fază N sau
aceasta este greşită, echipamentul se va defecta.
▪ Stabiliţi împământarea corectă. NU conectaţi
împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la o linie de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ
poate cauza electrocutare. ▪ Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare. ▪ Fixaţi cablajul electric cu cleme pentru ca acesta să NU
intre în contact cu tubulatura sau cu margini ascuţite, în
special pe partea cu presiune înaltă ▪ NU utilizaţi fire izolate cu bandă, fire de conductor
torsadat, prelungitoare sau conexiuni de la un sistem în
stea. Pot provoca supraîncălzirea, şocuri de reţea sau
incendii. ▪ NU instalaţi un condensator compensator de fază,
deoarece această unitate este echipată cu un invertor.
Un condensator compensator de fază va reduce
randamentul şi poate provoca accidente.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
23
Page 24
6 Pregătire
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8 0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
M
a
16
21
14
19
15
20
12
6
13
14
17
18
AVERTIZARE
▪ Întregul cablaj trebuie executat de către un electrician
autorizat şi trebuie să respecte legislaţia în vigoare. ▪ Efectuaţi conexiunile electrice la cablajul fixat. ▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi toate
lucrările electrice trebuie să respecte legislaţia în
vigoare.
AVERTIZARE
Încălzitorul de rezervă trebuie să aibă o reţea de alimentare separată.
AVERTIZARE
Utilizaţi întotdeauna cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.

6.3.2 Despre reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial

Acest echipament permite conectarea la astfel de sisteme de alimentare cu tarif kWh preferenţial.
Consultaţi compania furnizoare de electricitate de la locul instalării acestui echipament pentru a afla dacă este recomandabilă conectarea echipamentului la unul din sistemele de alimentare cu tarife kWh preferenţiale disponibile, dacă există.
Când echipamentul este conectat la o astfel de reţea de alimentare cu tarife kWh preferenţiale, compania furnizoare de electricitate are posibilitatea:
▪ să întrerupă alimentarea cu curent a echipamentului pentru
anumite perioade de timp;
▪ să pretindă ca echipamentul să consume doar o cantitate limitată
de electricitate în timpul unor anumite perioade de timp.
Unitatea interioară este concepută să recepţioneze un semnal de intrare prin care unitatea este comutată în mod de oprire forţată. La acel moment, compresorul unităţii exterioare nu va funcţiona.
Indiferent dacă reţeaua de alimentare este întreruptă sau nu, cablajul către unitate este diferit.
Companiile furnizoare de electricitate din toată lumea se străduiesc să asigure servicii electrice fiabile la preţuri competitive şi sunt adesea autorizate să factureze clienţilor tarife diferenţiate. De exemplu tarife la numărul de ore de utilizare, tarife sezoniere, Wärmepumpentarif în Germania şi Austria etc.

6.3.3 Prezentarea generală a conexiunilor electrice, cu excepţia actuatorilor externi

Reţea de alimentare normală Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial
Reţeaua de alimentare NU este întreruptă Reţeaua de alimentare este întreruptă
a Reţea de alimentare normală b Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial 1 Reţea de alimentare pentru unitatea exterioară 2 Reţea de alimentare şi cablu de interconectare la
unitatea interioară
3 Reţea de alimentare pentru încălzitorul de rezervă 4 Reţea de alimentare pentru tarife kWh preferenţiale
(contact fără tensiune)
5 Reţea de alimentare pentru tarife kWh normale
(pentru a alimenta placă cu circuite integrate a unităţii interioare în eventualitatea întreruperii reţelei de alimentare cu tarife kWh preferenţiale)
6.3.4 Prezentarea generală a conexiunilor
Ilustraţia următoare prezintă cablajul de legătură necesar.
Ghidul de referinţă al instalatorului
24
electrice pentru actuatorii externi şi interni
În timpul activării reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial, reţeaua de alimentare NU este întreruptă. Unitatea exterioară este oprită din comandă. Remarcă: Compania de electricitate trebuie să permită întotdeauna consumul de energie al unităţii interioare.
INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU se potrivească cu dispunerea sistemului.
a Unitate interioară
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
În timpul activării reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial, compania de electricitate întrerupe reţeaua de alimentare imediat sau după o anumită perioadă. În acest caz, unitatea interioară trebuie alimentată de la o reţea de alimentare normală, separată.
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 25
2x
4x
1
3
4
2

7 Instalarea

Articol Descriere Cabluri Curent
Reţea de alimentare unitate interioară şi unitate exterioară
1 Reţea de alimentare
pentru unitatea
2+GND sau 3+GND
(a)
exterioară
2 Reţea de alimentare şi
3
(c)
cablu de interconectare la unitatea interioară
3 Reţea de alimentare
pentru încălzitorul de
Consultaţi tabelul de mai jos.
rezervă
4 Reţea de alimentare
2
(d)
pentru tarife kWh preferenţiale (contact fără tensiune)
5 Reţea de alimentare cu
2 6,3 A
tarif kWh normal
Telecomandă
6 Telecomandă 2
(e)
Echipament opţional
11 Reţea de alimentare
2
(b)
pentru încălzitorul plăcii
de fund 12 Termostat de încăpere 3 sau 4 100 mA 13 Senzor temperatură
2
(b)
ambiantă exterior 14 Senzor temperatură
2
(b)
ambiantă interior 15 Convectorul pompei de
4 100 mA
căldură
Componente procurate la faţa locului
16 Ventil de închidere 2 17 Contor electric 2 (per contor) 18 Pompa de apă caldă
2
100 mA(b)
(b)
(b)
menajeră 19 Ieşire alarmă 2 20 Schimbare la comanda
2
(b)
(b)
sursei de căldură
externe 21 Comandă de
2
(b)
funcţionare pentru
răcirea/încălzirea
spaţiului 22 Intrări digitale pentru
consumul de energie
(a) Consultaţi placa de identificare de pe unitatea exterioară. (b) Cablu cu secţiune minimă de 0,75 mm². (c) Cablu cu secţiune de 2,5 mm². (d) Cablu cu secţiune de 0,75 mm² până la 1,25 mm²; lungime maximă:
50 m. Contactul fără tensiune va asigura sarcina minimă aplicabilă de 15 V c.c., 10 mA.
(e) Cablu cu secţiune de 0,75 mm² până la 1,25 mm²; lungime maximă:
500 m. Se utilizează la conexiunile cu o telecomandă şi cu două telecomenzi.
2 (per semnal de intrare)
(b)
NOTIFICARE
Alte specificaţii tehnice ale diferitelor conexiuni sunt indicate pe:
▪ Schema de conexiuni din cutia de distribuţie a unităţii
▪ "14.5 Schema cablajului" la pagina 75
maxim de
regim
(b)
(b)
Tipul
încălzitorului de
Reţea de
alimentare
Număr necesar de
conductori
rezervă
3x 400 V 4+GND
7 Instalarea

7.1 Deschiderea unităţilor

7.1.1 Pentru a deschide unitatea interioară

1 Slăbiţi şi scoateţi şuruburile din partea de jos a unităţii. 2 Glisaţi panoul frontal al unităţii în jos şi scoateţi-l.
PRECAUŢIE
Panoul frontal este greu. Aveţi grijă să NU vă prindeţi degetele la deschiderea sau închiderea unităţii.
3 Slăbiţi şi scoateţi cele 4 şuruburi care fixează panoul superior. 4 Îndepărtaţi panoul superior de pe unitate.
Tipul
încălzitorului de
Reţea de
alimentare
Număr necesar de
conductori
rezervă
*3V 1x 230 V 2+GND *9W 1x 230 V 2+GND + 2 punţi
3x 230 V 3+GND + 1 punte
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
25
Page 26
7 Instalarea
4x
120kg
3x
1
2
≤1°
2x
a
2x
a c bd

7.1.2 Pentru a deschide capacul cutiei de distribuţie al unităţii interioare

1 Slăbiţi cele 2 şuruburi şi coborâţi placa de izolaţie fonică
conform ilustraţiei de mai jos.
a Placă de izolaţie fonică
2 Strângeţi cele 2 şuruburi.

7.2 Montarea unităţii interioare

7.2.1 Pentru a instala unitatea interioară

1 Ridicaţi unitatea interioară de pe palet şi plasaţi-o pe podea.
2 Glisaţi unitatea interioară în poziţie. 3 Reglaţi înălţimea picioarelor de echilibrare pentru a compensa
neregularităţile podelei. Abaterea maximă permisă este de 1°.

7.3 Conectarea ţevilor de apă

7.3.1 Pentru a conecta ţevile de apă

NOTIFICARE
NU exercitaţi o forţă excesivă la racordarea ţevilor. Deformarea tubulaturii poate cauza defectarea unităţii.
Pentru a întreţinerea şi deservirea, sunt prevăzute 2 ventile de închidere. Montaţi ventilele pe admisia şi evacuarea apei. Reţineţi poziţia acestora. Orientarea ventilelor integrate de evacuare şi umplere este importantă pentru deservire.
1 Instalaţi ventilele de închidere pe conductele de apă.
a Ieşire apă încălzire/răcire spaţiu b Intrare apă încălzire/răcire spaţiu c Ieşire apă caldă menajeră d Intrare apă rece menajeră (sursa de apă rece)

7.2.2 Pentru a coborî placa de izolaţie fonică

Valabil numai pentru EHVH/X16.
Ghidul de referinţă al instalatorului
26
NOTIFICARE
Vă recomandăm să instalaţi ventile de închidere pentru racordurile intrării apei reci menajere şi ieşirii apei calde menajere. Ventilele de închidere se instalează la faţa locului.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 27
a
NOTIFICARE
Pentru a evita deteriorarea obiectelor din jur în cazul scurgerii apei, vă recomandăm să închideţi ventilele de închidere de la admisia apei reci în timpul perioadelor de absenţă.
2 Fixaţi piuliţele unităţii interioare pe ventilele de închidere. 3 Racordaţi conductele de intrare şi ieşire a apei calde menajere
la unitatea interioară.
NOTIFICARE
▪ Un dispozitiv de drenaj şi un dispozitiv de siguranţă
trebuie instalate pe racordul de admisie a apei reci de la tubul apei calde menajere.
▪ Pentru a evita sifonarea inversă, se recomandă
instalarea unui ventil de reţinere pe admisia rezervorului de apă caldă menajeră, în conformitate cu legislaţia în vigoare.
▪ Se recomandă instalarea unui ventil de reducţie pe
admisia apei reci, în conformitate cu legislaţia în vigoare.
▪ Un vas de destindere trebuie instalat pe admisia apei
reci, în conformitate cu legislaţia în vigoare.
▪ Vă recomandăm să instalaţi supapa de siguranţă într-o
poziţie mai înaltă, cum ar fi partea de sus a rezervorului de apă caldă menajeră. Încălzirea rezervorului de apă caldă menajeră provoacă dilatarea apei, iar fără supapa de siguranţă presiunea apei din interiorul rezervorului poate depăşi presiunea prevăzută a rezervorului. De asemenea, instalaţia locală (tubulatură, robinetele etc.) racordată la rezervor este supusă acestei presiuni ridicate. Pentru a preveni acest lucru, trebuie instalată o supapă de siguranţă. Prevenirea suprapresiunii depinde de manevrarea corectă a supapei de siguranţă instalată local. Dacă aceasta NU funcţionează corect, suprapresiunea va deforma rezervorul şi pot să apară scurgeri. Pentru a confirma funcţionarea corectă, este necesară întreţinerea regulată.

7.3.2 Pentru a conecta supapa de siguranţă la scurgere

Pipa supapei de siguranţă iese prin spatele unităţii.
7 Instalarea
2
Deschideţi ventilul de umplere.
3 Asiguraţi-vă că ventilul automat de purjare a aerului este
deschis (cel puţin 2 ture).
INFORMAŢII
Pentru locul ventilului de purjare a aerului, consultaţi "14.2.1 Componente: Unitatea interioară" la pagina 71.
4 Umpleţi circuitul cu apă până ce manometrul indică o presiune
de ±2,0 bari.
5 Purjaţi cât de mult aer posibil din circuitul de apă.
NOTIFICARE
▪ Aerul din circuitul de apă poate cauza funcţionarea
defectuoasă a încălzitorului de rezervă. În timpul umplerii, este posibil să nu se poată scoate tot aerul din circuit. Aerul rămas va fi îndepărtat prin ventilele automate de purjare a aerului în timpul primelor ore de funcţionare a sistemului. S-ar putea ca după aceasta să fie necesară o umplere suplimentară cu apă.
▪ Pentru a purja sistemul, utilizaţi funcţia specială
descrisă în capitolul "9 Darea în exploatare" la pagina 60. Această funcţie se va utiliza pentru a purja serpentina schimbătorului de căldură de la rezervorul apei calde menajere.
6 Închideţi ventilul de umplere. 7 Deconectaţi furtunul sursei de apă de la ventilul de umplere.
NOTIFICARE
Presiunea apei indicată de manometru va varia în funcţie de temperatură apei (presiune mai mare la temperatură mai ridicată a apei).
Totuşi, presiunea apei trebuie să rămână permanent peste 1 bar pentru a evita pătrunderea aerului în circuit.

7.3.4 Pentru a umple rezervorul de apă caldă menajeră

1 Deschideţi, pe rând, fiecare robinet de apă caldă pentru a purja
aerul din circuitul tubulaturii.
2 Deschideţi supapa de alimentare cu apă rece. 3 Închideţi toate robinetele de apă după purjarea totală a aerului. 4 Verificaţi dacă există scurgeri de apă. 5 Acţionaţi manual supapa de siguranţă instalată la faţa locului
pentru a asigura debitul liber al apei prin conducta de evacuare.

7.3.5 Pentru a izola ţevile de apă

Tubulatura din întregul circuit de apă trebuie să fie izolată pentru a
a Pipa de eliberare a presiunii
Pipa trebuie conectată la o scurgere corespunzătoare, conform legislaţiei în vigoare. Se recomandă utilizarea unei pâlnii.

7.3.3 Pentru a umple circuitul de apă

1 Racordaţi furtunul sursei de apă la ventilul de umplere.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
preveni condensarea în timpul operaţiunii de răcire şi reducerea capacităţii de răcire şi capacităţii de încălzire.
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de 80%, grosimea materialelor de etanşare trebuie să fie de cel puţin 20 mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa etanşării.

7.3.6 Pentru a conecta ţevile de recirculare

1 Slăbiţi şi scoateţi şuruburile din partea de jos a unităţii.
Ghidul de referinţă al instalatorului
27
Page 28
7 Instalarea
2x
4x
1
3
4
2
a
b
a b+c
2 Glisaţi panoul frontal al unităţii în jos şi scoateţi-l. 3 Slăbiţi şi scoateţi cele 4 şuruburi care fixează panoul superior. 4 Îndepărtaţi panoul superior de pe unitate.

7.4 Conectarea cablajului electric

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
INFORMAŢII
Informaţii suplimentare despre legenda şi locul schemei cablajului unităţii se pot găsi în "14.5 Schema cablajului" la pagina 75.
AVERTIZARE
Utilizaţi întotdeauna cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.

7.4.1 Despre conformitatea electrică

Numai pentru ERLQ006CAV3+ERLQ008CAV3
Echipament conform cu EN/IEC 61000312 (Standard tehnic european/internaţional care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune cu curent de intrare >16 A şi ≤75 A pe fază).
Numai pentru unităţi interioare
Consultaţi "7.4.4 Pentru a conecta reţeaua de alimentare a încălzitorului de rezervă" la pagina 30.
5 Scoateţi vasul de destindere. 6 Îndepărtaţi mantaua izolaţiei superioare de pe unitate.
a Orificiu prestabilit
b Conexiunea pentru ţevile de recirculare 7 Eliberaţi orificiile obturate din partea posterioară a unităţii. 8 Cuplaţi ţevile de recirculare la conexiunea de recirculare şi
treceţi ţevile prin orificiul eliberat din partea posterioară a unităţii.
9 Îndepărtaţi elementul indicat în figura de mai jos.

7.4.2 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea interioară

1 Pentru a deschide unitatea interioară, consultaţi "7.1.1 Pentru a
deschide unitatea interioară" la pagina 25 şi "7.1.2 Pentru a deschide capacul cutiei de distribuţie al unităţii interioare" la pagina 26.
2 Cablajul trebuie să pătrundă în unitate prin partea de sus:
3 Pozarea cablajului în interiorul unităţii va fi următoarea:
10 Remontaţi izolaţia, vasul de destindere şi carcasa.
Ghidul de referinţă al instalatorului
28
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 29
a b+c
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
4 Fixaţi cablul cu cleme pe soclurile de fixare pentru a evita
tensionarea şi aveţi grijă să NU vină în contact cu tubulatura şi cu muchii ascuţite.
INFORMAŢII
Se aplică numai unităţilor interioare cu rezervor de 260 de litri. Pentru a ajunge la senzorul de temperatură a apei calde menajere, cutia de distribuţie poate fi întoarsă. Cutia de distribuţie NU trebuie scoasă din unitate.
Pozarea Cabluri posibile (în funcţie de tipul de unitate şi de opţiunile de instalare)
a Joasă tensiune
b Reţea de alimentare de
înaltă tensiune
c Semnal de control pentru
înaltă tensiune
▪ Telecomandă ▪ Intrări digitale pentru consumul de energie (procurare la faţa locului) ▪ Senzor temperatură ambiantă exterior (opţiune) ▪ Senzor temperatură ambiantă interior (opţiune) ▪ Contoare de electricitate (procurare la faţa locului)
▪ Cablu de interconectare ▪ Reţea de alimentare cu tarif kWh normal ▪ Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial ▪ Reţea de alimentare pentru încălzitorul de rezervă ▪ Alimentare pentru încălzitorul plăcii de fund (opţiune)
▪ Contact reţea de alimentare preferenţială ▪ Convectorul pompei de căldură (opţiune) ▪ Termostatul de încăpere (opţiune) ▪ Ventil de închidere (procurare la faţa locului) ▪ Pompă apă caldă menajeră (procurare la faţa locului) ▪ Ieşire alarmă ▪ Schimbare la comanda sursei de căldură externe ▪ Comandă de funcţionare pentru răcirea/încălzirea spaţiului
7 Instalarea
PRECAUŢIE
NU împingeţi şi nu aşezaţi cablurile de lungime redundantă în unitate.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11

7.4.3 Pentru a conecta reţeaua de alimentare principală

1 Conectaţi reţeaua de alimentare principală.
În cazul alimentării de la o reţea cu tarif kWh normal
Ghidul de referinţă al instalatorului
29
Page 30
7 Instalarea
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
F1B
L NL N
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
Legendă: consultaţi ilustraţia de mai jos.
În cazul alimentării de la o reţea cu tarif kWh preferenţial
a Cablu de interconectare (=reţea de alimentare
principală)
b Reţea de alimentare cu tarif kWh normal c Contact reţea de alimentare preferenţială
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
INFORMAŢII
În cazul unei surse de alimentare pentru tarif kWh preferenţial, necesitatea unei surse de alimentare pentru tarif kWh normal pentru unitatea interioară (b) X2M30/31 depinde de tipul sursei de alimentare pentru tarif kWh preferenţial.
Este necesară conectarea separată la unitatea interioară:
▪ dacă sursa de alimentare pentru tarif kWh preferenţial
este întreruptă în timpul funcţionării SAU
▪ dacă nu este permis consumul de energie de către
unitatea interioară de la sursa de alimentare pentru tarif kWh preferenţial când este activă.
Tipul
încălzitorului
de rezervă
Capacitate
a
încălzitoru
Reţea de
alimentare
Curent
maxim de
regim
Z
max
lui de
rezervă
9 kW 3N~ 400 V 13 A
(a) Echipament conform cu EN/IEC 61000312 (Standard tehnic
european/internaţional care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune cu curent de intrare >16 A şi ≤75 A pe fază).
(b) Acest echipament este conform cu EN/IEC 61000311 (Standard
tehnic european/internaţional care stabileşte limitele pentru modificările de tensiune, fluctuaţiile de tensiune şi scintilaţia în sistemele publice de alimentare de joasă tensiune pentru echipamente cu curentul nominal ≤75 A) dacă impedanţa sistemului Z
este mai mică sau egală cu Z
sys
sursa utilizatorului şi sistemul public. Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei de distribuţie dacă este necesar, ca echipamentul să fie conectat numai la o sursă cu o impedanţă a sistemului Z
mai mică decât sau egală cu Z
sys
la punctul de interfaţă dintre
max
.
max
1 Conectaţi reţeaua de alimentare a încălzitorului de rezervă.
Pentru modelele *3V, utilizaţi o siguranţă monopolară pentru F1B. Pentru modelele *9W, utilizaţi o siguranţă bipolară pentru F1B.
Tipul
încălzitorului
de rezervă
Conexiuni la reţeaua
(a)
de alimentare a
încălzitorului de
Conexiuni la borne
rezervă
3 kW 1~ 230 V
(*3V)
3 kW 1~ 230 V (*9W)
(Ω)

7.4.4 Pentru a conecta reţeaua de alimentare a încălzitorului de rezervă

Capacitatea încălzitorului de rezervă poate varia, în funcţie de modelul unităţii interioare. Asiguraţi-vă că reţeaua de alimentare este în conformitate cu capacitatea încălzitorului de rezervă, conform tabelului de mai jos.
Tipul
încălzitorului
de rezervă
*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A — *9W 3 kW 1~ 230 V 13 A
Capacitate
a
încălzitoru
Reţea de
alimentare
Curent
maxim de
regim
lui de
rezervă
6 kW 1~ 230 V 26 A 6 kW 3~ 230 V 15 A 6 kW 3N~ 400 V 8,6 A
(a)(b)
(b)
Z
max
0,29
6 kW 1~ 230 V (*9W)
6 kW 3~ 230 V (*9W)
(Ω)
6 kW 3N~ 400 V (*9W)
9 kW 3N~ 400 V (*9W)
(a) Pentru configurarea încălzitorului de rezervă, consultaţi "8.2.2 Expert
rapid: Standard" la pagina 36.
Remarci speciale pentru siguranţe:
Ghidul de referinţă al instalatorului
30
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 31
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
7 Instalarea
Remarci speciale pentru borne:
După cum s-a menţionat în tabelul de mai sus, conexiunile de la bornele X6M şi X7M trebuie modificate pentru a configura încălzitorul de rezervă. Consultaţi ilustraţia de mai jos ca precauţie privind utilizarea bornelor.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
3 Configuraţi telecomandă pentru reţeaua de alimentare
respectivă. Consultaţi "8.2.2 Expert rapid: Standard" la pagina 36.
În timpul conectării la încălzitorul de rezervă, este posibilă legarea greşită a firelor. Pentru a detecta legarea greşită a firelor, vă recomandăm să măsuraţi valoarea rezistenţei a elementelor încălzitorului. În funcţie de diferitele tipuri de încălzitor de rezervă, se vor măsura următoarele valori ale rezistenţei (consultaţi tabelul de mai jos). Măsuraţi ÎNTOTDEAUNA rezistenţa la clemele de contactor K1M, K2M şi K5M.
3 kW
K1M/1 K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω
K1M/3 105,8 Ω 105,8 Ω
K1M/5 105,8 Ω 105,8 Ω K1M/3 K1M/5 26,5 Ω 26,5 Ω 26,5 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5 Ω 26,5 Ω
K2M/3 52,9 Ω 52,9 Ω
K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/5 K2M/1
Exemplu de măsurare a rezistenţei între K1M/1 şi K5M/13:
1~ 230 V
6 kW 1~ 230 V
6 kW 3~ 230 V
6 kW 3N~ 400 V
9 kW 3N~ 400 V
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11

7.4.5 Pentru a conecta telecomanda

1 Conectaţi cablul telecomenzii la unitatea interioară.
a Telecomandă livrată cu unitatea b Telecomandă opţională
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
Pentru a fixa telecomanda pe unitate
1 Introduceţi o şurubelniţă în fantele aflate sub telecomandă şi
separaţi cu grijă placa frontală de placa de perete.
NOTIFICARE
Placa cu circuite integrate este montată pe placa frontală a telecomenzii. Aveţi grijă să NU o deterioraţi.
2 Fixaţi placa de perete a telecomenzii de placa frontală a unităţii.
Ghidul de referinţă al instalatorului
31
Page 32
7 Instalarea
b
a
PCB
1x
b
a
PCB
1x
a
PCB
b
1x
a
b
PCB
b
1x
a
PCB
b
b
1x
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NO NC
NOTIFICARE
EVITAŢI deformarea plăcii din spate a telecomenzii provocată de strângerea exagerată a şuruburilor de montare.
3 Tăiaţi un conductor cu 2 fire. 4 Conectaţi firele la telecomandă ca mai jos.
Din spate
a Decupaţi această parte de trecere a cablajului cu un
cleşte etc.
b Fixaţi cablajul pe partea frontală a cutiei utilizând
dispozitivul de fixare a cablajului şi clema.
5 Remontaţi placa frontală pe placa de perete.
NOTIFICARE
Aveţi grijă ca în timpul fixării plăcii frontale pe unitate să NU deterioraţi cablurile.
De deasupra
Din centrul părţii superioare
Pentru fixarea telecomenzii pe perete în cazul instalării ca termostat de încăpere
1 Introduceţi o şurubelniţă în fantele aflate sub telecomandă şi
separaţi cu grijă placa frontală de placa de perete.
NOTIFICARE
Placa cu circuite integrate este montată pe placa frontală a telecomenzii. Aveţi grijă să NU o deterioraţi.
2
Fixaţi placa de perete a telecomenzii pe perete.
3 Conectaţi firele la telecomandă ca mai jos
Din spate
a Decupaţi această parte de trecere a cablajului cu un
cleşte etc.
b Fixaţi cablajul pe partea frontală a cutiei utilizând
dispozitivul de fixare a cablajului şi clema.
4 Remontaţi placa frontală pe placa de perete.
NOTIFICARE
Aveţi grijă ca în timpul fixării plăcii frontale pe unitate să NU deterioraţi cablurile.

7.4.6 Pentru a conecta ventilul de închidere

1 Conectaţi cablul de comandă a ventilului la bornele
corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
NOTIFICARE
Cablajul este diferit pentru un ventil NC (normal închis) şi un ventil NO (normal deschis).
Din stânga
Ghidul de referinţă al instalatorului
32
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 33
X2M
X5M
7 8 9 10
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
7 Instalarea
7.4.7 Pentru a conecta contoarele de
electricitate
INFORMAŢII
În cazul unui contor electric cu ieşire prin tranzistori, verificaţi polaritatea. Polul pozitiv TREBUIE conectat la X5M/7 şi X5M/9; polul negativ la X5M/8 şi X5M/10.
1 Conectaţi cablul contoarelor de electricitate la bornele
corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
2
Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor de cabluri.
7.4.8 Pentru a conecta pompa de apă caldă
menajeră
1 Conectaţi cablul pompei de apă caldă menajeră la bornele
corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.

7.4.10 Pentru a conecta ieşirea PORNIRE/ OPRIRE pentru răcirea/încălzirea spaţiului

1 Conectaţi cablul de ieşire PORNIRE/OPRIRE pentru răcirea/
încălzirea spaţiului la bornele corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
a Trebuie să se instaleze EKRP1HB.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.

7.4.11 Pentru a conecta schimbătorul la sursa de căldură externă

1 Conectaţi cablul schimbătorului la sursa de căldură externă la
bornele corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.

7.4.9 Pentru a conecta ieşirea alarmei

1 Conectaţi cablul de ieşire a alarmei la bornele corespunzătoare,
ca în ilustraţia de mai jos.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
a Trebuie să se instaleze EKRP1HB.
de cabluri.
a Trebuie să se instaleze EKRP1HB.
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.

7.4.12 Pentru a conecta intrările digitale ale consumului de energie

1 Conectaţi cablul intrărilor digitale ale consumului de energie la
bornele corespunzătoare, ca în ilustraţia de mai jos.
a Trebuie să se instaleze EKRP1AHTA.
Ghidul de referinţă al instalatorului
33
Page 34

8 Configuraţie

A1P
X10A
2
3 4 5
H J S T
2 Fixaţi cablul cu bride de cablu pe suporturile destinate bridelor
de cabluri.

7.5 Finalizarea instalării unităţii interioare

7.5.1 Pentru a fixa capacul telecomenzii pe unitatea interioară

1 Asiguraţi-vă că panoul frontal este scos de la unitatea
interioară. Consultaţi "7.1.1 Pentru a deschide unitatea interioară" la pagina 25.
2 Montaţi capacul telecomenzii în balamale.
Legenda tabelelor cu setări: ▪ #: Navigare în structura de meniu ▪ Cod: Codul din setările prezentării generale Când se modifică setările instalatorului, sistemul va solicita
confirmarea. După confirmare, ecranul se va dezactiva pentru scurt timp şi se va afişa “ocupat” câteva secunde.
Setările de instalare cele mai des folosite sunt accesibile prin structura meniului. Locul acestora este menţionat în indicaţiile de navigare (#). În plus, toate setările instalatorului se mai pot găsi în "8.5 Structura de meniu: Prezentare generală a setărilor de instalator" la pagina 59.
Pentru accesarea codurilor de setare, consultaţi "Pentru a accesa setările de instalator" la pagina 34.
În structura meniului nu sunt accesibile toate setările. Unele sunt accesibile numai prin intermediul codurilor. Apoi, în tabelul explicat de mai jos, indicaţiile de navigaţie sunt setate ca N/A (nu se aplică).

