NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi
električnega udara.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline
zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči eksplozijo.
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne
poškodbe.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje
nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali
lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
SimbolRazlaga
Pred namestitvijo preberite navodila za montažo in
uporabo ter shemo z navodili za ožičenje.
Preden začnete izvajati vzdrževalne in servisne
postopke preberite priročnik za servisiranje.
Za več informacij glejte vodnik za monterja in
uporabnika.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po
delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da
se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate
dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
POZOR
Ne dotikajte se odprtine za vstop zraka ali aluminijastih
platic enote.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme.
▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
OPOMBA
Dela na zunanji enoti je najbolje opraviti v suhem vremenu,
da bi se izognili vdoru vode.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom
priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o
vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti…
Najmanj naslednje informacije MORAJO biti zagotovljene na
dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru
▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice
▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis
Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.
1.2Za monterja
1.2.1Splošno
Če NISTE prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite
na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko
povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali
požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo.
Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in
nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti
(razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni
tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema
uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne
rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče
ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost:
zadušitev.
1.2.2Mesto namestitve
▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
▪ V potencialno eksplozivnem okolju.
▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.
1.2.3Hladivo
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
Vodnik za monterja
4
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
1 Splošni varnostni ukrepi
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo.
Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki NE bodo
obremenjeni.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti
tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je
naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva.
Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor.
Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v
zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in
eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč
kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOZORILO
Hladivo VEDNO zberite. NE izpuščajte jih neposredno v
okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da boste izpraznili
napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja.
S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Preprečevanje okvare kompresorja, NE dolijte več
hladiva, kot je navedeno v specifikaciji.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele,
ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je potrebno vnovično polnjenje, glejte nazivno ploščico enote.
Na njej sta označeni vrsta hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto
hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
ČePotem
Je prisotna sifonska cev
(tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena
sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotnaPri polnjenju mora biti jeklenka
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva.
▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Ko je postopek dolivanja hladiva dokončan ali ga
prekinete, takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če se
ventil NE zapre takoj, lahko preostanek tlaka napolni
dodatno hladivo. Možna posledica: Nepravilna količina
hladiva.
Pri polnjenju mora biti jeklenka
postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.
1.2.4Slanica
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice.
Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na
lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno
višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru
iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno
situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z
varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih
določa veljavna zakonodaja.
1.2.5Voda
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se
dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih
kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih
sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC,
preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov.
Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI nameščeno, JE NUJNO v fiksno ožičenje namestiti
glavno stikalo ali druge možnosti odklopa, ki imajo ločen
stik na vseh polih in omogočajo popolni odklop v pogojih
previsoke napetosti kategorijeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike.
▪ Pazite, da bodo električne napeljave ustrezale veljavni
zakonodaji.
▪ Vse lokalno ožičenje mora biti izvedeno skladno z
vezalno shemo, priloženo izdelku.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da NE
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se,
da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili ozemljitveni
vodnik. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne
cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve
telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni
šok.
▪ Zagotovo uporabite ločeno električno vezje. NIKOLI ne
delite vira napajanja z drugo napravo.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
varovalke ali prekinjala vezij.
▪ Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če
tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali
požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne
električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu
odpiranju zaščite.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri napeljavi napajalnih vodnikov:
▪ NE priključujte vodnikov različnih debelin na priključne
sponke napajanja (ohlapnost napajalnih vodnikov lahko
povzroči neobičajno segrevanje).
▪ Pri priključevanju vodnikov enake debeline naredite
tako, kot je prikazano na sliki zgoraj.
▪ Za ožičenje uporabite predvideni napajalni vodnik in ga
trdno priključite, nato pa zavarujte, da bi preprečili, da
se zunanja sila prenese na priključno ploščo.
▪ Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na
priključku. Izvijač z malim nastavkom lahko poškoduje
glavo vijaka in onemogoči ustrezno zategovanje.
▪ S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
polomite.
Namestite napajalne kable vsaj 1 meter stran od televizijskih ali
radijskih sprejemnikov, da bi se izognili motnjam. Odvisno od
radijskih valov tudi 1meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse
priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi
deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona
kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po
trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med
delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred
obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo
lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2O dokumentaciji
2.1O tem dokumentu
Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo
sestavljajo:
▪ Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Priročnik za montažo notranje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Priročnik za montažo zunanje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Vodnik za monterja
6
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
3 O škatli
21
102~114 kg
▪ Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, dobre prakse, referenčni podatki…
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + digitalne
datoteke na naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so
morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
▪ Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
▪ Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin ekstranetu
(zahtevana avtentikacija).
2.2Kratek pregled referenčnega
vodnika za monterja
PoglavjeOpis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
O dokumentacijiDokumentacija za monterja
O škatliRazpakiranje enot in odstranjevanje
O enotah in opcijskih
dodatkih
Napotki za uporaboRazlične možnosti namestitve sistema
PripravaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
MontažaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
KonfiguracijaKaj morate narediti in kaj morate vedeti
ZagonKaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabnikuKaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in
servisiranje
Odpravljanje težavUkrepi v primeru težav
OdstranjevanjeOdstranitev sistema
Tehnični podatkiSpecifikacije sistema
SlovarOpredelitev pojmov
Tabela z nastavitvami
sistema
prebrati pred montažo
njihove opreme
▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
pred odhodom na kraj montaže
za montažo sistema
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku
Vzdrževanje in servisiranje enot
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora
uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami
monterja je tudi v vodniku za monterja.
Monter mora to tabelo izpolniti in jo
izročiti uporabniku.
3O škatli
3.1Pregled: O škatli
To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketov z zunanjo
in notranjo enoto na mesto montaže.
V njem so informacije o:
▪ Razpakiranju enote in rokovanju z njo
▪ Odstranjevanju dodatkov z enot
Vedno imejte v mislih naslednje:
▪ Ob dobavi je treba enoto OBVEZNO pregledati glede poškodb.
Morebitne poškodbe MORATE takoj sporočiti pritožbenemu
zastopniku prevoznika.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
▪ Vnaprej pripravite pot, po kateri nameravate vnesti enoto v
prostor.
3.2Zunanja enota
3.2.1Razpakiranje zunanje enote
3.2.2Prenašanje zunanje enote
POZOR
Da se izognete telesnim poškodbam, se NE dotikajte
dovoda zraka ali aluminijastih reber na enoti.
a Priročnik za montažo zunanje enote
b Vezica za kable
c Nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
d Večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
e Vijak (samo za ERLQ)
f Ploščica (nadomestna) za pritrditev termistorja (samo za
ERLQ)
g Nosilec termistorja (samo za ERLQ)
3.3Notranja enota
3.3.1Razpakiranje notranje enote
3.3.2Odstranjevanje opreme z notranje enote
1 Odstranite vijake z zgornje plošče enote.
2 Odstranite zgornjo ploščo.
3 Odstranite vijake s sprednje plošče enote.
4 Pritisnite gumb v spodnjem delu sprednje plošče.
5 Odstranite sprednjo ploščo.
OPOZORILO: Ostri robovi
Sprednjo ploščo primite na zgornjem delu namesto na
spodnjem. Pazite na prste, saj so robovi na spodnjem delu
sprednje plošče ostri.
6 Odstranite dodatke.
a Splošni napotki za varnost
b Dodatek za opcijsko opremo
c Priročnik za montažo notranje enote
d Priročnik za uporabo
e Tesnilni obroč za zaporni ventil
f Zaporni ventil z izpustnim/polnilnim mestom
g Zaporni ventil
h Pokrov uporabniškega vmesnika
i 2 vijaka za pritrditev uporabniškega vmesnika
7 Ponovno namestite zgornjo in sprednjo ploščo.
4O enotah in opcijskih
dodatkih
4.1Pregled: O enotah in opcijskih
dodatkih
V teh poglavjih so naslednje informacije:
▪ Prepoznavanje zunanje enote
▪ Prepoznavanje notranje enote
▪ Kombinacija zunanje in notranje enote
▪ Opremljanje zunanje enote z opcijskimi dodatki
▪ Opremljanje notranje enote z opcijskimi dodatki
Vodnik za monterja
8
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
4 O enotah in opcijskih dodatkih
4.2Oznaka
OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete
zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.
4.2.1Nazivna ploščica: zunanja enota
Mesto
Oznaka modela
▪ ERLQ: Vgrajene so komponente (izolacija, grelnik spodnje
plošče ...), ki preprečujejo zamrznitev na območjih z nizkimi
temperaturami okolja in visoko vlažnostjo.
▪ ERHQ: NIMA teh komponent.
Primer: ERLQ011CAW1
KodaRazlaga
EREvropska toplotna črpalka z zunanjo enoto Split
LH=nizka temperatura vode –območje okoljske
temperature: 0~−10°C
L=nizka temperatura vode –območje okoljske
temperature: −10~−20°C
QHladivo R410A
011Razred moči
CASerija modela
W1Napajanje
4.2.2Identifikacijska ploščica: Notranja enota
Mesto
KodaOpis
18Prostornina vgrajenega rezervoarja
CBSerija modela
3VModel rezervnega grelnika
4.3Kombiniranje enot in možnosti
4.3.1Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto
Tiskano vezje za ukaze (KRP58M51) (samo za ERLQ)
▪ Omeji maksimalni tok. Vendar se s tem zmanjša tudi zmogljivost
sistema za ogrevanje/hlajenje.
▪ Upoštevna je samo funkcija “Nastavitev izvajanja zahteve”
tiskanega vezja za ukaze.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega
vezja za ukaze.
Snežna streha (EK016SNC) (samo za ERLQ)
▪ Preprečuje, da bi sneg zametel zunanjo enoto.
▪ To je priporočeno na območjih z nizkimi temperaturami okolja ali
obilnimi snežnimi padavinami.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo snežne
strehe.
Komplet odtočnega nastavka (EKDK04) (samo za ERHQ)
▪ Zbira kondenzat iz zunanje enote in ga skozi 1 nastavek na
spodnji plošči odvaja stran.
▪ Pri ERLQ: Komplet odtočnega nastavka se ne uporablja.
▪ Pri ERHQ: Komplet odtočnega nastavka je opcijska oprema.
▪ Ni ga mogoče kombinirati z grelnikom spodnje plošče.
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta
odtočnega nastavka.
Grelnik spodnje plošče (EKBPHTH16A) (samo za ERHQ v
kombinaciji z notranjo enoto C*)
▪ Preprečuje zamrznitev spodnje plošče.
▪ To je priporočeno na območjih z nizko temperaturo okolja in
visoko vlažnostjo.
▪ Pri ERLQ: Grelnik spodnje plošče je del standardne opreme
(tovarniško vgrajen).
▪ Pri ERHQ: Grelnik spodnje plošče je opcijska oprema.
▪ Ni ga mogoče kombinirati s kompletom odtočnega nastavka.
▪ Če namestite EKBPHTH16A, morate vgraditi tudi tiskano vezje za
digitalne V/I (EKRP1HB).
▪ Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo grelnika
spodnje plošče in dodatek za opcijsko opremo.
Oznaka modela
Primer: EHVZ04S18CB3V
KodaOpis
EEvropski model
HVTalna notranja enota z vgrajenim rezervoarjem
ZModel za dve območji
04Razred moči
SMaterial vgrajenega rezervoarja: nerjavno jeklo
Uporabniški vmesnik in možni dodatni uporabniški vmesnik sta na
voljo kot možnost.
Dodatni uporabniški vmesnik se lahko priključi:
▪ Da bi zagotovili:
▪ upravljanje v bližini notranje enote,
▪ funkcionalnost sobnega termostata v osrednjem ogrevanem
prostoru.
▪ Da bi zagotovili vmesnik, ki omogoča uporabo drugih jezikov.
Na voljo so naslednji uporabniški vmesniki:
▪ EKRUCBL1 vsebuje naslednje jezike: nemščina, francoščina,
nizozemščina, italijanščina.
Vodnik za monterja
9
4 O enotah in opcijskih dodatkih
▪ EKRUCBL2 vsebuje naslednje jezike: angleščina, švedščina,
norveščina, finščina.
▪ EKRUCBL3 vsebuje naslednje jezike: angleščina, španščina,
grščina, portugalščina.
▪ EKRUCBL4 vsebuje naslednje jezike: angleščina, turščina,
poljščina, romunščina.
▪ EKRUCBL5 vsebuje naslednje jezike: nemščina, češčina,
slovenščina, slovaščina.
▪ EKRUCBL6 vsebuje naslednje jezike: angleščina, hrvaščina,
madžarščina, estonščina.
▪ EKRUCBL7 vsebuje naslednje jezike: angleščina, nemščina,
ruščina, danščina.
Jezike je na uporabniški vmesnik mogoče naložiti s pomočjo
računalniške programske opreme ali kopirati z enega uporabniškega
vmesnika na drugi.
Za navodila za montažo glejte "7.9.11Priključevanje uporabniškega
vmesnika"na strani38.
Poenostavljeni uporabniški vmesnik (EKRUCBS)
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik se lahko uporablja samo
skupaj z glavnim uporabniškim vmesnikom.
▪ Poenostavljeni uporabniški vmesnik deluje kot sobni termostat in
ga je treba namestiti v prostoru, katerega bo nadzoroval.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in priročnik za
uporabo poenostavljenega uporabniškega vmesnika.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat.
Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1 in
RTRNETA). Termostat RTRNETA se lahko uporablja samo v
sistemih, ki omogočajo samo ogrevanje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate
samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih
signalov:
▪ Izhod alarma
▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja prostora
▪ Preklop na zunanji vir toplote
▪ Samo za model EHVZ16S18: krmilni signal za komplet grelnika
spodnje plošče EKBPHTH16A.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi,
morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo daljinskega
upravljalnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje
temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega
notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če
je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije
sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Oddaljeno zunanje tipalo (EKRSCA1)
Za merjenje zunanje temperature se privzeto uporablja tipalo v
notranji enoti.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno zunanje tipalo za merjenje
zunanje temperature na drugem mestu (npr. stran od neposrednih
sončnih žarkov), da bi izboljšali obnašanje sistema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega
zunanjega tipala.
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Računalniški konfigurator (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico
notranje enote in računalnikom. S tem ponuja možnost nalaganja
različnih jezikovnih datotek na uporabniški vmesnik in notranjih
parametrov v notranjo enoto. Glede razpoložljivih jezikovnih datotek
stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
Programska oprema in zadevna navodila za uporabo so na voljo na
naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega
kabla in "8Konfiguracija"na strani41.
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Za ogrevanje prostora je mogoče uporabiti konvektorje toplotne
črpalke (FWXV).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev
toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom + pametno
električno omrežje (BRP069A61)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za:
▪ Upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon.
▪ Uporabo sistema za različne načine uporabe za pametno
električno omrežje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik
LAN.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom
(BRP069A62)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za upravljanje sistema z aplikacijo
za pametni telefon.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik
LAN.
Napotki za uporabo nudijo pregled možnosti sistema
toplotnečrpalke Daikin.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih
hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in
uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti
monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotnečrpalke glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani41.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za:
▪ Nastavitev sistema za ogrevanje prostora
▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev merjenja energije
▪ Nastavitev nadzora energijske porabe
▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature
5.2Nastavitev sistema za ogrevanje
prostora
Sistem toplotnečrpalke Daikin dovaja izhodno vodo v grelna telesa v
enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v
posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja
vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva sistem toplotnečrpalke Daikin?
▪ Katere vrste grelnih teles se uporabljajo v posameznem prostoru
in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovana?
Ko so zahteve po ogrevanju prostora opredeljene, Daikin priporoča,
da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa
je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je
nadzor temperature izhodne vode vklopljen na
uporabniškem vmesniku enote.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito
pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za
samodejno zasilno delovanje [A.6.C] nastaviti vrednost 1.
5.2.1Več prostorov –dve območji temperature
izhodne vode
Enota je zasnovana za zagotavljanje 2 različnih temperatur vode.
Običajen sistem obsega nizkotemperaturno talno ogrevanje in
radiatorje z višjo temperaturo vode.
V tem dokumentu:
▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo
▪ Dodatno območje = območje z najvišjo projektirano temperaturo
Značilen primer:
▪ Za glavno območje: Temperatura prostora se nadzoruje preko
uporabniškega vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat.
▪ Za dodatno območje:
▪ Zunanji termostat je neposredno priključen na notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi prek zunanjega
termostata in termostatskih ventilov radiatorjev v vsakem
posameznem prostoru.
▪ Signal zahteve po ogrevanju z zunanjega termostata je vezan
na digitalni vhod notranje enote (X2M/1a in X2M/4). Notranja
enota bo želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala
samo, če obstaja dejanska zahteva.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Koda: [C-07]
45°C
2 (Sobni t.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo
okolja na uporabniškem
vmesniku.
5.3.2Izbiranje prostornine in želene
temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba
tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo
temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo
(primer: 15°C).
Izbiranje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo obsega:
1Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C).
2Določanje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo TV za
gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo
običajnih količin vode:
VprašanjeObičajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja
prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
kad?
Koliko vode se porabi pri
kuhinjskem koritu na dan?
Ali obstajajo druge potrebe po
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba TV za gospodinjstvo
naslednja:
▪ 3 prhanja
▪ 1 kopanje
▪ 3 prostornine korita
Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
FormulaPrimer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Če:
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju
T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T1Temperatura hladne vode
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi
želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost. Z izbiro
velikega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko
zmanjšate želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo.
1prhanje = 10min×10l/min =
100l
1kopanje = 150l
1korito = 2min×5l/min = 10l
—
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Potem V1=280l
Vodnik za monterja
12
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
5 Napotki za uporabo
c
f
a
b
g
h
i
c
a
b
d f
e g
h
i
▪ S toplotno črpalko lahko topla voda za gospodinjstvo doseže
največ 55°C (50°C, če je zunanja temperatura nizka). Električni
upor, vgrajen v toplotno črpalko, lahko poveča to temperaturo.
Toda to povečuje porabo energije. Daikin priporoča, da želeno
temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite
pod 55°C, da se izognete uporabi rezervnega grelnika.
▪ Kolikor višja je zunanja temperatura, toliko večja je učinkovitost
toplotnečrpalke.
▪ Če so cene energije enake podnevi in ponoči, Daikin priporoča,
da rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate podnevi.
▪ Če so cene energije ponoči nižje, Daikin priporoča, da
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. V primeru, da potrebujete toplo vodo za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora, Daikin priporoča, da toplo
vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po
ogrevanju prostora manjša.
5.3.3Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Za več informacij o optimizaciji porabe energije pri pripravi tople
vode za gospodinjstvo, glejte poglavje "8 Konfiguracija" na
strani41.
5.3.4Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
za takojšnjo toplo vodo
Nastavitev
a Notranja enota
b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključevanju priključka za obtok: glejte
"7Montaža"na strani23.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8Konfiguracija"na strani41.
▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več
informacij glejte vodnik za uporabnika.
5.3.5Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
za dezinfekcijo
Nastavitev
a Notranja enota
b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo omogoča nastavitev
temperature največ 60°C. Če veljavna zakonodaja zahteva višjo
temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko za toplo vodo
za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo
vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je
prikazano zgoraj.
▪ Za zagotovitev popolne dezinfekcije morate odpreti točilno pipo.
OPOZORILO
Ko odprete pipo, je temperatura vode lahko do 55°C.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani41.
5.4Nastavitev merjenja energije
▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko odčitate naslednje podatke
o energiji:
▪ Proizvedena toplota
▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora
▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec
▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta
le oceni, katerih točnost ni zajamčena.
5.4.1Proizvedena toplota
INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene
toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode
▪ Hitrost pretoka
▪ Nastavitev in konfiguracija: Dodatna oprema ni potrebna.
Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje
postopke:
▪ Izračun
▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije
(primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije
(primer: za zunanjo enoto). V nasprotnem bodo podatki o
energiji neveljavni.
Izračunavanje porabljene energije
▪ Upoštevno samo za EHVZ04+08.
▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč zunanje enote
▪ Nastavljena moč rezervnega grelnika
▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: Da bi pridobili točne podatke o energiji,
izmerite moč (meritev upornosti) in preko uporabniškega
vmesnika nastavite moč za rezervni grelnik (1.korak).
Merjenje porabljene energije
▪ Uporablja se pri vseh modelih.
▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti.
▪ Zahteva zunanje števce električne energije.
▪ Priprava in konfiguriranje: Kadar uporabljate števce električne
energije, preko uporabniškega vmesnika nastavite število
impulzov/kWh za vsak števec. Podatki o porabljeni energiji za
model EHVZ16 bodo na voljo samo, če konfigurirate to nastavitev.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec
električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.
5.4.3Napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije
Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/7 in X5M/8.
Vrsta števca električne energije
V primeru...Uporabite... števec el. energije
▪ Enofazna zunanja enota
▪ Rezervni grelnik, napajan prek
enofaznega omrežja
Trifazna zunanja enotaTrifazna
Enofazna
Primer
Enofazni števec električne
energije
A Zunanja enota
B Notranja enota
a Električna omarica (L1/N)
b Števec električne energije (L1/
N)
c Varovalka (L1/N)
d Zunanja enota (L1/N)
e Notranja enota (L1/N)
f Rezervni grelnik (L1/N)
Trifazni števec električne
energije
A Zunanja enota
B Notranja enota
a Električna omarica (L1/L2/L3/N)
b Števec električne energije (L1/
L2/L3/N)
c Varovalka (L1/L2/L3/N)
d Varovalka (L1/N)
e Zunanja enota (L1/L2/L3/N)
f Notranja enota (L1/L2/L3/N)
g Rezervni grelnik (L1/N)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje.
▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/9 in X5M/10.
▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo
spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število
impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Glejte "5.4.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije" na strani 14 za primer z dvema števcema
električne energije.
5.4.4Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije
Splošno pravilo
▪ Števec električne energije1: meri zunanjo enoto.
▪ Števec električne energije 2: meri drugo (tj. notranjo enoto in
rezervni grelnik).
Nastavitev
▪ Števec električne energije1 priključite na X5M/7 in X5M/8.
▪ Števec električne energije2 priključite na X5M/9 in X5M/10.
Vrste števcev električne energije
▪ Števec električne energije 1: eno- ali trifazni števec električne
energije, odvisno od napajanja zunanje enote.
▪ Števec električne energije 2: uporabite enofazni števec električne
energije.
Vodnik za monterja
14
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
5 Napotki za uporabo
P
i
t
DI
a
b
a
b
AB
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
5.5Nastavitev nadzora energijske
porabe
▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Upoštevno samo za EHVZ04+08.
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek zunanje enote, notranje enote in rezervnega
grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko uporabniškega vmesnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (vA)
▪ Maksimalna vhodna moč (vkW)
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno
▪ Z digitalnimi vhodi
5.5.1Trajna omejitev električne energije
Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja
maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih
državah omejuje maksimalno porabo električne energije za
ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
▪ Vhodna moč (v kW)
Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev
maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski
aparati, ogrevanje prostora…).
A Zunanja enota
B Notranja enota
C Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni vhodi)
b Rezervni grelnik
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8Konfiguracija"na strani41):
▪ Izberite način neprekinjene omejitve
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A)
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
OPOMBA
Določite minimalno porabo energije ±3,6 kW, da se
zagotovi:
▪ Odmrzovanje. V nasprotnem bo izmenjevalnik toplote
zamrznil, če se odmrzovanje večkrat prekine.
▪ Ogrevanje prostora in pripravo TV za gospodinjstvo
tako, da omogočite 1.korak rezervnega grelnika.
5.5.2Omejitev električne energije, ki se aktivira
z digitalnimi vhodi
Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom
upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z
digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve
električne energije se nastavi preko uporabniškega vmesnika, pri
čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA).
▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi:
▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije)
▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za tehnične podatke o digitalnih vhodih in mesta njihove
priključitve glejte vezalno shemo.
Konfiguracija
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [A.6.3.1] (za opis vseh nastavitev glejte
poglavje "8Konfiguracija"na strani41):
▪ Izberite aktiviranje z digitalnimi vhodi.
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A).
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost
digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.
5.5.3Postopek omejitve električne energije
Zunanja enota je učinkovitejša od električnega grelnika. Zato se
najprej omeji in izklopi električni grelnik. Sistem omejuje porabo
električne energije v naslednjem zaporedju:
Pri naslednji konfiguraciji: Raven omejitve moči NE dopušča
delovanja rezervnega grelnika (1.korak).
Vodnik za monterja
15
6 Priprava
P
h
C
e
a
b
c
AB
Poraba energije je omejena na naslednji način:
6Priprava
6.1Pregled: Priprava
To poglavje opisuje, kaj je treba narediti in vedeti, preden greste na
mesto namestitve.