8.1.1 Pentru a conecta cablul PC la cutia de distribuţie

1 Conectaţi la PC cablul cu conexiune USB. 2 Conectaţi fişa cablului la X10A pe A1P cin cutia de distribuţie a
unităţii interioare.
3 Montaţi panoul frontal la unitatea interioară.

7.5.2 Pentru a închide unitatea interioară

1 Închideţi capacul cutiei de distribuţie. 2 Remontaţi placa superioară. 3 Remontaţi panoul frontal.
NOTIFICARE
Când închideţi capacul unităţii interne, asiguraţi-vă că forţa cuplului de strângere NU depăşeşte 4,1 N•m.
8 Configuraţie

8.1 Prezentare generală: Configurare

Dacă NU configuraţi corect sistemul, este posibil să NU funcţioneze conform aşteptărilor. Puteţi configura sistemul prin intermediul telecomenzii.
Când PORNIŢI telecomandă pentru prima dată (prin intermediul unităţii interioare), porneşte un expert rapid care vă ajută să configuraţi sistemul. Dacă este necesar, după aceea puteţi efectua modificări ale configuraţiei.
Instalatorul poate pregăti configuraţia departe de locul instalării pe PC şi apoi poate încărca configuraţia în sistem cu Configuratorul PC. Pentru informaţii suplimentare despre conectare, consultaţi "8.1.1 Pentru a conecta cablul PC la cutia de distribuţie" la pagina 34.
Configuraţia influenţează următoarele: ▪ Calculele software-ului ▪ Ce se poate vedea pe telecomandă şi ce se poate face cu
aceasta
3 Atenţie la poziţia fişei!

8.1.2 Pentru a accesa cele mai utilizate comenzi

Pentru a accesa setările de instalator
1 Setaţi nivelul de permisiune al utilizatorului la Instalator.
2 Mergeţi la [A]:
> Setări instalator.
Pentru a accesa setările prezentării generale
1 Setaţi nivelul de permisiune al utilizatorului la Instalator.
2 Mergeţi la [A.8]: > Setări instalator > Setări generale.
Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator
1 Mergeţi la [6.4]: > Informaţii > Nivel permisiune utilizator.
2 Apăsaţi pe mai mult de 4 secunde.
Ghidul de referinţă al instalatorului
34
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 35
15:10Marţi
U5: Adresă auto
Apăs. 4 sec.pt.cont.
Sincronizare
Confirmare
Diferenţă date detectată. Selectaţi acţiunea:
Reglare
Trimitere date
Pornire copiere
Confirmare
Sigur porniţi operaţiunea de copiere?
Reglare
OK Revoc.
Limba
Confirmare
Selectaţi limba dorită
Reglare
Dată
Confirmare
Ce dată e azi?
Reglare Defilare
D Ian1 2012
Oră Care este ora curentă?
00 : 00
Confirmare Reglare
Defilare
Rezultat: se afişează în paginile de pornire.
3 Dacă NU apăsaţi pe niciun buton timp de peste 1 oră, sau dacă
apăsaţi din nou pe timp de peste 4 secunde, nivelul de permisiune instalator comută înapoi la Utilizat. final.
Pentru a comuta între nivelurile de permisiune utilizator (Utilizator final şi Utilizator final avansat)
1 Mergeţi la [6] sau la oricare din submeniurile sale: >
Informaţii.
2 Apăsaţi pe mai mult de 4 secunde.
Rezultat: Nivelul de permisiune al utilizatorului comută la
Util.fin. avan.. Se afişează informaţii suplimentare şi se adaugă “+” la titlul meniului.
3 Dacă NU apăsaţi pe niciun buton timp de peste 1 oră, sau dacă
apăsaţi din nou pe permisiune utilizator comută înapoi la Utilizat. final.
timp de peste 4 secunde, nivelul de

8.1.3 Pentru a copia setările de sistem de la prima la a doua telecomandă

Dacă se conectează o telecomandă opţională, instalatorul trebuie să continue mai întâi conform instrucţiunilor de mai jos pentru configurarea corectă a celor două telecomenzi.
Această procedură vă mai oferă posibilitatea de a copia limba setată de pe o telecomandă pe alta: de ex., de pe EKRUCAL2 pe EKRUCAL1.
1 Când se alimentează pentru prima dată, ambele telecomenzi
afişează:
2 Apăsaţi pe timp de 4 sec. pe telecomandă pe care doriţi să
continuaţi cu expertul rapid.
INFORMAŢII
În timpul expertului rapid, a doua telecomandă afişează Ocupat şi nu se va putea utiliza.
3 Vă va ghida expertul rapid. 4 Pentru funcţionarea corectă a sistemului, datele locale de pe
cele două telecomenzi trebuie să fie identice. În caz contrar, ambele telecomenzi vor afişa:
8 Configuraţie
7 Confirmaţi selecţia de pe ecran apăsând pe
(limbă, programări etc.) vor fi sincronizate de pe telecomanda sursă selectată cu cealaltă telecomandă.
INFORMAŢII
▪ În timpul copierii, ambele telecomenzi afişează Ocupat
şi nu pot fi utilizate. Nu opriţi alimentarea telecomenzii şi nu o deconectaţi.
▪ Copierea poate dura până la 90 de minute.
8 Sistemul dvs. este acum setat să funcţioneze cu două
telecomenzi.

8.1.4 Pentru a copia limba setată de la prima la a doua telecomandă

Consultaţi "8.1.3 Pentru a copia setările de sistem de la prima la a doua telecomandă" la pagina 35.

8.1.5 Expert rapid: Setaţi dispunerea sistemului după prima pornire

După prima pornire a sistemului, sunteţi ghidat pe telecomandă pentru a efectua setările iniţiale:
▪ limba, ▪ data, ▪ ora, ▪ dispunerea sistemului. Prin confirmarea dispunerii sistemului, puteţi continua cu instalarea
şi darea în exploatare a sistemului.
1 La pornire, expertul rapid porneşte atât timp cât încă nu s-a
confirmat dispunerea sistemului, prin setarea limbii.
şi toate datele
5 Selectaţi acţiunea necesară:
▪ Trimitere date: telecomanda pe care o utilizaţi conţine date
corecte şi datele de pe cealaltă telecomandă vor fi suprascrise.
▪ Primire date: telecomanda pe care o utilizaţi nu conţine date
corecte şi datele de pe cealaltă telecomandă vor fi utilizate pentru suprascriere.
6 Telecomandă vă solicită să confirmaţi dacă doriţi să continuaţi.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
2 Setaţi date şi ora curente.
3 Setaţi setările de dispunere a sistemului: Standard, Opţiuni,
Capacităţi. Pentru detalii suplimentare, consultaţi "8.2 Configurare de bază" la pagina 36.
Ghidul de referinţă al instalatorului
35
Page 36
8 Configuraţie
Dispunere sistem
Selectare
Opţiuni
Defilare
Capacităţi
A 1
Confirmare dispunere
Standard
Confirmare dispunere Confirmaţi dispunerea
sistemului. Sistemul va reporni
OK
şi va fi pregătit pentru prima
Revoc.
pornire.
Confirmare Reglare
a
b
4 Confirmaţi apăsând pe .
5 Telecomandă se reiniţializează şi puteţi continua instalarea cu
setarea celorlalte setări valabile şi darea în exploatare a sistemului.
Când se modifică setările instalatorului, sistemul va solicita confirmarea. După confirmare, ecranul se va dezactiva pentru scurt timp şi se va afişa “ocupat” câteva secunde.

8.2 Configurare de bază

# Cod Descriere
[A.2.1.7] [C-07] Metodă comandă unitate:
▪ 0 (Comandă TAI): Funcţionarea
unităţii este decisă în funcţie de temperatură apei la ieşire, indiferent de temperatură efectivă a încăperii şi/sau solicitarea de încălzire sau răcire a încăperii.
▪ 1 (Comandă TÎ ext): Funcţionarea
unităţii este decisă de termostatul extern sau de un dispozitiv echivalent (de ex., convectorul pompei de căldură).
▪ 2 (Comandă TÎ): Funcţionarea unităţii
este decisă în funcţie de temperatură ambiantă a telecomenzii.
[A.2.1.B] Indisponibil Numai dacă există 2 telecomenzi (1
instalată în încăpere, 1 instalată la unitatea interioară):

8.2.1 Expert rapid: Limbă/oră şi dată

# Cod Descriere
[A.1] Indisponibil Limbă [1] Indisponibil Oră şi dată

8.2.2 Expert rapid: Standard

Configuraţie încălzitor de rezervă (numai pentru modelul *9W)
Încălzitorul de rezervă la modelul *9W este adaptat pentru conectare la majoritatea reţelelor de electricitate din Europa. Pe lângă configurarea hardware-ului, pe telecomandă trebuie setat tipul încălzitorului de rezervă.
# Cod Descriere
[A.2.1.5] [5-0D] Tip ÎR:
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W) ▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W) ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W) ▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Setări de încălzire/răcire a spaţiului
Sistemul poate încălzi sau răci un spaţiu. În funcţie de tipul aplicaţiei, setările de încălzire/răcire a spaţiului trebuie efectuate corespunzător.
▪ a: La unitate ▪ b: În încăpere ca termostat de
încăpere
Locaţie controler: ▪ La unitate: cealaltă telecomandă este
setată automat la În încăpere şi în cazul în care comanda TÎ este selectată ca termostat de încăpere.
▪ În încăpere (implicit): cealaltă
telecomandă este setată automat la La unitate şi în cazul în care comanda TÎ este selectată ca termostat de încăpere.
Ghidul de referinţă al instalatorului
36
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 37
a
a
b
a
b
c
d
b
c
a b
d e
f
c
g b
c
8 Configuraţie
# Cod Descriere
[A.2.1.8] [7-02] Sistemul poate furniza apă la ieşire
pentru maximum două 2 zone de temperatură a apei. În timpul configurării trebuie setat numărul zonelor de apă.
Număr zone TAI: ▪ 0 (1 zonă TAI) (implicit): Numai 1 zonă
de temperatură a apei la ieşire. Această zonă este numită zona principală de temperatură a apei la ieşire.
▪ a: Zonă TAI principală
▪ 1 (2 zone TAI): 2 zone de temperatură
a apei la ieşire. Zona cu cea mai coborâtă temperatură a apei la ieşire (în încălzire) este numită zona principală de temperatură a apei la ieşire. Zona cu cea mai ridicată temperatură a apei la ieşire (în încălzire) este numită zona suplimentară de temperatură a apei la ieşire. În practică, zona principală de temperatură a apei la ieşire este formată din cel mai mare număr de emiţătoare de căldură şi se instalează o staţie de amestecare pentru a atinge temperatură dorită a apei la ieşire.
# Cod Descriere
[A.2.1.9] [F-0D] Când încălzirea/răcirea spaţiului este
OPRITĂ din telecomandă, pompa este întotdeauna OPRITĂ. Când încălzirea/ răcirea spaţiului este PORNITĂ, puteţi selecta modul de funcţionare dorit al pompei (valabil numai la încălzirea/ răcirea spaţiului)
Mod funcţ. pompă: ▪ 0 (Continuu): Funcţionarea continuă a
pompei, indiferent de PORNIREA sau OPRIREA termostatului. Observaţie: funcţionarea continuă a pompei necesită mai multă energie decât funcţionarea de probă sau la solicitare.
▪ a: Comanda de încălzire/răcire a
spaţiului (telecomandă) ▪ b: OPRIT ▪ c: PORNIT ▪ d: Funcţionare pompă
▪ 1 (Probă) (implicit): Pompa este
PORNITĂ. Dacă există o solicitare de încălzire sau răcire şi temperatură la ieşire nu a atins încă temperatură dorită. Dacă se OPREŞTE termostatul, pompa intră în funcţiune la fiecare 5 minute pentru a verifica temperatură apei şi solicitarea de încălzire sau răcire, dacă este cazul. Observaţie: Funcţionarea de probă NU este disponibilă în cazul controlului extins al termostatului de încăpere sau al controlului termostatului de încăpere.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
▪ a: Comanda de încălzire/răcire a
spaţiului (telecomandă)
▪ a: Zonă TAI suplimentară ▪ b: Zonă TAI principală
▪ b: OPRIT ▪ c: PORNIT ▪ d: Temperatură TAI ▪ e: Actuală ▪ f: Dorită ▪ g: Funcţionare pompă
▪ 2 (Solicitare): Funcţionarea pompei în
funcţie de solicitare. Exemplu: Utilizarea unui termostat de încăpere creează starea PORNIRE/OPRIRE a termostatului. Dacă nu există o astfel de solicitare, pompa este OPRITĂ. Observaţie: Solicitarea NU este
Ghidul de referinţă al instalatorului
37
Page 38
8 Configuraţie
a
d
e
b
b
c
b c
c
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
# Cod Descriere
disponibilă la controlul temperaturii apei la ieşire.
▪ a: Comanda de încălzire/răcire a
spaţiului (telecomandă) ▪ b: OPRIRE ▪ c: PORNIRE ▪ d: Solicitare de încălzire (prin TÎ ext.
sau TÎ) ▪ e: Funcţionare pompă

8.2.3 Expert rapid: Opţiuni

Setările apei calde menajere
Acest capitol este disponibil numai pentru sistemele cu rezervor de apă caldă menajeră instalat:
▪ EHBH/X: este disponibil un rezervor opţional de apă caldă
menajeră,
▪ EHVH/X: un rezervor de apă caldă menajeră este încorporat în
mod standard în unitatea interioară.
Setările următoare trebuie aplicate în mod corespunzător.
# Cod Descriere
[A.2.2.1] [E-05] Funcţionare ACM:
▪ 0 (Nu): NU s-a instalat. Implicit pentru
EHBH/X.
▪ 1 (Da): S-a instalat. Implicit pentru
EHVH/X. Observaţie: Pentru EHVH/X, rezervorul de apă caldă menajeră este instalat în mod implicit. NU schimbaţi această setare.
[A.2.2.3] [E-07] În timpul pregătirii apei calde menajere,
pompa de căldură poate fi asistată de un încălzitor electric pentru a asigura pregătirea apei calde menajere chiar şi pentru temperaturi ridicate dorite ale rezervorului.
Încălz. rezer. ACM: ▪ 0 (ÎA orizontal): Instalat în partea
laterală a rezervorului. Implicit pentru EHBH/X.
▪ 1 (Încălz. rezervă): Implicit pentru
EHVH/X. Încălzitorul de rezervă se va utiliza şi pentru încălzirea apei calde menajere.
# Cod Descriere
[A.2.2.A] [D-02] Unitatea interioară oferă posibilitatea
conectării unei pompe de apă caldă menajeră procurată la faţa locului (de tip PORNIRE/OPRIRE). În funcţie de instalare şi de configurarea pe telecomandă, distingem funcţionalitatea acesteia.
Pompă ACM: ▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat. ▪ 1 (Retur secundar): S-a instalat pentru
apă caldă când apa este prevăzută cu robinet. Utilizatorul final fixează durata de funcţionare (perioadă programată săptămânal) a pompei de apă caldă menajeră. Controlul acestei pompe este posibil prin intermediul unităţii interioare.
▪ 2 (Şuntare dezinf.): S-a instalat pentru
dezinfectare. Funcţionează atunci când se aplică funcţia de dezinfectare a rezervorului de apă caldă menajeră. Nu sunt necesare setări suplimentare.
Consultaţi şi ilustraţia de mai jos.
Pompă de apă caldă menajeră instalată pentru…
Apă caldă instantanee Dezinfectare
a Unitate interioară b Rezervor c Pompa de apă caldă menajeră d Element încălzitor e Clapetă de reţinere
f Duş
g Apă rece
Termostate şi senzori externi
Consultaţi "5 Indicaţii privind aplicaţia" la pagina 7.
Ghidul de referinţă al instalatorului
38
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 39
8 Configuraţie
# Cod Descriere
[A.2.2.4] [C-05] Tip contact principal
La controlul termostatului de încăpere
extern, trebuie setat tipul de contact al
termostatului de încăpere opţional sau al
convectorului pompei de căldură pentru
zona principală de temperatură a apei la
ieşire. Consultaţi "5 Indicaţii privind
aplicaţia" la pagina 7.
▪ 1 (Termo P/OPR.): Termostatul de
încăpere extern sau convectorul pompei de căldură conectat trimite solicitarea de încălzire sau răcire prin acelaşi semnal ca atunci când se conectează la 1 intrare digitală (păstrată pentru zona principală de temperatură a apei) de la unitatea interioară (X2M/1). Selectaţi această valoare în cazul unei conexiuni la convectorul pompei de căldură (FWXV).
▪ 2 (Solicitare R/Î) (implicit): Termostatul
de încăpere extern conectat trimite solicitări separate de încălzire şi răcire şi, prin urmare, este conectat la 2 intrări digitale (păstrate pentru zona principală de temperatură a apei) de la unitatea interioară (X2M/1 şi 2). Selectaţi această valoare în cazul conectării la un termostat de încăpere prin fir (EKRTWA) sau fără fir (EKRTR1).
[A.2.2.5] [C-06] Tip contact suplim.
La controlul termostatului de încăpere
extern cu 2 zone de temperatură ale apei
la ieşire, trebuie setat tipul termostatului
de încăpere opţional pentru zona
suplimentară de temperatură a apei la
ieşire. Consultaţi "5 Indicaţii privind
aplicaţia" la pagina 7.
▪ 1 (Termo P/OPR.): Consultaţi Tip
contact principal. Conectat la unitatea interioară (X2M/1a).
▪ 2 (Solicitare R/Î) (implicit): Consultaţi
Tip contact principal. Conectat la unitatea interioară (X2M/1a şi 2a).
[A.2.2.B] [C-08] Senzor extern
Dacă se conectează un senzor
ambiental extern opţional, trebuie setat
tipul senzorului. Consultaţi "5 Indicaţii
privind aplicaţia" la pagina 7.
▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat.
Termistorul din telecomandă şi din unitatea exterioară se utilizează pentru măsurare.
▪ 1 (Senzor exterior): S-a instalat.
Senzorul exterior se va utiliza pentru a măsura temperatură ambiantă exterioară. Observaţie: Pentru unele funcţii, se utilizează în continuare senzorul de temperatură din unitatea exterioară.
▪ 2 (Senzor încăpere): S-a instalat. NU
se mai utilizează senzorul de temperatură din telecomandă. Observaţie: Această valoare are sens numai la controlul termostatului de încăpere.
Placă I/O digitală
Modificarea acestor setări este necesară numai dacă se instalează placă I/O digitală opţională. Placă I/O digitală are funcţii multiple care trebuie configurate. Consultaţi "5 Indicaţii privind aplicaţia" la pagina 7.
# Cod Descriere
[A.2.2.6.1] [C-02] Surs.ext.încălz.rez.
Arată dacă se efectuează şi încălzirea spaţiului prin intermediul unei alte surse de căldură, în afară de sistem.
▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat. ▪ 1 (Bivalent): S-a instalat. Boilerul
suplimentar (boiler pe gaz, arzător cu ulei) va funcţiona atunci când temperatură ambiantă exterioară este scăzută. În timpul operaţiunii ambivalente, pompa de căldură este OPRITĂ. Setaţi această valoare dacă se utilizează boilerul suplimentar. Consultaţi "5 Indicaţii privind aplicaţia" la pagina 7.
[A.2.2.6.2] [D-07] Set solar
Valabil numai pentru EHBH/X. Arată dacă rezervorul de apă caldă menajeră este încălzit, de asemenea, de panourile solare termale.
▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat. ▪ 1 (Da): S-a instalat. De asemenea –pe
lângă pompa de căldură- rezervorul de apă caldă menajeră poate fi şi el încălzit de panourile solare termale. Setaţi această valoare dacă s-au instalat panouri solare termale. Consultaţi "5 Indicaţii privind aplicaţia" la pagina 7.
[A.2.2.6.3] [C-09] Ieşire alarmă
Indică logica ieşirii alarmei pe placă I/O digitală în timpul unei defecţiuni.
▪ 0 (Normal deschis) (implicit): Ieşirea
alarmei va fi alimentată când are loc o alarmă. Setând această valoare, se face distincţia între defecţiune şi detectarea unei întreruperi a alimentării unităţii.
▪ 1 (Normal închis): Ieşirea alarmei NU
va fi alimentată când are loc o alarmă.
[A.2.2.6.4] [F-04] Încălz. placă fund
Valabil numai pentru EHBH/X16 şi EHVH/X16. Arată dacă la unitatea exterioară s-a instalat un încălzitor opţional al plăcii de fund. În acest caz, alimentarea încălzitorului plăcii de fund este asigurată de unitatea interioară.
▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat. ▪ 1 (Da): S-a instalat. Observaţie: Dacă
se setează această valoare, ieşirea pe placă I/O digitală nu se poate utiliza pentru ieşirea încălzirii/răcirii spaţiului. Consultaţi "5 Indicaţii privind aplicaţia" la pagina 7.
Placă solicitări
Placa de solicitări se utilizează pentru a permite controlul consumului de energie prin intrări digitale. Consultaţi "5 Indicaţii privind aplicaţia" la pagina 7.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
39
Page 40
8 Configuraţie
# Cod Descriere
[A.2.2.7] [D-04] Placă solicitări
Valabil numai pentru EHBH/X04+08 şi EHVH/X04+08. Arată dacă s-a instalat placa opţională de solicitări.
▪ 0 (Nu) (implicit): NU s-a instalat. ▪ 1 (Da): S-a instalat. Controlul
consumului de energie prin intrări digitale se poate selecta în [A.6.2.1].
Măsurarea energiei
Dacă măsurarea energiei se efectuează prin contoare externe, configuraţi setările conform descrierii de mai jos. Selectaţi ieşirea frecvenţei de impuls pentru fiecare contor conform specificaţiilor contorului. Se pot conecta (maximum 2) contoare cu frecvenţe de impuls diferite. Dacă se utilizează 1 contor sau nu se utilizează niciun contor, selectaţi Nu pentru arăta că intrarea de impuls corespunzătoare NU se utilizează.
# Cod Descriere
[A.2.2.8] [D-08] Contor kWh extern opţional 1:
▪ 0 (Nu): NU s-a instalat ▪ 1: S-a instalat (0,1 impuls/kWh) ▪ 2: S-a instalat (1 impuls/kWh) ▪ 3: S-a instalat (10 impuls/kWh) ▪ 4: S-a instalat (100 impuls/kWh) ▪ 5: S-a instalat (1000 impuls/kWh)
[A.2.2.9] [D-09] Contor kWh extern opţional 2:
▪ 0 (Nu): NU s-a instalat ▪ 1: S-a instalat (0,1 impuls/kWh) ▪ 2: S-a instalat (1 impuls/kWh) ▪ 3: S-a instalat (10 impuls/kWh) ▪ 4: S-a instalat (100 impuls/kWh) ▪ 5: S-a instalat (1000 impuls/kWh)
# Cod Descriere
[A.2.3.3] [6-04] ÎR: pas 2: Valabil numai pentru un
încălzitor de rezervă cu două trepte (*9W). Diferenţa de capacitate între al doilea şi primul pas ai încălzitorului de rezervă la tensiune nominală. Valoarea nominală depinde de configuraţia încălzitorului de rezervă:
▪ 3 kW, 1N~ 230 V: 0 kW ▪ 6 kW, 1N~ 230 V: 3 kW (6 kW-3 kW) ▪ 6 kW, 3~ 230 V: 3 kW (6 kW-3 kW) ▪ 6 kW, 3N~ 400 V: 3 kW (6 kW-3 kW) ▪ 9 kW, 3N~ 400 V: 6 kW (9 kW-3 kW) 0~10 kW (în paşi de 0,2 kW): ▪ *3V: implicită 0 kW ▪ *9W: implicită 6 kW
[A.2.3.6] [6-07] Încălz. placă fund: Valabil numai pentru
un încălzitor opţional al plăcii de fund (EKBPHTH16A). Capacitatea încălzitorului opţional al plăcii de fund la tensiune nominală. Implicită: 0 W.
0~200 W (în paşi de 10 W)

8.2.5 Comandă încălzire/răcire spaţiu

Setările de bază necesare pentru a configura încălzirea/răcirea spaţiului sistemului sunt descrise în acest capitol. Setările instalatorului în funcţie de vreme definesc parametrii pentru exploatarea în funcţie de vreme a unităţii. Când este activă exploatarea în funcţie de vreme, temperatură apei este determinată automat în funcţie de temperatură din exterior. Temperaturile exterioare scăzute vor avea ca rezultat apă mai caldă şi invers. În timpul funcţionării în funcţie de vreme, utilizatorul are posibilitatea de a creşte sau de a scădea temperatură ţintă a apei cu maxim 5°C.
Consultaţi ghidul de referinţă al utilizatorului şi/sau manualul de funcţionare pentru detalii despre această funcţie.

8.2.4 Expert rapid: Capacităţi (măsurarea energiei)

Capacităţile tuturor încălzitoarelor electrice trebuie setate pentru ca măsurarea energiei şi/sau caracteristica de control al consumului să funcţioneze corect. Când măsuraţi valoarea rezistenţei fiecărui încălzitor, puteţi seta capacitatea exactă a încălzitorului, ceea ce va duce la date mai precise ale energiei.
# Cod Descriere
[A.2.3.1] [6-02] Încălz. auxiliar: Valabil numai pentru
[A.2.3.2] [6-03] ÎR: pas 1: Capacitatea primului pas al
rezervoarele de apă caldă menajeră cu încălzitor auxiliar intern (EKHW*). Capacitatea încălzitorului auxiliar la tensiune nominală. Valoarea nominală este de 3 kW. Implicită: 0.
0~10 kW (în paşi de 0,2 kW)
încălzitorului de rezervă la tensiune nominală. Valoarea nominală este de 3 kW. Implicită: 3 kW.
0~10 kW (în paşi de 0,2 kW)
Ghidul de referinţă al instalatorului
40
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 41
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
8 Configuraţie
Temperatură apei la ieşire: Zona principală
# Cod Descriere
[A.3.1.1.1] Indisponibil Mod Val. ref. TAI:
▪ Absolut (implicit)
Temperatură dorită a apei la ieşire este:
▪ NU este în funcţie de vreme (adică
nu depinde de temperatură ambiantă exterioară)
▪ fixă în timp (adică nu este
programată)
▪ După vreme: Temperatură dorită a
apei la ieşire este: ▪ În funcţie de vreme (adică depinde
de temperatură ambiantă exterioară)
▪ fixă în timp (adică nu este
programată)
▪ Abs+programat: Temperatură dorită
a apei la ieşire este: ▪ NU este în funcţie de vreme (adică
NU depinde de temperatură ambiantă exterioară)
▪ conform unei programări. Acţiunile
programate constau în temperaturile dorite ale apei la ieşire, presetate sau personalizate Observaţie: Această valoare se poate seta numai la controlul temperaturii apei la ieşire.
▪ DV+prog.: Temperatură dorită a apei
la ieşire este: ▪ în funcţie de vreme (adică depinde
de temperatură ambiantă exterioară)
▪ conform unei programări. Acţiunile
programate constau în temperaturile dorite ale apei la ieşire, presetate sau personalizate Observaţie: Această valoare se poate seta numai la controlul temperaturii apei la ieşire.
# Cod Descriere
[A.3.1.1.3] [1-00]
Setare încălzire după vreme: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: Temperatură ţintă a apei la ieşire
(principală)
▪ Ta: Temperatură exterioară
▪ [1-00]: Temperatură ambiantă
exterioară scăzută. −20°C~5°C (implicită: −10°C)
▪ [1-01]: Temperatură ambiantă
exterioară ridicată. 10°C~20°C (implicită: 15°C)
▪ [1-02]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau scade sub temperatură ambiantă scăzută. Între temperatură apei la ieşire minimă şi maximă (implicită: 35°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mare decât [1-03], deoarece pentru temperaturi exterioare scăzute este necesară apă mai caldă.
▪ [1-03]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau creşte peste temperatură ambiantă ridicată. Între temperatură apei la ieşire minimă şi maximă (implicită: 25°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mică decât [1-02], deoarece pentru temperaturi exterioare ridicate este necesară apă mai puţin caldă.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
41
Page 42
8 Configuraţie
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Cod Descriere
[A.3.1.1.4] [1-06]
Setare răcire după vreme:
[1-07] [108] [1-09]
▪ Tt: Temperatură ţintă a apei la ieşire
(principală)
▪ Ta: Temperatură exterioară
▪ [1-06]: Temperatură ambiantă
exterioară scăzută. 10°C~25°C (implicită: 20°C)
▪ [1-07]: Temperatură ambiantă
exterioară ridicată. 25°C~43°C (implicită: 35°C)
▪ [1-08]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau scade sub temperatură ambiantă scăzută. Între temperatură apei la ieşire minimă şi maximă 5°C~22°C (implicită: 22°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mare decât [1-09], deoarece pentru temperaturi exterioare scăzute este suficientă apă mai rece.
▪ [1-09]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau creşte peste temperatură ambiantă ridicată. Între temperatură apei la ieşire minimă şi maximă 5°C~22°C (implicită: 18°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mică decât [1-08], deoarece pentru temperaturi exterioare ridicate este necesară apă mai rece.
Temperatură apei la ieşire: Zona suplimentară
Valabil numai dacă există 2 zone de temperatură a apei la ieşire.
# Cod Descriere
[A.3.1.2.1] Indisponibil Mod Val. ref. TAI:
▪ Absolut (implicit)
Temperatură dorită a apei la ieşire este:
▪ NU este în funcţie de vreme (adică
nu depinde de temperatură
ambiantă exterioară)
▪ fixă în timp (adică nu este
programată)
▪ După vreme: Temperatură dorită a
apei la ieşire este: ▪ În funcţie de vreme (adică depinde
de temperatură ambiantă
exterioară)
▪ fixă în timp (adică nu este
programată)
▪ Abs+programat: Temperatură dorită
a apei la ieşire este: ▪ NU este în funcţie de vreme (adică
NU depinde de temperatură
ambiantă exterioară)
▪ conform unei programări. Acţiunile
programate sunt PORNITE sau
OPRITE.
Observaţie: Această valoare se
poate seta numai la controlul
temperaturii apei la ieşire.
▪ DV+prog.: Temperatură dorită a apei
la ieşire este: ▪ în funcţie de vreme (adică depinde
de temperatură ambiantă
exterioară)
▪ conform unei programări. Acţiunile
programate sunt PORNITE sau
OPRITE
Observaţie: Această valoare se
poate seta numai la controlul
temperaturii apei la ieşire.
Ghidul de referinţă al instalatorului
42
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 43
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
8 Configuraţie
# Cod Descriere
[A.3.1.2.3] [0-00]
Setare încălzire după vreme: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: Temperatură ţintă a apei la ieşire
(principală)
▪ Ta: Temperatură exterioară
▪ [0-03]: Temperatură ambiantă
exterioară scăzută. −20°C~5°C (implicită: −10°C)
▪ [0-02]: Temperatură ambiantă
exterioară ridicată. 10°C~20°C (implicită: 15°C)
▪ [0-01]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau scade sub temperatură ambiantă scăzută. Între temperatură apei la ieşire minimă şi maximă 25°C~în funcţie de unitatea exterioară (implicită: 45°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mare decât [0-00], deoarece pentru temperaturi exterioare scăzute este necesară apă mai caldă.
▪ [0-00]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau creşte peste temperatură ambiantă ridicată. Între temperatură apei la ieşire minimă şi maximă 25°C~în funcţie de unitatea exterioară (implicită: 35°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mică decât [0-01], deoarece pentru temperaturi exterioare ridicate este necesară apă mai puţin caldă.
# Cod Descriere
[A.3.1.2.4] [0-04]
Setare răcire după vreme: [0-05] [0-06] [0-07]
▪ Tt: Temperatură ţintă a apei la ieşire
(principală)
▪ Ta: Temperatură exterioară
▪ [0-07]: Temperatură ambiantă
exterioară scăzută. 10°C~25°C (implicită: 20°C)
▪ [0-06]: Temperatură ambiantă
exterioară ridicată. 25°C~43°C (implicită: 35°C)
▪ [0-05]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau scade sub temperatură ambiantă scăzută. Între temperatură apei la ieşire minimă şi maximă 5°C~22°C (implicită: 12°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mare decât [1-09], deoarece pentru temperaturi exterioare scăzute este suficientă apă mai rece.
▪ [0-04]: Temperatură dorită a apei la
ieşire când temperatură exterioară este egală sau creşte peste temperatură ambiantă ridicată. Între temperatură apei la ieşire minimă şi maximă 5°C~22°C (implicită: 8°C). Notă: Această valoare trebuie să fie mai mică decât [1-08], deoarece pentru temperaturi exterioare ridicate este necesară apă mai rece.
Temperatură apei la ieşire: Emiţător delta T
Diferenţa de temperatură pentru apa la intrare şi ieşire. Unitatea este proiectată să susţină funcţionarea unei bucle din podea. Temperatură recomandată a apei la ieşire (setată prin telecomandă) pentru buclele din podea este de 35°C. În acest caz, unitatea va fi controlată pentru a realiza o diferenţă de temperatură de 5°C, ceea ce înseamnă că apa la intrare în unitate are în jur de 30°C. În funcţie de aplicaţia instalată (radiatoare, convector de pompă de căldură, bucle în podea) sau situaţie, se poate modifica diferenţa între temperatură apei la intrare şi ieşire. Reţineţi că pompa îşi va regla debitul pentru a menţine Δt.
# Cod Descriere
[A.3.1.3.1] [9-09] Încălzire: diferenţă de temperatură
solicitată între apa la intrare şi apa la
ieşire. Interval: 3~10°C (în paşi de 1°C;
valoare implicită: 5°C).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Răcire: diferenţă de temperatură
solicitată între apa la intrare şi apa la
ieşire. Interval: 3~10°C (în paşi de 1°C;
valoare implicită: 5°C).
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
43
Page 44
8 Configuraţie
Temperatură apei la ieşire: Modulare
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere. Dacă utilizaţi funcţia termostatului de încăpere, clientul trebuie să seteze temperatură dorită a încăperii. Unitatea va furniza apă caldă emiţătoarelor de căldură şi încăperea se va încălzi. În plus, mai trebuie configurată şi temperatură dorită a apei la ieşire: când activaţi modularea, unitatea va calcula în mod automat temperatură dorită a apei la ieşire (în funcţie de temperaturile presetate, dacă s-a selectat După vreme, modularea se va face în funcţie de temperaturile care depind de vreme); când dezactivaţi modularea, puteţi seta temperatură dorită a apei la ieşire din telecomandă. În plus, cu modularea activată, temperatură dorită a apei la ieşire scade sau creşte în funcţie de temperatură dorită a încăperii şi de diferenţa între temperatură dorită şi efectivă a încăperii. Rezultatul este următorul:
▪ temperaturi stabile ale încăperii care se potrivesc exact cu
temperatură dorită (nivel de confort ridicat)
▪ mai puţine cicluri de PORNIRE şi OPRIRE (nivel scăzut de
zgomot, confort ridicat şi randament mai bun)
▪ temperaturi ale apei cât mai scăzute posibil pentru a se potrivi cu
temperatură dorită (randament ridicat)
# Cod Descriere
[A.3.1.1.5] [8-05] TAI modulată:
▪ Nu (implicit): dezactivat.
Notă: Temperatură dorită a apei la ieşire trebuie setată prin telecomandă.
▪ Da: activat
Notă: Temperatură dorită a apei la ieşire la poate fi citită numai pe telecomandă
Temperatură apei la ieşire: Tipul de emiţător
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere. În funcţie de volumul de apă din sistem şi de tipul emiţătoarelor de căldură, încălzirea sau răcirea spaţiului poate dura mai mult. Această setare poate compensa un sistem cu încălzire/răcire lentă sau rapidă în timpul ciclului de încălzire/răcire.
Notă: Setarea tipului de emiţător va influenţa modularea maximă a temperaturii dorite a apei la ieşire şi posibilitatea utilizării trecerii automate la răcire/încălzire în funcţie de temperatură ambiantă interioară.
Prin urmare, este importantă setarea corectă.
# Cod Descriere
[A.3.1.1.7] [9-0B] Tip emiţător:
Timpul de reacţie a sistemului: ▪ Rapid Exemplu: Volum mic al apei şi
serpentine ventilator.
▪ Lent Exemplu: Volum mare a apă,
bucle de încălzire a podelei.
# Cod Descriere
[A.4.1] [6-0D] Apă caldă menajeră Mod valoare
referinţă: ▪ 0 (Numai reîncălz.): Este permisă
numai operaţiunea de reîncălzire.
▪ 1 (Reîncăl.+progr.): Rezervorul de apă
caldă menajeră este încălzit după un program şi, între ciclurile de încălzire programate, este permisă operaţia de reîncălzire.
▪ 2 (Numai program.): Rezervorul de
apă caldă menajeră poate fi încălzit NUMAI printr-o programare.
Consultaţi "8.3.2 Controlul apei calde menajere: avansat pentru detalii suplimentare" la pagina 49.
INFORMAŢII
NU se recomandă utilizarea selecţiei ([60D]=0, [A.4.1] Apă caldă menajeră Mod valoare referinţă=Numai reîncălz.) în cazul rezervorului de apă caldă menajeră fără Încălzitor auxiliar intern.
Riscul problemelor de confort/reducerii capacităţii la încălzirea spaţiului (răcire) este semnificativ (vor exista întreruperi în cazul funcţionării frecvente pentru producerea apei calde menajere şi pentru încălzirea/ răcirea îndelungată a spaţiului).
Citirea temperaturii dorite a rezervorului
Temperatură dorită a rezervorului se afişează pe telecomandă. Prin setările următoare, puteţi configura modul în care se afişează temperatură rezervorului:
▪ prin valoarea numerică ▪ prin echivalenţă. Utilizaţi valoarea numerică dacă astfel clientul interpretează corect
temperatură rezervorului. Clientul poate seta pe telecomandă temperatură dorită a rezervorului cu 1°C. Pentru clienţii care nu sunt familiarizaţi cu temperaturile rezervorului, alegeţi afişarea printr-un număr echivalent de persoane. Aceştia vor seta temperatură dorită a rezervorului indicând consumul de apă caldă menajeră ca număr de persoane.
În calitate de instalator, dvs. configuraţi conversia dintre consumul echivalent de apă caldă menajeră per persoană la 1 ciclu de încălzire şi temperatura reală dorită în rezervor. Ţineţi cont de dimensiunea rezervorului montat. În plus, utilizând afişarea grafică, clientul este atenţionat în privinţa cantităţii de apă caldă menajeră consumată.
# Cod Descriere
[A.4.3.1] Indisponibil Cum trebuie să se afişeze temperatură
rezervorului pe telecomandă? ▪ Sub formă de temperatură.

8.2.6 Comanda apei calde menajere

Valabil numai dacă s-a instalat un rezervor opţional de apă caldă menajeră.
Configurarea temperaturii dorite a rezervorului
Apa caldă menajeră se poate furniza în 3 moduri. Acestea diferă între ele prin modalitatea în care este setată temperatură dorită a rezervorului şi în care acţionează unitatea.
Ghidul de referinţă al instalatorului
44
▪ Sub formă grafică: Temperatură
trebuie să se afişeze ca apă caldă disponibilă pentru x persoane. Dacă alegeţi această opţiune, mai trebuie să configuraţi ce număr este egal cu ce temperatură în [A.4.3.2.1]~[A.4.3.2.6]:
[A.4.3.2.1] Indisponibil 1 persoană
Temperatura absolută dorită în rezervor pentru 1 persoană. 30~80°C (implicită: 42°C)
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 45
8 Configuraţie
# Cod Descriere
[A.4.3.2.2] Indisponibil 2 persoane
Creşterea temperaturii dorite a rezervorului pentru 2 persoane comparativ cu 1 persoană. 0~20°C (implicită: 6°C)
[A.4.3.2.3] Indisponibil 3 persoane
Creşterea temperaturii dorite a rezervorului pentru 3 persoane comparativ cu 2 persoane. 0~20°C (implicită: 15°C)
[A.4.3.2.4] Indisponibil 4 persoane
Creşterea temperaturii dorite a rezervorului pentru 4 persoane comparativ cu 3 persoane. 0~20°C (implicită: 17°C)
[A.4.3.2.5] Indisponibil 5 persoane
Creşterea temperaturii dorite a rezervorului pentru 5 persoane comparativ cu 4 persoane. 0~20°C (implicită: 1°C)
[A.4.3.2.6] Indisponibil 6 persoane
Creşterea temperaturii dorite a rezervorului pentru 6 persoane comparativ cu 5 persoane. 0~20°C (implicită: 1°C)
INFORMAŢII
Temperatura reală dorită în rezervor este definită de temperatura absolută dorită în rezervor selectată şi numărul de persoane + valorile de incrementare selectate.
Exemplu: 3 persoane (setări implicite) Temperatura reală dorită în rezervor=[A.4.3.2.1]+[A.
4.3.2.2]+[A.4.3.2.3] Temperatura reală dorită în rezervor = 42+6+15=63°C.
Temperatură maximă a rezervorului
Temperatură maximă pe care utilizatorii o pot selecta pentru apa caldă menajeră. Puteţi utiliza această setare pentru a limita temperaturile la robinetele de apă caldă.
INFORMAŢII
În timpul dezinfectării rezervorului de apă caldă menajeră, temperatură rezervorului poate depăşi această temperatură maximă.
INFORMAŢII
Limitaţi temperatură maximă a apei calde în conformitate cu legislaţia în vigoare.
# Cod Descriere
[A.4.5] [6-0E] Val. de ref. maximă
Temperatură maximă pe care utilizatorii o pot selecta pentru apa caldă menajeră. Puteţi utiliza această setare pentru a limita temperatură la robinetele de apă caldă.
Dacă ▪ [E-07]=0: 40~80°C (implicită: 60°C)
(pentru EHBH/X în combinaţie cu EKHW*)
▪ [E-07]=1: 40~60°C (implicită: 60°C)
(numai pentru EHVH/X)
Temperatură maximă NU este valabilă în timpul funcţiei de dezinfectare. Consultaţi funcţia de dezinfectare.

8.2.7 Contact/număr asistenţă

# Cod Descriere
[6.3.2] Indisponibil Număr pe care utilizatorii îl pot apela
dacă au probleme.

8.3 Optimizare/configurare avansată

8.3.1 Operaţiunea de răcire/încălzire a spaţiului: avansată

Temperatură presetată a apei la ieşire
Puteţi defini temperaturile presetate ale apei la ieşire: ▪ economic (înseamnă temperatură dorită a apei la ieşire şi are ca
rezultat cel mic consum de energie)
▪ confort (înseamnă temperatură dorită a apei la ieşire şi are ca
rezultat cel mare consum de energie).
Valorile presetate simplifică utilizarea aceleiaşi valori la programare sau reglarea temperaturii dorite a apei la ieşire în funcţie de temperatură încăperii (consultaţi modularea). Dacă doriţi să modificaţi valoarea ulterior, este suficient să o faceţi într-un singur loc. În funcţie de vreme, temperatură dorită a apei la ieşire depinde sau nu de vreme şi trebuie specificată temperatură absolută dorită a apei la ieşire sau valoarea de deviere dorită.
NOTIFICARE
Temperaturile presetate ale apei la ieşire sunt valabile numai pentru zona principală, deoarece programarea pentru zona suplimentară constă în acţiuni de PORNIRE/ OPRIRE.
NOTIFICARE
Selectaţi temperaturile presetate ale apei la ieşire în funcţie de proiectarea sistemului şi de emiţătoarele de căldură selectate pentru a asigura echilibrul între temperaturile dorite ale încăperii şi apei la ieşire.
# Cod Descriere
Temperatură presetată a apei la ieşire pentru zona principală de temperatură a apei la ieşire dacă NU depinde de vreme
[7.4.2.1] [8-09] Confort (încălzire)
[9-01]~[9-00] (implicită: 35°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Economic (încălzire)
[9-01]~[9-00] (implicită: 33°C)
[7.4.2.3] [8-07] Confort (răcire)
[9-03]~[9-02] (implicită: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Economic (răcire)
[9-03]~[9-02] (implicită: 20°C)
Temperatură presetată a apei la ieşire (valoarea devierii) pentru zona principală de temperatură a apei la ieşire dacă depinde de vreme
[7.4.2.5] Indisponibil Confort (încălzire)
−10~+10°C (implicită: 0°C)
[7.4.2.6] Indisponibil Economic (încălzire)
−10~+10°C (implicită: −3°C)
[7.4.2.7] Indisponibil Confort (răcire)
−10~+10°C (implicită: 0°C)
[7.4.2.8] Indisponibil Economic (răcire)
−10~+10°C (implicită: +3°C)
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
45
Page 46
8 Configuraţie
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
Intervalele de temperatură (temperaturile apei la ieşire)
Scopul acestei setări este de a împiedica selectarea unei valori greşite pentru temperatură apei la ieşire (adică prea caldă sau prea rece). În plus, se pot configura intervalele disponibile ale temperaturilor dorite pentru încălzire şi răcire.
NOTIFICARE
În cazul aplicaţiei de încălzire prin podea, este important să se limiteze:
▪ temperatură maximă a apei la ieşire în timpul încălzirii
în funcţie de specificaţiile instalaţiei de încălzire prin podea.
▪ temperatură minimă a apei la ieşire în timpul răcirii la
18~20°C pentru a împiedica formarea condensului pe podea.
NOTIFICARE
▪ Când se reglează intervalele temperaturii apei la ieşire,
sunt reglate, de asemenea, toate temperaturile dorite la ieşire pentru a garanta că acestea se situează între limite.
▪ Realizaţi întotdeauna echilibrul între temperatură dorită
a apei la ieşire şi temperatură dorită a încăperii şi/sau capacitate (în funcţie de proiectarea sistemului şi selectarea emiţătoarelor de căldură). Temperatură dorită a apei la ieşire este rezultatul mai multor setări (valoare presetată, valori de deviere, curbe în funcţie de vreme, modulare). Ca rezultat, pot să apară temperaturi ale apei la ieşire prea ridicate sau prea coborâte, ceea ce duce la depăşirea temperaturilor sau diminuarea capacităţii. Astfel de situaţii pot fi evitate prin limitarea intervalului de temperatură a apei la ieşire (în funcţie de emiţătorul de căldură).
Exemplu: Setaţi temperatură minimă a apei la ieşire la 28°C pentru a evita situaţia în care NU puteţi încălzi încăperea: temperaturile apei la ieşire trebuie să fie suficient de mari faţă de temperaturile încăperii (la încălzire).
# Cod Descriere
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Temp. max. (încălzire)
37~în funcţie de unitatea exterioară (implicită: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Temp. min. (încălzire)
15~37°C (implicită: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Temp. max. (răcire)
18~22°C (implicită: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Temp. min. (răcire)
5~18°C (implicită: 5°C)
Temperatură peste limită a apei la ieşire
Această funcţie defineşte cât de mult poate creşte temperatură apei peste temperatură dorită a apei la ieşire înainte de oprirea compresorului. Compresorul va reporni când temperatură apei scade sub temperatură dorită a apei la ieşire. Această funcţie este aplicabilă numai în modul de încălzire.
# Cod Descriere
Indisponibil [9-04] 1~4°C (implicită: 1°C)
Compensarea temperaturii apei la ieşire în jur de 0°C
În timpul încălzirii, temperatură dorită a apei la ieşire creşte local în jurul unei temperaturi exterioare de 0°C. Această compensare se poate selecta când se utilizează o temperatură dorită absolută sau în funcţie de vreme (vedeţi ilustraţia de mai jos). Utilizaţi această setare pentru a compensa eventuale pierderi de căldură ale clădirii când temperatură exterioară este în jur de 0°C (de ex., în ţările din regiunile reci).
Intervalul de temperatură al apei la ieşire pentru zona principală de temperatură a apei la ieşire (= zona de temperatură a apei la ieşire cu cea mai scăzută temperatură a apei la ieşire în timpul încălzirii şi cea mai ridicată temperatură a apei la ieşire în timpul răcirii)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Temp. max. (încălzire)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Temp. min. (încălzire)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Temp. max. (răcire)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Temp. min. (răcire)
Intervalul de temperatură al apei la ieşire pentru zona suplimentară de temperatură a apei la ieşire (= zona de temperatură a apei la ieşire cu cea mai ridicată temperatură a apei la ieşire în timpul încălzirii şi cea mai scăzută temperatură a apei la ieşire în timpul răcirii)
Ghidul de referinţă al instalatorului
46
# Cod Descriere
37~în funcţie de unitatea exterioară (implicită: 55°C)
15~37°C (implicită: 25°C)
18~22°C (implicită: 22°C)
5~18°C (implicită: 5°C)
a TAI dorită absolută b TAI dorită după vreme
# Cod Descriere
Indisponibil [D-03] 0 (dezactivată) (implicită)
1 (activată) L=2°C, R=4°C (−2°C<TA<2°C)
2 (activată) L=4°C, R=4°C (−2°C<TA<2°C)
3 (activată) L=2°C, R=8°C (−4°C<TA<4°C)
4 (activată) L=4°C, R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modularea temperaturii maxime a apei la ieşire
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere şi când se activează modularea. Modularea maximă (=variaţia) a temperaturii dorite a apei la ieşire decisă prin diferenţa dintre temperatură efectivă şi cea dorită a încăperii, de ex., 3°C de modulare înseamnă temperatură dorită a apei la ieşire poate creşte sau descreşte cu 3°C. Creşterea modulării înseamnă un randament mai bun (mai puţine PORNIRI/OPRIRI, încălzire mai rapidă), dar reţineţi că, în funcţie de emiţătorul de căldură, trebuie să existe întotdeauna un
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 47
[
9-0C
]
a
b c
d
8 Configuraţie
echilibru (consultaţi proiectarea sistemului şi selectarea emiţătoarelor de căldură) între temperatură dorită a apei la ieşire şi temperatură dorită a încăperii.
# Cod Descriere
Indisponibil [8-06] 1~5°C (implicită: 3°C)
Intervalul de răcire în funcţie de vreme
Valabil numai pentru EHBX şi EHVX. Se poate dezactiva răcirea în funcţie de vreme, adică temperatură dorită a apei la ieşire în timpul răcirii nu depinde temperatură ambiantă exterioară, indiferent dacă se selectează sau NU dependenţa de vreme. Ambele pentru zona principală de temperatură a apei la ieşire, iar zona suplimentară de temperatură a apei la ieşire se poate seta separat.
# Cod Descriere
Indisponibil [1-04] Răcirea în funcţie de vreme a zonei
principale de temperatură a apei la ieşire este…
0 (dezactivată) (implicită) 1 (activată)
Indisponibil [1-05] Răcirea în funcţie de vreme a zonei
suplimentare de temperatură a apei la ieşire este…
0 (dezactivată) (implicită) 1 (activată)
Intervalele de temperatură (temperatură încăperii)
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere. Pentru a economisi energie prin prevenirea încălzirii sau răcirii exagerate a încăperii, puteţi limita intervalul temperaturii încăperii pentru încălzire şi/sau răcire.
NOTIFICARE
Când se reglează intervalele temperaturii încăperii, sunt reglate, de asemenea, toate temperaturile dorite ale încăperii pentru a garanta că acestea se situează între limite.
# Cod Descriere
Interval temp. încăpere [A.3.2.1.2] [3-06] Temp. max. (încălzire)
18~30°C (implicită: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Temp. min. (încălzire)
12~18°C (implicită: 12°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Temp. max. (răcire)
25~35°C (implicită: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Temp. min. (răcire)
15~25°C (implicită: 15°C)
Pasul temperaturii încăperii
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere şi când temperatură se afişează în °C.
# Cod Descriere
[A.3.2.4] Indisponibil Pas temp. Încăpere
▪ 1°C (implicită). Temperatură dorită a
încăperii pe telecomandă se poate seta pentru un 1°C.
▪ 0,5°C Temperatură dorită a încăperii
pe telecomandă se poate seta pentru 0,5°C. Temperatură efectivă a încăperii se afişează cu o precizie de 0,1°C.
Histereza temperaturii încăperii
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere. Se poate seta banda de histereză în jurul temperaturii dorite a încăperii. Daikin NU recomandă modificarea histereza temperaturii încăperii deoarece este setată pentru utilizarea optimă a sistemului.
a Temperatură încăperii b Temperatură efectivă a încăperii c Temperatură dorită a încăperii d Oră
# Cod Descriere
Indisponibil [9-0C] 1~6°C (implicită: 1°C)
Decalajul temperaturii încăperii
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere. Puteţi calibra senzorul de temperatură a încăperii (extern). Se poate acorda un decalaj valorii termistorului de încăpere măsurate de telecomandă sau de senzorul de încăpere extern. Setările se pot utiliza ca o compensare în situaţiile în care telecomandă sau senzorul de încăpere extern nu se poate instala în locul ideal (consultaţi manualul de instalare şi/sau ghidul de referinţă al instalatorului).
# Cod Descriere
Decalaj temp. Încăpere: Decalajul temperaturii efective a încăperii măsurate cu senzorul telecomenzii.
[A.3.2.2] [2-0A] −5~5°C, pas de 0,5°C (implicită: 0°C) Decalaj senz.încăp.ext.: Valabil numai dacă opţiunea senzorului de
încăpere extern este instalată şi configurată (consultaţi [C-08]) [A.3.2.3] [2-09] −5~5°C, pas de 0,5°C (implicită: 0°C)
Protecţia la îngheţare a încăperii
Valabil numai pentru controlul termostatului de încăpere. Când temperatură efectivă a încăperii scade sub temperatură de îngheţare a încăperii, unitatea la furniza apă la ieşire (în modul de funcţionare pentru încălzire) către emiţătoarele de căldură pentru a reîncălzi încăperea.
NOTIFICARE
Chiar dacă controlul termostatului de încăpere este OPRIT din telecomandă, protecţia la îngheţare a încăperii rămâne activă.
# Cod Descriere
Indisponibil [2-06] Prot. îngheţ. încăpere
0: dezactivată 1: activată (implicită)
Indisponibil [2-05] Temperatură încăperii împotriva
îngheţării 4~16°C (implicită: 12°C)
Ventil de închidere
Valabil numai pentru 2 zone de temperatură a apei la ieşire. Ieşirea ventilul de închidere, aflat în zona principală de temperatură
a apei, se poate configura.
INFORMAŢII
În timpul operaţiunii dezgheţare, ventilul de închidere este întotdeauna deschis.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
47
Page 48
8 Configuraţie
Termo Pornit/OPRIT: ventilul se închide, în funcţie de [F-0B], când nu există încălzire şi/sau solicitare a încăperii în zona principală. Activaţi această setare pentru:
▪ a evita furnizarea apei la ieşire pentru emiţătoarele de căldură în
zona TAI principală (prin staţia cu supapă de amestecare) când există solicitare de la zona TAI suplimentară.
▪ activaţi pompa de PORNIRE/OPRIRE a staţiei cu supapă de
amestecare numai dacă există solicitare. Consultaţi "5 Indicaţii privind aplicaţia" la pagina 7.
# Cod Descriere
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Ventilul de închidere:
0 (Nu)(implicit): NU este influenţat de solicitarea de încălzire sau răcire.
1 (Da): se închide când NU există solicitare de încălzire sau răcire.
INFORMAŢII
Reglarea [F0B] este validă numai când există un termostat sau o reglare a solicitării termostatului de încăpere extern (NU în cazul reglării temperaturii apei la ieşire).
Răcire: Valabil numai pentru EHBX şi EHVX. Ventilul de închidere se închide,în funcţie de [F-0C], când unitatea funcţionează în modul pentru răcire. Activaţi această setare pentru a evita furnizarea apei reci prin emiţătoarele de căldură şi formarea condensului (de ex., buclele de încălzire prin podea sau radiatoarele).
# Cod Descriere
[A.3.1.1.6.2] [F-0C] Ventilul de închidere:
0 (Nu): NU este influenţat de trecerea la răcirea spaţiului.
1 (Da)(implicit): se închide când se efectuează răcirea spaţiului.
Interval de funcţionare
În funcţie de temperatură exterioară medie, funcţionarea unităţii pentru încălzirea sau răcirea spaţiului este interzisă.
Temp.oprită înc.spaţiu: Când temperatură exterioară medie depăşeşte această valoare, încălzirea spaţiului este OPRITĂ pentru a evita supraîncălzirea.
# Cod Descriere
[A.3.3.1] [4-02] ▪ EHBH/X04+08 şi EHVH/X04+08:
14~25°C (implicită: 25°C)
▪ EHBH/X16 şi EHVH/X16: 14~35°C
(implicită: 35°C)
Aceeaşi setare se mai utilizează la trecerea automată la încălzire/răcire.
Tem.pornită răc.spaţiu: Valabil numai pentru EHBX şi EHVX. Când temperatură exterioară medie scade sub această valoare, răcirea spaţiului este OPRITĂ.
# Cod Descriere
[A.3.3.2] [F-01] 10~35°C (implicită: 20°C)
Aceeaşi setare se mai utilizează la trecerea automată la încălzire/răcire.
Trecerea automată la încălzire/răcire
Valabil numai pentru EHBX şi EHVX. Utilizatorul final setează modul de funcţionare dorit pe telecomandă: Încălzire, Răcire sau
Automat (consultaţi şi manualul de exploatare/ghidul de referinţă al utilizatorului). Când se selectează Automat, modificarea modului de funcţionare se bazează pe:
▪ Intervalul lunar pentru încălzire şi/sau răcire: utilizatorul final
indică, în funcţie de utilizarea lunară, operaţiunea permisă (# [7:5]): încălzire/răcire sau numai încălzire sau numai răcire. Dacă modul de funcţionare permis trece la funcţionarea numai pentru răcire, modul de funcţionare trece la răcire. Dacă modul de funcţionare permis trece la funcţionarea numai pentru încălzire, modul de funcţionare trece la încălzire.
▪ Temperatură exterioară medie: modul de funcţionare se va
schimba pentru a se încadra întotdeauna în intervalul stabilit de temperatură de OPRIRE a încălzirii spaţiului pentru încălzire şi de temperatură de PORNIRE a răcirii spaţiului pentru răcire. Dacă temperatură exterioară scade, modul de funcţionare comută la încălzire şi invers. Reţineţi că temperatură exterioară medie se calculează în funcţie de timp (consultaţi "8 Configuraţie" la pagina 34).
Când temperatură exterioară se situează între temperatură de PORNIRE a răcirii spaţiului şi cea de OPRIRE a încălzirii spaţiului, modul de funcţionare rămâne neschimbat dacă sistemul nu este configurat în controlul termostatului de încăpere cu o zonă de temperatură a apei la ieşire şi emiţătoare de încălzire rapidă. În acest caz, modul de funcţionare se va schimba în funcţie de:
▪ Temperatură interioară măsurată: în afară de temperatură dorită a
încăperii pentru încălzire şi răcire, instalatorul setează o valoare de histereză (de ex., în încălzire, această valoare este legată de temperatură dorită la răcire) şi o valoare de decalaj (de ex., în încălzire, această valoare este legată de temperatură dorită la încălzire). Exemplu: temperatură dorită a încăperii la încălzire este de 22°C şi la răcire de 24°C, cu o valoare de histereză de 1°C şi un decalaj de 4°C. Trecerea de la încălzire la răcire va avea loc atunci când temperatură încăperii creşte peste limita maximă a temperaturii dorite la răcire adăugată de valoarea de histereză (deci 25°C) şi a temperaturii dorite la încălzire adăugată de valoare de decalaj (deci 26°C). În mod contrar, trecerea de la răcire la încălzire va avea loc atunci când temperatură încăperii scade sub limita minimă a temperaturii dorite la încălzire scăzută de valoarea de histereză (deci 21°C) şi a temperaturii dorite la răcire scăzută de valoarea de decalaj (deci 20°C).
▪ Temporizator de protecţie pentru a preveni trecerea prea
frecventă de la încălzire la răcire şi invers.
Setările de trecere asociate temperaturii exterioare (numai dacă se setează modul automat):
# Cod Descriere
[A.3.3.1] [4-02] Temp.oprită înc.spaţiu. Dacă
temperatură exterioară creşte peste această valoare, modul de funcţionare va trece la răcire:
▪ EHBH/X04+08 şi EHVH/X04+08:
14~25°C (implicită: 25°C)
▪ EHBH/X16 şi EHVH/X16: 14~35°C
(implicită: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] Tem.pornită răc.spaţiu. Dacă
temperatură exterioară scade sub această valoare, modul de funcţionare va trece la încălzire:
10~35°C (implicită: 20°C)
Setările de trecere asociate temperaturii interioare. valabil numai dacă se selectează modul Automat şi sistemul este configurat în controlul termostatului de încăpere cu 1 zonă de temperatură a apei la ieşire şi emiţătoare de încălzire rapidă.
Indisponibil [4-0B] Histereză: Asiguraţi-vă că trecerea se
efectuează numai atunci când este necesar. Exemplu: modul de funcţionare pentru spaţiu trece de la răcire la încălzire numai dacă temperatură încăperii scade sub temperatură dorită la încălzire scăzută de histereză.
1~10°C, pas de 0,5°C (implicită: 1°C)
Ghidul de referinţă al instalatorului
48
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 49
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
8 Configuraţie
# Cod Descriere
Indisponibil [4-0D] Decalaj: Asigură atingerea temperaturii
active dorite a încăperii. Exemplu: dacă trecerea la încălzire sau răcire are loc sub temperatură dorită a încăperii la încălzire, această temperatură dorită a încăperii nu se poate atinge niciodată.
1~10°C, pas de 0,5°C (implicită: 1°C)