V njem so informacije o:
▪ Priprava mesta namestitve
PhProizvedena toplota
CePorabljena energija
A Zunanja enota
B Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje zunanje enote
b Polno delovanje zunanje enote
c Vklopljen je 1.korak rezervnega grelnika
5.6Nastavitev zunanjega tipala
temperature
Priključite lahko eno zunanje tipalo temperature. Meri lahko notranjo
ali zunanjo temperaturo okolja. Daikin priporoča, da zunanje tipalo
temperature uporabite v naslednjih primerih:
Notranja temperatura okolja
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se daljinski upravljalnik uporablja
kot sobni termostat in meri notranjo temperaturo okolja. Daljinski
upravljalnik mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Kjer je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Ki NI blizu vira toplote
▪ Kjer NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer zaradi
vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite sobno tipalo [A.2.2.B].
Zunanja temperatura okolja
▪ V zunanji enoti se meri zunanja temperatura okolja. Zunanja enota
mora biti zato nameščena na mestu:
▪ Na severni strani hiše ali ob tisti strani hiše, na kateri je največ
grelnih teles
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
zunanje tipalo (opcija EKRSCA1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega zunanjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite zunanje tipalo [A.2.2.B].
▪ Ko je funkcija varčne rabe zunanje enote aktivna (glejte
"8 Konfiguracija"na strani 41), se zunanja enota izklopi, da se
zmanjša izguba energije v pripravljenosti. Posledično se zunanja
temperatura okolja NE odčita.
▪ Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je
neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno. To je še en
razlog za namestitev opcijskega zunanjega tipala temperature
okolja.
INFORMACIJE
Zunanji podatki zunanjega tipala temperature okolja
(povprečeni ali trenutni) se uporabljajo za vremensko
odvisno krivuljo upravljanja. Za zaščito zunanje enote se
vedno uporablja notranje tipalo zunanje enote.
Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna
mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje,
razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, MORATE
enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos
enote na mesto namestitve in z njega.
OPOMBA
Enota je zasnovana za delovanje v 2 temperaturnih
območjih:
▪ talno ogrevanje v glavnem območju, to je območje z
najnižjo temperaturo vode,
▪ radiatorji v dodatnem območju, to je območje z
najvišjo temperaturo vode.
6.2.1Zahteve za namestitveno mesto za
zunanjo enoto
INFORMACIJE
Preberite tudi naslednje zahteve:
▪ Splošne zahteve za mesto nameščanja. Glejte poglavje
"Splošni varnostni ukrepi".
▪ Zahteve prostora za vzdrževanje. Glejte poglavje
"Tehnični podatki".
▪ Zahteve za cevi za hladivo (dolžina, višinska razlika).
Glejte naprej v poglavju "Priprava".
▪ Izberite mesto, kjer se je mogoče kar najbolj izogniti dežju.
▪ Poskrbite za to, da v primeru puščanja voda ne bo poškodovala
mesta namestitve in okolice.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
Opomba: Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih namestitve, bo
izmerjena vrednost zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka
morda višja od stopnje zvočnega tlaka, navedene v poglavju
Zvočni spekter v knjižici s tehničnimi podatki.
▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter
povzročijo puščanje vode.
Enote NI priporočljivo nameščati na naslednjih mestih, saj to lahko
skrajša življenjsko dobo enote:
▪ Kjer napetost močno niha
▪ V vozilih ali plovilih
▪ Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare
Vodnik za monterja
16
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
Pri namestitvi na ob morski obali. Prepričajte se, da, zunanja
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
b
a
b
c
c
d
enota NI neposredno izpostavljena morskim vetrovom. Tako boste
preprečili korozijo zaradi visoke vsebnosti soli v zraku, ki bi lahko
skrajšala življenjsko dobo enote.
Zunanjo enoto namestite stran od morskih vetrov.
Primer: Za stavbo.
Če je zunanja enota izpostavljena neposrednim morskim vetrovom,
namestite vetrno zaščito.
▪ Višina vetrne zaščite≥1,5×višina zunanje enote
▪ Ko nameščate vetrno zaščito, bodite pozorni na prostor, ki ga
morate pustiti za servisiranje.
6 Priprava
a Pregrada
b Pretežna smer vetra
c Izstopna zračna odprtina
Zunanja enota je zasnovana samo za montažo na prostem in za
temperature okolja v območju 10~43°C v načinu hlajenja ter –
25~25°C v načinu ogrevanja.
a Morski veter
b Stavba
c Zunanja enota
d Vetrna zaščita
Močni vetrovi (≥18 km/h), ki pihajo proti izpustu zraka na zunanji
enoti, povzročajo skrajšanje delovnega cikla (vsesavanje izpustnega
zraka). Posledice so lahko:
▪ poslabšanje delovne zmogljivosti;
▪ pogosta hitra zaledenitev pri ogrevanju;
▪ motnje v delovanju zaradi padca nizkega tlaka, ali povečanja
visokega tlaka;
▪ lomljenje ventilatorja (če močan veter neprekinjeno piha v
ventilator, se ventilator lahko začne vrteti zelo hitro, dokler se ne
polomi).
Če je izstop zraka izpostavljen vetru, priporočamo, da namestite
pregrado.
Priporočamo, da zunanjo enoto namestite tako, da bo vstop zraka
obrnjen proti steni in NE neposredno izpostavljen vetru.
6.2.2Dodatne zahteve za namestitveno mesto
za zunanjo enoto v hladnih predelih
Zaščitite zunanjo enoto pred neposrednim sneženjem in pazite, da
zunanja enota ne bo NIKOLI zasnežena.
INFORMACIJE
Uporabite lahko opcijsko snežno streho (EK016SNC).
a Snežna streha ali lopa
b Podnožje (minimalna višina=150mm)
c Pretežna smer vetra
d Izstopna zračna odprtina
6.2.3Zahteve za namestitveno mesto za
notranjo enoto
(a) Odvisno od veljavne zakonodaje in maksimalnega
delovnega tlaka enote (glejte "PS High" na identifikacijski
ploščici enote) bodo morda potrebne širše cevi.
6.3.2Izolacija cevi za hladivo
▪ Za izolacijski material uporabite polietilensko peno:
▪ s toplotno prevodnostjo od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C),
▪ s toplotno obstojnostjo najmanj 120°C.
▪ Debelina izolacije
Temperatura okoljaVlažnostNajmanjša debelina
≤30°C75% do 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
6.4Priprava vodovodnih cevi
6.4.1Zahteve za vodovodni krog
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
OPOMBA
Pri plastičnih ceveh se prepričajte, da so popolnoma
neprepustne za difuzijo kisika v skladu s standardom
DIN4726. Prehajanje kisika v cevi lahko povzroči močno
korozijo.
▪ Priključitev cevi –Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri
tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
▪ Priključitev cevi –Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
▪ Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se
bodo cevi poškodovale.
▪ Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili:
▪ Uporabljajte samo čiste cevi
▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol.
▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
▪ Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu. Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim
sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
▪ Glikol: Zaradi varnosti v vodovodni krog NI dovoljeno dodajati
glikola.
▪ Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim
priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim
priključkom.
▪ Premer cevi: Izberite premer vodovodnih cevi glede na zahtevani
pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje
zunanjega statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični
podatki"na strani76.
▪ Pretok vode. Minimalni potrebni pretok vode za delovanje
notranje enote najdete v naslednji tabeli. Pretok mora biti
zagotovljen v vseh primerih. Če je pretok manjši, bo notranja
enota prenehala delovati in prikazala se bo napaka 7H.
Vodnik za monterja
18
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
6 Priprava
89°C
75°C
M
M
ab c dgehii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1FHL2FHL3
HPC2HPC3
c
d
ab
Potrebna minimalna hitrost pretoka med odmrzovanjem/
delovanjem rezervnega grelnika
Modeli 04+0812 l/min
Model 1615 l/min
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno –Voda. Uporabljajte samo
materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z
materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
vode. Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave
obstojne na vodni tlak in temperaturo vode.
▪ Vodni tlak. Maksimalni vodni tlak znaša 4bare. V vodovodni krog
vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE
bo presežen.
▪ Temperatura vode. Vse nameščene cevi in oprema za napeljavo
cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na naslednje
temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Motorizirani 3-potni ventil (preklop med ogrevanjem
prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo)
f Motorizirani 3-potni ventil (mešanje za glavno območje)
g Glavna črpalka
h Dodatna črpalka
i Zaporni ventil
j Zbiralnik (lokalna dobava)
k Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
▪ Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev
vodovodnega kroga.
▪ Izpraznitev – Ventil za sproščanje tlaka: Ventil za sproščanje
tlaka opremite z ustreznim odvodom, da preprečite kapljanje vode
iz enote. Glejte "7.8.5 Priključevanje varnostnega tlačnega ventila
na odvod"na strani33.
▪ Odzračevalne odprtine: Najvišje točke sistema opremite z
odzračevalnimi odprtinami, ki morajo biti tudi dostopne za
servisiranje. V notranji enoti je nameščen ventil za samodejno
odzračevanje. Prepričajte se, da odzračevalnik NI preveč
zatisnjen, tako da ostaja samodejno odzračevanje vodovodnega
kroga mogoče.
▪ Deli, prevlečeni s cinkom. V vodovodnem krogu nikoli ne
uporabljajte delov, ki so prevlečeni s cinkom (Zn). Ker je notranji
vodovodni krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do
prevelike korozije.
▪ Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele
pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste
preprečili galvansko korozijo.
▪ Ventil – Čas preklopa: Če v vodovodni napeljavi uporabljate 2-
potni ali 3-potni ventil, mora biti najdaljši čas za preklop ventila
60sekund.
▪ Filter: Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v oba
ogrevalna vodovodna kroga. Priporočamo, da uporabite magnetni
ali ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo
pomagalo odstraniti kovinske drobce iz poškodovane ogrevalne
napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni
filter sistema s toplotno črpalko NE more odstraniti.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno
porabo tople vode v gospodinjstvu.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v
gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj
enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE
opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo –Dezinfekcija: Za
funkcijo dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
glejte "8.3.2 Nadzor tople vode za gospodinjstvo: napredno" na
strani54.
▪ Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
▪ Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni
higienski ukrepi.
▪ Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno
črpalko.
a Priključek za obtok
b Priključek za toplo vodo
c Prha
d Obtočna črpalka
6.4.2Formula za izračun predtlaka
ekspanzijske posode
Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.4.3Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka
Notranja enota je opremljena z ekspanzijsko posodo prostornine
10litrov s tovarniško nastavljenim predtlakom 1bar.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje:
▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode.
▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
Preverite, ali je skupna količina vode v sistemu najmanj 10litrov za
EHVZ04+08 in 20 litrov za EHVZ16, pri čemer se voda v notranji
enoti NE upošteva. Minimalne količine vode NE smete razdeliti na 2
temperaturni območji.
Zadostuje, da predvidite minimalno količino vode v glavnem
območju. Pri talnem ogrevanju to preprosto zagotovite z 1 zanko
talnega ogrevanja, ki se nikoli ne zapre prek (daljinsko) krmiljenega
ventila.
NI potrebno, da predvidite minimalno količino vode v dodatnem
območju.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje/hlajenje
prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je
pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode,
tudi če so vsi ventili zaprti.
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Motorizirani 3-potni ventil (mešanje za glavno območje)
f Dodatna črpalka
g Glavna črpalka
h Zaporni ventil
i Zbiralnik (lokalna dobava)
j Obvodni ventil (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje krogaFHL1...3 in
HPC1...3 (lokalna dobava)
Maksimalna količina vode
S pomočjo naslednjega grafa določite maksimalno količino vode za
izračunani predtlak.
Primer: maksimalna količina vode in predtlak ekspanzijske
posode
Višinska
razlika
namestitve
(a)
≤7mNastavitev predtlaka ni
potrebna.
Prostornina vode
≤280l>280l
Naredite naslednje:
▪ Zmanjšajte predtlak v
skladu s potrebno
višinsko razliko pri
namestitvi. Predtlak je
treba zmanjšati za
0,1bara za vsak meter
pod 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega
maksimalne dovoljene
količine vode.
>7mNaredite naslednje:
▪ Povečajte predtlak v
skladu s potrebno
višinsko razliko pri
namestitvi. Predtlak je
treba povečati za
0,1bara za vsak meter
Ekspanzijska posoda
notranje enote je
premajhna za sistem. V
tem primeru je
priporočeno namestiti
dodatno posodo izven
enote.
nad 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega
maksimalne dovoljene
količine vode.
(a) To je višinska razlika (m) med najvišjo točko vodovodnega
kroga in notranjo enoto. Če je notranja enota na najvišji
točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati
0m.
Minimalna hitrost pretoka
Preverite, ali je minimalna hitrost pretoka (potrebna med
odmrzovanjem/delovanjem rezervnega grelnika) v sistemu
zagotovljena v vseh pogojih in vsakem območju posebej.
OPOMBA
Če oddaljeno krmiljeni ventili nadzorujejo kroženje v vseh
ali nekaterih krogih za ogrevanje prostora, je pomembno,
da je minimalna hitrost pretoka zagotovljena, tudi če so vsi
ventili zaprti. Če minimalne hitrosti pretoka ni mogoče
doseči, se bo sprožila napaka pretoka 7H (ni ogrevanja ali
delovanja).
Potrebna minimalna hitrost pretoka med odmrzovanjem/
delovanjem rezervnega grelnika
Modeli 04+0812 l/min
Model 1615 l/min
Glejte priporočeni postopek, opisan v razdelku "9.4 Seznam
preverjanj med zagonom"na strani64.
Vodnik za monterja
20
a Predtlak (bar)
b Maksimalna količina vode (l)
6.4.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske
posode
OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak
ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske
posode (1bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
6 Priprava
180 l
a
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali
povečate tlak dušika skozi ventil tipa Schrader na ekspanzijski
posodi.
a Ventil Schrader
6.4.5Preverjanje količine vode: primeri
Primer 1
Notranja enota je nameščena 5m pod najvišjo točko vodovodnega
kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga.
Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 350l.
Dejanja:
▪ Ker je skupna količina vode (350l) večja od privzete količine vode
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3bara je 410 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 350l manj kot 410 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.
6.5Priprava električnega ožičenja
6.5.1O pripravi električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
INFORMACIJE
Preberite tudi "7.9.5Specifikacije standardnih komponent
ožičenja"na strani35.
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika
ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike.
▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka.
▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar.
▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje MORA v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa MORA ustrezati veljavni zakonodaji.
▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje.
▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave MORAJO biti skladne z
veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Rezervni grelnik MORA imeti posebno napajanje in MORA
biti zaščiten z varnostnimi napravami v skladu z zahtevami
veljavne zakonodaje.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
6.5.2O napajanju po prednostni tarifi za kWh
električne energije
OPOMBA
Pri uporabah z napajanjem po prednostni tarifi za kWh
električne energije:
Prekinitev napajanja zunanje enote ne sme trajati dlje kot 2
uri, da bi bili zagotovljeni optimalni zagonski pogoji za
kompresor.
Elektrarne povsod po svetu si močno prizadevajo, da bi zagotovile
zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so
pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene
elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po
tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s
prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu
namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno
priključiti opremo v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo
električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja;
▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s
katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku
kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne
energije prekinja ali ne.
6.5.3Pregled električnih priključkov, razen za
zunanje aktuatorje
Normalno napajanje Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije
Napajanje se NE
Napajanje se
prekinja
Pri aktiviranem
Pri aktiviranem
napajanju po
prednostni tarifi za
kWh električne
energije se napajanje
NE prekinja. Zunanja
enota se izklopi preko
krmiljenja.
Opomba: Podjetje za
oskrbo z električno
energijo mora notranji
enoti vedno
napajanju po
prednostni tarifi za
kWh električne
energije podjetje za
oskrbo z električno
energijo prekine
napajanje takoj ali
čez določen čas. V
tem primeru mora
imeti notranja enota
zagotovljeno ločeno
običajno napajanje.
omogočati odjem
električne energije.
a Normalno napajanje
b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije
1 Električno napajanje za zunanjo enoto
2 Kabel za električno napajanje in medsebojno povezavo
notranje enote
3 Napajanje za rezervni grelnik
4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (za
napajanje tiskanega vezja notranje enote v primeru
prekinitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne
energije)
6.5.4Pregled električnih priključkov za zunanje
in notranje aktuatorje
Naslednja risba prikazuje potrebno zunanje ožičenje.
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
Vodnik za monterja
22
prekinja
a Notranja enota
ElementOpisVodnikiMaksimalni
delovni tok
Napajanje zunanje in notranje enote
1Električno napajanje za
zunanjo enoto
2Kabel za električno
2+GND ali
3+GND
3
(a)
(c)
napajanje in
medsebojno povezavo
notranje enote
3Napajanje za rezervni
grelnik
4Napajanje po
Glejte naslednjo
preglednico.
2
—
(d)
prednostni tarifi za kWh
električne energije
(breznapetostni
kontakt)
5Napajanje po običajni
26,3A
tarifi za kWh električne
energije
Uporabniški vmesnik
6Uporabniški vmesnik2
(e)
Opcijska oprema
11Napajanje za grelnik
2
(b)
spodnje plošče
12Sobni termostat2 ali 3100mA
13Tipalo zunanje
2
(b)
(b)
temperature okolja
14Tipalo notranje
2
(b)
temperature okolja
15Konvektor toplotne
2100mA
(b)
črpalke
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
16Zaporni ventil2100mA
17Električni števec,2 (na števec)
18Črpalka za toplo vodo
2
(b)
(b)
(b)
za gospodinjstvo
19Izhod alarma2
20Preklop na zunanje
2
(b)
(b)
upravljanje vira toplote
21Nadzor funkcije
2
(b)
ogrevanja prostora
22Digitalni vhodi za
porabo energije
23Varnostni termostat za
2 (na vhodni
signal)
2
(b)
(b)
glavno območje
24Varnostni termostat za
2
(d)
dodatno območje
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti.
(b) Minimalni presek kabla 0,75mm².
(c) Presek kabla 2,5mm².
(d) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna
dolžina: 50m. Breznapetostni kontakt bo zagotovil
minimalno obremenitev 15VDC, 10mA.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
(e) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm²; maksimalna
3
45°~90°
(4)
2
1
1×
2
3
4
5
1
2
4×
2×
dolžina: 500m. Uporaben za povezavo enojnega ali
dvojnega uporabniškega vmesnika.
OPOMBA
Več tehničnih podatkov za različne priključke je navedenih
v notranjosti notranje enote.
OPOMBA
Varnostni termostat (običajno zaprt kontakt) MORA biti
nameščen za glavno območje. Glejte "7.9.17 Priključitev
varnostnega termostata (običajno zaprt kontakt)" na
strani40.
7 Montaža
Vrsta
rezervnega
grelnika
*3V1× 230V2+GND
NapajanjeZahtevano število
prevodnikov
7Montaža
7.1Pregled: Montaža
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in vedeti na mestu
namestitve, da lahko namestite sistem.
Običajen potek
Nameščanje običajno obsega naslednje faze:
1Nameščanje zunanje enote
2Nameščanje notranje enote
3Priključevanje cevi za hladivo
4Preverjanje cevi za hladivo
5Polnjenje s hladivom
6Priključevanje cevi za vodo
7Priključite električno ožičenje.
8Zaključevanje montaže zunanje enote.
9Zaključevanje montaže notranje enote
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda
treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite
hladivo.
7.2.3Odpiranje notranje enote
1 Odvijte in odstranite vijake s spodnje plošče enote.
2 Pritisnite gumb v spodnjem delu sprednje plošče.
OPOZORILO: Ostri robovi
Sprednjo ploščo primite na zgornjem delu namesto na
spodnjem. Pazite na prste, saj so robovi na spodnjem delu
sprednje plošče ostri.
3 Potisnite sprednjo ploščo enote navzdol in jo odstranite.
POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote
pazite, da si NE priščipnete prstov.
4 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
5 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
7.2Odpiranje enot
7.2.1Odpiranje enot
V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer:
▪ Ko priključujete cevi za hladivo
▪ Pri priključevanju električnega ožičenja
▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Vodnik za monterja
23
7 Montaža
4×
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12
7.2.4Odpiranje pokrova stikalne omarice
notranje enote
7.3Nameščanje zunanje enote
7.3.1O nameščanju zunanje enote
Kdaj
Zunanjo in notranjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite
cevi za hladivo in vodo.
Običajen potek
Nameščanje zunanje enote navadno zajema naslednje korake:
1Priprava montažne konstrukcije.
2Nameščanje zunanje enote.
3Priprava odvoda vode.
4Preprečevanje padca enote.
5Zaščita enote pred snegom in vetrom z namestitivjo snežne
strehe in preusmeritveno pregrado. Glejte "Priprava mesta
namestitve" v "6Priprava"na strani16.
7.3.2Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje
enote
a Pazite, da ne pokrijete odtočnih odprtin na spodnji plošči
enote.
INFORMACIJE
Priporočena višina zgornjega izstopajočega dela vijaka je
20mm.
OPOMBA
Z maticami s smolnimi podložkami (a) pritrdite zunanjo
enoto na temeljne vijake. Če se obloga na pritrdilnem delu
olupi, matice hitro začnejo rjaveti.
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.3.3Priprava montažne konstrukcije
Preverite nosilnost in izravnanost namestitvenih temeljev, da enota
ne bi povzročala vibracij med delovanjem ali hrupa.
Enoto varno pritrdite s pomočjo temeljnih vijakov v skladu s sliko.
Pripravite 4 komplete sidrnih vijakov, matic in podložk (lokalna
dobava) na naslednji način:
7.3.4Montaža zunanje enote
7.3.5Priprava drenaže
▪ Poskrbite za pravilno odvajanje kondenzata.
▪ Enoto namestite na podstavek, da zagotovite pravilno drenažo, ki
bo preprečila nabiranje ledu.
▪ Okoli temeljev pripravite drenažni kanal, v katerem se bodo
zbirale odpadne vode iz okolice enote.
▪ Preprečite prelivanje odvodne vode čez pohodno pot, da pot ne bi
postala spolzka v primeru zunanjih temperatur pod lediščem.
Vodnik za monterja
24
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
7 Montaža
≥150 mm
58
16
16
71
11710270
45376191
ab
c
d (4×)
45
43378
10 60
5816
71 16
191
117102
a b
c
d (4×)
35
36
61 99
1671
60159154182
ab
c
d (4×)
135 kg
4×
▪ Če enoto nameščate na okvir, montirajte vodotesno ploščo na
razdalji 150 mm od spodnje strani enote, da bi preprečili vdor
vode v enoto in kapljanje odvodne vode (glejte naslednjo
ilustracijo).
INFORMACIJE
Uporabite lahko dodatni komplet s čepom za odvod
kondenzata (EKDK04) (le za ERHQ).
OPOMBA
Če so odvodne odprtine zunanje enote pokrite s temelji ali
površino tal, enoto dvignite, da bi zagotovili več kot
150mm prostora pod zunanjo enoto.
3 Med jermena in zunanjo enoto položite gumijasto podlogo, da bi
preprečili, da jermena zdrgneta barvo (lokalna dobava).
4 Namestite konca jermenov in ju pritrdite.
7.4Nameščanje notranje enote
7.4.1Nameščanje notranje enote
Kdaj
Zunanjo in notranjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite
cevi za hladivo in vodo.
Običajen potek
Namestitev notranje enote običajno obsega naslednje faze:
1Montaža notranje enote
Odvodne odprtine
ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ
7.3.6Preprečevanje prevračanja zunanje enote
Če je enota montirana na mestu, kjer bi močan veter lahko prevrnil
enoto, uporabite naslednje ukrepe:
1 Pripravite 2 jermena, kot prikazuje naslednja ilustracija (lokalna
a Stran za izpust
b Odvodne odprtine
c Izbita odprtina (dovod cevi - v smeri navzdol)
d Sidrne točke
dobava).
7.4.2Napotki za varnost pri montaži notranje
enote
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.4.3Montaža notranje enote
1 Dvignite notranjo enoto s palete in jo položite na tla.
2 Potisnite notranjo enoto na njeno mesto.
3 Nastavite višino izravnalnih nogic, da premostite neravnine na
tleh. Največje dovoljeno odstopanje je 1°.
Vodnik za monterja
25
7 Montaža
≤1°
0°
1°1°
ab
c
d
OPOMBA
Enote NE nagibajte nazaj:
OPOMBA
Pri napeljavi cevi za hladivo ravnajte v skladu z naslednjimi
varnostnimi ukrepi:
▪ Pazite, da v krog hladiva razen predpisanega hladiva
ne vstopijo nobene druge snovi (npr. zrak).
▪ Pri dodajanju hladiva uporabljajte samo R410A.
▪ Uporabljajte samo montažno orodje (npr. komplet z
manometrskim priključkom), ki je zasnovano posebej
za napeljavo R410A in je tlačno obstojno, da bi
preprečili, da se tuje snovi (npr. mineralno olje in vlaga)
primešajo v sistem.
▪ Cevi montirajte tako, da razširitev NE bo izpostavljena
mehanski obremenitvi
▪ Cevi zaščitite, kot je opisano v naslednji tabeli, da bi
preprečili vstop umazanije, tekočine ali prahu v cevi.
▪ Bodite previdni pri napeljavi bakrenih cevi skozi stene
(glejte naslednjo sliko).
7.5Povezovanje cevi za hladivo
7.5.1O priključevanju cevi za hladivo
Pred priključevanjem cevi za hladivo
Prepričajte se, da sta zunanja in notranja enota nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za hladivo zajema:
▪ Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto
▪ Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto
▪ Nameščanje lovilnikov za olje
▪ Izoliranje cevi za hladivo
▪ Upoštevajte navodila za:
▪ Upogibanje cevi
▪ Izdelavo razširitev na koncih cevi
▪ Varjenje
▪ Uporabo zapornih ventilov
7.5.2Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi za
hladivo
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
EnotaNamestitveno
obdobje
Zunanja enota>1mesecZatisnite cev
<1mesecZatisnite ali zalepite
Notranja enotaNe glede na obdobje
INFORMACIJE
Zapornega ventila za hladivo NE odpirajte, dokler ne
preverite cevi za hladivo. Kadar dodajate hladivo,
priporočamo, da po polnjenju odprete zaporni ventil za
hladivo.
Način zaščite
cev
7.5.3Navodila pri priključevanju cevi za hladivo
Pri priključevanju cevi upoštevajte naslednje napotke:
▪ Ko priključujete holandsko matico, premažite razširitev z notranje
strani z etrskim ali esterskim oljem. Privijte jo ročno za 3 ali 4
obrate, preden jo zategnete.
▪ Ko odvijate holandsko matico, VEDNO uporabljajte 2 ključa hkrati.
▪ Ko priključujete cevi, za zategovanje holandske matice vedno
uporabite sočasno viličasti in momentni ključ. S tem boste
preprečili pokanje matic in puščanje.
Vodnik za monterja
26
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
POZOR
▪ V delu z razširitvijo NE uporabljajte mineralnih olj.
▪ NE smete uporabiti cevi iz prejšnjih namestitev.
▪ Da bi zagotovili dobo uporabnosti te enote R410A,
vanjo NIKOLI ne vstavljajte sušila. Sušilni material
lahko raztopi in poškoduje sistem.
a Momentni ključ
b Viličasti ključ
c Cevna spojka
d Holandska matica
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
7 Montaža
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
ab
c
abcde
f
f
c
d
a
b
a
b
Premer cevi
(mm)
Navojni
moment (N•m)
Premer
razširitve (A)
Oblika
razširitve (mm)
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,3~19,7
7.5.4Napotki za upogibanje cevi
Za upogibanje uporabite orodje za krivljenje. Vse krivine cevi naj
bodo kar se da blage (polmer krivine naj bo 30~40mm ali večji).
7.5.5Robljenje konca cevi
POZOR
▪ Nepopolna razširitev lahko povzroči iztekanje hladiva.
▪ Priviha NE smete ponovno uporabiti. Uporabite nove
razširitve, da preprečite uhajanje plinastega hladiva.
▪ Uporabite holandske matice, ki so priložene enoti.
Uporaba drugačnih holandskih matic lahko povzroči
puščanje plinastega hladiva.
1 S cevnim rezalnikom odrežite konec cevi.
2 Odstranite srh z roba cevi in jo pri tem držite obrnjeno navzdol,
tako da opilki NE zaidejo v cev.
a Režite točno pod pravim kotom.
b Odstranite srh.
3 Odstranite holandsko matico z zapornega ventila in jo
namestite na cev.
4 Razširite cev. Postavite jo natanko v položaj, prikazan v
naslednji sliki.
▪ Z ventilom za znižanje tlaka nastavite tlak dušika na 20 kPa
(0,2bara) (toliko, da ga lahko občutite na koži).
a Cevi za hladivo
b Deli, ki jih je treba zvariti
c Lepljenje s trakom
d Ročni ventil
e Ventil za znižanje tlaka
f Dušik
▪ NE uporabljajte antioksidantov, ko varite spoje na ceveh.
Ostanki lahko zamašijo cevi in pokvarijo opremo.
▪ Ne uporabljajte taljenja, ko varite bakrene cevi za hladivo. Kot
spajko uporabljajte fosforno bakreno zlitino (BCuP), ki ne zahteva
taljenja.
Taljenje lahko cevi za hladivo zelo poškoduje. Če na primer
uporabljate taljenje na bazi klora, bo povzročilo korodiranje cevi;
če je plamen na bazi fluora pa povzroči deterioracijo hladilnega
olja.
7.5.7Uporaba zapornega ventila in servisnega
priključka
Ravnanje z zapornim ventilom
Upoštevajte naslednje napotke:
▪ Zaporni ventili so tovarniško zaprti.
▪ Naslednja slika prikazuje dele zapornega ventila, potrebne pri
rokovanju z ventilom.
Orodje za
robljenje cevi za
R410A (sklopni
tip)
Običajno orodje za robljenje
Sklopni tip
(tip Ridgid)
Tip s krilno
matico
(tip Imperial)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Preverite, ali je razširitev dobro narejena.
a Notranja površina razširitve MORA biti brezhibna.
b Konec cevi mora biti enakomerno razširjen in tvoriti popoln
krog.
c Prepričajte se, da ste namestili holandsko matico.
7.5.6Za varjenje konca cevi
Notranja in zunanja enota imata zarobljene povezave. Oba konca
povežite brez spajkanja. Če je spajkanje potrebno, upoštevajte
naslednje:
▪ Med varjenjem vpihavajte dušik, da preprečite ustvarjanje velike
količine oksidirane plasti v notranjosti cevi. Oksidirana plast
negativno vpliva na ventile in kompresorje v sistemu za hlajenje in
preprečuje njegovo pravilno delovanje.
a Servisni priključek in pokrov servisnega priključka
b Steblo ventila
c Priključek na cevi, nameščene na licu mesta
d Pokrov stebla
▪ Oba zaporna ventila naj bosta med delovanjem odprta.
▪ Ne uporabljajte pretirane sile na steblu ventila. To lahko povzroči
lomljenje ohišja ventila.
▪ Zaporni ventil morate VEDNO priviti z viličastim ključem, in nato
odviti ali priviti holandsko matico z momentnim ključem.
Viličastega ključa NE postavljajte na pokrov stebla ventila, ker bi s
tem lahko povzročili uhajanje hladiva.
a Viličasti ključ
b Momentni ključ
▪ Če pričakujete nizek delovni tlak (npr. kadar se bo pri nizki zunanji
temperaturi izvajalo hlajenje), v zadostni meri zatesnite holandsko
matico na zapornem ventilu na plinskem vodu s silikonskim
tesnilom, da bi preprečili zamrznitev.
▪ Vedno uporabljajte cev za polnjenje, opremljeno z zatičem za
zniževanje tlaka, saj je to servisni priključek za ventil tipa
Schrader.
▪ Po delu s servisnim priključkom zategnite pokrovček servisnega
priključka in preverite, ali kje pušča hladivo.
ElementPritezni moment (N∙m)
Pokrov servisnega priključka11,5~13,9
7.5.8Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo
enoto
1 Naredite naslednje:
▪ Odstranite servisni pokrov (a) z vijakom (b).
▪ Odstranite ploščo z dovodno cevjo (c) z vijakom (d).
5 Naredite naslednje:
▪ Izolirajte cevi za tekočine (a) in cevi za plin (b).
▪ Prepričajte se, da se cevi in izolacija cevi NE dotika
kompresorja (c), pokrova priključne sponke kompresorja (d)
in svornikov kompresorja (e). Če se se izolacija cevi morda
dotika pokrova priključn sponke kompresorja, prilagodite
višino izolacije (f=brez izolacije okoli priključne sponke
kompresorja (d)).
▪ Zatesnite konce izolacije (tesnilo itd.) (g).
2 Izberite smer cevi (a, b, c ali d).
Vodnik za monterja
28
6 Če je zunanja enota nameščena nad notranjo enoto, pokrite
zaporne ventile (h, glejte zgoraj) z zatesnitvenim materialom, da
ne bi voda kondenzirala na zapornih ventilih zaradi pomika k
notranji enoti.
OPOMBA
Neizolirane cevi lahko povzročijo tvorjenje kondenzata.
7 Spet pritrdite servisni pokrov in ploščo z dovodno cevjo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
7 Montaža
a
b
c
a
b a
a
b
10 m
8 Zatesnite vse reže (zgled: a), da bi preprečili vstop v sistem
snegu in malim živalim.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri izbijanju odprtin:
▪ Pazite, da ne bi poškodovali ohišja.
▪ Ko naredite odprtino, vam priporočamo, da robove
pobrusite in jih prebarvate z zaščitno barvo, da ne bi
zarjaveli.
▪ Ko električne kable vlečete skozi nastale odprtine, jih
ovijte v zaščitni trak, da jih ne bi poškodovali.
7.5.10Ugotavljanje, ali so potrebni lovilniki olj
Če olje zateka nazaj v kompresor zunanje enote, to lahko povzroči
stiskanje tekočin ali poškodbe povratnega voda olja. To lahko
preprečijo lovilniki olja v dvižni plinski napeljavi.
ČePotem
Notranja enota je
montirana višje kot
zunanja enota
Zunanja enota je
montirana višje kot
notranja enota
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za
hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem
pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor
pokvari.
7.5.9Priključevanje cevi za hladivo na notranjo
enoto
1 Priključite zaporni ventil zunanje enote za tekočino na priključek
notranje enote za hladivo v tekočem stanju.
a Priključek za hladivo v tekočem stanju
b Priključek za hladivo v plinastem stanju
2 Priključite zaporni ventil zunanje enote za plin na priključek
notranje enote za hladivo v plinastem stanju.
OPOMBA
Priporočamo, da cevi za hladivo med notranjo in zunanjo
enoto namestite v kanal ali da cevi za hladivo ovijete z
zaključnim trakom.
7.6Preverjanje cevi za hladivo
7.6.1O preverjanju cevi za hladivo
Notranje cevi za hladivo v zunanji enoti so tovarniško preizkušene
glede puščanja. Preveriti morate samo zunanje cevi za hladivo
zunanje enote.
Pred preverjanjem cevi za hladivo
Cev za hladivo mora biti priključena med zunanjo in notranjo enoto.
Običajen potek
Preverjanje cevi za hladivo običajno obsega naslednje faze:
1preverjanje, ali cevi za hladivo puščajo, in
2izvajanje vakuumskega praznjenja, da odstranite vso tekočino
iz cevi za hladivo.
Če je možno, da je vlaga v ceveh za hladivo (na primer če vanje
zaide voda), najprej izvedite postopek vakuumskega sušenja, tako
da odstranite vso vlago.
7.6.2Napotki za varnost pri preverjanju cevi za
hladivo
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
OPOMBA
Uporabite 2-stopenjsko vakuumsko črpalko z nepovratnim
ventilom, ki lahko sistem izprazni do tlaka na manometru
−100,7kPa (−1,007bar) (5Torr absolutno). Pazite, da olje
črpalke ne bo teklo v nasprotni smeri v sistem, kadar
črpalka ne deluje.
To vakuumsko črpalko uporabljajte izključno za R410A.
Uporaba iste črpalke za druga hladiva lahko povzroči
poškodbe črpalke in enote.
OPOMBA
▪ Priključite vakuumsko črpalko na servisni priključek
obeh zapornih ventilov, tako plinskega kot
tekočinskega, da povečate učinkovitost.
▪ Pazite, da bosta plinski zaporni ventil in tekočinski
zaporni ventil tesno zaprta, preden izvajate preizkus
tesnjenja ali vakuumsko praznjenje.
7.6.3Preverjanje cevi za hladivo: Nastavitev
a Merilnik tlaka
b Dušik
c Hladivo
d Tehtnica
e Vakuumska črpalka
f Zaporni ventil
7.6.4Preverjanje puščanja
OPOMBA
NE smete preseči maksimalnega delovnega tlaka enote
(glejte “PS High” na nazivni ploščici enote).
OPOMBA
Vedno poskrbite za to, da boste uporabili raztopino, ki jo
priporoča vaš prodajalec. Ne uporabljajte milnice, saj ta
lahko povzroči razpoke na holandskih maticah (v milnici je
lahko sol, ki bo vpila vlago, ta pa bo zmrznila, ko se bodo
cevi ohladile) in privede do korozije razširjenih spojev (v
milnici je lahko amonijak, ki povzroča korozijo med
medeninasto holandsko matico in bakreno holandsko
matico.
1 Sistem napolnite z dušikovim plinom, do tlaka na manometru
najmanj 200 kPa (2 bar). Priporočamo, da zaradi
prepoznavanja manjših puščanj vzpostavite tlak 3000 kPa
(30barov).
2 Tesnjenje preizkusite tako, da na vse povezave nanesete
testno raztopino, ki se peni.
3 Izpustite ves dušikov plin.
7.6.5Vakuumsko praznjenje
OPOMBA
▪ Priključite vakuumsko črpalko na servisni priključek
obeh zapornih ventilov, tako plinskega kot
tekočinskega, da povečate učinkovitost.
▪ Pazite, da bosta plinski zaporni ventil in tekočinski
zaporni ventil tesno zaprta, preden izvajate preizkus
tesnjenja ali vakuumsko praznjenje.
1 Sistem praznite, dokler ni tlak na manometru −0,1 MPa
(−1bar).
2 Počakajte 4–5minut in preverite tlak:
Če tlak…Potem…
Se ne spremeniV sistemu ni vlage. Postopek
je končan.
NarasteV sistemu je vlaga. Pojdite na
naslednji korak.
3 Sistem izčrpavajte vsaj 2 uri, dokler ni tlak na manometru
−0,1MPa (−1bar).
4 Tlak preverjajte še najmanj 1uro po izklopu črpalke.
5 Če ciljnega vakuuma NE dosežete ali ga ne uspete obdržati
1uro, naredite naslednje:
▪ Znova preverite puščanje.
▪ Ponovite vakuumsko praznjenje.
OPOMBA
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za
hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem
pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor
pokvari.
INFORMACIJE
Ko odprete zaporni ventil, se tlak v cevni napeljavi hladiva
morda NE bo zvišal. To lahko povzroči npr. zaprt
ekspanzijski ventil v krogotoku zunanje enote, vendar to
NE ovira pravilnega delovanja enote.
7.7Polnjenje s hladivom
7.7.1O polnjenju s hladivom
Zunanja enota je tovarniško napolnjena s hladivom, toda v nekaterih
primerih bodo potrebni naslednji postopki:
KajKdaj
Dolivanje dodatnega hladivaČe je skupna dolžina cevi za
tekočino daljša od opredeljene
(glejte v nadaljevanju).
Vnovično polnjenje s hladivomPrimer:
▪ Pri prestavljanju sistema.
▪ Po puščanju.
Dolivanje dodatnega hladiva
Pred dolivanjem dodatnega hladiva se prepričajte, da je zunanja cev
za hladivo zunanje enote preverjena (preverjanje puščanja,
vakuumsko praznjenje).
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda
treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite
hladivo.
Običajen potek – Dolivanje dodatne količine hladiva običajno obsega
naslednje faze:
1 Določite, ali je dodatno hladivo potrebno in v kolikšni količini.
2 Po potrebi dolijte dodatno hladivo.
3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.
Vnovično polnjenje s hladivom
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom preverite, ali so opravljeni
naslednji koraki:
Vodnik za monterja
30
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
7 Montaža
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
1 Hladivo je v celoti izčrpano iz sistema.
2 Zunanja cev za hladivo zunanje enote je preverjena (preverjanje
puščanja, vakuumsko praznjenje).
3 Vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji enoti
je opravljeno.
OPOMBA
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom opravite tudi
vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji
enoti. V ta namen uporabite notranji servisni priključek
zunanje enote (med izmenjevalnikom toplote in 4-potnim
ventilom). NE uporabljajte servisnih priključkov zapornih
ventilov, ker vakuumskega izčrpavanja ni mogoče pravilno
opraviti prek teh priključkov.
Običajen potek – Vnovično polnjenje s hladivom običajno obsega
naslednje faze:
1 Določite, koliko hladiva je treba naliti.
2 Natočite hladivo.
3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.
7.7.2Varnostni ukrepi pri polnjenju s hladivom
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.7.3Določanje dodatne količine hladiva
Če je skupna dolžina
cevi za tekočino...
≤10mNE dodajajte hladiva.
>10mR=(skupna dolžina (m) tekočinskih cevi–
10m)×0,054
R=dodatno polnjenje (kg) (zaokroženo na
enote po 0,1kg)
INFORMACIJE
Dolžina cevi je dolžina tekočinskih cevi v eni smeri.
Potem…
7.7.4Določanje celotne količine ponovnega
polnjenja
INFORMACIJE
Če je potrebno ponovno polnjenje, je skupna količina
ponovnega polnjenja hladiva: tovarniško polnjenje s
hladivom (glejte nazivno ploščico enote) + ugotovljena
dodatna količina.
7.7.5Dolivanje dodatnega hladiva
OPOZORILO
▪ Za hladivo uporabljajte samo R410A. Druge snovi
lahko povzročijo eksplozije in nesreče.
▪ R410A vsebuje fluorirane toplogredne pline. Njegova
vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP) je
2087,5. Teh plinov NE izpuščajte v ozračje.
▪ Pri točenju hladiva vedno uporabljajte zaščitne rokavice
in zaščitna očala.
POZOR
Da preprečite okvaro kompresorja, NE točite večje količine
hladiva od predpisane.
Predpogoj: Pred polnjenjem s hladivom se prepričajte, da so cevi
za hladivo priključene in preverjene (preverjanje puščanja in
vakuumsko izčrpavanje).
1 Jeklenko s hladivom priključite na servisni priključek plinskega
zapornega ventila in servisni priključek tekočinskega zapornega
ventila.
2 Natočite dodatno količino hladiva.
3 Odprite zaporna ventila.
Če je zaradi demontaže ali prestavljanja potrebno izčrpavanje
sistema, za podrobnosti glejte "13.3Izčrpavanje"na strani75.
7.7.6Pritrjevanje nalepke o fluoriranih
toplogrednih plinih
1 Nalepko izpolnite na naslednji način:
a Če je z enoto dobavljena večjezična nalepka z informacijo
o toplogrednih fluoriranih plinih, odlepite del nalepke z
ustreznim jezikom in ga nalepite na vrh a.
b Tovarniško polnjenje s hladivom: glejte nazivno ploščico
enote
c Natočena dodatna količina hladiva
d Skupno polnjenje hladiva
e Emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva,
izražene v ekvivalentu ton CO
f GWP = potencial globalnega segrevanja
2
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo
emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v
sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte
veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo ×
skupna količina hladiva [v kg]/1000
2 Nalepko prilepite v notranjščino zunanje enote poleg zapornih
ventilov za plin in tekočino.
7.8Priključevanje vodovodnih cevi
7.8.1Priključevanje cevi za vodo
Pred priključevanjem cevi za vodo
Notranja in zunanja enota morata biti nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze:
1Priključevanje vodovodnih cevi na notranjo enoto.
2Priključevanje cevi za recirkulacijo
3Priključevanje varnostnega tlačnega ventila na odvod
4Polnjenje vodovodnega kroga
5Napolnite rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
6Izolirajte vodovodne cevi.
7.8.2Napotki za varnost pri priključevanju
vodovodnih cevi
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
7.8.3Priključevanje vodovodnih cevi
OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko
povzročijo okvare enote.
Za servisiranje in vzdrževanje so predvideni 4 zaporni ventili. Ventila
namestite na dovod in odvod vode za ogrevanje prostora. Pazite na
njun položaj: vgrajeni izpustni ventili praznijo samo tisto stran kroga,
na kateri so. Da bi lahko izpraznili samo enoto, poskrbite, da bosta
odvodna ventila postavljena med zaporna ventila in enoto.
OPOMBA
Enota je zasnovana za delovanje v 2 temperaturnih
območjih:
▪ talno ogrevanje v glavnem območju, to je območje z
najnižjo temperaturo vode,
▪ radiatorji v dodatnem območju, to je območje z
najvišjo temperaturo vode.
1 Montirajte zaporne ventile na vodovodne cevi za ogrevanje
prostora.
2 Privijte matice notranje enote na zaporni ventil.
3 Priključite vhodne in izhodne cevi za toplo vodo za
gospodinjstvo na notranjo enoto.
OPOMBA
Varnostni tlačni ventil (lokalna dobava) z odpiralnim tlakom
največ 10 barov mora biti montiran na priključek za vstop
hladne vode v gospodinjstvu v skladu z veljavno
zakonodajo.
OPOMBA
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
za gospodinjstvo morate namestiti napravo za
izpuščanje vode in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo
vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega
ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad
nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je
izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.),
priključena na rezervoar. Da bi to preprečili, je treba
vgraditi varnostni tlačni ventil. Preprečevanje
presežnega tlaka je odvisno od pravilnega delovanja
lokalno nameščenega varnostnega tlačnega ventila. Če
NE deluje pravilno, lahko presežni tlak deformira
rezervoar in pride lahko do puščanja vode. Za
preverjanje pravilnega delovanja je potrebno redno
vzdrževanje.
7.8.4Priključevanje obtočnih cevi
Predpogoj: To je potrebno samo, če potrebujete recirkulacijo v
sistemu.
1 Odvijte in odstranite 4 vijake, s katerimi je pritrjena zgornja
plošča.
2 Odstranite zgornjo ploščo z enote.
a Izhod vode za ogrevanje prostora v dodatnem območju
b Vhod vode za ogrevanje prostora v dodatnem območju
c Izhod tople vode za gospodinjstvo
d Vhod hladne vode za gospodinjstvo (dovod hladne vode)
e Izhod vode za ogrevanje prostora v glavnem območju
f Vhod vode za ogrevanje prostora v glavnem območju
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporne ventile na vhodni
priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo
vodo za gospodinjstvo. Zaporni ventili se dobavljajo
lokalno.
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode,
priporočamo, da za čas odsotnosti zaprete zaporne ventile
za dovod sanitarne hladne vode.
OPOMBA
Na vsa visoka lokalna mesta namestite ventile za
odzračevanje.
Vodnik za monterja
32
3 Odklopite in odstranite ekspanzijsko posodo z zgornje izolacije.
4 Odstranite zgornjo izolacijo.
5 Izrežite del (c) na levi ali desni strani iz zgornje izolacije.
Prostornina rezervoarjaPoložaj izreza
180lLevo ALI desno
6 Priključite cevi za recirkulacijo na priključek za recirkulacijo (b)
in napeljite cevi skozi odprtino na zadnji strani enote (a).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
b
a
c
a Vstopna odprtina za cevi
a
ab
b Priključek za recirkulacijo
c Mesto izreza
7 Ponovno pritrdite zgornjo izolacijo, ekspanzijsko posodo in
ohišje.
7.8.5Priključevanje varnostnega tlačnega
ventila na odvod
Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila je napeljano na zadnjo
stran enote.
7 Montaža
3 Prepričajte se, da je ventil za samodejno odzračevanje odprt
(za najmanj 2 obrata).
4 Krogotok polnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka
približno ±2,0bara.
5 Vodovodni krog odzračite, kolikor je le mogoče.
6 Zaprite polnilni ventil.
7 Odklopite cev za dovod vode s polnilnega ventila.
OPOMBA
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal
glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi
vode).
Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da
zrak ne bi vdrl v krogotok.
7.8.7Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode.
3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak.
4 Preverite puščanje vode.
5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
zagotovite prost pretok vode skozi odvodno cev.
7.8.8Izoliranje vodovodnih cevi
Cevovod v celotnem vodovodnem krogu MORA biti izoliran, da se
prepreči nastajanje kondenzata med odmrzovanjem in zmanjšanje
moči ogrevanja.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%,
mora biti debelina izolativnega materiala vsaj 20mm, da se prepreči
nastajanje kondenzata na površju izolacije.
7.9Priključevanje električnega
ožičenja
7.9.1O priključevanju električnega ožičenja
Pred priključevanjem električnega ožičenja
Prepričajte se, da:
a Izpihovanje varnostnega tlačnega ventila
Izpihovanje mora biti priključeno na ustrezen odvod v skladu z
veljavno zakonodajo. Priporočamo uporabo odtočne posode.
7.8.6Polnjenje vodovodnega kroga
1 Priključite cev za dovod vode na polnilni ventil.
INFORMACIJE
Natočite vodo skozi povezavo a ALI b. Oba kroga (glavni in
dodatni) se bosta napolnila.
2 Odprite polnilni ventil.
▪ So cevi za hladivo priključene in pregledane
▪ So vodovodne cevi priključene
Priključitev električnega ožičenja navadno sestoji iz naslednjih
stopenj:
1Zagotavljanje, da je napajalni sistem skladen z električnimi
specifikacijami toplotne črpalke
2Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto.