8.3.2 Controlul apei calde menajere: avansat

Temperaturile presetate ale rezervorului
Valabil numai dacă pregătirea apei calde menajere este programată sau programată + reîncălzire.
Puteţi defini temperaturile presetate ale rezervorului: ▪ economic stocare ▪ confort stocare ▪ reîncălzire Valorile presetate simplifică utilizarea aceleiaşi valori la programare.
Dacă ulterior doriţi să modificaţi valoarea, există doar 1 loc în care trebuie să o faceţi (consultaţi şi manualul de exploatare şi/sau ghidul de referinţă al utilizatorului).
Confort stocare: Valabil numai dacă temperatură dorită a rezervorului NU depinde de vreme. Temperatură de confort pentru stocare înseamnă cea mai ridicată temperatură dorită a rezervorului, când ciclul de încălzire a rezervorului are prioritate până la valoarea de referinţă pentru reîncălzire. Este temperatură dorită când se programează o acţiune de confort pentru stocare (de preferat în timpul nopţii).
# Cod Descriere
[7.4.3.1] [6-0A] 30~80°C (implicită: 60°C)
Economie stocare: Temperatură economică pentru stocare înseamnă cea mai scăzută temperatură dorită a rezervorului. Este temperatură dorită când se programează o acţiune de economie pentru stocare (de preferat în timpul zilei).
# Cod Descriere
[7.4.3.2] [6-0B] 30~50°C (implicită: 45°C)
Reîncălzire: Temperatură dorită de reîncălzire a rezervorului se utilizează:
▪ în modul programat + reîncălzire, asigurând temperatură minimă a
rezervorului: dacă temperatură rezervorului scade sub această valoare, rezervorul este încălzit.
▪ în timpul confortului pentru stocare, pentru a acorda prioritate
pregătirii apei calde menajere. Când temperatură rezervorului depăşeşte această valoare, pregătirea apei calde menajere şi încălzirea/răcirea spaţiului se execută secvenţial.
# Cod Descriere
[7.4.3.3] [6-0C] 30~50°C (implicită: 45°C)
După vreme
Setările instalatorului în funcţie de vreme definesc parametrii pentru exploatarea în funcţie de vreme a unităţii. Dacă funcţionarea în funcţie de vreme este activă, temperatură dorită a rezervorului este stabilită automat, în funcţie de temperatură exterioară medie: temperaturi exterioare scăzute vor duce la temperaturi mai mari dorite ale rezervorului, deoarece la robinetul de apă rece apa este mai rece şi invers. În cazul pregătirii apei calde menajere programate sau programate+reîncălzire, temperatură de confort pentru stocare depinde de vreme (în funcţie de curba după vreme), iar economia la stocare şi temperatură de reîncălzire NU depind de vreme. În cazul numai al reîncălzirii la pregătirea apei calde menajere, temperatură dorită a rezervorului depinde de vreme (în
funcţie de curba după vreme). În timpul funcţionării în funcţie de vreme, utilizatorul final nu poate regla temperatură dorită a rezervorului din telecomandă.
# Cod Descriere
[A.4.2.2] Indisponibil Temperatură dorită a rezervorului în
funcţie de vreme este: ▪ Absolut (implicit): dezactivat. Toate
temperaturile dorite ale rezervorului NU depind de vreme.
▪ După vreme: activat. În modul
programat sau programat+reîncălzire, temperatură de confort pentru stocare depinde de vreme. Economia la stocare şi temperaturile de reîncălzire NU depind de vreme. În modul de reîncălzire, temperatură dorită a rezervorului depinde de vreme. Notă: Temperatură afişată a rezervorului depinde de vreme, aceasta nu poate fi reglată din telecomandă.
[A.4.2.3] [0-0E]
Curbă după vreme [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: Temperatură dorită a
DHW
rezervorului.
▪ Ta: Temperatură ambiantă exterioară
(medie)
▪ [0-0E]: temperatură ambiantă
exterioară scăzută. −20~5°C (implicită:
−10°C)
▪ [0-0D]: Temperatură ambiantă
exterioară ridicată: 10~20°C (implicită: 15°C)
▪ [0-0C]: temperatură dorită a
rezervorului când temperatură exterioară este egală sau scade sub temperatură ambiantă scăzută: 55~70°C (implicită: 70°C)
▪ [0-0B]: temperatură dorită a
rezervorului când temperatură exterioară este egală sau creşte peste temperatură ambiantă ridicată: 35~55°C (implicită: 55°C)
[A.4.2.1] Indisponibil Temp. programate
Acţiunile posibile ale temperaturii
rezervorului sunt:
▪ Presetate (implicit): temperaturi
predefinite pentru confort la stocare, economie la stocare şi oprirea stocării. Temperaturile predefinite sunt setate în structura meniului.
▪ Personalizate: temperaturi
personalizate în cadrul intervalului permis şi oprirea stocării. Notă: Când selectaţi această valoare, NU se pot selecta temperaturi ale rezervorului în funcţie de vreme.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
49
Page 50
8 Configuraţie
t
T
BH ON
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U
T
BH OFF
[6-01]
[6-00]
[7-00]
[7-01]
TU= 70°C [7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
HP
BH
HP
5
10
20
30
40
41
48
50
60
71 70
73
Funcţionarea încălzitorului auxiliar şi a pompei de căldură Pentru sisteme cu rezervor separat pentru apă caldă menajeră
(numai pentru EHBH/X)
# Cod Descriere
Indisponibil [4-03] Defineşte permisiunea de funcţionare a
încălzitorului auxiliar în funcţie de ambient, de temperatură apei calde menajere sau de modul de funcţionare a pompei de căldură. Această setare este valabilă numai în modul de reîncălzire pentru aplicaţiile cu rezervor separat de apă caldă menajeră.
▪ 0: Funcţionarea încălzitorului auxiliar
NU este permisă, exceptând “Funcţia de dezinfectare” şi “Încălzirea apei calde menajere la capacitate maximă”. Utilizaţi această opţiune în cazul în care capacitatea pompei de căldură poate acoperi solicitările de încălzire ale locuinţei şi de apă caldă menajeră pentru întreg sezonul de încălzire. Dacă temperatură exterioară este sub setarea [5-03] şi [5-02]=1, apa caldă menajeră nu va fi încălzită. Temperatură apei calde menajere poate avea valoarea maximă a temperaturii de OPRIRE a pompei de căldură.
▪ 1: Funcţionarea încălzitorului auxiliar
este permisă când este solicitată.
▪ 2: Încălzitorul auxiliar poate funcţiona
în afara intervalului de funcţionare a pompei de căldură pentru apă caldă menajeră.
Încălzitorul auxiliar poate funcţiona
numai dacă: ▪ Temperatură ambiantă nu se
încadrează în intervalul de funcţionare: Ta<[5-03] sau Ta>35°C
▪ Temperatură apei calde menajere
este cu 2°C mai scăzută decât temperatură de OPRIRE a pompei de căldură.
Încălzitorul auxiliar va putea funcţiona când Ta<[5-03] depinde de starea [5-02].
Dacă exploatarea bivalentă este ACTIVATĂ şi semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar este ACTIVAT, încălzitorul auxiliar va fi restricţionat chiar dacă Ta<[5-03]. Consultaţi [C-02].
▪ 3 (implicit): Încălzitorul auxiliar poate
funcţiona când pompa de căldură NU este activă pentru furnizarea apei calde menajere.
La fel ca la setarea 1, dar nu pot
funcţiona simultan pompa de căldură pentru apă caldă menajeră şi încălzitorul auxiliar.
Când setarea este [4-03]=1/2/3, funcţionarea încălzitorului auxiliar mai
Indisponibil [7-00] Depăşirea temperaturii. Diferenţa de
Ghidul de referinţă al instalatorului
50
poate fi restricţionată şi de programarea pentru încălzitorul auxiliar.
temperatură peste valoarea de referinţă a temperaturii apei calde menajere înainte de OPRIREA încălzitorului auxiliar. Temperatură rezervorului de apă caldă menajeră va creşte cu [7-00] peste valoarea de referinţă selectată a temperaturii.
Interval: 0~4°C (implicit: 0)
# Cod Descriere
Indisponibil [7-01] Histereză. Diferenţa de temperatură
dintre temperatură de PORNIRE şi OPRIRE a încălzitorului auxiliar. Temperatură de histereză minimă este de 2°C.
Interval: 2~40°C (implicit: 2)
Indisponibil [6-00] Diferenţa de temperatură care determină
temperatură de PORNIRE a pompei de căldură.
Interval: 2~20°C (implicit: 2)
Indisponibil [6-01] Diferenţa de temperatură care determină
temperatură de OPRIRE a pompei de căldură.
Interval: 0~10°C (implicit: 2)
BH Încălzitor auxiliar HP Pompă de căldură. Dacă încălzirea cu pompa de
căldură durează prea mult, poate avea loc încălzirea auxiliară cu ajutorul încălzitorului auxiliar
T
Temperatura de OPRIRE a încălzitorul auxiliar (T
BH OFF
U
+[7-00])
T
Temperatura de PORNIRE a încălzitorul auxiliar (T
T
HP MAX
BH ON
−[7-01])
OFF
Temperatura maximă a pompei de căldură la senzor
BH
în rezervorul de apă caldă menajeră
T
Temperatura de OPRIRE a pompei de căldură (T
HP OFF
T
HP ON
T
−[6-01])
MAX
Temperatura de PORNIRE a pompei de căldură (T
−[6-00])
OFF
Temperatură apei calde menajere
DHW
HP
HP
TUValoarea de referinţă a temperaturii stabilită de
utilizator (aşa cum a fost fixată pe interfaţa utilizatorului)
t Oră
Temporizatoare
# Cod Descriere
Indisponibil [8-00] Timpul minim de funcţionare pentru
furnizarea apei calde menajere. În acest interval, NU este permisă încălzirea/ răcirea spaţiului, chiar dacă s-a ajuns la temperatură fixată a apei calde menajere.
Interval: 0~20 minute (implicit: 5)
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 51
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
Indisponibil [8-01] Timpul maxim de funcţionare pentru
Indisponibil [8-02] Timp de antireciclare.
Indisponibil [8-03] Temporizatorul de întârziere a
Indisponibil [8-04] Timpul de funcţionare suplimentar pentru
[8-02]: Timp de antireciclare
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
# Cod Descriere
furnizarea apei calde menajere. Încălzirea apei calde menajere se opreşte chiar dacă NU s-a ajuns la temperatură dorită a apei calde menajere. Timpul maxim de funcţionare efectivă depinde, de asemenea, de setarea [8-04].
▪ Când dispunerea sistemului =
Controlul termostat de încăpere: Această valoare presetată este luată în considerare numai dacă există o solicitare de încălzire sau răcire a spaţiului. Dacă NU există solicitare de încălzire/răcire a spaţiului, rezervorul este încălzit până la temperatură de OPRIRE a pompei de căldură.
▪ Când dispunerea sistemului
Controlul termostatului de încăpere: Se ia întotdeauna în considerare această valoare presetată.
Interval: 5~95 minute (implicit: 30)
Durata minimă între două cicluri pentru apa caldă menajeră. Timpul de antireciclare efectiv depinde, de asemenea, de setarea [8-04].
Interval: 0~10 ore (implicit: 3) (pasul: 1/2 ore) (numai pentru EHBH/X).
Interval: 0~10 ore (implicit: 0,5) (pasul: 1/2 ore) (numai pentru EHVH/X).
încălzitorului auxiliar. Numai pentru EKHW* Durata de întârziere la pornirea
încălzitorului auxiliar când este activ modul apei calde menajere.
▪ Când modul apei calde menajere NU
este activ, durata de întârziere este de 20 de minute.
▪ Durata de întârziere porneşte de la
temperatură de PORNIRE a încălzitorului auxiliar.
▪ Adaptând timpul de întârziere al
încălzitorului auxiliar la timpul maxim de funcţionare, puteţi găsi un echilibru optim între randamentul energetic şi timpul de încălzire.
▪ Dacă timpul de întârziere al
încălzitorului auxiliar este fixat prea mare, ar putea dura mult până ce apa caldă menajeră ajunge la temperatură fixată.
▪ Setarea [8-03] are sens numai dacă
setarea [4-03]=1. Setarea [4-03]=0/2/3 limitează automat încălzitorul auxiliar în raport cu timpul de funcţionare a pompei de căldură în modul de încălzire a apei menajere.
▪ Asiguraţi-vă că setarea [8-03] este
întotdeauna în relaţie cu timpul maxim de funcţionare [8-01].
Interval: 20~95 minute (implicit: 50).
timpul de funcţionare maxim în funcţie de temperatură exterioară [4-02] sau [F-01].
Interval: 0~95 minute (implicit: 95).
8 Configuraţie
1 Mod încălzire apă menajeră cu pompă de căldură
(1=activ, 0=inactiv)
2 Solicitare apă caldă pentru pompă de căldură
(1=solicitare, 0=fără solicitare)
t Oră
[8-03]: Temporizatorul de întârziere a încălzitorului auxiliar
1 Funcţionare încălzitor auxiliar (1=activ, 0=inactiv) 2 Mod încălzire apă menajeră cu pompă de căldură
(1=activ, 0=inactiv)
3 Solicitare apă caldă pentru încălzitor auxiliar
(1=solicitare, 0=fără solicitare)
4 Solicitare apă caldă pentru pompă de căldură
(1=solicitare, 0=fără solicitare)
t Oră
[8-04]: Timp suplimentar de funcţionare la [4-02]/[F-01]
TATemperatura mediului (exterioară)
t Oră
Timp de antireciclare Curent maxim de regim
Dezinfectare
Se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă caldă menajeră. Funcţia de dezinfecţie dezinfectează rezervorul de apă caldă
menajeră prin încălzirea periodică a apei calde menajere la o anumită temperatură.
Ghidul de referinţă al instalatorului
51
Page 52
8 Configuraţie
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
PRECAUŢIE
Setările funcţiei de dezinfecţie trebuie configurate de instalator în conformitate cu legislaţia în vigoare.
# Cod Descriere
[A.4.4.2] [2-00] Zi funcţionare:
▪ Zilnic ▪ Luni ▪ Marţi ▪ Miercuri ▪ Joi ▪ Vineri ▪ Sâmbătă ▪ Duminică
[A.4.4.2] [2-01] Dezinfectare
▪ Nu
▪ Da [A.4.4.3] [2-02] Oră pornire: 00~23:00, pas: 1:00. [A.4.4.4] [2-03] Ţintă temperatură:
▪ Cu încălzitor auxiliar: 55~80°C,
implicită: 70°C.
▪ Fără încălzitor auxiliar: 60°C (fixată). [A.4.4.5] [2-04] Durată:
▪ Cu încălzitor auxiliar: 5~60 de minute,
implicit: 10 minute.
▪ Fără încălzitor auxiliar: 40~60 de
minute, implicit: 60 de minute.
PRECAUŢIE
Se utilizează programarea permisiunii încălzitorului auxiliar pentru a restricţiona sau permite funcţionarea încălzitorului auxiliar în funcţie de un program săptămânal. Sfat: Pentru pentru a evita neaplicarea funcţiei de dezinfectare, lăsaţi încălzitorul auxiliar (prin programul săptămânal) cel puţin 4 ore începând cu pornirea programată a dezinfectării. Dacă încălzitorul auxiliar este restricţionat în timpul dezinfectării, această funcţie NU se va aplica şi se va genera avertizarea AH corespunzătoare.
INFORMAŢII
Dacă s-a generat codul de eroare AH şi dacă nu a avut loc întreruperea funcţie de dezinfectare ca urmare a consumului de apă caldă menajeră, vă recomandăm următoarele acţiuni:
▪ Dacă se selectează modul dorit al temperaturii
rezervorului Apă caldă menajeră > Mod valoare referinţă > Reîncălzire sau Reîncăl.+progr., vă recomandăm să programaţi pornirea funcţiei de dezinfectare cu cel puţin 4 ore mai târziu faţă de ultimul consum prevăzut de apă caldă menajeră. Această pornire se poate seta prin setările de instalator (funcţia de dezinfectare).
▪ Dacă se selectează Apă caldă menajeră > Mod valoare
referinţă > Numai program., vă recomandăm să programaţi Economie stocare cu 3 ore înaintea pornirii programate a funcţiei de dezinfectare pentru a preîncălzi rezervorul.
INFORMAŢII
Funcţia de dezinfectare este repornită dacă temperatură apei calde menajere scade cu 5°C sub temperatură fixată pentru dezinfectare în intervalul de timp.

8.3.3 Setările sursei de căldură

Încălzitor de rezervă Pentru sisteme fără rezervor de apă caldă menajeră sau cu
rezervor separat de apă caldă menajeră (numai pentru EHBH/X)
Modul de funcţionare a încălzitorului de rezervă: stabileşte dacă funcţionarea încălzitorului de rezervă este activată sau dezactivată. Această setare este anulată numai dacă este necesară încălzirea de
T
Temperatură apei calde menajere
DHW
TUValoarea de referinţă a temperaturii utilizatorului THValoarea de referinţă ridicată a temperaturii [2-03]
t Oră
AVERTIZARE
Reţineţi că temperatură apei calde menajere la robinetul de apă caldă va fi egală cu valoarea selectată în reglajul local [2-03] după o operaţiune de dezinfecţie.
Atunci când temperatură ridicată a apei calde menajere poate prezenta un risc de accidentare, pe racordul evacuării apei calde din rezervorul de apă caldă menajeră va fi instalat un ventil de amestecare (procurare la faţa locului). Acest ventil de amestecare va asigura ca temperatură apei calde la robinetul de apă caldă să nu depăşească niciodată valoarea maximă reglată. Această temperatură maximă admisă a apei calde va fi selectată conform legislaţiei în vigoare.
PRECAUŢIE
Asiguraţi-vă că ora de pornire a funcţiei de dezinfectare [A.
4.4.3] cu durată definită [A.4.4.5] NU este întreruptă de eventuale solicitări de apă caldă pentru uz casnic.
rezervă în timpul dezgheţării sau în cazul defectării unităţii exterioare (când s-a activat [A.5.1.2] [4-06])
Pentru sisteme cu rezervor integrat pentru apă caldă menajeră (numai pentru EHVH/X)
Modul de funcţionare a încălzitorului de rezervă: stabileşte dacă funcţionarea încălzitorului de rezervă este dezactivată sau este permisă numai în timpul furnizării apei calde. Această setare este anulată numai dacă este necesară încălzirea de rezervă în timpul dezgheţării sau în cazul defectării unităţii exterioare (când s-a activat [A.5.1.2] [4-06])
# Cod Descriere
[A.5.1.1] [4-00] Funcţionarea încălzitorului de rezervă:
▪ 0: Dezactivat ▪ 1: Activat ▪ 2: Limitat, se activează numai în
timpul furnizării apei calde menajere sau pentru sistemul cu rezervor integrat de apă caldă menajeră.
Ghidul de referinţă al instalatorului
52
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 53
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
8 Configuraţie
# Cod Descriere
[A.5.1.2] [4-06] Stabileşte dacă în caz de urgenţă
funcţionarea încălzitorul de rezervă este: ▪ 1: Permisă ▪ 0: Nepermisă Funcţionarea încălzitorului de rezervă în
cazuri de urgenţă se va activa în cazul anumitor defecţiuni ale unităţii exterioare.
[A.5.1.3] [4-07] Stabileşte dacă a doua etapă a
încălzitorului de rezervă este: ▪ 1: Permisă ▪ 0: Nepermisă Astfel se poate limita capacitatea
încălzitorului de rezervă.
Indisponibil [5-00] Funcţionarea încălzitorului de rezervă
este permisă peste temperatură de echilibru în timpul încălzirii spaţiului?
▪ 1: Nepermisă ▪ 0: Permisă
[A.5.1.4] [5-01] Temperatură de echilibru.
Temperatură exterioară sub care este permisă funcţionarea încălzitorului de rezervă.
INFORMAŢII
Numai pentru sistemele cu rezervor integrat de apă caldă menajeră: Dacă valoarea de referinţă a temperaturii de stocare este mai mare de 50°C, Daikin recomandă ca a doua etapă a încălzitorului de rezervă să nu fie dezactivată deoarece va avea un impact important asupra timpului necesar pentru ca unitatea să încălzească rezervorul de apă caldă menajeră.
a închis b deschis
PRECAUŢIE
Aveţi grijă să respectaţi toate regulile menţionate în indicaţia aplicaţiei 5 când funcţia de exploatare bivalentă este activată.
Daikin nu-şi asumă răspunderea pentru nici o daună rezultând din nerespectarea acestei reguli.
INFORMAŢII
▪ Combinarea setării [4-03]=0/2 cu exploatarea bivalentă
la o temperatură din exterior scăzută poate cauza insuficienţa apei calde menajere.
▪ Exploatarea bivalentă nu are efect asupra modului de
încălzire a apei menajere. Apa menajeră rămâne şi este încălzită numai de unitatea interioară.
▪ Semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar este
plasat pe EKRP1HB (placă I/O digitală). Când este activat, contactul X1, X2 este închis, iar când este dezactivat, este deschis. Vedeţi ilustraţia de mai jos pentru poziţia schematică a acestui contact.
Bivalent
Se aplică numai la instalaţiile cu un boiler auxiliar (funcţionare alternativă, racordat în paralel). Scopul acestei funcţii este să determine — pe baza temperaturii exterioare — care sursă de încălzire poate/va asigura încălzirea spaţiului, unitatea interioară Daikin sau un boiler auxiliar.
Reglajul local “exploatare bivalentă” aplică numai operaţiunea de încălzire a spaţiului de către unitatea interioară şi semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar.
Când funcţia de “exploatare bivalentă” este activată, unitatea interioară se va opri automat în operaţiunea de încălzire a spaţiului când temperatură exterioară scade sub “temperatură de PORNIRE bivalentă”, iar semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar devine activ.
Când funcţia de exploatare bivalentă este dezactivată, încălzirea spaţiului de către unitatea interioară este posibilă la toate temperaturile din exterior (vezi intervalele de funcţionare) şi semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar este întotdeauna dezactivat.
▪ [C-03] Temperatură de PORNIRE bivalentă: defineşte
temperatură exterioară sub care va fi activ semnalul de autorizare pentru boilerul auxiliar (închis, KCR pe EKRP1HB) iar încălzirea spaţiului de către unitatea interioară va fi oprită.
▪ [C-04] Histereză bivalentă: stabileşte diferenţa de temperatură
între temperatură de PORNIRE şi OPRIRE bivalentă.
Semnal de autorizare X1–X2 (EKRP1HB)
# Cod Descriere
Indisponibil [C-03] Temperatură de PORNIRE.
Dacă temperatură exterioară scade sub această temperatură, semnalul de autorizare a sursei de căldură bivalente va fi activ.
Indisponibil [C-04] Histereză.
Diferenţa de temperatură între PORNIREA şi OPRIREA sursei de căldură bivalente pentru a preveni comutarea excesivă.
Încălzitorul plăcii de fund
Valabil numai la instalaţia cu o unitate exterioară ERHQ şi dacă s-a instalat setul opţional al încălzitorului plăcii de fund.
▪ [F-02] Temperatură de PORNIRE a încălzitorului plăcii de fund:
defineşte temperatură exterioară sub care încălzitorul plăcii de fund va fi activat de unitatea interioară pentru a preveni acumularea gheţii pe placa de fund a unităţii exterioare la temperaturi din exterior căzute.
▪ [F-03] Histereza încălzitorului plăcii de fund: defineşte diferenţa
dintre temperatură de PORNIRE a încălzitorului plăcii de fund şi temperatură de OPRIRE a încălzitorului plăcii de fund.
Încălzitorul plăcii de fund
TATemperatură exterioară
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
TATemperatură exterioară
Ghidul de referinţă al instalatorului
53
Page 54
8 Configuraţie
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
a PORNIT b OPRIRE
PRECAUŢIE
Încălzitorul plăcii de fund este controlat prin EKRP1HB.
# Cod Descriere
Indisponibil [F-02] Temperatură de PORNIRE a
încălzitorului plăcii de fund: 3~10°C Implicită: 3°C
Indisponibil [F-03] Histereză: 2~5°C
Implicită: 5°C
INFORMAŢII
Dependent de setarea [F-04] contactul Y2 aflat pe placă I/O digitală (EKRP1HB) controlează încălzitorul opţional al plăcii de fund. Vedeţi ilustraţia de mai jos pentru poziţia schematică a acestui contact. Pentru conectarea completă, consultaţi "14.5 Schema cablajului" la pagina 75.
# Cod Descriere
Indisponibil [5-04] Corecţia valorii de referinţă pentru
temperatură apei menajere: corecţia valorii de referinţă pentru temperatură dorită a apei menajere, care va fi aplicată la temperatură din exterior scăzută când prioritatea încălzirii spaţiului este activată. Valoarea de referinţă corectată (mai mare) va asigura ca întreaga capacitate calorică a apei din rezervor să rămână aproximativ neschimbată, compensând stratul mai rece de pe fundul rezervorului (deoarece serpentina schimbătorului de căldură nu este operaţională) cu un strat superior mai cald.
Interval: 0~20°C (implicit: 10).
[A.6.1.2] [C-00] Dacă s-a instalat un set solar, ce are
prioritate pentru încălzirea rezervorului?
▪ 0: Set solar ▪ 1: Pompă de căldură
[A.6.1.1] [C-01] Dacă există o solicitare simultană
pentru încălzirea/răcirea spaţiului şi încălzirea apei calde menajere (cu ajutorul pompei de căldură), care mod de funcţionare are prioritate?
▪ 0: Are prioritate modul de funcţionare
cu cea mai mare solicitare.
▪ 1: Întotdeauna are prioritate
încălzirea/răcirea spaţiului.