3Repozicioniranje zračnega termistorja na zunanji enoti.
4Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto
5Priključevanje omrežnega napajanja
6Priključevanje napajanja za rezervni grelnik.
7Priključevanje uporabniškega vmesnika.
8Priključevanje zapornih ventilov
9Priključevanje električnih števcev
10 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo
11 Priključevanje izhoda za alarm
12 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote
13 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije
14 Priključevanje varnostnega termostata.
7.9.2O električni skladnosti
ERHQ_V3
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
ERLQ_V3
Oprema je skladna s standardom:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11, če je impendanca sistema Z
ki predpisujejo omejitve za sprememinjanje napetosti, valovanje
napestosti in utripanje v javnih nizkonapetostnih omrežjih z
nazivnim tokom ≤75A.
▪ Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno
s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je
oprema priključena na napajanje z impendanco sistema Z
večjo ali enako Z
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 določa, da mora biti kratkostična moč S
enaka ali večja od minimalne vrednosti Ssc na vmesniški točki med
napajanjem uporabnika in javnim sistemom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = evropski/mednarodni tehnični standard, ki
predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z
opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim
tokom >16A in ≤75A na fazo.
▪ Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, po potrebi s
posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema
priključena na napajanje s kratkostično močjo Ssc, ki je enaka ali
večja od minimalne vrednosti Ssc.
ERLQ011CAV3
ERLQ014CAV3
ERLQ016CAV3
ERLQ_W1
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
Vodnik za monterja
34
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in
max
ModelZ
Samo za notranje enote
Glejte "7.9.10 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik" na
strani38.
7.9.3Napotki za varnost pri priključevanju
električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi
▪ Priprava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
7.9.4Napotki za priključevanje električnega
ožičenja
Upoštevajte naslednje:
▪ Če uporabljate pletene žične vodnike, na konec kabla pritrdite
okrogli obrobljeni priključek. Okrogli obrobljeni priključek namestite
na vodnik do pokritega dela in priključek privijte z ustreznim
orodjem.
večja ali
sys
a Pleteni žični vodnik
b Okrogli obrobljeni priključek
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Vrsta vodnikaPostopek namestitve
Enožilni vodnik
,
.
max
max
Minimalna
vrednost S
0,22Ω525kVA
sys
sc
a Spiralni enožilni vodnik
b Vijak
c Ploska podložka
Pleteni žični vodnik z
okroglim obrobljenim
priključkom
a Priključek
sc
b Vijak
c Ploska podložka
O Dovoljeno
X NI dovoljeno
6 Spet pritrdite servisni pokrov. Glejte "7.10.2 Zapiranje zunanje
enote"na strani41.
7 V napajalni vod namestite odklopnik na okvarni tok in
varovalko.
Pri napeljevanju kablov iz enote lahko za
zaščito vodnikov vstavite plastično
uvodnico v izbito odprtino.
Kadar ne uporabljate plastičnega kanala,
obvezno zaščitite kable z vinilnimi cevmi,
da preprečite poškodbe kablov na robovih
izbite odprtine.
A V zunanji enoti
B Zunaj zunanje enote
a Vodnik
b Puša
c Matica
d Ohišje
e Gibljiva cev
7.9.7Prestavljanje zračnega termistorja na
zunanjo enoto
To opravilo je potrebno samo za ERLQ.
Potrebni dodatki:
Nosilec termistorja.
Uporabite del iz vrečke z dodatki.
Ploščica za pritrditev termistorja.
Ponovno uporabite del, ki je pritrjen na enoto. Po
potrebi lahko uporabite nadomestni del iz vrečke z
dodatki.
7.9.8Priključevanje električnega ožičenja na
notranjo enoto
1 Za odpiranje notranje enote glejte "7.2.3 Odpiranje notranje
enote"na strani23 in "7.2.4Odpiranje pokrova stikalne omarice
notranje enote"na strani24.
2 Ožičenje mora v enoto vstopati skozi zgornjo ploščo:
3 Vodniki morajo biti v notranjosti enote napeljani na naslednji
način:
Vodnik za monterja
36
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
7 Montaža
a
b+c
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6YA
X6Y
3031
X1A
X6YA
X19A
a
X2M
X5M
A5P
X1M
K3M
K2M
1 2 3
1 2 3
X6YB
X6Y
X1A
L N
L N
3031
S1S
3 4
X19A
abc
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE
postavljajte v enoto.
7.9.9Priključevanje omrežnega napajanja
1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
4 Kabel pritrdite z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi
zagotovili zmanjšanje obremenitev in da bi zagotovili, da NE
prihaja v stik s cevmi in ostrimi robovi.
INFORMACIJE
Da bi dostopili do tipala temperature tople vode za
gospodinjstvo, lahko nagnete stikalno omarico. Stikalne
omarice NE odstranjujte z enote.
NapeljavaMožni kabli (odvisno od vrste enote in
nameščene opcijske opreme)
a
Nizka napetost
▪ Kontakt za prednostno napajanje
▪ Uporabniški vmesnik
▪ Digitalni vhodi za porabo energije (lokalna
dobava)
▪ Tipalo zunanje temperature okolja (opcija)
▪ Tipalo notranje temperature okolja (opcija)
▪ Električni števci (lokalna dobava)
▪ Varnostni termostat za glavno območje
(lokalna dobava)
▪ Varnostni termostat za dodatno območje
(lokalna dobava)
b
Visokonapetostno
napajanje
▪ Kabel za medsebojno povezavo
▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije
▪ Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije
▪ Napajanje za rezervni grelnik
c
Visokonapetostni
krmilni signal
▪ Napajanje za grelnik spodnje plošče
(opcija)
▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija)
▪ Sobni termostat (opcija)
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava)
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava)
▪ Izhod alarma
▪ Preklop na zunanje upravljanje vira toplote
▪ Nadzor funkcije ogrevanja prostora
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Priključite X6Y na X6YB.
a Kabel za medsebojno povezavo (=omrežno napajanje)
b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije
c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
INFORMACIJE
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh priključite
X6Y na X6YB. Od vrste napajanja po prednostni tarifi za
kWh je odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M/30+31
potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije, ko je aktivno.
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/3+4) kot varnostni
termostat za dodatno območje. Sistem ima lahko samo
BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI
varnostni termostat za dodatno območje.
7.9.10Priključevanje napajanja za rezervni
grelnik
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite
napajanje rezervnega grelnika in ozemljitveni kabel.
Pazite, da bo napajanje skladno z močjo rezervnega grelnika, kot
navaja naslednja tabela.
Vrsta
rezervnega
grelnika
*3V3kW1~230V13A—
1 Priključite napajanje za rezervni grelnik. Za F1B se uporablja
dvopolna varovalka.
Vrsta rezervnega
grelnika
3kW 1~ 230V (*3V)
Moč
rezervneg
a grelnika
NapajanjeMaksimalni
Z
(Ω)
max
delovni tok
Povezave na napajanje za rezervni
grelnik
#Pri notranji enotiV prostoru
1Priključite kabel uporabniškega vmesnika na notranjo
enoto.
Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
a Glavni uporabniški vmesnik
(a)
b Opcijski uporabniški vmesnik
2Vstavite izvijač v reže pod uporabniškim vmesnikom in
pazljivo ločite sprednjo ploščo od stenske plošče.
Tiskano vezje je montirano na sprednjo ploščo
uporabniškega vmesnika. Pazite, da ga NE poškodujete.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.11Priključevanje uporabniškega vmesnika
▪ Če uporabljate 1 uporabniški vmesnik, ga lahko namestite pri
notranji enoti (za upravljanje v bližini notranje enote) ali v prostor
(če se uporablja kot sobni termostat).
▪ Če uporabljate 2 uporabniška vmesnika, lahko namestite 1
uporabniški vmesnik pri notranji enoti (za upravljanje v bližini
notranje enote) + 1 uporabniški vmesnik v prostor (ki se uporablja
kot sobni termostat).
INFORMACIJE
Uporabniški vmesnik se lahko uporablja samo kot sobni
termostat za glavno območje.
Postopek se nekoliko razlikuje glede na mesto namestitve
uporabniškega vmesnika.
3Uporabite 2 vijaka iz vrečke z
dodatki, da pritrdite stensko ploščo
uporabniškega vmesnika na kovinsko
ploščo enote.
Pritrdite stensko
ploščo
uporabniškega
vmesnika na steno.
Pazite, da s preveč zategnjenimi
vijaki NE deformirate zadnje strani
uporabniškega vmesnika.
4Priključite skladno s prikazom v 4A.Priključite skladno s
prikazom v 4A, 4B,
4C ali 4D.
5Ponovno namestite sprednjo ploščo na stensko ploščo.
Pazite, da NE stisnete vodnikov, ko pritrjujete sprednjo
ploščo na enoto.
(a) Glavni uporabniški vmesnik je potreben za upravljanje,
vendar ga je treba naročiti posebej (obvezna dodatna
oprema).
Vodnik za monterja
38
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
7 Montaža
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
X2M
X1M
K3M
K2M
X2M
X1M
K3M
K2M
5 6 7
M2S
5 6 7
M2S
NONC
X5M
A5P
78 910
S2S S3S
X2M
X1M
K3M
K2M
3534
1~
M
M2P
X2M
X5M
A5P
X1M
A4P
K3M
K2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
a
4A Z zadnje strani
4C Z zgornje strani
a S kleščami ipd. izrežite ta del za napeljavo ožičenja.
b Ožičenje pritrdite na sprednji del ohišja s pomočjo kanala
za kable in vezice.
4B Z leve strani
4D Z zgornje strani na sredini
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
7.9.14Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
7.9.12Priključevanje zapornega ventila
1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO
(običajno odprt).
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.13Priključevanje električnih števcev
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
7.9.15Priključevanje izhoda za alarm
1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi.
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom
preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti
priključena na X5M/7 in X5M/9; negativna polarnost na
X5M/8 in X5M/10.
1 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
▪ … razdalja med varnostnim termostatom in 3-potnim
ventilom najmanj 2m.
INFORMACIJE
Po namestitvi NE pozabite konfigurirati varnostnega
termostata za dodatno območje. Brez konfiguracije bo
notranja enota prezrla kontakt varnostnega termostata.
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/3+4) kot varnostni
termostat za dodatno območje. Sistem ima lahko samo
BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI
varnostni termostat za dodatno območje.
7.10Zaključevanje montaže zunanje
enote
7.10.1Zaključevanje montaže zunanje enote
1 Izolirajte in pritrdite cevi za hladivo in kabel za medsebojno
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
INFORMACIJE
Namestitev varnostnega termostata (lokalna dobava) je
obvezna za glavno območje, sicer enota NE bo delovala.
OPOMBA
Varnostni termostat MORA biti nameščen v glavnem
območju, da se preprečijo previsoke temperature vode v
tem območju. Varnostni termostat je običajno termostatsko
krmiljen ventil z običajno zaprtim kontaktom. Če je
temperatura vode v glavnem območju previsoka, se
kontakt odpre in na uporabniškem vmesniku se prikaže
napaka 8H‑02. SAMO glavna črpalka se bo zaustavila.
povezavo na naslednji način:
a Plinska cev
b Izolacija plinske cevi
c Kabel za medsebojno povezavo
d Tekočinska cev
e Izolacija tekočinske cevi
f Zaključni trak
2 Namestite servisni pokrov.
Dodatno območje
3 Priključite kabel varnostnega termostata (običajno zaprt) na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
Vodnik za monterja
40
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
8 Konfiguracija
1
3
2
4
1×
7.10.2Zapiranje zunanje enote
OPOMBA
Ko zapirate pokrov zunanje enote, pazite, da pritezni
moment NE bo več kot 4,1N•m.
7.11Zaključevanje montaže notranje
enote
7.11.1Pritrjevanje pokrova daljinskega
upravljalnika na notranjo enoto
1 Preverite, ali je sprednja plošča sneta z notranje enote. Glejte
"7.2.3Odpiranje notranje enote"na strani23.
2 Vstavite pokrov uporabniškega vmesnika v tečaje.
8Konfiguracija
8.1Pregled: konfiguracija
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu
s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme
▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
Kako
Na voljo sta dva načina konfiguracije sistema.
NačinOpis
Konfiguriranje prek
uporabniškega
vmesnika
Konfiguriranje prek
računalniškega
konfiguratorja
INFORMACIJE
Ko se nastavitve monterja spremenijo, uporabniški
vmesnik zahteva potrditev. Po potrditvi se zaslon za kratek
čas izklopi in za nekaj sekund se prikaže obvestilo
“Zasedeno”.
Prva uporaba –Hitri čarovnik Ko prvič
vklopite uporabniški vmesnik (preko notranje
enote), se zažene hitri čarovnik, ki vam
pomaga konfigurirati sistem.
Nadaljnja uporaba Po potrebi lahko
konfiguracijo spremenite tudi kasneje.
Konfiguracijo lahko vnaprej pripravite na
računalniku in jo nato naložite v sistem z
računalniškim konfiguratorjem.
Glejte tudi: "8.1.1Priključitev računalniškega
kabla v stikalno omarico"na strani41.
3 Pritrdite sprednjo ploščo na notranjo enoto.
7.11.2Zapiranje notranje enote
1 Zaprite pokrov stikalne omarice.
2 Ponovno montirajte zgornjo ploščo.
3 Ponovno montirajte sprednjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni
moment NE bo več kot 4,1N•m.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar
NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je
za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost
Ni upoštevno (Se ne uporablja).
NačinStolpec v tabelah
Dostop do nastavitev poteka prek poti v
strukturi menija.
Dostop do nastavitev poteka prek kode v
pregledu nastavitev.
Spreminjanje nastavitve pregleda
Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
1 Pojdite na [A.8]:
nastavitev.
2 Z gumboma
nastavitve.
INFORMACIJE
Dodaten znak 0 je dodan prvemu delu nastavitve, ko
dostopite do kod v nastavitvah pregleda.
Primer: [1‑01]: “1” postane “01”.
3 Z gumboma in pojdite na ustrezen drugi del nastavitve.
> Monterske nastavitve > Pregled
in pojdite na ustrezen zaslon prvega dela
OPOMBA
Drug kabel je že priključen na X10A. Če želite na X10A
priključiti računalniški kabel, začasno odklopite drugi kabel.
Nato ga NE pozabite ponovno priključiti.
8.1.2Dostopanje do najpogosteje uporabljanih
ukazov
Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A]:
Dostopanje do pregleda nastavitev
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [A.8]:
nastavitev.
Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških dovoljenj
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Napredni upor..
2 Pojdite na [6.4]:
3 Za več kot 4sekunde pritisnite
Rezultat:
4 Če več kot 1uro NE pritisnete nobenega gumba oziroma če ne
pritisnete ponovno
preklopi z nastavitve Monter nazaj na Uporabnik.
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost
Napredni končni uporabnik
1 Pojdite na glavni meni ali katerega od njegovih podmenijev:
2 Za več kot 4sekunde pritisnite
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Napredni upor..
Prikažejo se dodatne informacije in “+” se doda imenu menija. Nivo
uporabniških dovoljenj ostane Napredni upor., dokler se nastavitev
ne spremeni.
Nastavljanje nivoja uporabniških dovoljenj na možnost Končni
uporabnik
1 Za več kot 4 sekunde pritisnite
Rezultat: Nivo uporabniških dovoljenj preklopi na Uporabnik.
Uporabniški vmesnik se vrne na privzeto začetno stran.
Vodnik za monterja
42
> Monterske nastavitve.
> Monterske nastavitve > Pregled
> Informacije > Nivo uporabniških dovoljenj.
.
se prikaže na začetnih straneh.
za več kot 4sekunde, se nivo dovoljenj
.
.
Rezultat: Vrednost, ki se spreminja, je zdaj označena.
4 Z gumboma
5 Če želite spremeniti druge nastavitve, ponovite prejšnje korake.
6 Pritisnite
7 V meniju z nastavitvami monterja pritisnite
nastavitve.
Rezultat: Sistem se bo ponovno zagnal.
in spremenite vrednost.
, da potrdite spremembo parametra.
8.1.3Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v
.
Če je priklopljen drugi uporabniški vmesnik, mora monter najprej
slediti naslednjim navodilom za konfiguracijo 2 uporabniških
vmesnikov.
Postopek ponuja možnost kopiranja jezikovnega nabora z enega
uporabniškega vmesnika na drugega: npr. z naprave EKRUCBL2 na
EKRUCBL1.
1 Ko prvič vklopite napravo, se na obeh uporabniških vmesnikih
drugi daljinski upravljalnik
prikaže:
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
, da potrdite
15:10
Tor
U5: samo.naslov
Za nadal. pritis. za 4 s
2 Za 4 sekunde pritisnite na uporabniškem vmesniku, na
Sinhronizacija
Zaznane so razlike v podatkih.
Izberite dejanje:
Pošlji podatke
Potrdi
Nastavi
Začni kopiranje
Ali res želite začeti postopek
kopiranja?
Preklic
V redu
PotrdiNastavi
Jezik
Izberite želeni jezik
PotrdiNastavi
12013
Jan
Tor
PotrdiNastaviPomik
Datum
Današnji datum?
00 : 00
Trenutni čas?
Čas
Potrdi
Nastavi
Pomik
A.21
Pomik
Izbira
Postavitev sistema
Standardno
Možnosti
Zmogljivosti
Potrditev postavitve
Potrditev postavitve
Potrdite postavitev sistema.
Sistem se bo ponovno zagnal
in pripravil za prvi zagon.
V redu
Preklic
Potrdi
Nastavi
katerem želite nadaljevati s hitrim čarovnikom. Uporabniški
vmesnik je zdaj glavni uporabniški vmesnik.
INFORMACIJE
Med izvajanjem hitrega čarovnika se na drugem
daljinskem upravljalniku prikaže Zasedeno in njegovo
delovanje je ONEMOGOČENO.
3 Hitri čarovnik vas bo vodil.
4 Za pravilno delovanje sistema morajo biti lokalni podatki na
obeh uporabniških vmesnikih enaki. V NASPROTNEM se na
obeh uporabniških vmesnikih prikaže:
8 Konfiguracija
8.1.5Hitri čarovnik: po prvem vklopu določite
postavitev sistema
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi po začetnih
nastavitvah:
▪ jezik,
▪ datum,
▪ čas,
▪ postavitev sistema.
Ko potrdite postavitev sistema, lahko nadaljujete z montažo in
zagonom sistema.
1 Ob vklopu se zažene hitri čarovnik, če postavitev sistema še NI
bila potrjena, in sicer z nastavitvijo jezika.
2 Nastavite trenutni datum in čas.
5 Izberite potrebno dejanje:
▪ Pošlji podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate,
vsebuje pravilne podatke, in podatki na drugem
uporabniškem vmesniku bodo nadomeščeni.
▪ Sprejmi podatke: uporabniški vmesnik, ki ga uporabljate, NE
vsebuje pravilnih podatkov, zato bodo nadomeščeni s
podatki iz drugega uporabniškega vmesnika.
6 Uporabniški vmesnik zahteva potrditev, ali ste prepričani, da
želite nadaljevati.
7 Izbiro na zaslonu potrdite tako, da pritisnete , pri čemer bodo
vsi podatki (jeziki, urniki itd.) z izbranega uporabniškega
vmesnika sinhronizirani z drugim vmesnikom
INFORMACIJE
▪ Med kopiranjem bo ONEMOGOČENO delovanje obeh
krmilnikov.
▪ Kopiranje lahko traja do 90 minut.
▪ Priporočeno je, da nastavitve monterja ali konfiguracijo
enote spremenite na glavnem uporabniškem vmesniku.
V nasprotnem lahko traja do 5 minut, da postanejo
spremembe vidne v strukturi menija.
8 Vaš sistem je nato nastavljen za upravljanje prek 2
uporabniških vmesnikov.
8.1.4Kopiranje jezikovnega nabora iz prvega v
drugi daljinski upravljalnik
Glejte "8.1.3Kopiranje nastavitev sistema iz prvega v drugi daljinski
Zmogljivosti. Za več podrobnosti glejte "8.2 Osnovna
konfiguracija"na strani44.
4 Po konfiguraciji izberite Potrditev postavitve in pritisnite .
5 Uporabniški vmesnik se znova zažene in z nameščanjem lahko
nadaljujete ter nastavite druge upoštevne nastavitve in
zaženete sistem.
Ko se nastavitve monterja spremenijo, sistem zahteva potrditev. Ko
je potrditev opravljena, se zaslon za kratek čas izklopi in za nekaj
sekund se prikaže obvestilo “Zasedeno”.
Vodnik za monterja
43
8 Konfiguracija
c
b
a
c
FHL1 FHL2 FHL3
M
HPC1HPC2HPC3
8.2Osnovna konfiguracija
8.2.1Hitri čarovnik: Jezik/čas in datum
#KodaOpis
[A.1]ni
upoštevno
[1]ni
upoštevno
8.2.2Hitri čarovnik: Standardno
Konfiguracija rezervnega grelnika (samo za model *9W)
Model rezervnega grelnika *9W je prilagojen za priklop na večino
običajnih evropskih električnih omrežij. Poleg strojne konfiguracije
morata biti na uporabniškem vmesniku določeni tudi vrsta omrežja in
relejna nastavitev.
Samo, če se uporabljata 2uporabniška
vmesnika (1 je nameščen v prostoru, 1
na notranji enoti):
▪ a: na enoti
▪ b: v prostoru kot sobni termostat
▪ c: Daljinski upravljalnik za konvektorje
toplotne črpalke
Mesto upravljalnika:
▪ Na enoti: drugi uporabniški vmesnik se
samodejno nastavi na V prostoru in
deluje kot sobni termostat, če je izbran
nadzor sobnega termostata.
▪ V prostoru (privzeto): drugi
uporabniški vmesnik se samodejno
nastavi na Na enoti, da deluje kot
sobni termostat, če je izbran nadzor
sobnega termostata. Upravljanje
glavnega območja.
#KodaOpis
[A.2.1.7][C-07]Način upr. enote:
▪ 0 (Temp. izh.v.): Delovanje enote se
določa glede na temperaturo izhodne
vode, ne glede na dejansko
temperaturo prostora in/ali zahtevo po
ogrevanju prostora. To velja za obe
temperaturni območji.
▪ 1 (Z sobni t.): Delovanje enote se
določa preko zunanjega termostata ali
ustreznika (npr. konvektorja toplotne
črpalke). To velja za obe temperaturni
območji.
▪ 2 (Sobni t.): Delovanje enote za
glavno temperaturno območje se
določa glede na temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku. Za
upravljanje dodatnega temperaturnega
območja se uporablja zunanji
termostat.
Vodnik za monterja
44
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
8 Konfiguracija
M
FHL1 FHL2 FHL3
HPC1HPC2HPC3
a
b
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
#KodaOpis
[A.2.1.8][7-02]Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2
območjem temperature vode. Med
konfiguracijo je treba nastaviti število
vodnih območij.
Št. območij T izh. vode: Enota je
zasnovana za 2 območji temperature
izhodne vode. Te nastavitve NE
spreminjajte.
▪ 0 (1 obm. T izh.v.): ni upoštevno.
▪ 1 (2 obm. T izh.v.) (privzeto): 2
območji temperature izhodne vode.
Območje z najnižjo temperaturo
izhodne vode se imenuje glavno
območje temperature izhodne vode.
Območje z najvišjo temperaturo
izhodne vode se imenuje dodatno
območje temperature izhodne vode. V
praksi glavno območje temperature
izhodne vode obsega talno ogrevanje,
dodatno območje temperature izhodne
vode pa obsega radiatorje ali
konvektorje toplotne črpalke.
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< nadaljevanje
▪ 1 (Vzorec): Črpalka je vklopljena, ko je
prisotna zahteva po ogrevanju in
izhodna voda še NI dosegla želene
temperature. Ko se pojavi izklopni
termo-pogoj, se črpalka vsakih 5minut
zažene, da se preveri temperatura
vode in po potrebi zahteva ogrevanje.
Opomba: Vzorec NI na voljo pri
nadzoru zunanjega sobnega
termostata ali nadzoru sobnega
termostata.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora
(uporabniški vmesnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: temperatura izh. vode
▪ e: dejanska
▪ f: želena
▪ g: delovanje črpalke
nadaljevanje >>
▪ a: dodatno območje T izh. vode
▪ b: glavno območje T izh. vode
#KodaOpis
[A.2.1.9][F-0D]Ko se nadzor ogrevanja prostora izklopi
preko uporabniškega vmesnika, je
črpalka vedno izklopljena. Ko je nadzor
ogrevanja prostora vklopljen, lahko
izberete želeni način delovanja črpalke
(upoštevno samo med ogrevanjem
prostora). To velja za obe temperaturni
območji.
Način del. črpalke:
▪ 0 (Neprekinjeno): Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali
izklopni toplotni pogoj. Opomba:
neprekinjeno delovanje črpalke
zahteva več energije kot vzorčno ali
delovanje črpalke na zahtevo.