8.3.4 Setările sistemului

Priorităţi Pentru sisteme cu rezervor separat pentru apă caldă menajeră
(numai pentru EHBH/X )
# Cod Descriere
Indisponibil [5-02] Prioritatea încălzirii spaţiului.
Stabileşte dacă apa caldă menajeră este furnizată de încălzitorul auxiliar numai dacă temperatură exterioară este sub temperatură de prioritate a încălzirii spaţiului. Se recomandă activarea acestei funcţii pentru a scurta durata de funcţionare a încălzirii rezervorului şi pentru a garanta confortul apei calde menajere.
▪ 0: dezactivată ▪ 1: activată [5-01] Temperatură de echilibru şi
[5-03] Temperatură de prioritate a încălzirii spaţiului sunt în relaţie cu încălzitorul de rezervă. Prin urmare, trebuie să setaţi [503] la egal sau cu câteva grade mai mare decât [501].
[5-03] Temperatură de prioritate a încălzirii
spaţiului. Stabileşte temperatură exterioară sub
care apa caldă menajeră va fi încălzită numai de încălzitorul auxiliar.
Interval: 15~35°C (implicit: 0).
Pentru sisteme cu rezervor integrat pentru apă caldă menajeră (numai pentru EHVH/X )
# Cod Descriere
Indisponibil [5-02] Prioritatea încălzirii spaţiului.
Stabileşte dacă încălzitorul de rezervă va asista pompa de căldură în timpul furnizării apei calde menajere.
Consecinţă: Durată mai scurtă de încălzire a rezervorului şi întrerupere mai scurtă a ciclului de încălzire a spaţiului.
Această setare TREBUIE să fie întotdeauna 1.
[5-01] Temperatură de echilibru şi [5-03] Temperatură de prioritate a încălzirii spaţiului sunt în relaţie cu încălzitorul de rezervă. Prin urmare, trebuie să setaţi [503] la egal sau cu câteva grade mai mare decât [501].
Dacă funcţionarea încălzitorului de rezervă este limitată ([4-00]=0) şi temperatură exterioară este mai coborâtă decât setarea [5-03], apa caldă menajeră nu va fi încălzită cu încălzitorul de rezervă.
Indisponibil [5-03] Temperatură de prioritate a încălzirii
spaţiului. Stabileşte temperatură exterioară sub
care încălzitorul de rezervă va asista funcţionarea în timpul încălzirii apei calde menajere.
Ghidul de referinţă al instalatorului
54
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 55
8 Configuraţie
# Cod Descriere
[A.6.1.2] [C-00] Dacă s-a instalat un set solar, ce are
prioritate pentru încălzirea rezervorului?
▪ 0: Set solar ▪ 1: Pompă de căldură
[A.6.1.1.1] [C-01] Dacă există o solicitare simultană
pentru încălzirea/răcirea spaţiului şi încălzirea apei calde menajere (cu ajutorul pompei de căldură), care mod de funcţionare are prioritate?
▪ 0: Are prioritate modul de funcţionare
cu cea mai mare solicitare.
▪ 1: Întotdeauna are prioritate
încălzirea/răcirea spaţiului.
Repornirea automată
La restabilirea alimentării de la reţea după o pană de curent, funcţia de repornire automată aplică din nou configurările telecomenzii la momentul întreruperii alimentării. Prin urmare, Daikin vă recomandă să activaţi întotdeauna această funcţie.
Dacă reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial este cu întreruperea alimentării, activaţi întotdeauna funcţia de repornire automată. Controlul continuu al unităţii interioare poate fi garantat independent de starea reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial prin conectarea unităţii interioare la o reţea de alimentare cu tarife normale.
# Cod Descriere
[A.6.1] [3-00] Funcţia de repornire automată:
▪ 0: Activată ▪ 1: Dezactivată
Reţea de alimentare cu tarif kWh preferenţial
# Cod Descriere
A.2.6.1 [d01] Conexiunea la o sursă de alimentare cu
tarif kWh preferenţial: ▪ 0 (implicit): Unitatea exterioară este
conectată la o sursă de alimentare normală.
▪ 1: Unitatea exterioară este conectată
la o sursă de alimentare cu tarif kWh preferenţial. Când semnalul pentru tarif kWh preferenţial este trimis la compania de electricitate, contactul se va deschide şi unitatea va trece în modul de oprire forţată. Când semnalul este emis din nou, contactul fără tensiune se închide, iar unitatea va reporni. În consecinţă, activaţi întotdeauna funcţia de repornire automată.
▪ 2: Unitatea exterioară este conectată
la o sursă de alimentare cu tarif kWh preferenţial. Când semnalul pentru tarif kWh preferenţial este trimis la compania de electricitate, contactul se va închide şi unitatea va trece în modul de oprire forţată. Când semnalul este emis din nou, contactul fără tensiune se închide, iar unitatea va reporni. În consecinţă, activaţi întotdeauna funcţia de repornire automată.
# Cod Descriere
[A.6.2.1] [d-00] Ce încălzitoare pot funcţiona în timpul
Numai pentru EHBH/X + EKHW*:
[d-00] Încălzitor
0 (implicit) OPRIRE forţată OPRIRE forţată OPRIRE forţată 1 Autorizată 2 OPRIRE forţată Autorizată 3 Autorizată
Numai pentru EHVH/X: NU utilizaţi 1 sau 3.
[d-00] Încălzitor de rezervă Compresor
0 (implicit) OPRIRE forţată OPRIRE forţată 2 Permisă
Funcţia economie
INFORMAŢII
Valabil numai pentru ERLQ004~008CAV3.
Stabileşte dacă reţeaua de alimentare a unităţii exterioare poate fi întreruptă (intern prin controlul unităţii interioare) în timpul perioadelor de inactivitate (nu există solicitare pentru încălzirea/ răcirea spaţiului sau pentru apă caldă menajeră). Decizia finală pentru întreruperea alimentării unităţii exterioare în perioadele de inactivitate depinde de temperatură ambiantă, starea compresorului şi duratele minime ale temporizatoarelor interne.
Pentru a activa setarea funcţiei de economie, setarea [E-08] trebuie activată din telecomandă în combinaţie cu eliminarea conectorului de economisire a energiei de la unitatea exterioară.
NOTIFICARE
Conectorul de economisire a energie de la unitatea exterioară se va elimina numai dacă s-a ÎNTRERUPT reţeaua principală de alimentare a aplicaţiei.
În cazul în care ERLQ004~008CAV3
alimentării de la reţeaua cu tarif kWh preferenţial?
▪ 0 (implicit): Niciunul ▪ 1: Numai încălzitorul auxiliar ▪ 2: Numai încălzitorul de rezervă ▪ 3: Toate încălzitoarele
Numai pentru EHBH/X + EKHW*: Consultaţi tabelul de mai jos.
Numai pentru EHVH/X: Consultaţi tabelul de mai jos.
Setările 1, 2 şi 3 au sens numai dacă reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial este de tipul 1 sau unitatea interioară este conectată la o reţea de alimentare cu tarife normale (via 30-31 X2M), iar încălzitorul de rezervă şi cel auxiliar NU sunt conectate la reţeaua de alimentare cu tarif kWh preferenţial.
auxiliar
Încălzitor de
rezervă
Compresor
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
55
Page 56
8 Configuraţie
3x
1 2 3
# Cod Descriere
Indisponibil [E-08] Funcţia de economie pentru unitatea
exterioară: ▪ 0: Dezactivat ▪ 1 (implicit): Activat
În cazul ERHQ011~016BAV3 , ERHQ011~016BAW1 , ERLQ011~016CAV3 şi ERLQ011~016CAW1
NU modificaţi valoarea prestabilită.
# Cod Descriere
Indisponibil [E-08] Funcţia de economie pentru unitatea
exterioară: ▪ 0 (implicit): Dezactivat ▪ 1: Activat
Controlul consumului de energie
Valabil numai pentru EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Consultaţi "5 Indicaţii privind aplicaţia" la pagina 7 pentru informaţii detaliate despre această funcţie.
Control consum energie
# Cod Descriere
[A.6.3.1] [4-08] Mod:
▪ 0 (Fără limite) (implicit): Dezactivat. ▪ 1 (Continuu): Activat: Puteţi seta o
valoare de limitare a energiei (în A sau kW) la care consumul de energie al sistemului va fi limitat permanent.
▪ 2 (Intrări digit.): Activat: Puteţi seta
patru valori de limitare a energiei (în A sau kW) la care consumul de energie al sistemului va fi limitat la solicitarea intrării digitale corespunzătoare.
[A.6.3.2] [4-09] Tip:
▪ 0 (Curent): Valorile de limitare se
setează în A.
▪ 1 (Putere) (implicit): Valorile de
limitare se setează în kW.
# Cod Descriere
[A.6.3.3] [5-05] Valoare: Valabil numai în cazul modului
de limitare permanentă a energiei. 0~50 A, pas de 1 A (implicit: 50 A)
[A.6.3.4] [5-09] Valoare: Valabil numai în cazul modului
de limitare permanentă a energiei. 0~20 kW, pas de 0,5 kW (implicit:
20 kW)
Limite amp. pt. ID: Valabil numai în cazul modului de limitare a energiei în funcţie de intrările digitale şi de valorile curente.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limită ID1
0~50 A, pas de 1 A (implicit: 50 A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limită ID2
0~50 A, pas de 1 A (implicit: 50 A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limită ID3
0~50 A, pas de 1 A (implicit: 50 A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limită ID4
0~50 A, pas de 1 A (implicit: 50 A)
Limite kW pt. ID: Valabil numai în cazul modului de limitare a energiei în funcţie de intrările digitale şi de valorile energiei.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limită ID1
0~20 kW, pas de 0,5 kW (implicit: 20 kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limită ID2
0~20 kW, pas de 0,5 kW (implicit: 20 kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limită ID3
0~20 kW, pas de 0,5 kW (implicit: 20 kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limită ID4
0~20 kW, pas de 0,5 kW (implicit: 20 kW)
Prioritate: Valabil numai în cazul opţiunii EKHW*. [A.6.3.7] [4-01] Controlul consumului de energie
DEZACTIVAT [408]=0
▪ 0 (Fără) (implicit): Încălzitorul de
rezervă şi încălzitorul auxiliar pot funcţiona simultan.
▪ 1 (ÎA): Încălzitorul auxiliar are
prioritate.
▪ 2 (ÎR): Încălzitorul de rezervă are
prioritate.
Controlul consumului de energie ACTIVAT [408]=1 sau 2
▪ 0 (Fără) (implicit): În funcţie de
nivelul de limitare a puterii, va fi limitat întâi încălzitorul auxiliar, înainte de a fi limitat încălzitorul de rezervă.
▪ 1 (ÎA): În funcţie de nivelul de limitare
a puterii, va fi limitat întâi încălzitorul de rezervă, înainte de a fi limitat încălzitorul auxiliar.
▪ 2 (ÎR): În funcţie de nivelul de limitare
a puterii, va fi limitat întâi încălzitorul auxiliar, înainte de a fi limitat încălzitorul de rezervă.
Notă: În cazul în care controlul consumului de energie este DEZACTIVAT (pentru toate modelele) reglarea [401] defineşte dacă încălzitorul de rezervă şi încălzitorul auxiliar pot funcţiona simultan sau dacă unul din ele are prioritate faţă de celălalt.
Ghidul de referinţă al instalatorului
56
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 57
8 Configuraţie
În cazul în care controlul consumului de energie este ACTIVAT (numai pentru EHBH/X04+08 şi EHVH/X04+08), reglarea [401] defineşte prioritatea încălzitoarelor electrice în funcţie de limitarea aplicabilă.
# Cod Descriere
[A.6.3.7] [4-01] ▪ 0 (Fără) (implicit): Niciun încălzitor
nu are prioritate. Dacă se activează controlul consumului de energie, va fi limitat mai întâi încălzitorul auxiliar.
▪ 1 (ÎA): Încălzitorul auxiliar are
prioritate. Dacă se activează controlul consumului de energie, va fi limitat mai întâi încălzitorul de rezervă (pasul 1 şi/sau pasul 2), înainte de limitarea încălzitorului auxiliar.
▪ 2 (ÎR): Încălzitorul de rezervă are
prioritate. Dacă se activează controlul consumului de energie, va fi limitat mai întâi încălzitorul auxiliar, înainte de limitarea încălzitorului de rezervă.
Temporizatorul de medie
Temporizatorul de medie corectează influenţa variaţiilor de temperatură ambiantă. Calculul valorii de referinţă în funcţie de vreme se face în baza temperaturii exterioare medii.
Media temperaturii exterioare se calculează pentru perioada de timp selectată.
# Cod Descriere
[A.6.4] [1-0A] Temporizatorul de medie exterioară:
▪ Fără calcularea mediei (implicit) ▪ 12 ore ▪ 24 de ore ▪ 48 de ore ▪ 72 de ore
INFORMAŢII
Dacă funcţia economie este activată (consultaţi [E08]), calculul temperaturii exterioare medii este posibil numai în cazul în care se utilizează senzorul extern pentru temperatura exterioară. Consultaţi "5.7 Configurarea senzorului de temperatură extern" la pagina 20.
# Cod Descriere
[A.6.6] Indisponibil Doriţi să porniţi operaţiunea de
dezgheţare? ▪ OK ▪ Revocare
Funcţionarea pompei
Setarea câmpului de funcţionare a pompei este valabilă pentru logica de funcţionare a pompei numai când [F-0D]=1.
Când funcţionarea pompei este dezactivată, pompa se va opri dacă temperatură exterioară este mai mare decât valoarea setată de [4-02] sau dacă temperatură exterioară scade sub valoarea setată de [F-01]. Când funcţionarea pompei este activată, funcţionarea pompei este posibilă la toate temperaturile din exterior.
# Cod Descriere
Indisponibil [F-00] Funcţionarea pompei:
▪ 0: Dezactivată dacă temperatură
exterioară este mai mare decât [4-02] sau mai mică decât [F-01], în funcţie de modul de funcţionare pentru încălzire/răcire.
▪ 1: Posibilă pentru toate temperaturile
exterioare.
Funcţionarea pompei în timpul anomaliilor debitului [F-09] stabileşte dacă pompa se opreşte la anomaliile de debit sau poate funcţiona în continuare la apariţia anomaliilor de debit. Această funcţie este valabilă numai în anumite situaţii când este de preferat să se menţină pompa activă dacă Ta<4°C (pompa va fi activată 10 minute şi dezactivată după 10 minute). Daikin NU îşi asumă răspunderea pentru daunele ce decurg din această funcţionalitate.
# Cod Descriere
Indisponibil [F-09] Pompa funcţionează în continuare la
anomaliile de debit: ▪ 0: Pompa va fi dezactivată. ▪ 1: Pompa va fi activată când Ta<4°C
(PORNIRE 10 minute – OPRIRE 10 minute)
Decalajul de temperatură al senzorul extern ambiental exterior
Valabil numai dacă s-a instalat şi configurat un senzor extern ambiental exterior.
Puteţi calibra senzorul extern de temperatură ambiantă exterioară. Valoarea termistorului poate fi decalată. Setarea se poate utiliza pentru compensare în situaţiile în care senzorul extern de temperatură ambientală exterioară nu se poate monta în locul de instalare ideal (consultaţi instalarea).
# Cod Descriere
[A.6.5] [2-0B] −5~5°C, pas de 0,5°C (implicită: 0°C)
Dezgheţare forţată
Puteţi porni manual o operaţiune de dezgheţare. Decizia de a executa operaţiunea manuală de dezgheţare este luată
de unitatea exterioară şi depinde de mediul ambiant şi de starea schimbătorului de căldură. Dacă unitatea exterioară a acceptat operaţiunea de dezgheţare forţată, pe telecomandă se va afişa Dacă NU s-a afişat în 6 minute după activarea operaţiunii de dezgheţare forţată, unitatea exterioară ignoră solicitarea de dezgheţare forţată.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
.
Ghidul de referinţă al instalatorului
57
Page 58
8 Configuraţie
< >
Dată
Oră
Orar de vară Tip ceas
Setare oră/dată[1]
Vacanţă
Mod Vacanţă
De la Până la
Vacanţă[2]
Utiliz. progr. zile
Acasă
Temperatură încăpere
TAI principală
TAI suplimentară Temperatură rezervor
Selectare programări[5]
Informaţii senzor
Măsurare energie
Eroare manevrare Nivel permisiune utilizator
Informaţii[6]
Actuatori Moduri funcţionare
Ore de funcţionare Versiune
Afişaj
Blocare temperatură
Programări setate Valori presetate
Setări utilizator
[7]
Mod f.permis Unitate de măsură
Vacanţă
Mod Vacanţă
De la Până la
Vacanţă[2]
Mod Funcţionare
Plecat
Încălzire Răcire
Elec. consumată
Energie produsă
Măsurare energie[6.2]
Istoric erori
Contact/număr asistenţă
Informaţii eroare[6.3]
Telecomandă
Unitate interioară
Unitate exterioară
Versiune[6.8]
Contrast
Timp ilum. fundal LCD
Profil utilizator Pagini de început disponibile
Afişaj[7.1]
Temperatură încăpere
TAI principală
Temperatură rezervor Nivel silenţios
Valori presetate
[7.4]
Temp. încăpere
TAI principală
TAI suplimentară Temp. rezervor
Programări setate
[7.3]
Permisiune încălzitor auxiliar Mod Silenţios Pompă ACM
[3]
Mod Funcţionare[4]
Mod Silenţios

8.4 Structura de meniu: prezentare generală

Ghidul de referinţă al instalatorului
58
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 59
Limba
Dispunere sistem
Funcţionare spaţiu Apă caldă menajeră (ACM)
Setări instalator[A]
Surse de încălzire Funcţionare sistem Dare în exploatare Setări generale
Standard
Opţiuni
Capacităţi
Dispunere sistem[A.2]
Tip unitate
Standard[A.2.1]
Funcţionare ACM
Încălz. rezer. ACM
Tip contact principal Tip contact suplim.
Opţiuni[A.2.2]
Placă I/O digitală
Surs.ext.încălz.rez.
Set solar
Ieşire alarmă Încălz. placă fund
Placă I/O digitală[A.2.2.6]
Setări TAI
Termostat încăpere
Interval de funcţionare
Funcţionare spaţiu[A.3]
Principal
Suplimentar
Setări TAI[A.3.1]
Mod Val. ref. TAI
Interval temperatură
Setare încălzire după vreme Setare răcire după vreme
Principal[A.3.1.1]
TAI modulată Ventil de închidere
Mod Val. ref. TAI
Interval temperatură
Setare încălzire după vreme Setare răcire după vreme
Suplimentar
[A.3.1.2]
Interval temp. încăpere
Decalaj temp. Încăpere
Termostat încăpere[A.3.2]
Temp.oprită înc.spaţiu
Tem.pornită răc.spaţiu
[A.3.3]
Mod valoare referinţă
ACM programată
Apă caldă menajeră (ACM)[A.4]
Temp. programate
Mod SP confort stocare
Curbă după vreme
ACM programată
[A.4.2]
Tip citire val. ref.
Persoane conversie
Citire val. referinţă[A.4.3]
Senzor extern
Placă solicitări
Dezinfectare
Zi funcţionare
Oră pornire Ţintă temperatură
[A.4.4]
Durată
Încălzitor de rezervă (ÎR)
Surse de încălzire[A.5]
Mod Funcţionare
Funcţ. urgenţă automată
Activare pas 2 ÎR
Încălzitor de rezervă (ÎR)
[A.5.1]
Probă de funcţionare
Uscare şapă ÎPP
Purjare aer Probă funcţionare actuator
Dare în exploatare
[A.7]
Citire val. referinţă
Dezinfectare
Val. de ref. maximă
Repornire automată
Tarif kWh prefer. Control consum energie
Funcţionare sistem[A.6]
Timp mediu Decal. senz. amb. ext.
Mod
Tip
Valoare amp. Valoare kW
Control consum energie[A.6.3]
Limite amp. pt. ID Limite kW pt. ID
Dezgheţare forţată
Încălzitor permis
Oprire forţată pompă
Tarif kWh prefer.[A.6.2]
Prioritate
Interval de funcţionare
Dezinfectare
Confirmare dispunere
Tip compresor
Tip software interior Paşi încălzitor de rezervă Tip ÎR Tarif kWh prefer.
Tip emiţător
Metodă comandă unitate
Număr zone TAI Mod funcţ. pompă Economie energie posibilă Locaţie controler
Temp. echilibru
Pas temp. Încăpere
Emiţător delta T
Contor kWh extern 1 Contor kWh extern 2 Pompă ACM

8.5 Structura de meniu: Prezentare generală a setărilor de instalator

ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
8 Configuraţie
59
Page 60

9 Darea în exploatare

9 Darea în exploatare
INFORMAŢII
▪ În timpul primei perioade de funcţionare energia
necesară pentru alimentare poate fi mai mare decât cea indicată pe placa de identificare a unităţii. Cauza acestui fenomen este compresorul care necesită o perioadă de funcţionare de 50 de ore înainte de a ajunge la o funcţionare uniformă şi la un consum de energie stabil.
▪ Înainte de pornire, instalaţia trebuie alimentată minimum
2 ore pentru a permite funcţionarea carterului încălzitorului.

9.1 Prezentare generală: Darea în exploatare

În general, darea în exploatare constă în următoarele etape: 1 Parcurgerea “Listei de verificare înaintea probei de funcţionare”. 2 Efectuarea purjării aerului. 3 Efectuarea unei probe de funcţionare a sistemului. 4 Dacă este cazul, efectuarea unei probe de funcţionare pentru
unul sau mai mulţi actuatori.
5 Dacă este cazul, efectuaţi încălzirea prin pardoseală pentru
uscarea şapei.
9.2 Listă de verificare înaintea probei de
funcţionare
NU exploataţi sistemul înainte ca următoarele verificări să fie în regulă:
Unitatea interioară este montată corect.
Unitatea exterioară este montată corect.
S-a executat următorul cablaj de legătură, conform acestui document şi legislaţiei în vigoare:
▪ Între panoul reţelei locale şi unitatea interioară ▪ Între unitatea interioară şi ventile (dacă este cazul) ▪ Între unitatea interioară şi termostatul de încăpere
(dacă este cazul)
▪ Între unitatea interioară şi rezervorul de apă caldă
menajeră (dacă este cazul)
Sistemul este împământat corespunzător şi bornele de împământare sunt strânse.
Siguranţele sau dispozitivele de protecţie instalate local sunt conforme cu acest document şi nu au fost anulate.
Tensiunea reţelei de alimentare de la panoul reţelei locale este conformă cu tensiunea de pe eticheta de identificare a unităţii.
NU există conexiuni slăbite sau componente electrice deteriorate în cutia de distribuţie.
NU există componente deteriorate sau conducte presate în unităţile interioare şi exterioare.
În funcţie de tipul încălzitorului de rezervă, disjunctorul încălzitorului de rezervă F1B sau F3B din cutia de distribuţie este activat.
Valabil numai pentru rezervoarele cu încălzitor auxiliar integrat:
Disjunctorul încălzitorului auxiliar F2B din cutia de distribuţie este activat.
NU există scurgeri ale agentului frigorific.
Conductele agentului frigorific (gazos şi lichid) sunt izolate termic.
S-au instalat conducte de dimensiunea corectă şi conductele sunt izolate corespunzător.
NU există scurgeri de apă în unitatea interioară.
Ventilele de închidere sunt instalate corespunzător şi complet deschise.
Ventilele de închidere (gaz şi lichid) de la unitatea exterioară sunt complet deschise.
Ventilul de purjare a aerului este deschis (cel puţin 2 rotiri).
Supapa de siguranţă purjează apa când este deschisă.
NOTIFICARE
Înainte de a porni sistemul, unitatea trebuie pusă sub tensiune minimum 2 ore. Carterul încălzitorului trebuie să încălzească uleiul compresorului pentru a evita lipsa uleiului şi oprirea compresorului la pornire.
NOTIFICARE
NU puneţi niciodată unitatea în funcţionare fără termistori deoarece se poate arde compresorul.
NOTIFICARE
NU puneţi unitatea în funcţionare înainte de finalizarea tubulaturii agentului frigorific (în caz contrar, compresorul se va defecta).

9.3 Funcţia de purjare a aerului

La darea în exploatare şi instalarea unităţii este foarte important să eliminaţi tot aerul din circuitul de apă. Când este activă funcţia de purjare a aerului, pompa funcţionează fără a funcţiona şi unitatea şi începe eliminarea aerului din circuitul de apă.
Există 2 moduri de purjare a aerului: ▪ Manual: unitatea va funcţiona la o turaţie fixă a pompei şi cu o
poziţia fixă sau personalizată a ventilului cu 3 căi. Poziţia particularizată a ventilului cu 3 căi reprezintă o caracteristică utilă pentru a elimina tot aerul din circuitul apei în modul de încălzire a spaţiului sau a apei calde menajere. Se mai poate seta turaţia de funcţionare a pompei (lentă sau rapidă).
▪ Automat: unitatea modifică automat turaţia pompei şi poziţia
ventilului cu 3 căi între modul de încălzire a spaţiului sau a apei calde menajere.
Funcţia de purjare a aerului se opreşte automat după 30 de minute.
INFORMAŢII
Vă recomandăm să porniţi funcţia de purjare a aerului în modul manual. Când s-a eliminat aproape tot aerul, vă recomandăm să porniţi modul automat. Dacă este cazul, repetaţi modul automat până când aveţi siguranţa că s-a eliminat tot aerul din sistem.

9.3.1 Pentru a efectua purjarea manuală a aerului

1 Setaţi nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator.
Consultaţi "Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator" la pagina 34.
2 Setaţi modul de purjare a aerului: mergeţi la [A.7.3.1] >
Setări instalator > Dare în exploatare > Purjare aer > Tip.
3 Selectaţi Manuală şi apăsaţi pe
4 Setaţi turaţia dorită a pompei: mergeţi la [A.7.3.2] > Setări
instalator > Dare în exploatare > Turaţie.
.
Ghidul de referinţă al instalatorului
60
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 61
Purjare aer
M 15:10
Oprire
Purjare aer
M 15:10
Oprire
9 Darea în exploatare
5 Selectaţi turaţia dorită a pompei şi apăsaţi pe .
Rezultat: Scăzută Rezultat: Ridicată
6 Dacă este cazul, selectaţi poziţia dorită a ventilului cu 3 căi.
Dacă nu este cazul, mergeţi la [A.7.3.4].
7 Setaţi poziţia dorită a ventilului cu 3 căi: mergeţi la [A.7.3.3]
> Setări instalator > Dare în exploatare > Purjare aer > Circuit.
8 Selectaţi circuitul dorit şi apăsaţi pe .
Rezultat: SHC Rezultat: Rezervor
9 Mergeţi la [A.7.3.4]
Purjare aer > Pornire purjare aer şi apăsaţi pe pentru a porni funcţia de purjare a aerului.
Rezultat: Porneşte purjarea aerului şi se afişează ecranul următor.
> Setări instalator > Dare în exploatare >

9.3.2 Pentru a efectua purjarea automată a aerului

1 Setaţi nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator.
Consultaţi "Pentru a seta nivelul de permisiune a utilizatorului la Instalator" la pagina 34.
2 Setaţi modul de purjare a aerului: mergeţi la [A.7.3.1] >
Setări instalator > Dare în exploatare > Purjare aer > Tip.
3 Selectaţi Automată şi apăsaţi pe
4 Mergeţi la [A.7.3.4] > Setări instalator > Dare în exploatare >
Purjare aer > Pornire purjare aer şi apăsaţi pe pentru a porni funcţia de purjare a aerului.
Rezultat: Va porni purjarea aerului şi se va afişa ecranul următor.
.