črpalke temelji na zahtevi. Primer:
Uporaba sobnega termostata ustvari
vklopni/izklopni toplotni pogoj. Če take
zahteve ni, je črpalka izklopljena.
Opomba: Zahteva NI na voljo pri
nadzoru temperature izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora
(uporabniški vmesnik)
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: zahteva po ogrevanju (z zun. sob.
termostata ali sob. termostata)
▪ e: delovanje črpalke
8.2.3Hitri čarovnik: Možnosti
Nastavitve za toplo vodo za gospodinjstvo
Naslednje nastavitve je treba ustrezno določiti.
Vodnik za monterja
45
8 Konfiguracija
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
#KodaOpis
[A.2.2.1][E-05]Prip. tople vode za gos.:
Ali sistem pripravlja toplo vodo za gos.?
▪ 0 (Ne): NI nameščeno.
▪ 1 (Da) (privzeto): nameščeno.
Opomba: Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo je privzeto nameščen.
Te nastavitve NE spreminjajte.
[A.2.2.A][D-02]Notranja enota ponuja možnost
priključitve lokalno dobavljene črpalke za
toplo vodo za gospodinjstvo (tip z
vklopom/izklopom). Njena funkcija se
razlikuje glede na namestitev in
konfiguracijo uporabniškega vmesnika.
Črpalka TSV:
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Cirkulacija): nameščeno za
takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči.
Končni uporabnik določi čas delovanja
(čas tedenskega urnika), ko naj
črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
deluje. Nadzor te črpalke je mogoč
preko notranje enote.
▪ 2 (Obvod za dezin.): nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja
funkcija dezinfekcije rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje
nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za…
Takojšnja topla vodaDezinfekcija
a Notranja enota
b Rezervoar
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava)
g Hladna voda
Termostati in zunanja tipala
Za nadzor enote so možne naslednje kombinacije (ni upoštevno, če
[C‑07]=0):
Če je [C‑07]=2 (Sobni t.)
Uporabniški vmesnik
na notranji enoti
Sobni termostat v
(1)
glavnem območju
Zunanji sobni
(2)
termostat v dodatnem
območju
Uporabniški vmesnik
na notranji enoti
Zunanji sobni
termostat v glavnem
termostat v dodatnem
območju
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa
je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je
nadzor temperature izhodne vode vklopljen na
uporabniškem vmesniku enote.
Glejte "5Napotki za uporabo"na strani11.
#KodaOpis
[A.2.2.4][C-05]Vrsta gl. kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata morate nastaviti vrsto
kontakta opcijskega sobnega termostata
ali konvektorja toplotne črpalke za
glavno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani11.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Priključeni zunanji
sobni termostat ali konvektor toplotne
črpalke pošlje zahtevo po ogrevanju
na notranjo enoto (X2M/1). To
vrednost izberite v primeru priključitve
na konvektor toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): Priključeni
zunanji sobni termostat pošlje zahtevo
za ogrevanje in je povezan na digitalni
vhod (rezerviran za glavno območje
temperature izhodne vode) na notranji
enoti (X2M/1). To vrednost izberite v
primeru povezave z žičnim (EKRTWA)
ali brezžičnim (EKRTR1) sobnim
termostatom.
[A.2.2.5][C-06]Vrsta dod.kontakta
Pri nadzoru zunanjega sobnega
termostata z 2 območjema temperature
izhodne vode morate nastaviti vrsto
opcijskega sobnega termostata za
dodatno območje temperature izhodne
vode. Glejte "5Napotki za uporabo"na
strani11.
▪ 1 (VKL/IZKL termo): Glejte Vrsta gl.
kontakta. Povezano na notranjo enoto
(X2M/1a).
▪ 2 (Zah. hlaj/ogr) (privzeto): Glejte
Vrsta gl. kontakta. Povezano na
notranjo enoto (X2M/1a).
Zunanji sobni
območju
Če je [C‑07]=1 (Z sobni t.)
(1)Ni obvezno.
(2)Če na notranji enoti uporabniški vmesnik ni nameščen, bo uporabniški vmesnik v glavnem območju deloval kot sobni termostat IN uporabniški vmesnik.
Vodnik za monterja
46
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
4P401677-1C – 2018.02
8 Konfiguracija
#KodaOpis
[A.2.2.B][C-08]Zunanje tipalo
Če je priključeno opcijsko zunanje tipalo
okolja, je treba določiti vrsto tipala. Glejte
"5Napotki za uporabo"na strani11.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno. Za
merjenje se uporablja termistor v
uporabniškem vmesniku in v zunanji
enoti.
▪ 1 (Zunanje tipalo): nameščeno.
Zunanje tipalo se uporablja za
merjenje zunanje temperature okolja.
Opomba: Za nekatere funkcije se še
vedno uporablja tipalo temperature v
zunanji enoti.
▪ 2 (Sobno tipalo): nameščeno. Tipalo
temperature v uporabniškem
vmesniku se NE uporablja več.
Opomba: Ta vrednost ima pomen
samo pri nadzoru sobnega termostata.
Tiskano vezje za digitalne V/I
Spreminjanje teh nastavitev je potrebno samo, če je nameščeno
opcijsko tiskano vezje za digitalne V/I. Tiskano vezje za digitalne V/I
ima več funkcij, ki jih morate konfigurirati. Glejte "5 Napotki za
Označuje logiko izhodnega alarma na
tiskanem vezju za digitalne V/I med
okvaro.
▪ 0 (Običajno odprt): Izhod alarma se
napaja, ko pride do alarma. Z
nastavitvijo te vrednosti je omogočeno
razlikovanje med zaznavanjem alarma
in zaznavanjem izpada napajanja.
▪ 1 (Običajno zaprt): Izhod alarma se
NE napaja, ko pride do alarma.
Glejte tudi naslednjo tabelo (izhodna
logika alarma).
[A.2.2.6.4][F-04]Grelnik sp. plošče
Upoštevno samo za EHVZ16. Označuje,
ali je opcijski grelnik spodnje plošče
nameščen na zunanjo enoto. Moč
grelnika spodnje plošče v tem primeru
zagotavlja notranja enota.
▪ 0 (Ne) (privzeto): NI nameščeno.
▪ 1 (Da): nameščeno. Opomba: Če je ta
vrednost nastavljena, izhoda na
tiskanem vezju za digitalne V/I ni
mogoče uporabiti za izhod ogrevanja
prostora. Glejte "5 Napotki za
Tiskano vezje za ukaze se uporablja za omogočanje nadzora
energijske porabe preko digitalnih vhodov. Glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani11.
#KodaOpis
[A.2.2.7][D-04]Podkartica za ukaze
Upoštevno samo za EHVZ04+08.
Označuje, ali je opcijsko tiskano vezje za
ukaze nameščeno.
▪ 0 (Ne) (privzeto)
▪ 1 (Nadzor por. En.)
Merjenje energije
Kadar se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja
merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim
opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s
specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko števce
električne energije (do 2) z različnimi impulznimi frekvencami. Če se
števec električne energije ne uporablja ali pa se uporablja samo 1
števec, izberite Ne, s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni
vhod NE uporablja.
Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe
pravilno delovali, morate nastaviti moči vseh električnih grelnikov. Pri
merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite
točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o
energiji.
#KodaOpis
[A.2.3.2][6-03]Rez.grel.: 1.korak: moč prvega koraka
rezervnega grelnika pri nazivni napetosti.
Nazivna vrednost je 3kW. Privzeto:
3kW.
Razpon: 0~10kW (v korakih po 0,2kW)
[A.2.3.6][6-07]Grelnik sp. plošče: upoštevno samo za
opcijski grelnik spodnje plošče
(EKBPHTH16A). Moč opcijskega
grelnika spodnje plošče pri nazivni
vrednosti. Privzeto: 0W.
V tem poglavju so opisane osnovne zahtevane nastavitve za
konfiguracijo ogrevanja prostora v vašem sistemu. Nastavitve
monterja za vremensko vodenje določajo parametre za vremensko
vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje,
se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo
temperaturo. Nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in
obratno. Med delovanjem, odvisnim od vremena, ima uporabnik
možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ 5°C navzgor
ali navzdol.
Za več podrobnosti o teh funkciji glejte vodnik za uporabnika in/ali
priročnik za uporabo.
Temperatura izhodne vode: glavno območje
#KodaOpis
[A.3.1.1.1]ni
upoštevno
#KodaOpis
[A.3.1.1.1]ni
upoštevno
Izbira regulacije:
▪ Absolutna (privzeto)
Želena temperatura izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
nadaljevanje >>
<< nadaljevanje
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo želena dejanja
prestavitev v skladu s
prednastavitvami ali po meri.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanja po
urniku obsegajo prednastavitve ali
uporabniške nastavitve želene
temperature izhodne vode.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C
(privzeto: 35°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1-03], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C (privzeto: 25°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1-02], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
Temperatura izhodne vode: dodatno območje
Upoštevno samo, če se uporabljata 2 območji temperature izhodne
vode.
Vodnik za monterja
48
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
8 Konfiguracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
#KodaOpis
[A.3.1.2.1]ni
upoštevno
Izbira regulacije:
▪ Absolutna (privzeto): Želena
temperatura izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Vreme. vodena: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ časovno fiksno določena (tj. NE po
urniku)
▪ Abs. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ NE vremensko vodena (tj. NI
odvisna od zunanje temperature
okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
▪ Vrem. + urnik: Želena temperatura
izhodne vode je:
▪ vremensko vodena (tj. odvisna od
zunanje temperature okolja)
▪ v skladu z urnikom. Dejanji po
urniku sta vklop in izklop.
Opomba: To vrednost lahko
nastavite samo pri nadzoru
temperature izhodne vode.
<< nadaljevanje
▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C (privzeto: –10°C)
▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C (privzeto: 15°C)
▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali
nižja od nje. [9‑05]°C~[9‑06]°C
(privzeto: 45°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0-00], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑05]°C~min(45,
[9‑06])°C (privzeto: 35°C).
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0-01], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla
voda.
Temperatura izhodne vode: Delta T izh. v.
Kadar je zahteva po ogrevanju prisotna v obeh temperaturnih
območjih, bosta obe črpalki delovali s polno hitrostjo. Kadar ima
samo 1 temperaturno območje zahtevo po ogrevanju, bo delovala
samo 1 črpalka in pretok bo nadzorovan tako, da se v tem območju
doseže temperaturna razlika [9‑09] med vstopno in izhodno vodo.
Izbrati je mogoče samo 1 temperaturno razliko [9‑09], ki se nato
uporabi za obe temperaturni območji.
#KodaOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ogrevanje: potrebna temperaturna
razlika med vstopno in izhodno vodo.
Razpon: 3°C~10°C (v korakih po 1°C;
privzeta vrednost: 5°C).
Temperatura izhodne vode: modulacija
Upoštevno samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se
uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno
temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom
in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno
temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota
samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi
prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo
modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah);
pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode
nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni
modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji
želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno
temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode morate nastaviti na
uporabniškem vmesniku.
▪ Da: omogočeno.
Opomba: Želeno temperaturo
izhodne vode je na uporabniškem
vmesniku mogoče le odčitati.
ni upoštevno [8-06]Modulacija maksimalne temperature
izhodne vode:
0°C~10°C (privzeto: 3°C)
Modulacija mora biti omogočena.
To je vrednost, za katero se želena
temperatura izhodne vode zviša ali
zniža.
INFORMACIJE
Upoštevno samo za glavno območje.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena,
mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje
nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka
minimalne temperature izhodne vode, potrebna za
doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja
za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža
nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo
krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod
minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo
sliko.
8.2.6Nadzor tople vode za gospodinjstvo
Nastavitev želene temperature rezervoarja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne
načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene
temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
#KodaOpis
[A.4.1][6-0D]Topla voda za gospodinjstvo, Način nas.
točke:
▪ 0 (Vnov. ogrevanje): Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1 (Vnov.ogr.+urnik): Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva
v skladu z urnikom in v obdobju med
cikli segrevanja po urniku je dovoljeno
vnovično ogrevanje.
▪ 2 (Urnik): Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo je mogoče ogrevati
SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte "8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno"na strani54.
INFORMACIJE
Pri izbiri [6‑0D]=0 ([A.4.1] Topla voda za gospodinjstvo
Način nas. točke=Vnov. ogrevanje) obstaja nevarnost
pomanjkanja moči za ogrevanje prostora/udobja (če se
topla voda za gospodinjstvo pogosto pripravlja, prihaja do
pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora).
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za
gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo
vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev
temperatur na pipah za toplo vodo.
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje
b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za
nastavitveno točko udobja za prostor.
Temperatura izhodne vode: vrsta oddajnika
Ta nastavitev se uporablja samo za glavno območje. Upoštevno
samo pri nadzoru sobnega termostata. Ogrevanje prostora lahko
traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste oddajnikov
toplote. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo počasnega ali hitrega
sistema za ogrevanje med ciklom ogrevanja.
Opomba: Nastavitev vrste oddajnika bo vplivala na maksimalno
modulacijo želene temperature izhodne vode.
Torej je pomembno, da je ta nastavitev pravilna.
#KodaOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Vrsta oddajnika toplo.:
Nastavljen je za glavno temperaturno
območje.
Odzivni čas sistema:
▪ Hitro Primer: Mala količina vode in
konvektorji.
▪ Počasi Primer: Velika količina vode,
krogi talnega ogrevanja.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo
za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z
veljavno zakonodajo.
#KodaOpis
[A.4.5][6-0E]Maks. nas. točka
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki
lahko izberejo za toplo vodo za
gospodinjstvo. To nastavitev lahko
uporabite za omejitev temperature na
pipah za toplo vodo. Razpon: 40°C~60°C
(privzeto: 60°C).
Maksimalna temperatura NI upoštevna
med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo
dezinfekcije.
8.2.7Številka za stik/podpora
#KodaOpis
[6.3.2]ni
upoštevno
Številka, na katero lahko uporabniki
pokličejo v primeru težav.
Vodnik za monterja
50
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
8 Konfiguracija
8.3Napredna konfiguracija/
optimizacija
8.3.1Ogrevanje prostora: napredno
Prednastavljena temperatura izhodne vode
Določite lahko prednastavitve temperature izhodne vode:
▪ varčna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki omogoča
najmanjšo porabo električne energije)
▪ udobna (označuje želeno temperaturo izhodne vode, ki povzroča
največjo porabo električne energije).
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo enakih
vrednosti v urniku ali nastavitev želene temperature izhodne vode v
skladu s temperaturo prostora (glejte modulacijo). Če želite kasneje
zamenjati vrednost, morate to storiti LE na enem mestu. Določiti je
treba želene spremembe vrednosti ali želeno absolutno temperaturo
izhodne vode, odvisno od tega, ali je želena temperatura izhodne
vode vremensko vodena ali NE.
OPOMBA
Prednastavljene temperature izhodne vode se uporabljajo
SAMO za glavno območje, saj urnik za dodatno območje
predvideva le dejanja vklopa/izklopa.
OPOMBA
Izberite prednastavljene temperature izhodne vode v
skladu z zasnovo in izbranimi oddajniki toplote, da bi
zagotovili ravnovesje med želeno temperaturo prostora in
temperaturo izhodne vode.
#KodaOpis
Prednastavljena temperatura izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode, če NI vremensko vodena
[7.4.2.1][8-09]Udobno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 35°C)
[7.4.2.2][8-0A]Varčno (ogrevanje)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (privzeto: 33°C)
Prednastavljena temperatura izhodne vode (vrednost spremembe)
za glavno območje temperature izhodne vode, če je vremensko
vodena
[7.4.2.5]ni
upoštevno
[7.4.2.6]ni
upoštevno
Temperaturna območja (temperature izhodne vode)
Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti izbiro napačne (tj.
previsoke ali prenizke) temperature izhodne vode. Zato je mogoče
nastaviti območje želene temperature za ogrevanje.
OPOMBA
V primeru uporabe za talno ogrevanje je pomembno, da je
maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju
omejena v skladu s specifikacijami sistema talnega
ogrevanja.
Udobno (ogrevanje)
–10°C~+10°C (privzeto: 0°C)
Varčno (ogrevanje)
–10°C~+10°C (privzeto: –2°C)
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da
se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v
skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena
temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev
(prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko
vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko
temperatura postane previsoka ali prenizka, kar
povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z
omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode
na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se
tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da
preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne
vode MORAJO biti bistveno višje od temperature prostora (pri
ogrevanju).
#KodaOpis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najnižjo temperaturo izhodne vode)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~55°C (privzeto: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najvišjo temperaturo izhodne vode)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Maks.temp. (ogrevanje)
37°C~55°C (privzeto: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Min. temp. (ogrevanje)
15°C~37°C (privzeto: 25°C)
Presežna temperatura izhodne vode
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad
želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi.
Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade
pod želeno temperaturo izhodne vode.
#KodaOpis
ni upoštevno [9-04]1°C~4°C (privzeto: 1°C)
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča
okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri
uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte
spodnjo ilustracijo). To nastavitev uporabite za kompenzacijo
morebitnih toplotnih izgub stavbe zaradi izhlapevanja stopljenega
ledu ali snega (npr. v državah hladnejših predelov).
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je
modulacija omogočena. Maksimalna modulacija (=sprememba)
želene temperature izhodne vode, ki se določi na podlagi razlike
med dejansko in želeno temperaturo prostora, npr. modulacija 3°C
pomeni, da se lahko želena temperatura izhodne vode poveča ali
zmanjša za 3°C. Povečanje modulacije omogoča boljšo učinkovitost
(manj vklopov/izklopov, hitrejše segrevanje), vendar MORATA biti
želena temperatura izhodne vode in želena temperatura prostora
VEDNO uravnoteženi, odvisno od oddajnika toplote (glejte zasnovo
in izbiro oddajnikov toplote).
ni upoštevno [8-06]0°C~10°C (privzeto: 3°C)
Temperaturna območja (temperatura prostora)
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s
preprečevanjem presežnega ogrevanja prostora prihranili energijo,
lahko omejite obseg temperature prostora.
Temp. območje prostora
[A.3.2.1.2][3-06]Maks.temp. (ogrevanje)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. temp. (ogrevanje)
Nastavitev temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata in ko je
temperatura prikazana v °C.
Vodnik za monterja
52
a Absolutna želena T izh. vode
b Vremensko vodena želena T izh. vode
TATemperatura okolja (°C)
TtŽelena temperatura izhodne vode
#KodaOpis
▪ 1 (omogočeno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (omogočeno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (omogočeno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (omogočeno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
#KodaOpis
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo
tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi
njihovo ustrezanje omejitvam.
#KodaOpis
18°C~30°C (privzeto: 30°C)
12°C~18°C (privzeto: 12°C)
#KodaOpis
[A.3.2.4]ni
upoštevno
Korak temp. prostora
▪ 1°C (privzeto). Želena temperatura
prostora na uporabniškem vmesniku je
nastavljiva v korakih po 1°C.
▪ 0,5°C. Želena temperatura prostora na
uporabniškem vmesniku je nastavljiva
v korakih po 0,5°C. Dejanska
temperatura prostora je prikazana na
0,1°C natančno.
Histereza temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Pas histereze
okrog želene temperature prostora je mogoče nastaviti. Priporočeno
je, da histereze temperature prostora NE spreminjate, saj je
nastavljena za optimalno uporabo sistema.
a Temperatura prostora
b Dejanska temperatura prostora
c Želena temperatura prostora
d Čas
#KodaOpis
ni upoštevno [9-0C]1°C~6°C (privzeto: 1°C)
Zamik temperature prostora
Upoštevno SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko
(zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik
vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom
ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za
kompenzacijo v situacijah, v katerih uporabniškega vmesnika ali
zunanjega sobnega tipala NI MOGOČE namestiti na idealno
namestitveno mesto (glejte priročnik za montažo in/ali vodnik za
monterja).
#KodaOpis
Odmik temp. pros.: zamik dejanske temperature prostora, izmerjen
na tipalu uporabniškega vmesnika.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~+5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zamik zun. sob. tipala: upoštevno SAMO, če je opcijsko zunanje
tipalo prostora nameščeno in nastavljeno (glejte [C-08])
[A.3.2.3][2-09]–5°C~+5°C, korak 0,5°C (privzeto: 0°C)
Zaščita pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrzovanjem preprečuje čezmerno ohladitev prostora.
Ta nastavitev učinkuje različno, odvisno od nastavljenega načina
krmiljenja enote ([C‑07]). Opravite dejanja v skladu s spodnjo tabelo:
Način krmiljenja enote ([C‑07])Zaščita pred zmrzovanjem
Nadzor sobnega termostata
([C‑07]=2)
Omogočite sobnemu termostatu
upravljanje zaščite pred
zmrzovanjem:
▪ Za [2‑06] nastavite "1"
▪ Nastavite temperaturo zaščite
pred zmrzovanjem prostora
([2‑05]).
Nadzor zunanjega sobnega
termostata ([C‑07]=1)
Omogočite zunanjemu sobnemu
termostatu upravljanje zaščite
pred zmrzovanjem:
▪ Vklopite začetno stran za
temperaturo izhodne vode.
Nadzor temperature izhodne
vode ([C‑07]=0)
Zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
8 Konfiguracija
OPOMBA
Če sistem NIMA rezervnega grelnika, NE spreminjajte
privzete temperature zaščite prostora pred zmrzovanjem.
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem za
prostor NI zagotovljena.
Za podrobne informacije o zaščiti pred zmrzovanjem v povezavi z
upoštevnim načinom krmiljenja enote glejte razdelke v nadaljevanju.
[C‑07]=2: nadzor sobnega termostata
Pri nadzoru sobnega termostata je zaščita pred zmrzovanjem
zagotovljena, tudi če je začetna stran za temperaturo prostora na
uporabniškem vmesniku izklopljena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem
([2‑06]) omogočena in dejanska temperatura prostora pade pod
temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem ([2‑05]), enota
grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
#KodaOpis
ni upoštevno [2-06]Zaščita pred zmrzaljo
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno (privzeto)
ni upoštevno [2-05]Temperatura zaščite prostora pred
zmrzovanjem
4°C~16°C (privzeto: 12°C)
INFORMACIJE
Če pride do napake U5:
▪ če je priključen 1 uporabniški vmesnik, zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena,
▪ če sta priključena 2 uporabniška vmesnika in je drugi
uporabniški vmesnik, ki se uporablja za nadzor
temperature prostora, odklopljen (zaradi napačnega
ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred
zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Ročno izbrana nastavitev Zasilno del. ([A.6.C]=0)
in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred
zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za
potrditev. Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če
uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
[C‑07]=1: nadzor zunanjega sobnega termostata
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred
zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je temperatura
izhodne vode na uporabniškem vmesniku vklopljena in je za
samodejno zasilno delovanje ([A.6.C]) nastavljena možnost "1".
Možna je tudi omejena zaščita pred zmrzovanjem z enoto:
V primeru……velja naslednje:
Dve območji temperature
izhodne vode
[C‑07]=0: nadzor temperature izhodne vode
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena. Toda, če je za [2‑06] nastavljena možnost "1", enota
omogoča omejeno zaščita pred zmrzovanjem:
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode izklopljena in
pade zunanja temperatura okolja pod 4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran za temperaturo izhodne vode vklopljena, bo
enota grelnim telesom dovajala izhodno vodo, da se prostor
segreje v skladu z normalno logiko.
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne
vode. Če se uporablja 1 območje temperature izhodne vode,
priključite zaporni ventil na izhod za ogrevanje.
Nastavite lahko izhod za zaporni ventil, ki je v glavnem območju
temperature izhodne vode.
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil VEDNO odprt.
Vklop/izklop termo: ventil se zapre, odvisno od [F‑0B], ko ni zahteve
po ogrevanju iz glavnega območja.
#KodaOpis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Zaporni ventil:
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
izklopljena in pade zunanja
temperatura okolja pod 4°C,
bo enota dovajala izhodno
vodo grelnim telesom, da se
prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala.
▪ Ko je začetna stran za
temperaturo izhodne vode
vklopljena in zunanja
temperatura okolja pade pod
4°C, bo enota dovajala
izhodno vodo grelnim telesom,
da se prostor znova segreje,
nastavitvena točka
temperature izhodne vode pa
se bo znižala.
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve
termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v
primeru nastavitve temperature izhodne vode).
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano
delovanje enote v načinu ogrevanja prostora.
T izklopa ogr. pros.: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne
nad to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi, da ne bi prišlo do
pregrevanja.
Vodnik za monterja
53
8 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
#KodaOpis
[A.3.3.1][4-02]▪ EHVZ04+08: 14°C~35°C (privzeto:
25°C)
▪ EHVZ16: 14°C~35°C (privzeto: 35°C)
8.3.2Nadzor tople vode za gospodinjstvo:
napredno
Prednastavitve temperature rezervoarja
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo po
urniku oziroma po urniku + vnovično ogrevanje.