9.3.3 Pentru a întrerupe purjarea aerului

1 Mergeţi la [A.7.3].
2 Apăsaţi pe şi pe pentru a confirma funcţia de purjare a
aerului.

9.4 Pentru a efectua o probă de funcţionare

1 Mergeţi la [A.7.1]: > Setări instalator > Dare în exploatare >
Probă de funcţionare.
2 Selectaţi o probă şi apăsaţi pe .
Exemplu: Încălzire.
3 Selectaţi OK şi apăsaţi pe
Rezultat: Începe proba de funcţionare. Se opreşte automat când se
termină (±30 min.). Pentru a o opri manual, apăsaţi pe , selectaţi OK şi apăsaţi pe .
.
INFORMAŢII
Dacă există două telecomenzi, puteţi porni o probă de funcţionare de pe ambele telecomenzi.
▪ Telecomandă utilizată pentru a porni proba de
funcţionare afişează un ecran de stare.
▪ Cealaltă telecomandă afişează un ecran ocupat. Nu
puteţi opri proba de funcţionare în timpul ecranului ocupat.
Dacă instalarea unităţii s-a efectuat corect, unitatea va porni în timpul funcţionării de probă în modul de funcţionare selectat. În timpul funcţionării de probă, funcţionarea corectă a unităţii se poate verifica monitorizând temperatură apei la ieşire (modul încălzire/ răcire) şi temperatură rezervorului (modul pentru apă caldă menajeră).
Pentru monitorizarea temperaturii, mergeţi la [A.6] şi selectaţi informaţiile pe care doriţi să le verificaţi.

9.5 Pentru a efectua proba de funcţionare a actuatorului

Scopul probei de funcţionare a actuatorului este acela de a confirma funcţionarea diferiţilor actuatori (de ex., când selectaţi funcţionarea pompei, va începe o probă de funcţionare a pompei).
1 Asiguraţi-vă că respectivele comenzi ale temperaturii încăperii,
temperaturii apei la ieşire şi apei calde menajere sunt OPRITE din telecomandă.
2 Mergeţi la [A.7.4]:
Probă funcţionare actuator.
3 Selectaţi un actuator şi apăsaţi pe .
Exemplu: Pompă.
4 Selectaţi OK şi apăsaţi pe
Rezultat: Începe proba de funcţionare a actuatorului. Se opreşte
automat când se termină. Pentru a o opri manual, apăsaţi pe , selectaţi OK şi apăsaţi pe .
> Setări instalator > Dare în exploatare >
.

9.5.1 Probe de funcţionare a actuatorului posibile

▪ Proba încălzitorului auxiliar ▪ Proba încălzitorului de rezervă (pasul 1) ▪ Proba încălzitorului de rezervă (pasul 2) ▪ Proba pompei ▪ Proba pompei solare ▪ Proba ventilului cu 2 căi ▪ Proba ventilului cu 3 căi ▪ Proba încălzitorului plăcii de fund ▪ Proba semnalului bivalent ▪ Proba ieşirii alarmei ▪ Proba semnalului de răcire/încălzire ▪ Proba de încălzire rapidă ▪ Proba pompei de circulare

9.6 Încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei

Această funcţie se va utiliza pentru uscarea lentă a şapei la un sistem de încălzire prin pardoseală în timpul construirii unei case. Permite instalatorului să programeze şi să execute acest program.
Această funcţie se poate executa fără a termina instalarea exterioară. În acest caz, încălzitorul de rezervă va efectua uscarea şapei şi va furniza apă la ieşire fără funcţionarea pompei de căldură.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
61
Page 62

10 Predarea către utilizator

t
T
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
Uscare şapă
M 15:10
Oprire
Pas curent 1
14d 12h 25°C
Rămas TAI dorită
NOTIFICARE
Instalatorul răspunde de:
▪ contactarea producătorului şapei pentru instrucţiunile
de încălzire iniţială, pentru a evita crăparea şapei,
▪ programarea încălzirii prin pardoseală pentru uscarea
şapei conform instrucţiunilor de mai sus primite de la
producătorul şapei, ▪ verificarea regulată a bunei funcţionări a configurării, ▪ selectarea programului corect care respectă tipul de
şapă utilizată pentru pardoseală.
Instalatorul poate programa până la 20 de paşi, iar la fiecare pas trebuie să introducă:
1 durata printr-un număr de maximum 72 de ore, 2 temperatură dorită a apei la ieşire.
Exemplu:
T Temperatură dorită a apei la ieşire (15~55°C)
t Durată (1~72 h) (1) Pasul de acţiune 1 (2) Pasul de acţiune 2

9.6.1 Pentru a programa încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei

1 Mergeţi la [A.7.2]: > Setări instalator > Dare în exploatare >
Uscare şapă ÎPP > Setare program uscare.
2 Utilizaţi , , , şi pentru programare.
▪ Utilizaţi şi pentru a defila prin programare. ▪ Utilizaţi şi pentru a regla selecţia.
Rezultat: Dacă s-a selectat un timp, puteţi seta durata între 1
şi 72 de ore.
Rezultat: Dacă s-a selectat o temperatură, puteţi seta
temperatură dorită a apei la ieşire între 15°C şi 55°C.
3 Pentru a adăuga un pas nou, selectaţi “–h” sau “–” într-o linie
necompletată şi apăsaţi pe .
4 Pentru a şterge un pas, setaţi durata la “–” apăsând pe .
5 Apăsaţi pe
INFORMAŢII
Este important să nu existe paşi necompletaţi în programare. Programarea se va executa până la programarea unui pas necompletat SAU după 20 de paşi consecutivi.
pentru a salva programarea.
2 Setaţi programul de uscare.
3 Selectaţi Pornire uscare şi apăsaţi pe .
4 Selectaţi OK şi apăsaţi pe .
Rezultat: Porneşte încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei
şi se afişează ecranul următor. Se opreşte automat când se termină. Pentru a o opri manual, apăsaţi pe
, selectaţi OK şi apăsaţi pe .

9.6.3 Pentru a citi starea unei încălziri prin pardoseală pentru uscarea şapei

1 Apăsaţi pe . 2 Se vor afişa pasul curent al programului, timpul total rămas şi
temperatură curentă dorită a apei la ieşire.
INFORMAŢII
Accesul la structura meniului este limitat. Se poate accesa numai meniul următor:
▪ Informaţii. ▪ Setări instalator > Dare în exploatare > Uscare şapă ÎPP

9.6.4 Pentru a întrerupe încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei

Dacă programul este oprit din greşeală, din cauza întreruperii unei operaţiuni sau din cauza unei pene de curent, va fi afişată eroarea U3 pe telecomandă. Pentru a rezolva codurile de eroare, consultaţi "12.3 Rezolvarea problemelor în funcţie de codurile de eroare" la pagina 66. Pentru a reseta eroarea U3, Nivel permisiune utilizator trebuie să fie Instalator.
1 Mergeţi la ecranul de încălzire prin pardoseală pentru uscarea
şapei.
2 Apăsaţi pe
3 Apăsaţi pe pentru a întrerupe programul.
4 Selectaţi OK şi apăsaţi pe
Rezultat: Programul de încălzire prin pardoseală pentru uscarea
şapei este oprit.
Dacă programul este oprit din cauza unei erori, a unei întreruperi a funcţionării sau a unei pene de curent, puteţi citi starea încălzirii prin pardoseală pentru uscarea şapei.
5 Mergeţi la [A.7.2]: > Setări instalator > Dare în exploatare >
Uscare şapă ÎPP > Stare uscare > Oprit la şi urmată de ultimul pas executat.
6 Modificaţi şi reporniţi executarea programului.
.
.
9.6.2 Pentru a porni încălzirea prin pardoseală
INFORMAŢII
Alimentarea de la o reţea cu tarif kWh preferenţial nu se poate utiliza în combinaţie cu încălzirea prin pardoseală pentru uscarea şapei.
1 Mergeţi la [A.7.2]: > Setări instalator > Dare în exploatare >
Uscare şapă ÎPP.
Ghidul de referinţă al instalatorului
62
pentru uscarea şapei
10 Predarea către utilizator
După ce proba de funcţionare s-a terminat şi unitatea funcţionează corespunzător, asiguraţi-vă că utilizatorul a înţeles următoarele:
▪ Completaţi tabelul cu setările instalatorului (în manualul de
funcţionare) cu setările efective.
▪ Asiguraţi-vă că utilizatorul are CD-ul/DVD-ul şi documentaţia
imprimată şi rugaţi-l să o păstreze pentru referinţă ulterioară.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 63
1 3
2
5
4

11 Întreţinere şi deservire

▪ Explicaţi utilizatorului modul de funcţionare corectă a sistemului şi
ce trebuie să facă dacă apar probleme.
▪ Arătaţi utilizatorului ce activităţi trebuie să efectueze pentru
întreţinerea unităţii.
▪ Explicaţi utilizatorului metodele de economisire a energiei descrise
în manualul de funcţionare.
11 Întreţinere şi deservire
NOTIFICARE
Se recomandă ca întreţinerea să fie efectuată anual de către un instalator sau un agent de deservire.

11.1 Măsuri de siguranţă pentru întreţinere

PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
PERICOL: RISC DE ARSURI
NOTIFICARE: Risc de descărcare electrostatică
Înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere sau deservire, atingeţi o piesă metalică a unităţii pentru a elimina electricitatea statică şi pentru a proteja placă circuitelor integrate.

11.1.1 Deschiderea unităţii interioare

PRECAUŢIE
Panoul frontal este greu. Aveţi grijă să NU vă prindeţi degetele la deschiderea sau închiderea unităţii.
Trebuie să scoateţi panoul frontal şi capacul frontal din polistiren expandat ale unităţii pentru a avea acces la majoritatea pieselor care necesită întreţinere. În cazuri rare, mai trebuie să scoateţi cutia de distribuţie.
NOTIFICARE
Manevraţi cu grijă filtrul de apă. NU exercitaţi o forţă excesivă când reintroduceţi filtrul de apă, pentru a NU deteriora plasa filtrului de apă.
Supapa de siguranţă a apei Deschideţi supapa şi verificaţi funcţionarea corectă. Apa poate fi
fierbinte!
Punctele de verificare sunt: ▪ Debitul de apă de la supapa de siguranţă este suficient de mare,
nu par să existe blocaje ale supapei sau în cadrul tubulaturii.
▪ Apa iese din supapa de siguranţă şi conţine resturi sau murdărie:
▪ deschideţi supapa până când apa evacuată nu mai conţine
murdărie
▪ spălaţi sistemul şi instalaţi un filtru de apă suplimentar (de
preferat un filtru magnetic cu turbion).
Pentru a avea certitudinea că apa provine din rezervor, verificaţi după un ciclu de încălzire a rezervorului.
Se recomandă efectuarea mai frecventă a acestei întreţineri.
Furtunul supapei de siguranţă
Controlaţi dacă furtunul supapei de siguranţă este plasat corespunzător pentru a evacua apa. Consultaţi "7.3.2 Pentru a conecta supapa de siguranţă la scurgere" la pagina 27.

11.2 Lista de verificare pentru întreţinerea anuală a unităţii interioare

Verificaţi următoarele cel puţin o dată pe an: ▪ Presiunea apei ▪ Filtrul de apă ▪ Supapa de siguranţă a apei ▪ Furtunul supapei de siguranţă ▪ Supapa de siguranţă a rezervorului apei calde menajere ▪ Cutia de distribuţie ▪ Eliminarea depunerilor ▪ Dezinfecţia chimică ▪ Anodul
Presiunea apei
Verificaţi dacă presiunea apei este mai mare de 1 bar. Dacă este mai mică, adăugaţi apă.
Filtrul de apă
Curăţaţi filtrul de apă.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Supapa de siguranţă a rezervorului de apă caldă menajeră (procurare la faţa locului)
Deschideţi supapa şi verificaţi funcţionarea corectă. Apa poate fi fierbinte!
Punctele de verificare sunt: ▪ Debitul de apă de la supapa de siguranţă este suficient de mare,
nu par să existe blocaje ale supapei sau în cadrul tubulaturii.
▪ Apa iese din supapa de siguranţă şi conţine resturi sau murdărie:
▪ deschideţi supapa până când apa evacuată nu mai conţine
murdărie
▪ clătiţi şi curăţaţi întreg rezervorul, inclusiv tubulatura dintre
supapa de siguranţă şi admisia apei reci.
Pentru a avea certitudinea că apa provine din rezervor, verificaţi după un ciclu de încălzire a rezervorului.
Se recomandă efectuarea mai frecventă a acestei întreţineri.
Cutia de distribuţie
▪ Efectuaţi un control vizual temeinic al cutiei de distribuţie şi căutaţi
defecte evidente precum conexiuni slăbite sau cablaj defectuos.
▪ Utilizaţi un ohmmetru pentru a verifica funcţionarea corectă a
contactorilor K1M, K2M, K3M şi K5M (în funcţie de instalaţie). Toate contactele acestor contactori trebuie să fie în poziţie deschisă când se opreşte alimentarea.
Ghidul de referinţă al instalatorului
63
Page 64

12 Depanarea

4x
a
AVERTIZARE
Dacă s-a deteriorat cablajul interior, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul acestuia sau de persoane similare calificate.
Eliminarea depunerilor
În funcţie de calitatea apei şi de temperatură setată, pot exista depuneri de calcar pe schimbătorul de căldură din interiorul rezervorului de apă caldă menajeră, care pot împiedica transferul de căldură. Din acest motiv, este posibil să fie necesară eliminarea depunerilor din schimbătorul de căldură la anumite intervale.
Dezinfecţia chimică
Dacă prin legislaţia în vigoare este necesară dezinfectarea chimică în anumite situaţii, ceea ce include şi rezervorul de apă caldă menajeră, reţineţi că rezervorul de apă caldă menajeră este un cilindru din oţel inoxidabil care conţine un anod de aluminiu. Vă recomandăm să utilizaţi un dezinfectant fără clor aprobat pentru a fi utilizat cu apa destinată consumului populaţiei.
NOTIFICARE
Când luaţi măsuri pentru eliminarea depunerilor sau dezinfectarea chimică, asiguraţi-vă că, în continuare, calitatea apei este în conformitate cu directiva UE 98/83/EC.
Anodul
Nu este necesară întreţinerea sau înlocuirea.

11.2.1 Pentru a goli rezervorul de apă caldă menajeră

1 DECUPLAŢI alimentarea de la reţeaua electrică. 2 ÎNCHIDEŢI alimentarea cu apă rece. 3 Deschideţi robinetele de apă caldă. 4 Deschideţi ventilul de scurgere.

11.3 Pentru a goli rezervorul de apă caldă menajeră

1 Deschideţi panoul frontal. 2 Scoateţi cele 4 şuruburi, desprindeţi şi puneţi de o parte cutia
de distribuţie.
a Furtun de evacuare
INFORMAŢII
Pentru a goli rezervorul, toate robinetele de apă caldă trebuie deschise pentru a permite pătrunderea aerului în sistem.
12 Depanarea

12.1 Instrucţiuni generale

Înainte de a începe procedeul de depanare, inspectaţi vizual unitatea şi căutaţi defecţiunile evidente precum conexiunile slăbite sau cablajul defectuos.
AVERTIZARE
▪ Când inspectaţi cutia de distribuţie a unităţii, asiguraţi-
vă întotdeauna că unitatea este decuplată de la reţeaua de alimentare. Întrerupeţi disjunctorul respectiv.
▪ La activarea unui dispozitiv de siguranţă, opriţi unitatea
şi înainte de a-l reseta depistaţi motivul activării. NU faceţi niciodată punte pentru a elimina dispozitivele de siguranţă şi nu modificaţi valoarea implicită a acestora din fabrică. Dacă nu găsiţi cauza problemei, contactaţi distribuitorul.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
3 Furtunul de evacuare se află în partea dreaptă a unităţii. Tăiaţi
colierele flexibile sau banda şi trageţi furtunul flexibil în faţă.
Ghidul de referinţă al instalatorului
64
AVERTIZARE
Evitaţi pericolele datorate resetării accidentale a declanşatorului termic, acest aparat nu trebuie alimentat de la un dispozitiv de distribuţie extern precum un temporizator, sau conectat la un circuit care este cuplat şi decuplat regulat.
PERICOL: RISC DE ARSURI

12.2 Rezolvarea problemelor în funcţie de simptome

12.2.1 Simptom: Unitatea NU încălzeşte sau nu răceşte conform aşteptărilor

Cauze posibile Acţiune de remediere
Reglajul temperaturii NU este corect
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
Verificaţi reglajul temperaturii pe telecomandă. Consultaţi manualul de exploatare.
4P313777-1C – 2012.11
Page 65
12 Depanarea
Cauze posibile Acţiune de remediere
Debitul apei este prea mic Verificaţi şi asiguraţi-vă că:
▪ Toate ventilele de închidere
ale circuitului de apă sunt complet deschise.
▪ Filtrul de apă este curat.
Curăţaţi dacă este necesar.
▪ Nu există aer în sistem. Purjaţi
aerul dacă este necesar. Puteţi purja manual aerul (consultaţi "9.3.1 Pentru a efectua purjarea manuală a aerului" la pagina 60) sau utiliza funcţia de purjare automată a aerului (consultaţi "9.3.2 Pentru a efectua purjarea automată a
aerului" la pagina 61). ▪ Presiunea apei este >1 bar. ▪ Vasul de destindere NU este
spart. ▪ Rezistenţa din circuitul de apă
NU este prea mare pentru
pompă (consultaţi "14.9 Curbă
ESP" la pagina 87). Dacă problema persistă după
efectuarea tuturor verificărilor de mai sus, contactaţi distribuitorul. În unele cazuri, este normal ca unitatea să decidă utilizarea unui debit de apă mai mic.
Volumul apei în instalaţie este prea mic
Asiguraţi-vă că volumul apei din instalaţie este mai mare decât valoarea minimă necesară (consultaţi "6.2.3 Pentru a verifica volumul de apă" la pagina 22).

12.2.2 Simptom: Compresorul NU porneşte (încălzirea spaţiului sau încălzirea apei menajere)

Cauze posibile Acţiune de remediere
Unitatea trebuie să pornească în afara intervalului său de funcţionare (temperatură apei este prea joasă)
Setările reţelei de alimentare cu tarif kWh preferenţial şi conexiunile electrice NU se potrivesc
Semnalul pentru tariful kWh preferenţial a fost emis de compania furnizoare de electricitate
Dacă temperatură apei este prea mică, unitatea utilizează încălzitorul de rezervă pentru a atinge mai întâi temperatură minimă a apei (15°C).
Verificaţi şi asiguraţi-vă că: ▪ Reţeaua de alimentare este
cuplată corect la încălzitorul de rezervă.
▪ Protecţia termică a
încălzitorului de rezervă NU este activată.
▪ Contactoarele încălzitorului de
rezervă NU sunt defecte.
Dacă problema persistă după efectuarea tuturor verificărilor de mai sus, contactaţi distribuitorul.
Aceasta trebuie să se potrivească cu conexiunile descrise în "6.3.1 Despre pregătirea cablajului electric" la pagina 23 şi "7.4.3 Pentru a conecta reţeaua de alimentare principală" la pagina 29.
Aşteptaţi revenirea alimentării (max. 2 ore).

12.2.3 Simptom: Pompa face zgomot (cavitaţie)

Cauze posibile Acţiune de remediere
Există aer în sistem Purjaţi manual aerul (consultaţi
Presiunea apei la admisia pompei este prea mică
"9.3.1 Pentru a efectua purjarea manuală a aerului" la pagina 60) sau utilizaţi funcţia de purjare automată a aerului (consultaţi "9.3.2 Pentru a efectua purjarea automată a aerului" la pagina 61).
Verificaţi şi asiguraţi-vă că: ▪ Presiunea apei este >1 bar. ▪ Manometrul nu este defect. ▪ Vasul de destindere nu este
spart.
▪ Reglajul presiunii preliminare a
vasului de destindere este corect (consultaţi "6.2.4 Modificarea presiunii preliminare a vasului de destindere" la pagina 23).

12.2.4 Simptom: Se deschide supapa de siguranţă

Cauze posibile Acţiune de remediere
Vasul de destindere este spart Înlocuiţi vasul de destindere. Volumul apei în instalaţie este
prea mare
Vârful circuitului de apă este prea sus
Asiguraţi-vă că volumul apei din instalaţie este mai mic decât valoarea maximă permisă (consultaţi "6.2.3 Pentru a verifica volumul de apă" la pagina 22 şi "6.2.4 Modificarea presiunii preliminare a vasului de destindere" la pagina 23).
Vârful circuitului de apă este diferenţa în înălţime între unitatea interioară şi cel mai înalt punct al circuitului de apă. Dacă unitatea interioară este plasată în punctul cel mai înalt al instalaţiei, înălţimea instalaţiei este considerată egală cu 0 m. Vârful maxim al circuitului de apă este de 10 m.
Verificaţi cerinţele de instalare.

12.2.5 Simptom: Supapa de siguranţă a apei are scăpări

Cauze posibile Acţiune de remediere
Murdăria blochează presiunea apei evacuare supapă de siguranţă
Verificaţi dacă supapa de siguranţă funcţionează corect rotind butonul roşu de pe supapă în sens invers acelor de ceasornic:
▪ Dacă NU auziţi un clic,
contactaţi distribuitorul.
▪ Dacă apa continuă să se
scurgă din unitate, închideţi întâi ventilele de închidere atât pe admisia cât şi pe evacuarea apei, iar apoi contactaţi distribuitorul.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
65
Page 66
12 Depanarea

12.2.6 Simptom: Spaţiul NU este încălzit suficient la temperaturi exterioare scăzute

Cauze posibile Acţiune de remediere
Funcţionarea încălzitorului de rezervă nu este activată
Temperatură de echilibru a încălzitorului de rezervă nu a fost configurată corect
Se utilizează prea mult din capacitatea pompei de căldură pentru încălzirea apei menajere (se aplică numai la instalaţiile cu rezervor de apă menajeră caldă)
Verificaţi şi asiguraţi-vă că: ▪ Modul de funcţionare a
încălzitorului de rezervă este activat. Mergeţi la:
▪ [A.5.1.1] > Setări instalator >
Surse de încălzire > Încălzitor de rezervă (ÎR) > Mod Funcţionare SAU
▪ [A.8] > Setări instalator >
Setări generale [5-01]
▪ Nu s-a activat protecţia termică
a încălzitorului de rezervă. Dacă s-a activat, verificaţi:
▪ Presiunea apei ▪ Dacă există aer în sistem ▪ Operaţiunea de purjare a
aerului
Apăsaţi pe butonul de resetare din cutia de distribuţie. Consultaţi "14.2 Componente" la pagina 71 pentru găsirea butonului de resetare.
Creşteţi “temperatură de echilibru” pentru a activa funcţionarea încălzitorului de rezervă la o temperatură exterioară ridicată. Mergeţi la:
▪ [A.5.1.4] > Setări instalator >
Surse de încălzire > Încălzitor de rezervă (ÎR) > Temp. echilibru SAU
▪ [A.8] > Setări instalator >
Setări generale [4-00]
Verificaţi şi asiguraţi-vă că reglajele “prioritate la încălzirea spaţiului” s-au configurat corect:
▪ Asiguraţi-vă că s-a activat “
situaţie de prioritate la încălzirea spaţiului”. Mergeţi la [A.8] > Setări instalator > Setări generale [5-02]
▪ Creşteţi “temperatură de
prioritate la încălzirea spaţiului” pentru a activa funcţionarea încălzitorului de rezervă la o temperatură exterioară ridicată. Mergeţi la [A.8] > Setări instalator > Setări generale [5-03]

12.2.7 Simptom: Presiunea la robinete este temporar neobişnuit de ridicată

Cauze posibile Acţiune de remediere
Supapă de siguranţă blocată sau defectă.
▪ Clătiţi şi curăţaţi întreg
rezervorul, inclusiv tubulatura dintre supapa de siguranţă şi admisia apei reci.
▪ Înlocuiţi supapa de siguranţă.

12.2.8 Simptom: Panourile decorative sunt împinse în exterior din cauza umflării rezervorului

Cauze posibile Acţiune de remediere
Supapă de siguranţă blocată sau defectă.
Contactaţi distribuitorul local.

12.2.9 Simptom: Funcţia de dezinfectare a rezervorului NU este finalizată corect (eroare AH)

Cauze posibile Acţiune de remediere
Funcţia de dezinfectare a fost întreruptă de consumul de apă caldă menajeră
Consumul mare de apă caldă menajeră a avut loc recent, înainte de pornirea programată a funcţiei de dezinfectare
Programaţi pornirea funcţiei de dezinfectare când NU se preconizează un consum de apă caldă menajeră în următoarele 4 ore.
Dacă se selectează modul dorit al temperaturii rezervorului Apă caldă menajeră > Mod valoare referinţă > Reîncălzire sau Reîncăl.+progr., vă recomandăm să programaţi pornirea funcţiei de dezinfectare cu cel puţin 4 ore mai târziu faţă de ultimul consum prevăzut de apă caldă menajeră. Această pornire se poate seta prin setările de instalator (funcţia de dezinfectare).
Dacă se selectează Apă caldă menajeră > Mod valoare referinţă > Numai program., vă recomandăm programaţi Economie stocare cu 3 ore înaintea pornirii programate a funcţiei de dezinfectare pentru a preîncălzi rezervorul.

12.3 Rezolvarea problemelor în funcţie de codurile de eroare

Dacă apare o problemă, apare un cod de eroare pe telecomandă. Este important să înţelegeţi problema şi să luaţi măsurile de prevenire înainte de resetarea codului de eroare. Acest lucru se face de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Acest capitol vă oferă o prezentare generală a tuturor codurilor de eroare şi a conţinutului codului de eroare, aşa cum apare pe telecomandă.
Pentru indicaţii mai detaliate de depanare pentru fiecare eroare, consultaţi manualul de service.

12.3.1 Coduri de eroare: Prezentare generală

Codurile de eroare ale unităţii interioare
Cod de eroare Cod de eroare
detaliat
A1 00 Problemă detectare val. zero.
AA 01 Încălz. rezervă supraîncălzit.
UA 00 Problemă de împerechere
Descriere
Este necesară repornirea. Contactaţi distribuitorul.
Este necesară repornirea. Contactaţi distribuitorul.
unitate int., unitate ext. Contactaţi distribuitorul.
Ghidul de referinţă al instalatorului
66
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 67

13 Glosar

Cod de eroare Cod de eroare
detaliat
7H 01 Problemă debit apă.
89 01 Îngheţare schimbător căldură.
8H 00 Creştere anormală temperatură
8F 00 Creştere anormală temperatură
C0 00 Defec. comutator/senzor podea.
U3 00 Funcţia de uscare a şapei
81 00 Problemă senzor temperatură
C4 00 Problemă senzor temperatură
80 00 Problemă temperatură
U5 00 Problemă comunicare
U4 00 Problemă comunicare
AC 00 Încălz. aux. supraîncălzit.
EC 00 Temperatură anormală
HC 00 Problemă senzor temperatură
CJ 02 Problemă senzor temperatură
H1 00 Problemă senzor temperatură
AA 02 Încălzitor rezervă extern
Descriere
apă evacuare ÎR.
apă evacuare ÎR (ACM).
Contactaţi distribuitorul.
la încălzirea prin pardoseală finalizată incorect.
apă la ieşire. Contactaţi distribuitorul.
schimbător de căldură. Contactaţi distribuitorul.
retur apă. Contactaţi distribuitorul.
telecomandă.
unitate exterioară/interioară.
Contactaţi distribuitorul.
crescută în rezervor.
rezervor. Contactaţi distribuitorul.
încăpere. Contactaţi distribuitorul.
exterior. Contactaţi distribuitorul.
supraîncălzit. Contactaţi distribuitorul.
Cod de eroare Cod de eroare
detaliat
HJ 08 Presiunea în circuitul de apă
HJ 09 Presiunea în circuitul de apă
HJ 10 Problemă senzor presiune apă.
89 02 Îngheţare schimbător căldură.
A1 00 Eroare citire EEPROM.
AH 00 Funcţia de dezinfectare a
89 03 Îngheţare schimbător căldură.
INFORMAŢII
Dacă s-a generat codul de eroare AH şi dacă nu a avut loc întreruperea funcţie de dezinfectare ca urmare a consumului de apă caldă menajeră, vă recomandăm următoarele acţiuni:
▪ Dacă se selectează modul dorit al temperaturii
rezervorului Apă caldă menajeră > Mod valoare referinţă > Reîncălzire sau Reîncăl.+progr., vă recomandăm să programaţi pornirea funcţiei de dezinfectare cu cel puţin 4 ore mai târziu faţă de ultimul consum prevăzut de apă caldă menajeră. Această pornire se poate seta prin setările de instalator (funcţia de dezinfectare).
▪ Dacă se selectează Apă caldă menajeră > Mod valoare
referinţă > Numai program., vă recomandăm să programaţi Economie stocare cu 3 ore înaintea pornirii programate a funcţiei de dezinfectare pentru a preîncălzi rezervorul.
Descriere
este prea mare.
este prea mică.
Contactaţi distribuitorul.
rezervorului nu s-a finalizat corect.
13 Glosar
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona activităţile de service necesare produsului.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
67
Page 68
13 Glosar
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care nu este produs de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Ghidul de referinţă al instalatorului
68
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 69
15
17
3D078519
20
15
15
16
3
12 2 1
11
5
6
7
10
4
8
9
7
7
10
6
5
7
9
84
18
13
14
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
R210
193
52
150
301
141
223 45
450
75
761
728
111
115
60
1732
1744
1762
17
300
600
199
ONLY FOR EHVX
*
MODELS
260L TANK
180L TANK
Note:
Typical field installation is according to local and national regulations. For examples, refer t to installer reference guide.
GAS PIPE CONNECTION Ø15.9 FLARE
LIQUID PIPE CONNECTION Ø9.52 FLARE
PRESSURE GAUGE
SAFETY VALVE (PRESSURE)
DRAIN VALVE WATER CIRCUIT
AIR PURGE
SHUT OFF VALVE WITH FILL VALVE (INCLUDED ACCESSORY)
WATER FILTER
WATER IN CONNECTION (1-1/4” F BSP)
WATER OUT CONNECTION (1-1/4” F BSP)
TANK IN CONNECTION (1” F BSP)
TANK OUT CONNECTION (1” F BSP)
CONTROL WIRING INTAKE (Ø24mm)
POWER SUPPLY WIRING INTAKE (Ø24mm)
LEVELLING FEET
USER INTERFACE (INCLUDED ACCESSORY)
DRAIN VALVE TANK CIRCUIT
RECIRCULATION CONNECTION G 1/2” FEMALE
KNOCK-OUT HOLE FOR RECIRCULATION PIPING OR OPTION WIRING (Ø62mm)
DRAIN OUTLET (UNIT + SAFETY VALVE)
14 Date tehnice

14.1 Dimensiuni şi spaţiu pentru deservire

14.1.1 Dimensiuni şi spaţiu pentru deservire: Unitatea interioară

14 Date tehnice

ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
69
Page 70
14 Date tehnice
3D078541
MIN. 500
MIN. 300
MIN. 10 MIN. 10
Ghidul de referinţă al instalatorului
70
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 71
h
f
e
a
c
d
k
b
b
g
y
v
s
l
m
j
r
u
w
x
i dd
n
p (180 l)
n
q
o
n
t
n
p (260 l)
o
z
z
y
i
x
aa
bb
cc
A7P
A1P
Q1L
X6M
X7MX7M
K1M K2M
K5M
K2M
F1B
X2M
X1M
X3M
X5M
X6Y
X6YA
X6YB
FU1
TR1
a
n
m
l
k
j
ddb
e
e
f
g
h
i
c
e
o

14.2 Componente

14.2.1 Componente: Unitatea interioară

14 Date tehnice
v Încălzitor de rezervă
Furnizează încălzire suplimentară în cazul unor temperaturi exterioare reci. De asemenea, serveşte ca rezervă în cazul defectării unităţii exterioare.
w Manometru
Permite citirea presiunii apei în circuitul de apă.
x Senzor de debit
Furnizează informaţii telecomenzii despre debitul efectiv. În baza acestor informaţii (şi a altora), telecomanda reglează turaţia pompei.
y Ventilul de purjare a aerului
Aerul rămas în circuitul de apă va fi îndepărtat automat prin ventilul de purjare a aerului.
z Ventil cu 3 căi
Controlează dacă se utilizează apa pentru încălzirea spaţiului sau rezervorul de apă caldă menajeră.
aa Telecomandă (accesoriu)
bb Furtun de evacuare (numai modelele EHVX)
cc Supapă de siguranţă furtun de evacuare
dd Ventil de aer
INFORMAŢII
Unele componente nu se pot accesa direct când se scoate placa superioară şi/sau plăcile frontale. Poate fi necesară îndepărtarea izolaţiei rezervorului prin glisarea acesteia spre spatele rezervorului. Componentele din cutia de distribuţie se pot accesa prin scoaterea capacului cutiei de distribuţie.