Določite lahko prednastavitve temperature rezervoarja:
▪ varčno skladiščenje,
▪ udobno skladiščenje,
▪ vnovično ogrevanje,
▪ histereza vnovičnega ogrevanja.
Prednastavljene vrednosti omogočajo preprosto uporabo iste
vrednosti v urniku. Če želite kasneje spremeniti vrednost, morate to
storiti le na 1 mestu (glejte tudi priročnik za uporabo in/ali vodnik za
uporabnika).
Udobno sklad.
Pri programiranju urnika lahko nastavljene temperature rezervoarja
uporabite za privzete vrednosti. Rezervoar se bo nato segreval,
dokler niso dosežene temperature nastavitvenih točk. Poleg tega je
mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je
mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka
NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je
ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
#KodaOpis
[7.4.3.1][6-0A]30°C~[6‑0E]°C (privzeto: 60°C)
Varčno sklad.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno
temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je
programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
Nastavitve monterja za vremensko vodenje določajo parametre za
vremensko vodeno delovanje enote. Ko je aktivno vremensko
vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi
samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja
temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je
hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno. Če poteka priprava
tople vode za gospodinjstvo po urniku oziroma po urniku + vnovično
ogrevanje, je temperatura za udobno skladiščenje vremensko
vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za
varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena.
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu vnovičnega
ogrevanja, je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v
skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim
delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature
rezervoarja na uporabniškem vmesniku.
#KodaOpis
[A.4.6]ni
upoštevno
Vremensko vodena želena temperatura
rezervoarja je:
▪ Absolutna (privzeto): onemogočeno.
Nobena želena temperatura
rezervoarja NI vremensko vodena.
▪ Vreme. vodena: omogočeno. V načinu
delovanja po urniku oziroma po urniku
+ vnovično ogrevanje, je temperatura
za udobno skladiščenje vremensko
vodena. Temperatura za varčno
skladiščenje in vnovično ogrevanje NI
vremensko vodena. V načinu
vnovičnega ogrevanja je želena
temperatura rezervoarja vremensko
vodena.
Opomba: Ko je prikazana
temperatura rezervoarja vremensko
vodena, je na uporabniškem vmesniku
ni mogoče nastaviti.
[A.4.7][0-0E]
Vremensko odvisna krivulja
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
Vnovično ogrevanje
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje se uporablja:
▪ v načinu za vnovično ogrevanje načina po urniku + načina za
vnovično ogrevanje: Zagotovljena minimalna temperatura
rezervoarja se določi z nastavitvijo T
–[6‑08], ki je [6‑0C] ali
HP OFF
nastavitvena točka za vremensko vodeno delovanje minus
histereza vnovičnega ogrevanja. Če pade temperatura rezervoarja
pod to vrednost, se rezervoar segreje.
▪ med udobnim skladiščenjem, za določanje prednosti priprave
tople vode za gospodinjstvo. Ko se temperatura rezervoarja
dvigne nad to vrednost, se priprava tople vode za gospodinjstvo in
ogrevanje prostora izvedeta zaporedoma.
ni upoštevno [6-01]Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne
črpalke.
Razpon: 0°C~10°C (privzeto: 2°C)
Primer: nastavitvena točka (TU)>maksimalna temperatura toplotne
črpalke–[6‑01] (T
BUH Rezervni grelnik
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
T
BUH OFF
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
z rezervnim grelnikom.
Temperatura za izklop rezervnega grelnika (TU)
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
uporabniškem vmesniku)
Primer: nastavitvena točka (TU)≤maksimalna temperatura toplotne
črpalke–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od
temperature okolja. Za več informacij glejte območje
delovanja.
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi
tople vode za gospodinjstvo
#KodaOpis
ni upoštevno [8-00]Ne spreminjajte. (privzeto: 1)
ni upoštevno [8-01]Maksimalni čas delovanja za pripravo
tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje
tople vode za gospodinjstvo se ustavi,
tudi če ciljna temperatura tople vode za
gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski
maksimalni čas delovanja je odvisen tudi
od nastavitve [8‑04].
▪ Ko je postavitev sistema = nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se upošteva
samo, če obstaja zahteva po
ogrevanju prostora. Če NI zahteve za
ogrevanje prostora, se rezervoar
ogreva, dokler ni dosežena
nastavitvena točka.
▪ Ko postavitev sistema ≠ nadzoru
sobnega termostata: ta
prednastavljena vrednost se vedno
upošteva.
Razpon: 5~95 min (privzeto: 30)
ni upoštevno [8-02]Čas protirecikliranja.
Minimalni čas med dvema cikloma
priprave tople vode za gospodinjstvo.
Dejanski čas protirecikliranja je odvisen
tudi od nastavitve [8‑04].
Razpon: 0~10 h (privzeto: 0,5) (korak:
0,5 h).
Opomba: Najkrajši čas je 1/2 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0.
ni upoštevno [8-04]Dodatni čas delovanja za maksimalni čas
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
s pospeševalnim grelnikom
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
uporabniškem vmesniku)
t Čas
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
[8-02]: Čas preprečevanja recikliranja
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni čas delovanja pri [4-02]/[F-01]
Vodnik za monterja
55
8 Konfiguracija
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
TATemperatura okolja (zunanja temperatura)
t Čas
Čas protirecikliranja
Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
Dezinfekcija
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za
gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti
v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ 1: Da
[A.4.4.3][2‑02]Začetni čas: 00~23:00, korak: 1:00.
[A.4.4.4][2‑03]Ciljna temperatura: 60°C (fiksen).
[A.4.4.5][2‑04]Trajanje: 40~60 min, privzeto: 40 min.
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na
pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti
nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za
gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba
namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni
priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da
temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo
presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena
temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z
veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [A.4.4.3] funkcije dezinfekcije z določenim
trajanjem [A.4.4.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo
tople vode za gospodinjstvo.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno
sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po
urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade
temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno
temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
INFORMACIJE
Napaka AH se pojavi samo, če med dezinfekcijo naredite
naslednje:
▪ Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter.
▪ Pojdite na začetno stran za temperaturo rezervoarja za
toplovodo za gospodinjstvo (Topla voda).
▪ Pritisnite
, da prekinete dezinfekcijo.
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke
THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
Vodnik za monterja
56
8.3.3Nastavitve virov toplote
Rezervni grelnik
Način delovanja rezervnega grelnika: določa, kdaj je delovanje
rezervnega grelnika onemogočeno oziroma dovoljeno samo med
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Ta nastavitev se razveljavi
samo, ko je ogrevanje z rezervnim grelnikom potrebno med
odmrzovanjem ali v primeru okvare zunanje enote (ko je omogočena
nastavitev [A.6.C]).
#KodaOpis
[A.5.1.1][4‑00]Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1 (privzeto): omogočeno
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
#KodaOpis
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
ni upoštevno [5-00]Ali je delovanje rezervnega grelnika
omogočeno nad ravnotežno temperaturo
med ogrevanjem prostora?
▪ 1: NI dovoljeno (privzeto)
▪ 0: dovoljeno
[A.5.1.4][5‑01]Ravnotežna temperatura.
Zunanja temperatura, pod katero je
delovanje rezervnega grelnika
omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C (privzeto: 0°C)
(korak: 1°C)
INFORMACIJE
Če je treba delovanje rezervnega grelnika med
ogrevanjem prostora omejiti, lahko pa se omogoči za
pripravo tople vode za gospodinjstvo, nastavite [4‑00] na 1,
[5‑00] na 1 in [5‑01] na –15°C.
Samodejno zasilno delovanje
Če toplotna črpalka ne deluje, lahko rezervni grelnik deluje kot
zasilni grelnik in samodejno ali ne-samodejno prevzame zahteve po
toploti.
▪ Če je nastavitev samodejnega zasilnega delovanja Samodejno in
na toplotni črpalki pride do napake, rezervni grelnik samodejno
prevzame zahteve po toploti.
▪ Če je za samodejno zasilno delovanje izbrana nastavitev Ročno in
pride do napake na toplotni črpalki, se priprava tople vode za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora zaustavita in ju je treba
obnoviti ročno. Uporabniški vmesnik vas v tem primeru pozove, da
potrdite, ali želite, da rezervni grelnik prevzame zahteve po toploti.
Če pride do napake toplotne črpalke, se na uporabniškem vmesniku
prikaže
. Če v hiši dlje časa ne bo nikogar, priporočamo, da za
[A.6.C] Zasilno del. nastavite Samodejno.
8 Konfiguracija
TAZunanja temperatura
a Vklop
b IZKLOP
POZOR
Grelnik spodnje plošče se krmili preko EKRP1HB.
#KodaOpis
ni upoštevno [F-02]Temperatura vklopa grelnika spodnje
plošče: 3°C~10°C (privzeto: 3°C)
ni upoštevno [F-03]Histereza: 2°C~5°C (privzeto: 5°C)
INFORMACIJE
Odvisno od nastavitve [F-04] kontakt Y2 na tiskanem vezju
za digitalne V/I (EKRP1HB) nadzoruje dodatni grelnik
spodnje plošče. Za mesto tega kontakta na shemi glejte
spodnjo risbo. Za celotno ožičenje glejte vezalno shemo.
Nastavitev samodejnega zasilnega delovanja je mogoče
določiti samo v meniju na uporabniškem vmesniku.
INFORMACIJE
Če pride do napake toplotne črpalke in je za [A.6.C]
nastavljena možnost Ročno, ostanejo funkcije zaščite pred
zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in
zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik
NE potrdi zasilnega delovanja.
Grelnik spodnje plošče
Upoštevno samo za sistem z zunanjo enoto ERHQ in če je
nameščen opcijski komplet grelnika spodnje plošče.
▪ [F-02] Vklopna temperatura grelnika spodnje plošče: določa
zunanjo temperaturo, pod katero bo notranja enota aktivirala
grelnik spodnje plošče, da ne bi prišlo do nabiranja ledu na
spodnji plošči zunanje enote pri nizkih zunanjih temperaturah.
▪ [F-03] Histereza grelnika spodnje plošče: določa temperaturno
razliko med vklopno in izklopno temperaturo grelnika spodnje
plošče.
Grelnik spodnje plošče
8.3.4Nastavitve sistema
Prednosti
#KodaOpis
ni upoštevno[5‑02]Prednostno ogrevanje prostora.
Določa, ali rezervni grelnik pomaga
toplotni črpalki pri pripravi tople vode za
gospodinjstvo.
Rezultat: krajši čas ogrevanja
rezervoarja in krajša prekinitev cikla
ogrevanja prostora.
Nastavitev MORA biti vedno 1.
Ravnotežna temperatura [5‑01] in
temperatura prednostnega ogrevanja
prostora [5‑03] sta vezani na rezervni
grelnik. Nastavitev [5‑03] mora biti zato
enaka nastavitvi [5‑01] ali nekaj stopinj
višja od nje.
Če je delovanje rezervnega grelnika
omejeno ([4‑00]=0) in je zunanja
temperatura nižja od nastavitve [5‑03],
topla voda za gospodinjstvo ne bo
ogrevana z rezervnim grelnikom.
ni upoštevno[5‑03]Temperatura prednostnega ogrevanja
prostora.
Določa zunanjo temperaturo, pod
katero rezervni grelnik pomaga pri
ogrevanju tople vode za gospodinjstvo.
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega
ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v
veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija
vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije
prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega
zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti
neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije.
#KodaOpis
[A.6.1][3‑00]Ali je funkcija samodejnega ponovnega
zagona enote dovoljena?
▪ 0: Ne
▪ 1 (privzeto): Da
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/3+4) kot varnostni
termostat za dodatno območje. Sistem ima lahko samo
BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI
varnostni termostat za dodatno območje.
#KodaOpis
[A.2.1.6][D‑01]Priklop na napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije:
▪ 0 (privzeto): Zunanja enota je
priključena na običajno napajanje.
▪ 1: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt odprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, zaprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
▪ 2: Zunanja enota je priključena na
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt zaprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, odprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
Funkcija Opomba: 3 je povezana z
varnostnim termostatom.
#KodaOpis
[A.6.2.1][D‑00]Kateri grelniki imajo dovoljeno delovanje
med napajanjem po prednostni tarifi za
kWh električne energije?
▪ 0 (privzeto): brez
▪ 1: ni upoštevno
▪ 2: samo rezervni grelnik
▪ 3: ni upoštevno
Glejte naslednjo preglednico.
Nastavitev 2 je smiselna le, ko je
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije tipa1 ali če je
notranja enota priključena na napajanje
po običajni tarifi za kWh električne
energije (preko X2M/30-31), rezervni
grelnik pa NI priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne
energije.
Naslednja nastavitev je povezana z varnostnim termostatom za
dodatno območje. Za več informacij o varnostnem termostatu za
glavno območje glejte "7.9.17 Priključitev varnostnega termostata
breznapetostni kontakt:
▪ 0 (privzeto): ni varnostnega
termostata.
▪ 3: varnostni termostat z običajno
sklenjenim kontaktom.
Funkciji Opomba: 1+2 sta povezani z
napajanjem po prednostni tarifi kWh.
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/3+4) kot varnostni
termostat za dodatno območje. Sistem ima lahko samo
BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI
varnostni termostat za dodatno območje.
Funkcija varčne rabe
INFORMACIJE
Upoštevno samo za ERLQ004~008CAV3.
Določa, ali se napajanje zunanje enote lahko prekine (notranje,
preko nadzora notranje enote) med mirovanjem (brez zahtev za
ogrevanje prostora in brez zahtev za pripravo tople vode za
gospodinjstvo). Končna odločitev o omogočanju prekinitve napajanja
zunanje enote med mirovanjem je odvisna od temperature okolja,
pogojev za kompresor in minimalnih notranjih časovnikov.
Če želite omogočiti nastavitev funkcije varčne rabe, mora biti
nastavitev [E‑08] na uporabniškem vmesniku omogočena, priključek
za varčno rabo na zunanji enoti pa odstranjen.
Vodnik za monterja
58
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
8 Konfiguracija
3×
1 2 3
OPOMBA
Priključek za varčno rabo na zunanji enoti odstranite samo,
ko je omrežno napajanje sistema izklopljeno.
V primeru ERLQ004~008CAV3
#KodaOpis
ni upoštevno [E‑08]Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1 (privzeto): omogočeno
V primeru ERHQ011~016BAV3, ERHQ011~016BAW1,
ERLQ011~016CAV3 in ERLQ011~016CAW1
NE spreminjajte privzete nastavitve.
#KodaOpis
ni upoštevno [E-08]Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0 (privzeto): onemogočeno
▪ 1: omogočeno
Nadzor energijske porabe
Upoštevno samo za EHVZ04+08. Za podrobne informacije o tej
funkciji glejte "5Napotki za uporabo"na strani11.
Nadzor porabe energije
#KodaOpis
[A.6.3.1][4-08]Način:
▪ 0 (Brez omejitve) (privzeto):
onemogočeno.
▪ 1 (Neprekinjeno): omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve
električne energije (v A ali kW), na
katero se omeji poraba sistema za
ves čas.
▪ 2 (Digitalni vhodi): omogočeno:
Določite lahko do štiri različne
vrednosti omejitve električne energije
(v A ali kW), na katere se poraba
sistema omeji ob pozivu ustreznih
digitalnih vhodov.
#KodaOpis
[A.6.3.2][4-09]Tip:
▪ 0 (Tok): vrednosti omejitve so
nastavljene v A.
▪ 1 (Moč) (privzeto): vrednosti omejitve
so nastavljene v kW.
[A.6.3.3][5-05]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.4][5-09]Vrednost: upoštevno samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas.
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
Omej. A za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti toka.
[A.6.3.5.1][5-05]Omej. dig.vh.1
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.2][5-06]Omej. dig.vh.2
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.3][5-07]Omej. dig.vh.3
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
[A.6.3.5.4][5-08]Omej. dig.vh.4
0A~50A, korak: 1A (privzeto: 50A)
Omej. kW za dig. vh.: upoštevno samo v načinu omejitve električne
energije na podlagi digitalnih vhodov in vrednosti moči.
[A.6.3.6.1][5-09]Omej. dig.vh.1
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.6.2][5-0A]Omej. dig.vh.2
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.6.3][5-0B]Omej. dig.vh.3
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.6.4][5-0C]Omej. dig.vh.4
0kW~20kW, korak: 0,5kW (privzeto:
20kW)
[A.6.3.7][4-01]Prednost: NI upoštevno.
Merilnik povprečja
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri
izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi
povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
#KodaOpis
[A.6.4][1-0A]Merilnik povprečja zunanje temperature:
Če je omogočena funkcija varčne rabe (glejte [E-08]), je
izračun povprečne zunanje temperature mogoč samo v
primeru uporabe zunanjega tipala zunanje temperature.
Glejte "5.6 Nastavitev zunanjega tipala temperature" na
Upoštevno samo, če je zunanje tipalo temperature okolja
nameščeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti
termistorja lahko določite zamik. Nastavitev se lahko uporabi za
kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni
mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte montažo).
Postopek odmrzovanja lahko sprožite ročno.
Odločitev o izvedbi ročnega odmrzovanja se izvede preko zunanje
enote in je odvisna od okolja in pogojev izmenjevalnika toplote. Če
zunanja enota sprejme prisilno odmrzovanje, se na uporabniškem
vmesniku prikaže
. Če se NE prikaže v roku 6 minut po
omogočanju prisilnega odmrzovanja, je zunanja enota zanemarila
zahtevo po prisilnem odmrzovanju.
#KodaOpis
[A.6.6]ni
Ali želite zagnati odmrzovanje?
upoštevno
Delovanje črpalke
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka
zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene
v [4‑02]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke
možno pri vseh zunanjih temperaturah.
#KodaOpis
ni upoštevno [F‑00]Delovanje črpalke:
▪ 0 (privzeto): onemogočeno, če je
zunanja temperatura višja od [4‑02].
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
#KodaOpis
ni upoštevno [9‑0E]Omejitev hitrosti črpalke za glavno
območje
▪ 0: brez omejitve.
▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor
vrednosti delta T in udobje NISTA
zagotovljena.
▪ 5~8 (privzeto: 6): omejitev, če ni
aktuatorjev. Če ni izhodov za
ogrevanje, velja omejitev hitrosti
črpalke. Če obstaja izhod za
ogrevanje, je hitrost črpalke določena
samo z vrednostjo delta T v povezavi
z zahtevano močjo. Ob tem razponu
omejitve je vrednost delta T možna in
udobje je zagotovljeno.
ni upoštevno [9‑0D]Omejitev hitrosti črpalke za dodatno
območje
▪ 0: brez omejitve.
▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor
vrednosti delta T in udobje NISTA
zagotovljena.
▪ 5~8 (privzeto: 6): omejitev, če ni
aktuatorjev. Če ni izhodov za
ogrevanje, velja omejitev hitrosti
črpalke. Če obstaja izhod za
ogrevanje, je hitrost črpalke določena
samo z vrednostjo delta T v povezavi
z zahtevano močjo. Ob tem razponu
omejitve je vrednost delta T možna in
udobje je zagotovljeno.
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
Delovanje črpalke med nepravilnim pretokom [F‑09] določa, ali se
črpalka ustavi, ko se pojavi nepravilnost pretoka, ali pa se delovanje
nadaljuje, ko se pojavi nepravilnost. Ta funkcija je veljavna samo v
posebnih pogojih, v katerih je bolje ohraniti aktivnost črpalke, ko je
Ta<4°C (črpalka se aktivira za 10 minut in izklopi za 10 minut).
Daikin NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi
uporabe te funkcije.
#KodaOpis
ni upoštevno [F‑09]Delovanje črpalke se nadaljuje med
nepravilnostjo pretoka:
▪ 0 (privzeto): črpalka se deaktivira.
▪ 1: črpalka se aktivira, ko je Ta<4°C
(vklop 10 minut –izklop 10 minut)
Omejitev hitrosti črpalke
Omejitev hitrosti črpalke za glavno območje [9‑0E] in omejitev
hitrosti črpalke za dodatno območje [9‑0D] določata največjo hitrost
črpalke. V običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme
spreminjati. Omejitev hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost
pretoka v območju minimalnega pretoka (napaka 7H).
Vrsta enote
Vrsta kompresorja
Tip prog.op. N enote
Vrsta rez. grel.
Stopnje rez. grel.
Kontakt prisilni izklop
Način upr. enote
Št. območij T izh. vode
Način del. črpalke
Možno varčno del.
Mesto upravljalnika
Možnosti
Prip. tople vode za gos.
Vrsta rezer. TSV
Vrsta gl. kontakta
Vrsta dod.kontakta
Podkartica za digi. V/I
Podkartica za ukaze
Zunanji števec kWh
Zunanji števec kWh
Črpalka TSV
Zunanje tipalo
Izhodna voda
Glavna
Dodatna
Delta T izh. v.
Sobni termostat
Temp. območje prostora
Odmik temp. pros.
Območje delovanja
T izklopa ogr. pros.
Dezinfekcija
Dezinfekcija
Dan delovanja
Začetni čas
Ciljna temperatura
Trajanje
Rezervni grelnik
Način
Omogoči 2.stopnjo rez.gr.
Napaj. pred. tar. kWh
Omog. grelnik
Prisilni izkl. črp.
Nadzor por. En.
Način
Tip
Vred. A
Vred. kW
Omej. A za dig. vh.
Podkartica digi. V/I
Rez vir toplote
Solarni komplet
Izhod alarma
Grelnik sp. plošče
Glavno območje
Izbira regulacije
Temperaturno območje
Modulacija T izh. vode
Zaporni ventil
Vrsta oddajnika toplo.
[A.3.1.2]
Dodatno območje
Izbira regulacije
Temperaturno območje
Zamik zun. sob. tipala
[A.3.1.3]
Delta T izh. v.
Ogrevanje
Prisilno odmrzovanje
Korak temp. prostora
Omej. kW za dig. vh.
Prednost
Zasilno del.
Ravnotež. temp.
LAN vmesnik
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote
bodo nastavitve vidne/skrite.
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze:
1Preverjanje “Seznama preverjanj pred zagonom”.
2Izvajanje odzračevanja
3Izvajanje testnega zagona sistema
4Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev
5Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
9.2Napotki za varnost pri zagonu
INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja
od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav
povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden
postane delovanje tekoče in se poraba električne energije
ustali.
OPOMBA
Pred zagonom sistema MORA biti enota pod napajanjem
najmanj 6 ur. Grelnik okrova motorne gredi mora segreti
olje kompresorja, da se preprečita pomanjkanje olja in
okvara kompresorja med zagonom.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali
tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
OPOMBA
Enote NE smete zagnati, dokler ni napeljava cevi za
hladivo zaključena (če jo zaženete, boste povzročili okvaro
kompresorja).
9.3Seznam preverjanj pred zagonom
Sistema NE uporabljajte, dokler ne potrdite naslednjih kontrolnih
točk:
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja.
Notranja enota je pravilno nameščena.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so
nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO
premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni
na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni
sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO
poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B v stikalniomarici je
VKLOPLJEN.
Hladivo NE uhaja.
Cevi za hladivo (plinasto in tekoče) so toplotno izolirane.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno
izolirane.
Voda v notranji enoti NE uhaja.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta.
Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta
popolnoma odprta.
Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
Minimalna količina vode je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode” v razdelku "6.4Priprava
vodovodnih cevi"na strani18.
Priključen je varnostni termostat.
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na
mestu vgradnje" ([4‑0E]), ki onemogoči samodejno
delovanje enote. Ob prvi namestitvi ima nastavitev [4‑0E]
privzeto vrednost "1", kar pomeni, da je samodejno
delovanje onemogočeno. V tem primeru so onemogočene
vse zaščitne funkcije. Če so začetne strani uporabniškega
vmesnika izklopljene, se enota NE zažene samodejno. Če
želite omogočiti samodejno delovanje in zaščitne funkcije,
za [4‑0E] nastavite "0".
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi [4‑0E]
samodejno določila vrednost "0", s čimer se bo zaključil
način "monter na mestu vgradnje", zaščitne funkcije pa se
bodo omogočile. Če se –po prvi namestitvi– monter vrne
na mesto vgradnje, mora za [4‑0E] ročno nastaviti "1".
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem
dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in zunanjo enoto
▪ Med notranjo in zunanjo enoto
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto
▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi)
▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
NOBENA faza ni pozabljena in ni zamenjana.
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne
sponke so čvrsto pritrjene.
Vodnik za monterja
64
9.4Seznam preverjanj med zagonom
Minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega
grelnika/odmrzovanjem je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka” v
razdelku "6.4Priprava vodovodnih cevi"na strani18.
Odzračevanje
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene
(če je potrebno).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
9 Zagon
9.4.1Preverjanje minimalne hitrosti pretoka
Obvezen postopek za dodatno območje
1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere kroge za
ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih,
elektronskih ali drugih ventilov.
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je mogoče
zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Sprožite postopek testnega zagona črpalke (glejte
4 Pojdite na [6.1.8]: > Informacije > Podatki tipal > Hitrost
pretoka, da preverite hitrost pretoka. Med postopkom testnega
zagona črpalke lahko enota med odmrzovanjem/delovanjem
rezervnega grelnika deluje s hitrostjo, ki je manjša od potrebne
minimalne hitrosti pretoka.
Ali je predviden obvodni ventil?
DaNe
Spremenite nastavitev
obvodnega ventila, da dosežete
minimalno potrebno hitrost
pretoka + 2l/min
Priporočeni postopek za glavno območje
5 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere kroge za
ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih,
elektronskih ali drugih ventilov.
6 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je mogoče
zapreti (glejte prejšnji korak).
7 Toplotno zahtevo ustvarite samo v glavnem območju.
8 Počakajte 1 minuto, da se enota stabilizira.
9 Če dodatna črpalka še vedno zagotavlja podporo (zeleni LED-
indikator črpalke na desni strani je VKLOPLJEN), povečujte
pretok, dokler se dodatna črpalka NE ustavi (LED-indikator se
IZKLOPI).
10 Pojdite na [6.1.8]: > Informacije > Podatki tipal > Hitrost
pretoka, da preverite hitrost pretoka.
Ali je predviden obvodni ventil?
DaNe
Spremenite nastavitev
obvodnega ventila, da dosežete
minimalno potrebno hitrost
pretoka + 2l/min
Potrebna minimalna hitrost pretoka med odmrzovanjem/
delovanjem rezervnega grelnika
Modeli 04+0812 l/min
Model 1615 l/min
Če je dejanska hitrost pretoka
manjša od minimalne hitrosti
pretoka (potrebne med
odmrzovanjem/delovanjem
rezervnega grelnika), je treba
spremeniti konfiguracijo
hidravlike. Ojačajte kroge za
ogrevanje prostora, ki jih NI
mogoče zapreti, ali vgradite
tlačno krmiljen obvodni ventil.
Če je dejanska hitrost pretoka
manjša od minimalne hitrosti
pretoka (potrebne med
odmrzovanjem/delovanjem
rezervnega grelnika), je treba
spremeniti konfiguracijo
hidravlike. Ojačajte kroge za
ogrevanje prostora, ki jih NI
mogoče zapreti, ali vgradite
tlačno krmiljen obvodni ventil.
9.4.2Funkcija odzračevanja
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno,
da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Ko se izvaja funkcija
odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne
se odzračevanje vodovodnega kroga.
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in
preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka
iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek
odzračevanja.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja:
▪ Ročno: enota deluje pri hitrosti črpalke po meri in v po meri
prilagojenem položaju 3-potnega ventila (ogrevanje prostora/
priprava tople vode za gospodinjstvo). Po meri prilagojen položaj
3-potnega ventila je koristen za odstranjevanje zraka iz
vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople
vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja
črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo samodejno spremeni hitrost črpalke
in položaj 3-potnega ventila (ogrevanje prostora/priprava tople
vode za gospodinjstvo).
INFORMACIJE
Pri ročnem ali samodejnem odzračevanju se z vsakim
zagonom odzračevanja odzrači 1 temperaturno območje.
Če želite odzračiti drugo temperaturno območje, morate
znova zagnati funkcijo odzračevanja. Pri prvem izvajanju
odzračevanja se bo odzračilo glavno temperaturno
območje.
Običajen potek
Odzračevanje sistema mora obsegati naslednje korake:
1Ročno odzračevanje obeh območij
2Samodejno odzračevanje obeh območij
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem obeh območij. Ko
odstranite skoraj ves zrak, opravite samodejno
odzračevanje obeh območij. Po potrebi ponavljajte
izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler niste
prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak. Omejitev
hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja NI
upoštevna.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Ročno odzračevanje
INFORMACIJE
Pri odzračevanju glavnega območja mora biti nastavitvena
točka za glavno območje najmanj 5°C višja od dejanske
temperature vode v enoti.
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani42.
2 Nastavite način odzračevanja: pojdite na [A.7.3.1] >
3 Izberite Samodejno in pritisnite .
4 Pojdite na [A.7.3.4] > Monterske nastavitve > Zagon >
Odzračevanje > Začni odzračevanje in pritisnite , da sprožite
funkcijo odzračevanja.
Rezultat: Odzračevanje se bo zagnalo in prikazan bo naslednji
zaslon.
Funkcija samodejnega odzračevanja se samodejno zaustavi po
30 minutah, nato mora monter ponovno zagnati funkcijo
samodejnega odzračevanja za drugo temperaturno območje. Ta
funkcija se prav tako samodejno zaustavi po 30minutah.
Prekinjanje odzračevanja
1 Pritisnite in pritisnite , da potrdite prekinitev funkcije
odzračevanja. Ko ponovno zaženete funkcijo odzračevanja, se
bo odzračilo drugo območje.
9.4.3Izvajanje testnega zagona
INFORMACIJE
Testni zagon velja samo za dodatno temperaturno
območje.
Vodnik za monterja
66
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
3 Izberite test in pritisnite . Primer: Ogrevanje.
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan (±30 min), se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
INFORMACIJE
Če sta priključena 2 uporabniška vmesnika, lahko testni
zagon sprožite z obeh.
▪ Na uporabniškem vmesniku, uporabljenem za sprožitev
testnega zagona, se prikaže zaslon statusa.
▪ Na drugem uporabniškem vmesniku se prikaže
sporočilo “Zasedeno”. Dokler je na zaslonu prikazano
obvestilo “Zasedeno”, uporabniškega vmesnika ne
morete uporabljati.
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim
delovanjem zagnala. V testnem načinu lahko pravilnost delovanja
enote preverite z nadzorom temperature izhodne vode (način
ogrevanja) in temperature rezervoarja (načina priprave tople vode za
gospodinjstvo).
Za nadzor temperature pojdite na [A.6] in izberite podatke, ki jih
želite preveriti.
9.4.4Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih
aktuatorjev (npr. ko izberete delovanje črpalke, se sproži testni
zagon črpalke).
Predpogoj: Prepričajte se, da so začetne strani temperature
izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo
izklopljene.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost Monter.
Glejte "Nastavljanje možnosti Monter za nivo uporabniških
dovoljenj"na strani42.
2 Preko uporabniškega vmesnika morate izklopiti nadzor
temperature prostora, nadzor temperature izhodne vode in
nadzor tople vode za gospodinjstvo.
4 Izberite aktuator in pritisnite . Primer: Črpalka.
5 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ob zaključku se
samodejno zaustavi. Za ročno zaustavitev pritisnite , izberite V
redu in pritisnite .
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Test rezervnega grelnika (1. korak)
▪ Test črpalke (samo črpalka dodatnega temperaturnega območja)
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je
odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte
motenj v vodovodnem krogu.
▪ Test 2-potnega ventila
▪ Test 3-potnega ventila (3-potni ventil za preklapljanje med
ogrevanjem prostora in ogrevanjem rezervoarja)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
9 Zagon
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1)36h (2)
▪ Test grelnika spodnje plošče
▪ Test bivalentnega signala
▪ Test izhoda alarma
▪ Test signala za ogrevanje
▪ Test hitrega ogrevanja
▪ Test obtočne črpalke
9.4.5Sušenje estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija se uporablja za zelo počasno sušenje estriha pri sistemu
talnega ogrevanja med gradnjo hiše. Monterju omogoča
programiranje in izvedbo tega programa.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcijo je mogoče izvesti, ne da bi dokončali zunanjo namestitev. V
tem primeru bo rezervni grelnik omogočal sušenje estriha in
zagotavljal izhodno vodo brez delovanja toplotne črpalke.
Če zunanja enota še ni montirana, glavni napajalni kabel priključite
na notranjo enoto prek priključnih sponk X2M/30 in X2M/31. Glejte
([A.6.C]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se
bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal
poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim
ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi
zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha,
▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema,
▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
OPOMBA
Za sušenje estriha s talnim ogrevanjem mora biti zaščita
pred zmrzovanjem onemogočena ([2‑06]=0). Privzeto je
omogočena ([2‑06]=1). Toda zaščita pred zmrzovanjem bo
zaradi načina "monter na mestu vgradnje" (glejte "Seznam
preverjanj pred zagonom") samodejno onemogočena za
36 ur po prvem vklopu.
Če je sušenje estriha po izteku prvih 36 ur po vklopu še
vedno potrebno, ročno onemogočite zaščito pred
zmrzovanjem, in sicer tako, da za možnost [2‑06] nastavite
"0"; zaščita naj OSTANE onemogočena, dokler se sušenje
estriha ne zaključi. Če zanemarite ta napotek, bo estrih
popokal.
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne,
morajo biti določene naslednje nastavitve:
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala
koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte
"12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake" na strani 72. Za
ponastavitev napake U3 morate imeti za Monter nastavljeno
možnost Nivo uporabniških dovoljenj.
1 Pojdite na zaslon sušenja estriha s podtalnim ogrevanjem.
2 Pritisnite .
3 Pritisnite , da prekinete program.
4 Izberite V redu in pritisnite .
Rezultat: Program sušenja estriha s talnim ogrevanjem se ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim
ogrevanjem.
5 Pojdite na [A.7.2]: > Suš. estriha s talnim ogrev. > Status
sušenja > Zaus. pri > Zagon > Monterske nastavitve, čemur
sledi zadnji izvedeni korak.
6 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
10Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in
potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, naj ju shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika
obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem
naslovu, kot je opisano v tem priročniku.
Vodnik za monterja
68
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave.
▪ Pokažite uporabniku, katera opravila mora izvajati za vzdrževanje
enote.
▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.
11Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni
zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je
pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša
vzdrževalna obdobja.
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo
emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v
sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte
veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo ×
skupna količina hladiva [v kg]/1000
11.1Pregled: Vzdrževanje in
servisiranje
To poglavje vsebuje naslednje informacije:
▪ Letno vzdrževanje zunanje enote
▪ Letno vzdrževanje notranje enote
11.2Varnostni ukrepi za vzdrževanje
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite
kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in
tako zaščitili tiskano vezje.
11.2.1Odpiranje notranje enote
POZOR
Sprednja plošča je težka. Pri odpiranju ali zapiranju enote
pazite, da si NE priščipnete prstov.
Da bi omogočili dostop do večine delov, ki potrebujejo vzdrževanje,
morate odstraniti samo sprednjo ploščo enote. V redkih primerih bo
treba morda odstraniti tudi stikalno omarico.
11.3Seznam preverjanj za letno
vzdrževanje zunanje enote
Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
▪ Izmenjevalnik toplote zunanje enote.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
11 Vzdrževanje in servisiranje
13
2
5
4
Izmenjevalnik toplote zunanje enote se lahko zamaši zaradi prahu,
umazanije, listov itd. Priporočamo, da izmenjevalnik toplote očistite
letno. Zamašen izmenjevalnik toplote lahko povzroči prenizek ali
previsok tlak, kar vodi v poslabšanje zmogljivosti.
11.4Seznam preverjanj za letno
vzdrževanje notranje enote
Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
▪ Vodni tlak
▪ Vodni filtri
▪ Ventil za sproščanje vodnega tlaka
▪ Cev varnostnega ventila
▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1bara. Če je nižji, dodajte vodo.
Vodni filtri
Očistite vodne filtre.
OPOMBA
Z vodnimi filtri ravnajte previdno. Pri ponovnem vstavljanju
vodnih filtrov NE uporabljajte prevelike sile, da NE bi
poškodovali mrežice vodnih filtrov.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Stikalna omarica
▪ Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
▪ Z ohmmetrom preverite, ali kontaktorji K1M, K2M in K3M pravilno
delujejo. Vsi kontakti teh kontaktorjev morajo biti v odprtem
položaju, ko je napajanje izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
kvalificirana oseba.
Odstranjevanje vodnega kamna
Odvisno od kakovosti vode in nastavljene temperature lahko pride
do nalaganja vodnega kamna na izmenjevalniku toplote v
rezervoarju za toplo vodo v gospodinjstvu, kar lahko ovira prehajanje
toplote. Zaradi tega bo občasno morda potrebno odstranjevanje
vodnega kamna z izmenjevalnika toplote.
Kemična dezinfekcija
Če veljavna zakonodaja zahteva kemično dezinfekcijo v določenih
situacijah, ki se nanašajo na rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, upoštevajte, da je rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo posoda iz nerjavnega jekla z aluminijevo anodo.
Priporočamo, da uporabite razkužilo, ki ne vsebuje klora in je
odobreno za uporabo s pitno vodo.
Ventil za sproščanje vodnega tlaka
Odprite ventil in preverite, ali pravilno deluje. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so:
▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
Priporočeno je, da to vzdrževanje pogosteje izvajate.
Cev ventila za sproščanje tlaka
Preverite, ali je cev ventila za sproščanje tlaka postavljena tako, da
omogoča izpust vode. Glejte "7.8.5 Priključevanje varnostnega
Pri uporabi sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali
kemično dezinfekcijo morate zagotoviti, da je kakovost
vode še vedno skladna z direktivo EU 98/83ES.
Anoda
Vzdrževanje ali zamenjava nista potrebna.
11.4.1Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
Predpogoj: Prek uporabniškega vmesnika izklopite enoto.
Predpogoj: Izklopite ustrezen odklopnik.
Predpogoj: Zaprite dovod hladne vode.
1 Odprite sprednjo ploščo.
2 Odstranite 2 vijaka, izpnite stikalno omarico in jo odložite na
stran.
Vodnik za monterja
69
12 Odpravljanje težav
2
×
a
3 Izpustna cev se nahaja na desni strani enote. Odrežite
kabelske vezice ali trak in povlecite gibko izpustno cev naprej.
a Odvodna cev
INFORMACIJE
Da bi izpraznili rezervoar, morate odpreti vsa točilna mesta
tople vode in tako omogočiti vstop zraka v sistem.
4 Odprite izpustni ventil.
12Odpravljanje težav
12.1Pregled: Odpravljanje težav
To poglavje opisuje, kaj morate narediti, če pride do težav.
V njem so informacije o:
▪ Reševanje težav na podlagi simptomov
▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
12.2Varnostni ukrepi pri odpravljanju
težav
OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, VEDNO
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega
napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite zakaj se je aktivirala varnostna naprava prej,
preden je bila resetirana. NIKOLI ne premoščajte
varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti
na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če
ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega
prodajalca.
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve
termičnega odklopa: ta naprava se NE SME napajati preko
zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti
priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in
izklaplja.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
12.3Reševanje težav na podlagi
simptomov
12.3.1Simptom: Enota NE ogreva po
pričakovanjih
Možni vzrokiRešitev
Nastavitev temperature NI
pravilna
Pretok vode je prenizekPreverite in se prepričajte, da:
Prostornina vode v sistemu je
premajhna
Preverite nastavitev temperature
na daljinskem upravljalniku.
Preberite priročnik za uporabo.
▪ So vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu popolnoma
odprti.
▪ So vodni filtri čisti. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko
ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani 65) ali
uporabite funkcijo
samodejnega odzračevanja
(glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani66).
▪ Vodni tlak je >1 bar.
▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko (glejte
krivuljo ESP v poglavju
"Tehnični podatki").
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca. V nekaterih
primerih je običajno, da enota
uporablja nizek pretok vode.
Prepričajte se, da je količina
vode v sistemu nad minimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"6.4.3Preverjanje količine vode
in hitrosti pretoka"na strani19).
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Vodnik za monterja
70
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
12 Odpravljanje težav
12.3.2Simptom: Kompresor se NE zažene
(ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za
gospodinjstvo)
Možni vzrokiRešitev
Enota se mora zagnati zunaj
svojega območja delovanja
(temperatura vode je prenizka)
Nastavitve napajanja po
prednostni tarifi za kWh
električne energije in električni
priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno
energijo je poslalo signal
prednostne tarife za kWh
električne energije.
Če je temperatura vode prenizka,
enota najprej uporabi rezervni
grelnik za doseganje minimalne
temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktor rezervnega grelnika
NI polomljen.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca.
Ujemati bi se moralo s
povezavami, pojasnjenimi v
poglavjih "6.5Priprava
električnega ožičenja"na
strani21 in "7.9.9Priključevanje
omrežnega napajanja"na
strani37.
Počakajte, da se napajanje
povrne (največ 2 uri).
12.3.3Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzrokiRešitev
V sistemu je zrakRočno odzračite obe območji
(glejte "Ročno odzračevanje"na
strani65) ali za obe območji
uporabite funkcijo samodejnega
odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani66).
Vodni tlak na vhodu v črpalko je
prenizek.
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Vodni tlak je >1bar.
▪ Manometer ni pokvarjen.
▪ Ekspanzijska posoda NI
12.3.4Simptom: Odpre se ventil za sproščanje
tlaka
Možni vzrokiRešitev
Ekspanzijska posoda je počenaZamenjajte ekspanzijsko posodo.
Možni vzrokiRešitev
Količina vode v sistemu je
prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je
previsoko
Prepričajte se, da je količina
vode v sistemu manjša od
maksimalne dovoljene vrednosti
(glejte "6.4.3Preverjanje količine
vode in hitrosti pretoka"na
strani19 in "6.4.4Spreminjanje
predtlaka ekspanzijske
posode"na strani20).
Vzglavje vodovodnega kroga je
razlika v višini med notranjo
enoto in najvišjo točko
vodovodnega kroga. Če je
notranja enota na najvišji točki
namestitve, je treba kot višino
namestitve upoštevati 0m.
Maksimalno vzglavje
vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.
12.3.5Simptom: Ventil za sproščanje vodnega
tlaka pušča
Možni vzrokiRešitev
Umazanija blokira izhod ventila
za sproščanje vodnega tlaka.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v
levo, da preverite, ali ventil za
sproščanje tlaka pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim
lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda,
zaprite dovod vode in izhodne
zaporne ventile, nato pa
stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
12.3.6Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni
meri pri nizkih zunanjih temperaturah
Možni vzrokiRešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni
aktivirano.
Preverite in se prepričajte, da:
▪ Je način delovanja rezervnega
prednostnega ogrevanja
prostora", da aktivirate
delovanje rezervnega grelnika
pri višji zunanji temperaturi.
Pojdite na [A.8] > Monterske
nastavitve > Pregled
nastavitev [5‑03]
12.3.7Simptom: Tlak na točilnem mestu je
začasno nenavadno visok
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi
med ventilom za sproščanje
tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.
12.3.8Simptom: Okrasne plošče odstopajo
zaradi nabreklosti rezervoarja
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim
prodajalcem.
12.3.9Simptom: Funkcija dezinfekcije
rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka
AH)
Možni vzrokiRešitev
Funkcija dezinfekcije je bila
prekinjena zaradi točenja tople
vode v gospodinjstvu
Programirajte zagon funkcije
dezinfekcije za čas, ko se topla
voda v sledečih 4urah
predvidoma NE bo točila v
gospodinjstvu.
Možni vzrokiRešitev
Malo pred programiranim
zagonom funkcije dezinfekcije je
bila v gospodinjstvu iztočena
večja količina tople vode
Postopek dezinfekcije je bil ročno
ustavljen: med postopkom
dezinfekcije, ko je bila na
uporabniškem vmesniku
prikazana začetna stran TV za
gospodinjstvo, nivo uporabniških
dovoljenj pa nastavljen na
Monter, je bil pritisnjen gumb .
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Vnovično ogrevanje ali
Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da
programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4ure po
zadnjem pričakovanem točenju
večje količine tople vode. Zagon
se lahko nastavi v nastavitvah
monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Topla
voda za gos. > Način nas. točke
> Urnik, priporočamo, da
programirate Varčno sklad. 3ure
pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da se
rezervoar vnaprej segreje.
NE pritisnite gumba , dokler je
funkcija dezinfekcije aktivna.
12.4Odpravljanje težav na podlagi kod
napake
Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda
napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino
težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš
lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake,
ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki
glejte servisni priročnik.
12.4.1Kode napake: pregled
Kode napake notranje enote
Koda napakePodrobna
koda napake
7H01Pri pretoku vode je prišlo do
7H04Med pripravo tople vode za
7H05Med ogrevanjem/vzorčenjem je
Opis
težave.
Izvede se samodejni ponovni
zagon.
gospodinjstvo je prišlo do težave
s pretokom vode.
Ročno ponastavite.
Preverite krog tople vode za
gospodinjstvo.
prišlo do težave s pretokom
vode.
Ročno ponastavite.
Preverite krog ogrevanja
prostora.
Vodnik za monterja
72
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
12 Odpravljanje težav
Koda napakePodrobna
Opis
koda napake
7H06Med odmrzovanjem je prišlo do
težave s pretokom vode.
Ročno ponastavite.
Preverite ploščni izmenjevalnik
toplote.
8000Težava s temperaturo vode v
povratnem vodu.
Obrnite se na prodajalca.
8101Nepravilno delovanje termistorja
mešane vode.
Izvede se samodejna
ponastavitev.
1
8100Težava s tipalom temperature
izhodne vode.
Obrnite se na prodajalca.
8901Zamrznjen pren. toplote.
8902Zamrznjenje izmen. toplote.
Koda napakePodrobna
Opis
koda napake
AA01Pregret rezervni grelnik.
Potrebna ponas. napajanja.
Obrnite se na prodajalca.
AH00Funkcija dezinfekcije rezer.
se ni pravilno zaključila.
AJ03Čas, potreben za segrevanje
rezervoarja za TSV, je predolg.
C000Prišlo je do okvare tipala pretoka.
Ročno ponastavite.
C400Težava s tipalom temperature
izmenjevalnika toplote.
Obrnite se na prodajalca.
CJ02Težava s tipalom temperature
prostora.
Obrnite se na prodajalca.
EC00Nenormalen dvig temperature
v rezervoarju.
8903Zamrznjenje izmen. toplote.
8F00Nenormalen dvig temp. vode na
izhodu (TSV).
8H00Nenormalen dvig temp. vode na
izhodu.
8H01Mešani vodovodni krog se
pregreva.
Izvede se samodejna
ponastavitev.
1
8H02Mešani vodovodni krog se
pregreva (termostat).
Izvede se samodejna
ponastavitev.
1
8H03Pregretje vodnega kroga
(termostat)
A100Težava z zaz. prečenja ničle.
Potrebna ponas. napajanja.
Obrnite se na prodajalca.
A101Napaka pri branju EEPROM-a
H100Težava s tipalom zunanje
temperature
Obrnite se na prodajalca.
HC00Težava s tipalom temperature
rezervoarja.
Obrnite se na prodajalca.
U300Funkcija sušenja estriha s
talnim ogrevanjem se ni
pravilno zaključila.
U400Težave s komunikacijo
notranje/zunanje enote
U500Težave s komunikacijo
daljinskega upravljalnika.
U801Prekinjena povezava z
vmesnikom
Obrnite se na prodajalca.
UA00Neujemanje zunanje in
notranje enote.
Potrebna ponas. napajanja.
UA16Napaka v komunikaciji
med elektronskimi vezji
(1)
Na začetnem zaslonu uporabniškega vmesnika se prikažejo naslednje informacije:
Napaka zaznana pri setu za
dve coni. Posvetujte se z
priročnikom seta za dve coni
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik,
priporočamo, da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem
točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko
nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno
sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po
urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode nižji od pretoka, opisanega v
spodnji tabeli, se delovanje enote začasno zaustavi in na
uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H‑01. Po
določenem času se ta napaka samodejno ponastavi in
delovanje enote se nadaljuje.
Potreben minimalni pretok med delovanjem toplotne črpalke
Modeli 046l/min
Modeli 086l/min
Modeli 1610l/min
Potreben minimalni pretok med postopkom odmrzovanja
Modeli 04+0812l/min
Modeli 1615l/min
Potreben minimalni pretok med delovanjem rezervnega
grelnika
Vsi modeli12l/min
Če napaka 7H-01 ni odpravljena, se delovanje enote zaustavi in na
uporabniškem vmesniku se prikaže koda napake, ki jo je treba ročno
ponastaviti. Koda napake se razlikuje glede na težavo:
Koda napakePodrobna
koda napake
7H04Težave s pretokom vode se
7H05Težave s pretokom vode se
Opis
električnim vezjem
Opis
pojavljajo predvsem med
pripravo tople vode za
gospodinjstvo. Preverite krog
tople vode za gospodinjstvo.
pojavljajo predvsem med
ogrevanjem prostora. Preverite
krog ogrevanja prostora.