14.2.2 Componente: Cutia de distribuţie (unitatea interioară)

a Ieşire încălzire/răcire spaţiu b Ventile de închidere (accesoriu)
Permit izolarea părţii circuitului de apă al unităţii interioare de partea circuitului de apă rezidenţial.
c Ieşire apă caldă menajeră d Racordul agentului frigorific lichid R410A e Racordul agentului frigorific gaz R410A
f Intrare apă caldă menajeră g Ventil de umplere (accesoriu) h Intrare încălzire/răcire spaţiu
i Vas de destindere (10 l)
j Supapă de siguranţă
Împiedică acumularea unei presiuni excesive a apei în circuitul de apă, deschizându-se la 3 bari.
k Filtrul de apă
Îndepărtează murdăria din apă pentru a preveni deteriorarea pompei sau blocarea schimbătorului de căldură.
l Schimbător de căldură
m Pompă de apă
Recirculă apa în circuitul de apă.
n Termistoare
Determină temperatură apei şi a agentului frigorific în diferite puncte ale circuitului.
o Buşoane de evacuare p Termistoare rezervor (180 l/260 l) q Ventil de evacuare rezervor de apă caldă menajeră
Goleşte rezervorul plin.
r Cutia de distribuţie
Conţine principalele componente electronice şi electrice ale unităţii interioare.
s Dispozitiv de protecţie termică a încălzitorului de rezervă
Dispozitivul de protecţie se activează când temperatură încălzitorului de rezervă devine prea mare.
t Colector evacuare (numai modelele EHVX) u Jgheab evacuare (numai modelele EHVX)
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
a Pompă PCB A7P (Placă cu circuite integrate a invertorului) b Dispozitiv de protecţie termică a încălzitorului de rezervă Q1L c Transformator TR1 d Borne pentru încălzitorul de rezervă X6M/X7M (numai modelele
*9W)
e Contactoarele K1M, K2M şi K5M ale încălzitorului de rezervă
f Conectorii X6YA/X6YB/X6Y g Disjunctorul F1B al încălzitorului de rezervă h Regleta de conexiuni X2M (înaltă tensiune)
Ghidul de referinţă al instalatorului
71
Page 72
14 Date tehnice
i Regleta de conexiuni X1M (către unitatea exterioară) j Soclurile de fixare a cablurilor
k Placă I/O digitală A4P (numai pentru instalaţii cu set solar sau
set de placă I/O digitală)
l Placă de solicitări pentru limitarea energiei
m Regleta de conexiuni X5M (joasă tensiune)
n Placă principală cu circuite integrate A1P o Siguranţa FU1 a plăcii cu circuite integrate
Ghidul de referinţă al instalatorului
72
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 73
R4T
R3T
R2TR1T
R5T
t s r kn mq jlp o
ec
a b ihfd g
x
w
v
u

14.3 Scheme de funcţionare

14.3.1 Schemă de funcţionare: Unitatea interioară

a Unitate exterioară b Unitate interioară c Vas de destindere d Manometru e Ventilul de purjare a aerului
f Supapă de siguranţă g Încălzitor de rezervă h Pompă
i Senzor de debit
j Ventil de închidere pe evacuarea apei (instalare
locală)
k Ventil de închidere pe admisia apei cu ventil de
umplere (instalare locală)
l Filtru
m Schimbător de căldură (unitatea interioară)
n Schimbător de căldură (rezervorul de apă caldă
menajeră)
o Rezervorul apei calde menajere p Intrare apă caldă menajeră q Ieşire apă caldă menajeră
R1T Termistorul schimbătorului de căldură pentru
evacuarea apei
R2T Termistor încălzitor de rezervă evacuare apă R3T Termistorul agentului frigorific pe partea de lichid R4T Termistorul pentru admisia apei R5T Termistor temperatură rezervor
Încălzire Răcire
14 Date tehnice
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
73
Page 74
14 Date tehnice
R5T R4T R3T R2T R1T
BUH
R4T
R1T
R2T
R3T
R5T
3D077572
Flow sensor
Plate heat exchanger
Air purge
Safety valve
Manometer
Filter
Pump
Space heating/ cooling water in
Space heating/cooling water out
REFR. OUT
REFR. IN
REFR. IN
REFR. OUT
EVAPORATOR
CONDENSOR
REFRIGERANT SIDE WATER SIDE
Heat exchanger
Expansion vessel
CHECK VALVE
FLARE CONN.
SCREW CONN.
FLANGE CONN.
PINCHED PIPE
SPINNED PIPE
BRAZED CONN.
QUICK COUPLING
LEGEND:
Domestic hot water: cold water in
Domestic hot water: hot water out
Domestic Hot Water Tank
shut off valve with drain/fill valve
FIELD INSTALLED
shut-off valve with drain/fill valve
FIELD INSTALLED
Drain cap
Drain cap
THERMISTOR DESCRIPTION
Tank thermistor Inlet water thermistor Refrigerant liquid side thermistor Outlet water backup heater thermistor Outlet water heat exchanger thermistor

14.4 Schema tubulaturii

14.4.1 Schema tubulaturii: Unitatea interioară

Ghidul de referinţă al instalatorului
74
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 75
X6Y
A4P
A8P
X1M X4M
F2B
F1B
X2M
X5M
Q1L
TR1
K3MK5M
K2MK1M
A1P
A7P
X7MX6M
X4M
X6M, X7M
1
15
X5M
X2M
X1M
4D077028
page 1
T1R (A7P)
M1P
B1L
*
R1H (A3P)
FU1
F1T
E4H
E3H
E2H
*
E1H
R1T (A2P)
R4T
R3T
R2T
R1T
*
PHC1
#M2P
*
F2B
F1B
K5M
TR1
Q1L
K1M, K2M
*
#
#
#
#
*
(*)
*
*
*
X*Y
X*M
SS1 (A4P)
S6S-S9S
S3S
S2S
S1S
R6T
R5T
R2T
R1T (A3P)
Q2L
A7P
#
#
Q1DI, Q2DI
K*R
M3S (*)
M2S
K3M
*
F1U, F2U
*
DS1 (A8P)
*
*
BSK
*
A8P
A4P
*
*
A4P
*
*
*
A3P
A3P
A3P
A2P
A1P
Domestic hot water tank with solar connection
rectifier bridge (only for *16*)
main supply pump
flow sensor
humidity sensor
fuse T 6.3 A 250 V for PCB
thermal fuse backup heater
booster heater (3 kW)
backup heater element (3 kW)
backup heater element (2 kW)
backup heater element (1 kW)
ambient sensor user interface
inlet water thermistor
refrigerant liquid side thermistor
outlet backup heater thermistor
outlet water heat exchanger thermistor
optocoupler input circuit
domestic hot water pump
overcurrent fuse booster heater
overcurrent fuse backup heater
safety contactor BUH (only *9W)
power supply transformer
thermal protector backup heater
contactor backup heater
# : field supply
connector
terminal strip
selector switch
digital power limitation inputs
electrical meter pulse input 2
electrical meter pulse input 1
preferential kWh rate PS contact
external indoor or outdoor ambient thermistor
domestic hot water thermistor
external sensor (floor or ambient)
ambient sensor On/OFF thermostat
thermal protector booster heater
6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
Backup heater configuration (only for *9W)
Ext. thermistor
Heat pump convector
On/OFF thermostat (wireless)
Add LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Heat pump convector
Solar pump and control station
Demand PCB
Digital I/O PCB
Ext. outdoor thermistor
Ext. indoor thermistor
Remote user interface
Ext. thermistor
On/OFF thermostat (wireless)
Main LWT:
On/OFF thermostat (wired)
Domestic hot water tank
(*) : standard for *HV*, optional for *HB*
pump driver PCB (only for *16*)
POSITION IN SWITCH BOX
: Booster heater terminal
: Backup heater terminal
earth leakage circuit breaker
relay on PCB
3 way valve for floorheating/ domestic hot water
2 way valve for cooling mode
contactor booster heater
fuse 5 A 250 V for digital I/O PCB
dipswitch
solar pump station relay
demand PCB
receiver PCB (wireless On/OFF thermostat)
digital I/O PCB
heat pump convector
On/OFF thermostat (PC=power circuit)
solar pumpstation PCB
user interface PCB
Bottom plate heater
* : optional
NOTES to go through before starting the unit
Translation can be found in the installation manual.
LEGEND
User installed options:
: Wiring depending on model
: Several wiring possibilities
: Connection ** continues on page 12 column 2
: PCB
: Not mounted in switch box: Option
: Field supply
: Wire number 15
: Earth wiring
: Field wiring terminal for DC
: Field wiring terminal for AC
: Main terminal
Part n° Description
main PCB
**/12.2
14 Date tehnice

14.5 Schema cablajului

14.5.1 Schema cablajului – componente: Unitatea interioară

Consultaţi schema de conexiuni a cablajului intern furnizată cu unitatea (în interiorul capacului cutiei de distribuţie a unităţii interioare). Prescurtările folosite sunt prezentate mai jos.
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
75
Page 76
14 Date tehnice
II
F2B
42
E2HE2HE2HE1HE1HE1HE2HE2HE2HE1HE1HE1H
F1T
F1T
F1TF1T
F1T
F1T
K2M
21654
3
K1M
21654
3
F1T
F1T
F1TF1T
F1T
F1T
K2M
21654
3
K1M
21654
3
X7M
4 8765321
X6M X7M
4 8765321
X6M X7M
4 8765321
X6M X7M
4 8765321
X6M
E2HE2HE2HE1HE1HE1HE2HE2HE2HE1HE1H
Q1DI
III I
F1B
8765432
1
E1H
F1T
F1T
F1T
F1T
F1T
F1T
14
13
K5M
21654
3
K2M
21654
3
K1M
21654
3
III I
F1B
8765432
1
Q1DI
14
13
K5M
21654
3
II
F1B
8765432
1
Q1DI
14
13
K5M
21654
3
Q1DI
F1T
F1T
F1TF1T
F1T
F1T
III I
F1B
8765432
1
14
13
K5M
21654
3
K2M
21654
3
K1M
21654
3
NL2 L3L1 L2 L3L1
Q2L
1
2
31
K3M
214
3
E4H
X6M
21
X4M
1 2
Q2L
1
2
4
3
Q2L
1
2
4
3
Q2L
1
2
E4H E4H E4H
X9M
21
X6M
21
X9M
21
2222
7
21
22
Q1L
11
12
F2B
31
E3H
Q1DI
F1T
K1M
214
3
11
L2L1
11
NL
4D077028 page 2
II
42
Q1DI
NL
7 7 7
NLNL
II
BRNREDGRYBLK BRNREDGRYBLK BRNRED
GRY
BLK BRNRED
GRY
BLK
1N~, 50 Hz 230 V AC
1N~, 50 Hz 230 V AC
1N~, 50 Hz 230 V AC
3N~, 50 Hz 400 V AC
3~, 50 Hz 230 V AC
2~, 50 Hz 400 V AC
1N~, 50 Hz 230 V AC
only for *KHW*Z2
only for *KHW*V3
only for *KHWS*Z2
only for *KHWE*Z2
domestic hot water tank domestic hot water tank
only for *KHWE*V3
domestic hot water tank
for 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)for 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) and 9WN (3N~, 400 V, 9 kW)for 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)for 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
only for *9W
only for *3V
only for *KHWS*V3
domestic hot water tank
4D077028 page 3
A4P.YC
A4P.Y2
A4P.Y2
X2M.29
S6S
S7S
S8S
S9S
S3S
BSK
S1S
S2S
B1L
X2M.14
X2M.9
X2M.14
X2M.9
X2M.13
-t°
R5T
-t°
R6T
2
KHR KHUR
KCR KFR
-t°
R1T
-t°
R1T
2X18A:1 2X22A:1X85A:1 2 3
4
5
6
-t°
R1T
F1U
F2U
3CN1:1
6
5
4
3
2
CN2:1
X80A:1
2
7 8
4
X4A:1
2
3
X33A:1
3 4
6
5
3 4 5 6 7 8 9 121110
X40A:1
2
3 4
6
5
-t°
R5T
2
X9A:1
-t°
R4T
X7A:1
X8A:1
-t°
R2T
2
X5A:1
2
-t°
R3T
2
2
X6A:1
10
10
A1P
PHC1
Y1 Y2YC Y4Y3X4X3X2X1
X2M
29
28
21
4
X1Y1 2
4
29
28
21
X2M
13a
A3P
21
NL
A2P
P2P1
X5M21
A2P
2
1
10
9874 X5M3
4321
DS1
543 X801M21
A8P
X5M65
SS1
A4P
P2
P1
Switch box
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
only for domestic hot water option
Only for demand PCB option
Demand PCB
OFF
ON
ext. ambient sensor option (indoor or outdoor)
only for floor standing model
Switch box
Switch box
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Electric pulse meter inputs: 5 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Digital I/O PCB
Alarm output Max. load
0.3 A - 250 V AC Min. load 20 mA - 5 V DC
Solar pump connection For *KSOLHWAV1, refer to operation manual
Min. load 20 mA - 5 V DC
Max. load 0.3 A - 250 V AC
Ext. heat source
Remote user interface
User interface
OFF
ON
Only for digital I/O PCB option
Options: bottom plate heater OR On/OFF output
Options: boiler output, solar pump connection, alarm output
only if no EKBPHT*
Min. load 20 mA - 5 V DC
Max. load 0.3 A - 250 V AC
On/OFF output
Space C/H
to bottom plate heater
only for EKBPHT*
only for solar pump station
OUTDOOR UNIT
Ghidul de referinţă al instalatorului
76
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 77
4D077028 page 4
BLU
BRN
RED
BLK
WHT
KCR
KVR
X2M.8
X2M.7
PENL
GND
PWM
A4P
X2M.28
X2M.14
X2M.1
X2M.2
X2M.3
X2M.2
X2M.4
X2M.1
X2M.4
X2M.1a
X2M.2a
X2M.3
X2M.2a
X2M.4
X2M.1a
X2M.4
X2M.32
X2M.33
X2M.4
X2M.32
X2M.33
X2M.1a
X2M.4
X2M.5
X2M.7
X2M.8
X2M.9
X2M.10
X25A.1
X25A.2
X16A.5
X16A.3
X2M.1
T1R
A7P
9
3
3
5
6543
A3P
X11M
N
L
NC
N
6
65
A3P
X11M
9
8
8
3 4
NO
3
X3A:1
4 8
M1P
M1P
MS
3~
2
M2P
M
1~
M3S
M3S
M2S
M2S
13
X9M
14 13
14
10
9X2M5 6 7X2M 8
8a
34
X2M
35
3
X2A:4
6
5
4
32X25A:1
1
MS
3~
2
X16A:5
1
3
5
X1A:1
3
A1
A2
K1M
A1
A2
K2M
A1
A2
K3M
X17A:1
3 5
7
X24A:1
3
5
7
1
X1A:3
X19A:1
3 5
FU1
X26A:1
2
X31A:1 3
3/21/31
4/22/32
Q2L
3
X3A:1
X20A:1
3
5
X2A:1
X21A:1
3
X15A:1
3
E
X14A:1
3
K4R
KPR
FU2
X11A:3
1
X12A:3
1
X13A:3
1
K1R K2R K3RK6R
3
5
X2M.4
X2M.3
X2M.28
X2M.13a
X2M.21
A1P
X2M
3130
1
21 3
1 2 3
X1M
X1M
X6YA X6Y
X6YB
NL
X1M21 3
1 2 3
X1M
X2M
30 31
COM
H
C
5
A3P
COM
HC
6
A3P
3 4
32
33
2a
1a
2
1
X2M
Q2DI
X6YA
X6Y
X6YB
TR1
R1T
-t°
R1T
-t°
H
COM
C LPCN
5
X1M
A3P
H
COM
C LPCN
6
X1M
A4P
A3P
%H20
R1HR1H
R1T
-t°
R2T
-t°
R1T
-t°
R2T
-t°
%H20
2129
X2M
A1
A2
K5M
31
32
Q1L
11
12
1
only for wireless On/OFF thermostat
NC valve
Switch box
Switch box
OUTDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
DHW pump output Max. load: 2 A (inrush) - 230 V AC 1 A (continuous)
Shut-off valve
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor) Use normal kWh rate power supply for indoor unit
Only for normal power supply (standard) Indoor unit supplied from outdoor
only for floor standing model
Add LWT zone
Heatpump convector
only for wireless On/OFF thermostat
only for wired On/OFF thermostat
only for *9W
Main LWT zone
Heatpump convector
only for ext. sensor (floor or ambient)
only for ext. sensor (floor or ambient)
only for wired On/OFF thermostat
only for *04* and *08*
only for *16*
DHW pump
3 wire type (SPST)
NO valve
only for domestic hot water option
3 wire type (SPDT)
domestic hot water tank
only for enamel tank option
only for domestic hot water option
1N~, 50 Hz 230 V AC Normal kWh rate power supply
only for domestic hot water tank option
14 Date tehnice
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
A1P Placa principală cu circuite integrate A2P Placa cu circuite integrate a telecomenzii A3P * Placa cu circuite integrate a pompei solare A3P * Termostat PORNIRE/OPRIRE (PC=circuit
de alimentare) A3P * Convectorul pompei de căldură A4P * Placă I/O digitală A4P * Placa cu circuite integrate a receptorului
(termostat PORNIRE/OPRIRE fără fir) A7P Placa cu circuite integrate de acţionare a
pompei (numai pentru EHBH/X04+08 şi
EHVH/X04+08) A8P * Placă solicitări B1L Senzor de debit BSK * Releul staţiei pompei solare DS1(A8P) * Comutator basculant E1H Elementul încălzitorului de rezervă (1 kW) E2H Elementul încălzitorului de rezervă (2 kW) E3H Elementul încălzitorului de rezervă (3 kW) E4H * Încălzitorul auxiliar (3 kW) F1B Siguranţă la supracurent a încălzitorului de
rezervă F2B * Siguranţă la supracurent a încălzitorului
F1T Siguranţa termică a încălzitorului de rezervă F1U, F2U * Siguranţa de 5 A la 250 V pentru placa I/O
FU1 Siguranţa T 6,3 A la 250 V pentru placa cu
PHC1 * Optocuplorul circuitului de intrare K1M, K2M Contactorul încălzitorului de rezervă K3M * Contactorul încălzitorului auxiliar
auxiliar
digitală
circuite integrate
K5M Contactorul de siguranţă al încălzitorului de
rezervă (numai pentru *9W) K*R Releu pe placa cu circuite integrate M1P Pompa alimentării principale M2P # Pompa de apă caldă menajeră M2S # Ventil cu 2 căi pentru modul de răcire M3S (*) Ventil cu 3 căi pentru încălzirea prin
podea/apă caldă menajeră Q1DI, Q2DI # Disjunctor pentru scurgerea la pământ Q1L Dispozitiv de protecţie termică a
Q2L * Dispozitiv de protecţie termică a
R1T Termistorul schimbătorului de căldură pentru
R1T (A2P) Senzorul de mediu înconjurător al
încălzitorului de rezervă
încălzitorului auxiliar
evacuarea apei
telecomenzii R1T (A3P) * Senzorul de mediu înconjurător al
termostatului de PORNIRE/OPRIRE R2T Termistorul încălzitorului de rezervă pentru
evacuare R2T * Senzorul extern (podea sau mediu
R3T Termistorul agentului frigorific pe partea de
R4T Termistorul pentru admisia apei R5T (*) Termistorul pentru apă caldă menajeră R6T * Termistorul extern de mediu înconjurător
R1H (A3P) * Senzor de umiditate S1S # Contactul reţelei de alimentare cu tarif kWh
S2S # Intrarea 1 de impuls a contorului electric
înconjurător)
lichid
pentru interior sau exterior
preferenţial
Ghidul de referinţă al instalatorului
77
Page 78
14 Date tehnice
15
**
/12.2
1
S3S # Intrarea 2 de impuls a contorului electric S6S~S9S # Intrările digitale de limitare a puterii SS1 (A4P) * Comutator selector T1R (A7P) Punte redresoare (numai pentru EHBH/
TR1 Transformator reţea de alimentare X*M Bandă borne X*Y Conector
BLK Negru BRN Maro GRY Gri RED Roşu
Note de citit înainte de pornirea unităţii
English Traducere
X1M Borna principală X2M Borna cablajului de legătură
X5M Borna cablajului de legătură
X6M, X7M Borna încălzitorului de rezervă X4M Borna încălzitorului auxiliar
Backup heater configuration (only for *9W)
User installed options Opţiuni instalate de utilizator Bottom plate heater Încălzitorul plăcii de fund Domestic hot water tank Rezervorul apei calde menajere Domestic hot water tank with
solar connection Remote user interface Telecomandă Ext. indoor thermistor Termistor de interior extins Ext outdoor thermistor Termistor de exterior extins Digital I/O PCB Placă I/O digitală Demand PCB Placă solicitări Solar pump and control station Pompă solară şi staţie de
Main LWT Temperatura principală a apei la
On/OFF thermostat (wired) Termostatul de PORNIRE/
On/OFF thermostat (wireless) Termostatul de PORNIRE/
Ext. thermistor Termistor extins Heat pump convector Convectorul pompei de căldură
X04+08 şi EHVH/X04+08)
* = Opţional
(*) = Standard pentru EHVH/X, opţional pentru
EHBH/X
# = Procurare la faţa locului
pentru c.a.
pentru c.c.
Cablajul de împământare Cablul numărul 15
Procurare la faţa locului Conexiunea ** continuă la pagina
12 coloana 2 Mai multe variante de cablare
Opţiune
Nu s-a montat în cutia de distribuţie
Cablarea depinde de model
Placă de circuite integrate
Configuraţie încălzitor de rezervă (numai pentru *9W)
Rezervorul apei calde menajere cu conectare solară
comandă
ieşire
OPRIRE (prin fir)
OPRIRE (fără fir)
English Traducere
Add LWT Temperatura suplimentară a apei
la ieşire
Ghidul de referinţă al instalatorului
78
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 79
X1Y: 1-2
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
A4P:Y2 X2M:29
2x0.75
2x0.75
X2M: 30-31
X5M: 3-4
1
1
F1B: L1-L2-L3
X6M
X8M
5Gx2.5
230 V
X2M: 13-14
X9A (PCB A1P)
230 V
A4P: X4 X2M: 28
2
230 V
SPST: X2M: 8-9-10
A4P: Y1
X2M: 28
230 V
230 V
A4P: Y3
X2M: 29
A4P: X1-X2
230 V
230 V
A3P: X1M: C-com-H
230 V
A4P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
R2T
230 V
X2M: 32-33
X11M: 3-4-5-6
X5M: 1-2
2x0.75
2x0.75
X2M: 34-35
230 V
X5M: 5-6
230 V
X5M: 7-8
X5M: 9-10
230 V
A8P: X801M: 1-5
230 V
A8P: X801M: 2-5
230 V
A8P: X801M: 3-5
230 V
A8P: X801M: 4-5
230 V
A4P: Y2
X2M: 29
X5M
230 V
F2B
X7M
2
2
2
4D078494
Power supply
OUTDOOR UNIT
or L-N-earth
Bottom plate heater
Only for *KBPHT* & depending on model
Only for preferential kWh rate power supply installation
unit preferential kWh rate power supply: 400 V or 230 V + earth
Preferential kWh rate power supply contact
INDOOR UNIT
5 or 3 core
3 core
normal kWh rate power supply for indoor unit: 230 V
2 core
unit power supply: 400 V or 230 V + earth
5 or 3 core
Only for normal power supply installation
or L-N + earth
backup heater power supply (3/6/9 kW): 400 V or 230 V + earth
4 or 3 core
booster heater power supply (3 kW): 230 V + earth
3 core
F2B: L-N + earth
Booster heater
Q2L - clixon booster heater
R5T - thermistor water temperature
DOMESTIC HOT WATER TANK
5 core
X4M: 1-2-earth
signal
2 core
solar pump
Only for *KSOLHWAV1
3WAY VALVE
Optional parts (*KHW*)
Standard parts
BSK: 1-2 solar interlock
Alarm output
2 core
2 core
Solar input
2 core
signal
Changeover to
ext. heat source output
Ext. heat source (eg boiler)
Only for *KRP1HB* & *KSOLHWAV1
NO valve: X2M: 6-7 NC valve: X2M: 5-7
2 core
2WAY VALVE
M2S (*KHBX units) for cooling mode
main: X2M: 1-2-4
add: X2M: 1a-2a-4
3 core for C/H operation 2 core for H only operation
main: X2M: 1-2-3-4
add: X2M: 1a-2a-3-4
main: X2M: 1-4 add: X2M: 1a-4
4 core
Only for *KRTW (wired room thermostat)
Only for *KRTR (wireless room thermostat)
Only for FWXV* (heat pump convector)
2 core
communication
2 core
communication
Notes:
- In case of signal cable: keep minimum distance to power cables >5 cm
- Available heaters depending on model: see combination table
2 core
Circulation pump for DHW
2 core
external thermistor (indoor or outdoor)
Only for KRCS01-1 or EKRSCA1
FIELD SUPPLY
Only for *KSR3PA option
signal
Electricity meter pulse input 1
2 core
Electricity meter pulse input 2
signal
2 core
2 core
Power limitation demand input 1
Power limitation demand input 2
2 core
2 core
2 core
FIELD SUPPLY
EXTERNAL ROOM THERMOSTAT / HEAT PUMP CONVECTOR (main and/or additional zone)
Only for *KRP1AHTA
OPTIONAL PART
OPTIONAL PART
Cooling/heating On/OFF output
2 core
Cooling/heating On/OFF output
Q*L clixon
Q*L clixon
2 core
2way valve
Only for *KHWSU*V3
Power limitation demand input 3
Power limitation demand input 4
X1M: L1-L2-L3-N-earth
3 core
M3S (when *KHW is installed) selection domestic hot water-floor heating
alarm indication
5 core for C/H operation 4 core for H only operation
signal
2 core (3m included)
External sensor (floor or ambient)
Only for *KRTETS
A2P: P1-P2 user interface
A2P: P1-P2 user interface
Only for *KRCAL*
In case user interface is relocated
Electrical connection diagram Daikin Altherma
For more details please check unit wiring
2 core
14 Date tehnice
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
79
Page 80
14 Date tehnice
*RLQ(04/06/08)* *R*Q(011/014/016)*V3 *R*Q(011/014/016)*W1
*HB(H/X)(04/08)CA# *HB(H/X)16CA#
*HB(H/X)16CA#
3V /
9W 9W 9W
3V /
9W 9W 9W 3V / 9W 9W 9W
1~
230V
3~
400V 3~230V1~230V
3~
400V
3~
230V
1~
230V
3~
400V 3~230V
3 / 6
kW
6 / 9
kW
6
kW
3 / 6
kW
6 / 9
kW
6
kW
3 / 6
kW
6 / 9
kW
6
kW
1~ 1 1 - - 1 1 - - 1 - 1 - -
1 - - 1 - 1 - -
- 1 1 - 1 - 1 1
1~ 2 1 1 2 1 1 1 - -
- 1 1 1
- 1 - - -
- - 1 1 -
- - - - -
- 1 1 - 1
1 - 1 1
4D078288
* electrical meter specification
- pulse meter type/voltage free contact for 5 VDC detection by PCB
- possible number of pulse:
0.1 pulse/kWh 1pulse/kWh 10pulse/kWh 100 pulse/kWh 1000 pulse/kWh
- pulse duration: minimum On time 40ms minimum OFF time 100ms
- measurement type (depending on installation): single phase AC meter three phase AC meter (balanced loads) three phase AC meter (unbalanced loads)
* electrical meter installation guideline
- General: it is the reponsability of the installer to cover the complete power consumption with electrical meters
(combination of estimation and metering is not allowed)
- Required number of electrical meters:
Outdoor unit type
Indoor unit type
Backup heater type (#)
Backup heater power supply
Backup heater configuration
Electrical meter type
Electrical meter type
3~ balanced
3~ unbalanced
Benefit kWh rate power supply
Regular kWh rate power supply
3~ balanced
3~ unbalanced
Ghidul de referinţă al instalatorului
80
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 81
*RLQ004*V3
*RLQ004*V3
*RLQ006*V3
*RLQ008*V3
*RLQ006*V3
*RLQ008*V3
*RLQ006*V3
*RLQ008*V3
*RLQ006*V3
*RLQ008*V3
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
*R(H/L)Q011*V3
*R(H/L)Q011*W1
*R(H/L)Q014*V3
*R(H/L)Q014*W1
*R(H/L)Q016*V3
*R(H/L)Q016*W1
*HVX08S18CA3V *HVH04S18CA3V *HVH08S26CA9W*HVH08S18CA3V*HVX04S18CA3V *HVH16S26CA9W *HVX16S26CA9W *HVX16S18CA3V*HVH16S18CA3V
*HVX08S26CA9W
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
46 46 46 46 46 46 46 46 46 46
190
690 818
600 728
142
142 134 133 140 139 130 129 128 128
129 129 121 120 126 126 117 116 115 115
36 35 56
62
86 93
36
35
56
62
86 93
36
35 56 62 86 93
36
35 56 62 86 93
23 23
44
51
82
84 23 23 44 51
82
84
23
23 44
51
82 84
23 23
44
51 82 84
12 -4 23 3 37
52
- 12 -4 23 3 37 52
-
62
62
69 69 78 95 - 62 62 69 69
78
95
-
- - -
160160 160160160160 160160160160160
160
160160
160
160160 160 160 160 160 160 160 160
41 51 41 51 41 51 41 51 55
37 49 37
49
37 49 37
49
52
41 42 - 41 42 - 45 -
54 57 -
54
57
- 54 -
W
/
/
/
12
Ps*DN
Ps*V
50
34 34 25
-
50 - 34
-
34 - 25 -
- - - -
-
- - -
- -
- -
- - -
11
11 5
25 ~ 60 25 ~60
2
5 ~60
1
5 ~ 55 15 ~ 55
1
5 ~ 55
- 5 ~ 22
-
5 ~
22 - 5
~ 22
-25 ~ 35 -25 ~ 35 -25 ~ 35
-25 ~ 25 -25~ 25 -25 ~ 25
- 10 ~ 43 - 10~ 43 - 10 ~ 43
28
42
28
42
28
42
25 ~60 25 ~60
15 ~ 55 15 ~ 55
-
5 ~
22 -
5
~ 2
2
-20 ~ 35 -20 ~ 35
- 10 ~ 46 - 10 ~ 46
-25 ~ 35 (12) -25 ~ 35 (12)
33 33
47 47
260 180 260 180
50
50
10
65
1
1
3
10
818
690
75
728
600
W
/
/ /
1
-
-
-
-
3
1
dBA
dBA °C °C °C °C °C °C
°C
kWh/2
/ /
12
1922
1732
1922
1732
EPS EPS
EPS
EPS
3
1
-
-
1
1
1
3
10
1
11
3D077571_B page 1
Copper - brass - stainless steel
Stainless steel (EN 1.4521)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
l 4,4 4,8 5,8 4,5 5,5
1,4 1,4 1,9 1,4
1,4
1,91,41,4 1,9 1,9
65
l
0,9 1,3
1,3
cat. l cat. l Art3§3*
HEATING
ONLY TYPE
REVERSIBLE
TYPE
HEATING
ONLY TYPE
REVERSIBLE
TYPE
HEATING
ONLY TYPE
REVERSIBLE
TYPE
HEATING ONLY TYPE REVERSIBLE TYPE HEATING ONLY TYPE REVERSIBLE TYPE
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
l/min
Pre-coated sheetmetal
White
Wood - carton - PE wrapping foil
34,6 55,9 85,8 34,6 55,9 85,8 34,6
55,9
85,8 34,6 55,9 85,8
23,1 44,1 83,6 23,1
44,1
83,6 23,1 44,1 83,6 23,1 44,1
83,6
12,1 22,5 37,0 12,1 22,5 37,0
61,9 68,6 78,0
61,9
68,6
78,0
Wood - carton - PE wrapping foil
Machine net weight
Unit
Depth Height
Width
Depth
Width
Height
Dimensions
Material
Colour
Casing
Nominal input (Indoor only)
Outdoor units
category of unit
Material
Packing materials
Weight
most critical part =
PED
Weight of unit Weight of unit
Packing
Packed machine weight
Main components hydrobox
Main components tank
Tank
Heat exchanger
3 way valve
Water circuit -
space heating /
cooling side
Safety devices
* excluded from scope of PED due to article 1, item 3.6 of 97/23/EC Pump
Water side Heat exchanger
Water Filter
Expansion vessel
Total Water Volume (6)
Air purge valve
Shut off valves
Drain valve / Fill valve
Manometer
Safety valve
Piping connections ø (7)
Cooling (2) Cooling (8) Heating (3) Heating (13) Cooling (2) Cooling (8) Heating (3) Heating (13)
Cooling (2) Cooling (8) Heating (3) Heating (13) Cooling (2) Cooling (8) Heating (3)
Cooling Heating
Heating (13)
bar*l
bar
kg
kg
kg
Type nr. of speed
nominal ESP unit (*RLQ*C*)
nominal ESP unit (*RH/LQ*B*)
Water flow rate Min. (11)
Water volume
Water flow rate Nom. (*RH/LQ*B*)
Water flow rate Nom. (*RH/LQ*B*)
Water flow rate Max.
qty
Type
Power input
Material
Diameter perforations
Pre pressure
Max. water pressure
Volume
Insulation material
Pre-coated sheetmetal
White
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Art3§3*
Inverter controlled
DC motor
Plate heat exchanger Plate heat exchanger
51,0 51,0
43,6
39,0
31,5
43,6
39,0 31,5 43,6 39,0 31,5
43,6
39,0 31,5 19,8 16,3
19,8
16,3 19,8
16,3
19,8
16,3
11,6
45,9
41,6
32,1 45,9 41,6 32,1 45,9 41,6 32,1 45,9 41,6 32,1
21,2
17,2 21,2 17,2 21,2 17,2 21,2 17,2 12,6
48,0
46,0
43,1
48,0
46,0 43,1
- 19,7 19,4 19,7 19,4 14,3
37,6
36,0
33,6 37,6 36,0 33,6 - 15,4 13,9 15,4 13,9 12,0
43,343,638,937,631,529,5
43,3
43,637,6
31,5
29,543,6
38,937,6
31,529,543,3 43,6 38,9 37,6
31,5
29,5
46,045,941,640,1
32,5
32,146,0
45,940,1
38,9
41,6
32,5
32,145,9
41,6
40,1
32,5
32,1
46,0 45,9
41,6
40,1
32,5
32,1
48,051,0
46,049,6
43,139,8
51,0
46,049,6
43,139,8
37,6
37,636,0
35,8
33,6
28,7
37,6
43,3
46,0
48,0
37,636,0
35,8
33,628,7
1,0
(1) Heatloss according to EN12897 (2) Tamb 35°C - LWE 7°C ( DT=5°C ) (3) DB/WB 7°C/6°C - LWC 35°C ( DT=5°C) (4) The sound pressure level is measured via a microphone at 1m from the unit. It is a relative value, depending on the distance and acoustic environment. The sound pressure level mentioned is valid for pump medium speed - 0 ESP / medium speed - nominal flow / high speed - nominal flow (5) 15°C ~ 25°C: BUH only, no Heatpump operation = during commissioning (6) Including piping + PHE + backup heater / excluding expansion vessel (7) Value mentioned is connection after ball valves. Is same as connection at unit (G1-1/4 FEMALE). (8) Tamb 35°C, LWE 18°C (DT = 5°C) (9) details, see operation range drawing (10) For *RLQ* outdoor units: >55°C BUH only, no heatpump operation For *RHQ* outdoor units: > 50°C BUH only, no heatpump operation (11) Minimum flow is mentioned for heat pump operation. To allow backup heater to operate safely, a higher minimum flow is required: For *3V models: 12 l/min For *9W models: 15 l/min (12) Refer to operation range detail for diferences between *RHQ* and *RLQ* models (13) DB/WB 7°C/6°C - LWC 45°C (DT = 5°C)
Refrigerant circuit
Notes:
Operation range (9)
Sound level
Water circuit ­domestic hot water side
10
Stainless steel ( EN 1.4521 )
Copper - brass - stainless steel
l
bar mm
bar
l
Thermal cut out
Kvs space heating / tank heating
Internal coil volume
Surface
Material
Quantity
Heatlosses (1)
Corrosion protection
Insulation material
Maximum pressure
Maximum temperature
Material
Water volume
Piping connections ­recirculation connection
Piping connections - cold water in / hot water out ø
Waterside
Ambient
Sound pressure (4)
Sound power (3)
Liquid side ø
Gas side ø
DHW(10)
Space heating (5)
Space cooling
DHW
Space heating
Space cooling
nominal flow
nominal flow
heating
heating
mm
mm
inch
inch
6,35
6,35
6,35
15,9 15,9
15,9
G 1/2" FEMALE
G 1" FEMALE
9,52 9,52
15,9 15,9
G 1/2" FEMALE
G 1" FEMALE
Yes Yes
Yes Yes
Yes Yes
Yes Yes
bar
G 1-1/4 (FEMALE) G 1-1/4 (FEMALE)
inch
13/8
13/8
m³/h
8,9 8,9 l
1,9 1,9
Stainless steel ( EN 1.4521 )
Stainless steel (EN 1.4521)
Anode Anode
bar
Brazed plate
Brazed plate
Inverter controlled
DC motor

14.6 Specificaţii tehnice

14.6.1 Specificaţii tehnice: Unitatea interioară

ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
14 Date tehnice
Ghidul de referinţă al instalatorului
81
Page 82
14 Date tehnice
3G
4
G 3G 3G4G/5G 4G/5G
V 253 253 253 253 440 440
V 207 207 207 207 360 360
A 13
230 230 400 400230
50
5
0
3~3~3~1~ 1~ 1~
3V 9W
kVA - - - (9) - -
- - - - -
- - - - -
A 13
3 6 3 6 6 9 1 2 1 2 2 2
V
Hz
kW
kW kW
13
3D077571_B page 2
26
1313
13 26
3 3 3 3 3 3 6 - 6 6 6 6
(kW)
10 s
1 min.
6 min. (*)
1 min.
0 s
10 min.
(kW)
1 min.
10 min.
3G
4
2
2
2
2
3
2
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Note (3) and (5)
Note (3) and (5)
Note (6)
Note (3)
Note (3) Note (3) Note (3) Note (3) Note (3) Note (3)
Note (11) Note (11) Note (11) Note (11) Note (11)
Note (10)
Voltage
Frequency
Phase
Capacity setting Capacity stages Capacity stage 1 Capacity stage 2 Minimum time delay between stages
(1) Above mentioned power supply of the hydro box is for the backup heater only. The Switch box & pump of the hydrobox are supplied via the outdoor unit.
(3) Select diameter and type according to national and local regulations (4) For more details of the voltage range and current refer to installation manual (5) Voltage: 230V / Maximum current: 100mA / Minimum 0,75mm² (6) Depends on thermostat type, refer to installation manual
(8) In accordance with EN/IEC 61000-3-11(*), it may be necessary to consult the distribution network operator to ensure that the equipment is connected only to a supply with Zsys(***) ≤ Zmax (9) Equipment complying with EN/IEC 61000-3-12 (**)
(*) : European/International Technical Standard setting the limits for voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems for equipment with rated current ≤ 75A. (**) : European/International Technical Standard setting the limits for harmonic currents produced by equipment connected to public low-voltage systems with input current >16A and ≤ 75A per phase. (***) : System impedance
Notes
bfor connection with bottom plate heater
100 mA, minimum 0,75 mm²
type of wires
for connection with optional FWXV* (demand input and output signal)
for connection with M2S
for connection with A3P
Minimum 0,75 mm²
for connection with R6T
Minimum 0,75 mm² (2A inrush, 1A continuous)
domestic hot water pump
Minimum 0,75 mm² (5VDC pulse detection)
Electricity meter
power : 6,3 A note (3)
power : 2
Preferential kWh rate power supply
0,75 mm² till 1,25 mm² (max length 500 m)
User interface
2,5 mm²
Communication cable
power supply for back up heater
connections
Wiring
Maximum
Voltage range (4)
Running Current backup heater
Minimum Ssc value (8)
Zmax (back-up heater)
Complex
Current
Power supply (1)
Type
Electric heater ( optional )
type of wires
type of wires quantity of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
type of wires quantity of wires
quantity of wires type of wires quantity of wires
type of wires
quantity of wires
type of wires
quantity of wires
Running Current (back-up heater)
0,29
15,1
8,7
15,1 8,7
Minimum
0,25 - j0,15
Time
Capacity Stage 2
Stage 1
Time
Capacity
Stage 1
Note (10) - Backup heater (3V) - min. time delay between stages
Note (11) - Backup heater (9W) - min. time delay between stages
Ghidul de referinţă al instalatorului
82
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 83
3TW60813-1A
46
10
35
–20 –25
0
35
–20
0
46
10
18
25
–15 –20
–25
10
0
5 22
15 18 25 55
15 18 25 5540
15 18 25 30 5550
5 13 22 50
45
:
:
:
:
(*)
(*)
(
*
)
INDOOR:
CA-SERIES
AB-SERIES
AA-SERIES
BA-SERIES BB-SERIES
HEATING MODE HEATING MODE COOLING MODE
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
leaving evaporator water temperature (°C)
leaving condensor water temperature (°C)
leaving condensor water temperature (°C)
1 PHASE + 3 PHASE
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
HEATING MODE COOLING MODE
outdoor temp. (°CDB)
leaving evaporator water temperature (°C)
leaving evaporator water temperature (°C)
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
1 PHASE C-SERIES
4~8kW - CLASS
LEGEND:
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (NO OUTDOOR UNIT OPERATION)
OUTDOOR UNIT OPERATION IF SETPOINT ≥25°C
OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO GUARANTEE OF CAPACITY. (IF OUTDOOR TEMPERATURE < –20°C or < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP) (INDOOR UNIT AND BACKUP HEATER OPERATION WILL CONTINUE)
PULL DOWN AREA
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER AND BACKUP HEATER CAN ONLY OPERATE SEPERATELY.
*RLQ units include special equipment (insulation, heater sheet, ...) to ensure good operation in areas where low ambient temperature can occur together with high humidity conditions. In such conditions the *RHQ models may experience problems with severe ice build up on the aircooled coil. In case such conditions ara expected, the *RLQ must be installed instead. These models contain countermeasures (insulation, heater sheet, ...) to prevent freeze up.
INDOOR:
CA-SERIES
outdoor temp. (°CDB)

14.7 Interval de funcţionare

14.7.1 Interval de funcţionare: Încălzire şi răcire

14 Date tehnice
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
83
Page 84
14 Date tehnice
25 40 45 55 6050 80
25 35 48 6050 80
25 48 6050 80
25 5553 6050
25 48 8050
25 5540 45 60 8050
48
35
25
–20
–15
–25
35
25
0
–20
35
25
–20
35
25
–20
–10
35
25
–20
35
25
5
–20 –25
–15
3TW60813-2B
:
:
:
:
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
1 PHASE C-SERIES
4kW - CLASS
3 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE B-SERIES
11~16kW - CLASS
DOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODEDOMESTIC WATER HEATING MODE
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
1 PHASE C-SERIES
6~8kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
1 PHASE + 3 PHASE C-SERIES
11~16kW - CLASS
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
INDOOR UNITS:
CA-SERIES
LEGEND:
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BOOSTER HEATER OPERATION (EKHW* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*, EHV*CA* ONLY)
ONLY BACKUP HEATER OPERATION (EKHV*BB + EKHTS*, EHV*CA* ONLY) OPERATION OF OUTDOOR UNIT POSSIBLE, BUT NO GUARANTEE OF CAPACITY. (IF OUTDOOR TEMPERATURE < –25°C OUTDOOR UNIT WILL STOP) (INDOOR UNIT AND BOOSTER/BACKUP HEATER OPERATION WILL CONTINUE)
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
domestic hot water tank temperature (°C)
REMARK: FOR RESTRICTED POWER SUPPLY CONDITION MODE (EKHW* ONLY) OUTDOOR UNIT, BOOSTER HEATER AND BACKUP HEATER CAN ONLY OPERATE SEPARATELY.
BB-SERIES
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)
outdoor temp. (°CDB)

14.7.2 Interval de funcţionare: Apă caldă menajeră

Ghidul de referinţă al instalatorului
84
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 85
4D078990
1. Refer to psychometric chart for more information.
2. If condensation is expected, installation of EKHBDPCA2 - drainpan kit must be considered.
Entering water temperature limit to prevent condensation
Entering water temperature [°C]
Entering water temperature [°C]
Dry bulb temperature [°C]
Relative humidity 40%
Relative humidity 60%
Relative humidity 80%
Example: With ambient temperature of 25°C and relative humidity of 40%. If entering water temperature is below 12°C, condensation on water piping will happen.

14.7.3 Necesitate tavă de evacuare

14 Date tehnice
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
85
Page 86
14 Date tehnice

14.8 Spectru de sunet

14.8.1 Spectru de sunet: Unitatea exterioară

Nu este cazul.
Ghidul de referinţă al instalatorului
86
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 87
0 10 20 30 40 50
0
40
20
60
100
80
120
140
ESP [kPa]
EHV(H/X)16*CA3V 12
EHV(H/X)16*CA9W 15
4D078833
Minimum flow required during backup heater operation
Unit Flow
Water flow rate: Waterflow through space heating - cooling circuit
See dashed lines
ESP: External Static Pressure Available at space heating-cooling circuit
Area of
operation
Water flow rate [l/min]
Notes:
1) Selecting a flow outside the area of operation can cause damage or malfunctioning of the unit. See also minimum and maximum allowed waterflow range in the technical specifications.
2) Water quality must be according to EN directive EC 98/83 EC.

14.9 Curbă ESP

14.9.1 Curbă ESP: Unitate interioară

14 Date tehnice
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
87
Page 88
14 Date tehnice
4D079038 page 1
EHV*04S18CA
EHV*08S18CA
EHV*08S26CA
EKHWS*150*
EKHWS*200*
EKHWS*300*
ERLQ004CA* &
EHB*04CA*
ERLQ00(6/8)CA* &
EHB*08CA*
73
N/A
N/A
N/A
55
77
81
84
122
736899
ERLQ004CA* & EHV*04S18CA*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*300*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*200*
ERLQ004CA* & EHB*04CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S18CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*150*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*200*
ERLQ00(6/8)CA* & EHV*08S26CA*
ERLQ00(6/8)CA* & EHB*08CA* & EKHWS*300*
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
ERLQ00(6/8)CA*
ERLQ004CA*
40 45 50
40 45 50 40 45 50
160
140
120
100
80
60
40
Heat up times GBS (1) :
Notes:
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
Tank temperature (°C) Tank temperature (°C)
Tank temperature (°C)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time tank until 45°C

14.10 Performanţă

Ghidul de referinţă al instalatorului
88
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 89
ERHQ011B* & EHV*16S18CA*
ERHQ014B* & EHV*16S18CA*
ERHQ016B* & EHV*16S18CA*
ERHQ011B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ014B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ016B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ011C* & EHV*16S18CA*
ERLQ014C* & EHV*16S18CA*
ERLQ016C* & EHV*16S18CA*
ERLQ011C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ014C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ016C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ011B* & EHV*16S18CA*
ERHQ014B* & EHV*16S18CA*
ERHQ016B* & EHV*16S18CA*
ERHQ011B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ014B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERHQ016B* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ011C* & EHV*16S18CA*
ERLQ014C* & EHV*16S18CA*
ERLQ016C* & EHV*16S18CA*
ERLQ011C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ014C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
ERLQ016C* & EHB*16CA* & EKHWS*200*
EHV*16S18CA
EHV*16S26CA
38
52
695580
EKHWS*150*
EKHWS*200*
EKHWS*300*
ERLQ016C* &
EHB*16CA*
40 45 50 40 45 50
40 45 50 40 45 50
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
100
90
80
70
60
50
40
30
100
90
80
70
60
50
40
30
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
4D079038 page 2
Heat up times GQI (1) :
Tank temperature (°C)
Heat-up time tank until 45°C
Notes:
(1) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
Refer to operation range for maximum tank temperature with heatpump only.
Tank temperature (°C)
Tank temperature (°C) Tank temperature (°C)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
Heat-up time (min)
14 Date tehnice
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
89
Page 90
14 Date tehnice
4D079038 page 3
450
400
350
300
250
200
150
Veq 40°C [l]
1,55
1,77
2,19
1,38
1,91
150l
200l
300l
EKHWS*
EHV*
180l
260l
40 42 44
46 48 50 52 54 56 58 60
EHV*S18CA*
EHV*S26CA*
Medium tapping pattern EN16147 (= 2 persons)
Large tapping pattern EN16147 (= 3~4 persons)
Heat loss of domestic hot water tank (4)
Selection guidance of domestic hot water tank volume (3)
Tank temperature (°C)
Heat loss [kWh/24h]
Notes:
(2) Time required to heat up the tank starting from a temp of 10°C up to the indicated temp with the heatpump only.
(3) According to EN16147
(4) According to EN12897
If a higher daily Veq 40°C is required then additional heat up cycles are required within 24 hours. Refer to the operation manual for more information.
Tank
Heat loss [kWh/24h]
Tank
Veq 40°C = amount of water that can be tapped with a temperature of 40°C when the hot water tank is heated till a certain temperature with a cold water inlet temperature of 10°C.
The 40°C is considered as a comfrotable domestic hot water temperature.
Ghidul de referinţă al instalatorului
90
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA
Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută
4P313777-1C – 2012.11
Page 91
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o o o
o o (5) o o (5)
o o (5) o o (5)
o o (5) o o (5)
o o o o
--- ---o
---
*RLQ006CA*V3* *RLQ008CA*V3* *RHQ011B*(V3/W1)
*RHQ011B*(V3/W1) *RHQ014B*(V3/W1) *RHQ016B*(V3/W1) *RLQ011C*(V3/W1)
o --- --- ---
*RLQ004CA*V3* *RLQ006CA*V3* *RLQ008CA*V3*
--- o o ---
--- o o --- ---
--- --- ---
o --- --- --- ---
--- ---
--- --- --- o o
--- --- o o
*RLQ016C*(V3/W1)
---
---
---
---
oo
oo o
--- ---
--- ---
*RLQ014C*(V3/W1)
---
---
---
---
o o
---
*RHQ014B*(V3/W1) *RHQ016B*(V3/W1) *RLQ011C*(V3/W1)
o o ---
o o
o
o
o --- (8)
--- --- ---
--- ---
# - ##
o
o
o
--- (8)
---
---
*RLQ014C*(V3/W1) *RLQ016C*(V3/W1)
---
---
--- (8)
*RLQ004CA*V3*
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
o o
o o o o
- - o o
- - o o
- - o o
- - o o
o o - -
- - o o
3D078227-1
o o o o
18 - 3V 26 - 9W
18 - 3V 26 - 9W
18 - 3V
18 - 3V
o o
- -
- -
- -
- -
o o
- -
04 # - ##
18 - 3V
26 - 9W(9)
18 - 3V
# - ##
26 - 9W(9)
Description Description
Heating only model *HVH* Heating only model *HVH*
Reversible model *HVX* Reversible model *HVX*
Back up heater 3kW 1N~230 V Back up heater 3kW 1N~230 V
Back up heater 6kW 1N~230 V Back up heater 6kW 1N~230 V
Back up heater 6kW 3N~400 V Back up heater 6kW 3N~400 V
Back up heater 6kW 3~230 V Back up heater 6kW 3~230 V
Back up heater 9kW 3N~400 V Back up heater 9kW 3N~400 V
Domestic hot water tank 180L Domestic hot water tank 180L
Domestic hot water tank 260L Domestic hot water tank 260L
Outdoor combination table for *HV(H/X)(04/08)S(18/26)CA* and *HB(H/X)16S(18/26)CA*
*HVH04S18CA* Heating only indoor unit
*HVX04S18CA* Reversible indoor unit
*HVH08S(18/26)CA* Heating only indoor unit
*HVX08S(18/26)CA* Reversible indoor unit
*HVH16S(18/26)CA* Heating only indoor unit
*HVX16S(18/26)CA* Reversible indoor unit
Kit availability for outdoor units
EKDP008CA Drain pan kit
*KDK04 Drain plug kit (3)
*KBPHTH16A Bottom plate heater (1) (3) (10)
*K016SNC Snow cover
Kit availability
Reference Description
Heating only model *HVH*
Reversible model *HVX*
*KRSCA1 Remote sensor for outdoor (11)
KRCS01-1 Remote sensor for indoor (11)
*KRUCAL1 User interface language group 1
*KRUCAL2
User interface language group 2
*KRP1HBAA
Digital I/O PCB (2)
*KRP1AHTA Demand PCB (6)
*KRTWA Wired room thermostat option kit
*KRTR1 Wireless room thermostat option kit (incl. receiver)
*KRTETS external temperature sensor option kit (4)
FWXV15AVEB Heat pump convector
FWXV20AVEB Heat pump convector
*KVKHPC Valve kit heat pump convector (5)
*KPCCAB1 PC cable kit (12)
AvailabilityTBC
Remark: Other combinations than mentioned in this combination table are prohibited
(1) Heater tape that can be fixed on the bottom plate to prevent excessive ice formation.
(2) PCB that provides additional output connections:
(a) Control external heat source (bivalent operation)
(b) Output remote ON/OFF signal Space heating/cooling OR bottom plate heater *KBPHTH16* control
(c) Remote alarm output
(3) It is not allowed to combine bottom plate heater and drain plug/stop kit
(4) *KRTETS can only be used in combination with *KRTR1
(5) Valve kit mandatory if heat pump convector is installed on reversible model (not mandatory for heating only model)
(6) PCB to receive up to 4 digital inputs for power limitation, only for *HB(H/X)04/08CA
(8) Bottom plate heater is factory mounted and controlled by outdoor unit.
(9) Unified model, the actual BUH capacity depends on the actual internal upwiring
(10) Requires digital I/O PCB *KRP1HBAA
(11) Only 1 remote sensor can be connected : indoor OR outdoor sensor
(12) Data cable for connection with PC
Factory mounted optional equipment for *HV(H/X)08S#CA## and
*HV(H/X)16S#CA##
Factory mounted optional equipment for
*HV(H/X)04S#CA##
AvailabilityTBC

14.11 Tabel de combinaţii

14 Date tehnice
ERHQ011~016BA + ERLQ011~016CA + EHVH/X16S18+26CA Daikin Altherma - Sistem split de temperatură scăzută 4P313777-1C – 2012.11
Ghidul de referinţă al instalatorului
91
Page 92
4P313777-1C 2012.11
Copyright 2012 Daikin
Loading...