Koda napakePodrobna
koda napake
7H06Težave s pretokom vode se
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se
vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
INFORMACIJE
Če enota zaznava pretok, ko črpalka ne deluje, zunanja
naprava morda povzroča pretok ali pa naprava za merjenje
pretoka ne deluje pravilno (tipalo pretoka).
▪ Če tipalo pretoka zaznava pretok, ko črpalka ne deluje,
se bo delovanje enote zaustavilo in na uporabniškem
vmesniku se bo prikazala napaka C0‑00. Delovanje
enote se lahko nadaljuje šele, ko to napako ročno
ponastavite.
Opis
pojavljajo predvsem med
odmrzovanjem. Preverite krog
ogrevanja prostora.
Koda napake je lahko tudi znak
poškodb ploščnega
izmenjevalnika toplote zaradi
zmrzali. V tem primeru se obrnite
na lokalnega prodajalca.
13Odstranjevanje
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje
sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti
izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba
obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo
in reciklažo.
13.1Pregled: odstranjevanje
Običajen potek
Odstranjevanje sistema običajno obsega naslednje faze:
1Izčrpavanje sistema.
2Odvoz sistema v poseben obrat za obdelavo.
INFORMACIJE
Za več podrobnosti glejte priročnik za servisiranje.
13.2O izčrpavanju
Enota je opremljena s funkcijo samodejnega izčrpavanja, s katero
lahko celotno količino hladiva v sistemu zberete v zunanji enoti.
Primer: Zaradi zaščite okolja morate pred prestavljanjem ali
odstranjevanjem enote opraviti izčrpavanje.
OPOMBA
Zunanja enota je opremljena z nizkotlačnim stikalom ali
nizkotlačnim tipalom za zaščito kompresorja z izklopom.
Nizkotlačnega stikala med izčrpavanjem ne smete NIKOLI
kratkostično vezati.
Pred izčrpavanjem
OPOMBA
Pred izčrpavanjem preverite, ali sta temperatura vode
(primer: z izvajanjem postopka ogrevanja) in količina vode
(primer: z odpiranjem vseh grelnih teles) dovolj visoki.
Izčrpavanje se izvaja v načinu hlajenja.
Vodnik za monterja
74
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
13.3Izčrpavanje
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v
zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in
eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč
kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
1 Vklopite glavno stikalo za vklop napajanja.
2 Prepričajte se, da sta tekočinski zaporni ventil in plinski zaporni
ventil odprta.
3 Za najmanj 8sekund pritisnite gumb za izčrpavanje (BS4). BS4
je na tiskanem vezju zunanje enote (glejte vezalno shemo).
Rezultat: Kompresor in ventilator zunanje enote se samodejno
zaženeta.
4 Ko se delovanje zaustavi (po 3~5 minutah), zaprite tekočinski
zaporni ventil in plinski zaporni ventil.
Rezultat: Izčrpavanje je končano. Na uporabniškem vmesniku
se bo morda prikazala koda “” in delovanje črpalke notranje
enote se bo morda nadaljevalo. To NI okvara. Tudi če na
uporabniškem vmesniku pritisnete gumb za vklop, se enota NE
zažene. Za ponovni zagon enote izklopite glavno stikalo za
vklop napajanja in ga znova vklopite.
5 Izklopite glavno stikalo za vklop napajanja.
13 Odstranjevanje
OPOMBA
Pazite, da boste ponovno odprli oba zaporna ventila,
preden znova zaženete enoto.
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni Daikin spletni strani (javno dostopna). Popolni tehnični podatki so na voljo
na Daikin ekstranetu (zahtevana avtentikacija).
14.1Shema napeljave cevi: zunanja enota
ERHQ_V3
a Zunanje cevi (tekočina: robljeni spoj Ø9,5)
b Zunanje cevi (plin: robljeni spoj Ø15,9)
c Zaporni ventil (s servisnim priključkom 5/16")
d Akumulator
e Filter
a Zunanje cevi (tekočina: robljeni spoj Ø9,5)
b Zunanje cevi (plin: robljeni spoj Ø15,9)
c Zaporni ventil (s servisnim priključkom 5/16")
d Akumulator
e Filter
f Izmenjevalnik toplote
g Notranji servisni priključek 5/16"
h Kapilarna cev
a Zunanje cevi (tekočina: robljeni spoj Ø9,5)
b Zunanje cevi (plin: robljeni spoj Ø15,9)
c Zaporni ventil (s servisnim priključkom 5/16")
d Akumulator
e Filter
f Izmenjevalnik toplote
g Notranji servisni priključek 5/16"
h Kapilarna cev
1 Ogrevanje prostora – odvod vode (dodatno/neposredno območje)
2 Ogrevanje prostora – dovod vode (dodatno/neposredno območje)
3 Ogrevanje prostora – odvod vode (glavno/mešano območje)
4 Ogrevanje prostora – dovod vode (glavno/mešano območje)
5 Topla voda za gospodinjstvo: odvod tople vode
6 Topla voda za gospodinjstvo: dovod hladne vode
7 Zaporni ventil z izpustnim/polnilnim ventilom
8 Zaporni ventil
Vezalna shema je priložena enoti; najdete jo na notranji strani
servisnega pokrova.
Opombe:
1Ta vezalna shema velja samo za zunanjo enoto.
2Simboli (glejte spodaj).
3Simboli (glejte spodaj).
4Za priključitev vodnikov na sponki X6A in X77A glejte
priročnik za opcijsko opremo.
5Za uporabo stikal BS1~BS4 in DS1 glejte nalepko z vezalno
shemo (na hrbtni strani servisnega pokrova).
6Zaščitna naprava S1PH pri delovanju ne sme biti kratkostično
digitalne V/I
F2U (A4P)* Varovalka 5A 250V za tiskano vezje za
digitalne V/I
F1U (A5P)Varovalka T 2A 250V za tiskano vezje
F2U (A5P)Varovalka T 2A 250V za tiskano vezje
FU1 (A1P)Varovalka T 6,3A 250V za tiskano vezje
K1MKontaktor rezervnega grelnika
K2MRele za obvod 3-potnega ventila
K3MRele za pretok 3-potnega ventila
K*R (A1P, A4P)Rele tiskanega vezja
M1PČrpalka dodatnega območja
M2P# Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
M3PČrpalka glavnega območja
M1SMešalni 3-potni ventil
M2S# 2-potni ventil za način hlajenja
M3S3-potni ventil za ogrevanje prostora/toplo
vodo za gospodinjstvo
PC (A4P)Energetska zanka
PHC1 (A4P)*Vhodno vezje optosklopnika
Q*DI# Odklopnik na okvarni tok
Q1LTermična zaščita rezervnega grelnika
Q3L# Varnostni termostat
R1H (A3P)*Tipalo vlažnosti
R1T (A1P)Termistor toplotnega izmenjevalnika za
izhodno vodo
R1T (A2P)Tipalo okolja na uporabniškem vmesniku
R1T (A3P)* Tipalo okolja na termostatu za VKLOP/
IZKLOP
R2T (A1P)Termistor izhoda rezervnega grelnika
R2T (A3P)* Zunanje tipalo (talno ali okolja)
R3TTermistor na strani hladiva v tekočem stanju
R4TTermistor vhodne vode
R5TTermistor tople vode za gospodinjstvo
Vodnik za monterja
80
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
14 Tehnični podatki
R6T* Zunanji termistor za notranje ali zunanje
okolje
R7TTermistor mešane izhodne vode
S1S# Kontakt prednostne tarife za kWh električne
3 wire type SPST3-žilni SPST
Add. LWT zoneDodatno območje temperature
Alarm outputIzhod alarma
AnodeAnoda
ContinuousNeprekinjen tok
Demand PCBTiskano vezje za ukaze
DHW pumpČrpalka za toplo vodo za
DHW pump outputIzhod črpalke za toplo vodo za
Digital I/O PCBTiskano vezje za digitalne V/I
Electric pulse meter inputs: 12 V
DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
Ext. ambient sensor option
(indoor or outdoor)
Ext. heat sourceZunanji vir toplote
For preferential kWh rate power
supply
For safety thermostatZa varnostni termostat
Heat pump convectorKonvektor toplotne črpalke
Indoor unit supplied from outdoor Notranja enota se napaja prek
InrushZagonski tok
Main LWT zoneGlavno območje temperature
- Pri signalnem kablu: pazite na najmanjši odmik od napajalnih kablov > 5 cm
Zunanja enota
Hlajenje/ogrevanje
Izhod za VKLOP/IZKLOP
Impulzni vhod električnega števca 2
Impulzni vhod električnega števca 1
Obtočna črpalka za TV za gospodinjstvo
M2S (enote *KHBX) za hlajenje
Zun. vir toplote (npr. kotel)
indikator alarma
2-žilni
2-žilni
signal
2-žilni
signal
signal
2-žilni
2-žilni
2-žilni
signal
2-žilni
2-žilni
Samo za *KRTW
(žični sobni termostat)
Zunanji sobni termostat/konvektor toplotne
črpalke (glavno in/ali dodatno območje)
Opcijski del
Samo za *KRTR
(brezžični sobni termostat)
Samo za *KRTETS
2-žilni
(priloženo 3 m)
signal
2-žilni
2-žilni
4-žilni samo za O
5-žilni za H/O
2-žilni samo za O
3-žilni za H/O
Samo za
(konvektor toplotne črpalke)
signal
2-žilni
signal
2-žilni
signal
2-žilni
signal
2-žilni
Vhod za zahtevo po omejitvi
električne energije 4
Vhod za zahtevo po omejitvi
električne energije 3
Vhod za zahtevo po omejitvi
električne energije 2
Vhod za zahtevo po omejitvi
električne energije 1
Lokalna dobava
Standardni del
Opcijski del
A2P: P1-P2 uporabniški vmesnik
A2P: P1-P2 uporabniški vmesnik
Samo za *KRUCBL*
komunikacija
2-žilni
glavno: X2M: 1-4
dodatno: X2M: 1a-4
glavno: X2M: 1-2-3-4
dodatno: X2M: 1a-2a-3-4
glav.: X2M: 1-2-4
dod.: X2M: 1a-2a-4
Običajno odprt ventil: X2M: 6-7
Običajno zaprt ventil: X2M: 5-7
Hlajenje/ogrevanje
Izhod za VKLOP/IZKLOP
Preklop na izhod zun. vira
toplote
Izhod alarma
Samo za *KRP1AHTA
F1B: L-N +
ozemljitev
2-žilni
signal
Varnostni termostat
Lokalna dobava
Lokalna dobava
3-žilni
napajanje rezervnega grelnika (3 kW): 230 V + ozemljitev
Varnostni termostat
napajanje za notranjo enoto po običajni tarifi
za kWh: 230 V
napajanje enote po prednostni tarifi za kWh
električne energije: 400 V ali 230 V + ozemljitev
Samo za sistem z napajanjem po prednostni tarifi za kWh
5- ali 3-žilni
2x0,75
2-žilni
2-žilni
5- ali 3-žilni
napajanje enote: 400 V ali 230 V + ozemljitev
Samo za vgradnjo z napajanjem po običajni tarifi
Standardni del
Napajanje
Električna vezalna shema
Za podrobnosti glejte ožičenje enote.
Vodnik za monterja
82
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
14.5Krivulja ESP: Notranja enota
80
70
60
50
30
40
20
10
0
0510152025303540
45
A
B
C
4D097421-1
Opomba: Če minimalna hitrost pretoka vode ni dosežena, bo prišlo
do napake zaradi pretoka.
EHVZ16S18CB
A Zunanji statični tlak (kPa)
B Hitrost pretoka vode (l/min)
C Območje delovanja
Dodatno/neposredno območje
Glavno/mešano območje
Območje delovanja je na manjše hitrosti pretoka razširjeno samo, če
enota deluje samo s toplotno črpalko. (Ne pri zagonu, brez delovanja
rezervnega grelnika, brez postopka odmrzovanja)
ESP=zunanji statični tlak [kPa] v krogu ogrevanja prostora.
Pretok=pretok vode skozi enoto v krogu ogrevanja prostora.
Opombe:
▪ Izbira pretoka izven delovnega območja lahko povzroči poškodbo
ali okvaro enote. Glejte tudi razpon pretoka vode od najmanjšega
do največjega dovoljenega v tehničnih podatkih.
▪ Kakovost vode MORA biti v skladu z direktivo EN ES 98/83ES.
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za
namestitev izdelka.
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive,
zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen
izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne
servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki
podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila
za uporabo.
Navodila za vzdrževanje
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila
za namestitev, nastavitev, uporabo in/ali vzdrževanje (če so
upoštevna) za izdelek oziroma uporabo.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku
ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v
spremni dokumentaciji.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri Daikin, in se lahko uporablja
s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Lokalna dobava
Oprema, ki je NE izdeluje Daikin in se lahko uporablja s tem
izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Vodnik za monterja
84
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVZ16S18CB
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P401677-1C – 2018.02
1/8
Tabela z nastavitvami sistema[6.8.2] = .... ID66F2
Upoštevne notranje enote
*HVZ04S18CB3V
*HVZ08S18CB3V
*HVZ16S18CB3V
Opombe
(*5) *04/08*
(*6) *16*
4P401673-1A - 2017.04
2/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitveRazpon, korak
A.3.2.1.1[3-07]Temp. območje pros.Min. temp. (ogrevanje)R/W12~18°C, korak: A.3.2.4
12°C
A.3.2.1.2[3-06]Temp. območje pros.Maks.temp. (ogrevanje)R/W18~30°C, korak: A.3.2.4
30°C
A.3.2.2[2-0A]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.3.2.3[2-09]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.3.2.4R/W0: 0,5 °C
1: 1 °C
└─ Območje delovanja
14~35°C, korak: 1°C
25°C
(*5)
14~35°C, korak: 1°C
35°C
(*6)
└─ Topla voda za gospodin. (STV)
└─ Tip
A.4.1[6-0D]R/W0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+urnik
2: Samo urni
k
└─ Dezinfekcija
A.4.4.1[2-01]R/W0: Ne
1: Da
A.4.4.2[2-00]R/W0: Vsak dan
1: Ponedeljek
2: Torek
3: Sreda
4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota
7: Nedel
j
a
A.4.4.3[2-02]R/W0~23 h, korak: 1 h
23
A.4.4.4[2-03]R/W
60°C
A.4.4.5[2-04]R/W40~60 min, korak: 5 min
40 min
└─ Maks. nas. točka
A.4.5[6-0E]R/W40~60°C, korak: 1°C
60°C
└─ Način SP udob. sklad.
Dezinfekcija
Dan delovanja
Zamik zun. sob. tipala
Korak temp. prostora
A.3.3.1[4-02]Izkl. T ogr. pros.
Začetni čas
Ciljna temperatura
Trajanje
Način nas.t. T izh.v.
Modulirana T izh. vode
Vrsta oddajnika toplo.
Način nas.t. T izh.v.
Ogrev.
Zamik temp. pros.
R/W
Zunanji števec kWh 2
Črpalka STV
Zunanje tipalo
Rez.grel.: 1.korak
Grelnik sp. plošče
Tiskano vezje za ukaze
Zunanji števec kWh 1
(*5) *04/08*_
(*6) *16*
4P401673-1A - 2017.04
4/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitveRazpon, korak
Privzeta vrednos
t
DatumVrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od
privzetih vrednosti
A.4.6R/W
0: Absolutna
1: Vreme. vodena
└─ Vremensko odvisna krivulja
A.4.7[0-0B]Vremensko odvisna krivuljaVrednost izhodne vode za visoko temp. okolja
za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje
priprave TV.
R/W35~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
A.4.7[0-0C]Vremensko odvisna krivuljaVrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za
krivuljo za vremensko vodeno upravljanje
priprave TV.
R/W45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.4.7[0-0D]Vremensko odvisna krivuljaVisoka temp. okolja za krivuljo za vremensko
vodeno upravljanje priprave TV.
R/W10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.4.7[0-0E]Vremensko odvisna krivuljaNizka temp. okolja za krivuljo za vremensko
vodeno upravljanje priprave TV.
R/W-40~5°C, korak: 1°C
-10°C
└─ Viri toplote
└─ Rezervni grelnik
A.5.1.1[4-00]R/W0~2
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.5.1.4[5-01]R/W-15~35°C, korak: 1°C
0°C
└─ Delovanje sistema
└─ Samodejni ponovni zagon
A.6.1[3-00]R/W0: Ne
1: Da
└─ Prednos. tarifa kWh
A.6.2.1[D-00]R/W
0~3
0: Brez
2: Samo rez.
g
rel.
A.6.2.2[D-05]R/W0: Prisilni izklop
1: Kot običa
jno
└─ Nadzor energijske porabe
A.6.3.1[4-08]R/W
0: Brez omejitve
1: Neprekinjeno
2: Di
g
italni vhodi
A.6.3.2[4-09]R/W0: Tok
1: Mo
č
A.6.3.3[5-05]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.4[5-09]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1[5-05]Omej. A za dig. vh.Omej. dig.vh.1R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.2[5-06]Omej. A za dig. vh.Omej. dig.vh.2R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.3[5-07]Omej. A za dig. vh.Omej. dig.vh.3R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.5.4[5-08]Omej. A za dig. vh.Omej. dig.vh.4R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.6.3.6.1[5-09]Omej. kW za dig. vh.Omej. dig.vh.1R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2[5-0A]Omej. kW za dig. vh.Omej. dig.vh.2R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3[5-0B]Omej. kW za dig. vh.Omej. dig.vh.3R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4[5-0C]Omej. kW za dig. vh.Omej. dig.vh.4R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7[4-01]R/W
0~2
0: Brez
2: Rez.
g
relnik
└─ Povprečenje časa
A.6.4[1-0A]R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h
2: 24 h
3: 48 h
4: 72 h
└─ Zamik Z tipala okol.
A.6.5[2-0B]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
└─ učinkovitost kotla
A.6.A[7-05]R/W
0: Zelo vis.
1: Velika
2: Srednje
3: Majhna
4: Zelo niz.
└─ Zasilno del.
A.6.CR/W
0: Ročno
1: Samode
j
no
└─ Pregled nastavitev
A.8[0-00]R/W[9-05]~min(45,[9-06])°C, korak: 1°C
35°C
A.8[0-01]R/W[9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
45°C
A.8[0-02]R/W10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8[0-03]R/W-40~5°C, korak: 1°C
-10°C
A.8[0-04]R/W
8
A.8[0-05]R/W
12
A.8[0-06]R/W
35
A.8[0-07]R/W
20
A.8[0-0B]R/W35~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
A.8[0-0C]R/W45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.8[0-0D]R/W10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8[0-0E]R/W-40~5°C, korak: 1°C
-10°C
A.8[1-00]R/W-40~5°C, korak: 1°C
-10°C
A.8[1-01]R/W10~25°C, korak: 1°C
15°C
A.8[1-02]R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
35°C
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko
vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno
upravljanje priprave TV.
Visoka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Nizka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje
ogrevanja glavnega območja.
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko
vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje
ogrevanja dodatnega območja.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje
ogrevanja dodatnega območja.
--
--
--
-Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno
upravljanje priprave TV.
Omog. grelnik
Prisilni izkl. črp.
Način
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje
ogrevanja glavnega območja.
Prednost
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko
vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Vred. A
Vred. kW
Ravnotež. temp.
Način
Tip
4P401673-1A - 2017.04
(*5) *04/08*_
(*6) *16*
5/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitveRazpon, korak
Privzeta vrednos
t
DatumVrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od
privzetih vrednosti
A.8[1-03]R/W[9-01]~min(45, [9-00])°C , korak: 1°C
25°C
A.8[1-04]R/W
1
A.8[1-05]R/W
1
A.8[1-06]R/W
20
A.8[1-07]R/W
35
A.8[1-08]R/W
22
A.8[1-09]R/W
18
A.8[1-0A]R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h
2: 24 h
3: 48 h
4: 72 h
A.8[2-00]R/W0: Vsak dan
1: Ponedeljek
2: Torek
3: Sreda
4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota
7: Nedel
j
a
A.8[2-01]R/W0: Ne
1: Da
A.8[2-02]R/W0~23 h, korak: 1 h
23
A.8[2-03]R/W
60°C
A.8[2-04]R/W40~60 min, korak: 5 min
40 min
A.8[2-05]R/W4~16°C, korak: 1°C
12°C
A.8[2-06]R/W0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.8[2-09]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8[2-0A]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8[2-0B]R/W-5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
A.8[3-00]R/W0: Ne
1: Da
A.8[3-01]
0
A.8[3-02]
1
A.8[3-03]
4
A.8[3-04]
2
A.8[3-05]
1
A.8[3-06]R/W18~30°C, korak: A.3.2.4
30°C
A.8[3-07]R/W12~18°C, korak: A.3.2.4
12°C
A.8[3-08]R/W
35°C
A.8[3-09]R/W
15°C
A.8[4-00]R/W0: Onemogočeno
1: Omogočeno
2: Samo STV
A.8[4-01]R/W
0~2
0: Brez
2: Rez.
g
relnik
14~35°C, korak: 1°C
25°C
(*5)
14~35°C, korak: 1°C
35°C
(*6)
A.8[4-03]R/W
3
A.8[4-04]
2
A.8[4-05]
0
A.8[4-06]
0/1
A.8[4-07]R/W
1
A.8[4-08]R/W
0: Brez omejitve
1: Neprekinjeno
2: Di
g
italni vhodi
A.8[4-09]R/W0: Tok
1: Mo
č
A.8[4-0A]
0
A.8[4-0B]R/W
1
A.8[4-0D]R/W
3
A.8[4-0E]Ali je monter na lokaciji?R/W
0: Ne
1: Da
A.8[5-00]R/W0: Dovoljeno
1: Ni dovol
jeno
A.8[5-01]R/W-15~35°C, korak: 1°C
0°C
A.8[5-02]R/W0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
A.8[5-03]R/W-15~35°C, korak: 1°C
0°C
A.8[5-04]R/W0~20°C, korak: 1°C
10°C
A.8[5-05]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-06]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-07]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-08]R/W0~50 A, korak: 1 A
50
A
A.8[5-09]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0A]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0B]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0C]R/W0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0D]R/O0~5
1: 1P,
(
1/1+2
)
A.8[5-0E]
1
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 3?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 4?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 1?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 2?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 3?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 4?
Katera vrsta namestitve rez. grelnika se uporablja?
--
--
--
Ali je delovanje rezervnega grelnika omogočeno nad ravnotežno temperaturo med
ogrevanjem prostora?
Kolikšna je ravnotežna temperatura za stavbo?
Prednostno ogrevanje prostora.
Temperatura prednostnega ogrevanja prostora.
Nastavitvena točka za popravek temperature tople vode za gospodinjstvo.
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 1?
Kakšna je zahtevana omej. za dig. vh. 2?
--
--
--
-- (Ne spreminjajte te vrednosti)
-Kateri način omej. moči je potreben v sistemu?
Katera vrsta omej. moči je potrebna?
--
--
-V katerem načinu deluje rez. grelnik?
Kateri el. grelnik ima prednost?
A.8[4-02]Pod kakšno vred. zunanje temp. je dovoljeno ogrevanje?R/W
Kolikšen je potrebni zamik izmerjene zunanje temp.?
Ali je dovoljen samodejni ponovni zagon enote?
--
--
--
--
-Kolikšna je maks. želena temp. prostora pri ogrevanju?
Kolikšna je minimalna želena temperatura prostora pri ogrevanju?
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije izvede?
Ali naj se izvede funkcija dezinfekcije izvede?
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije začne?
Kolikšna je ciljna temperatura za dezinfekcijo?
Kako dolgo je treba vzdrževati temperaturo rezervoarja?
Temperatura zaščite prostora pred zmrzovanjem
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko
vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
--
--
--
--
--
Zaščita pred zmrzovanjem
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
-Kolikšen je čas povprečenja zunanje temperature?
(*5) *04/08*_
(*6) *16*
4P401673-1A - 2017.04
6/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitveRazpon, korak
Privzeta vrednos
t
DatumVrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od
privzetih vrednosti
A.8[6-00]R/W2~20°C, korak: 1°C
2°C
A.8[6-01]R/W0~10°C, korak: 1°C
2°C
A.8[6-02]R/W
0
A.8[6-03]R/W0~10 kW, korak: 0,2 kW
3 kW
A.8[6-04]R/W
0
A.8[6-05]
0
A.8[6-06]
0
A.8[6-07]R/W0~200 W, korak: 10 W
0 W
A.8[6-08]R/W
2~20°C, korak: 1°C
10°C
A.8[6-09]
0
A.8[6-0A]R/W30~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
A.8[6-0B]R/W30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
A.8[6-0C]R/W30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
A.8[6-0D]R/W0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+urnik
2: Samo urni
k
A.8[6-0E]R/W40~60°C, korak: 1°C
60°C
A.8[7-00]R/W
0
A.8[7-01]R/W
2
A.8[7-02]R/W0: 1 obm. T izh.v.
1: 2 obm. T izh.v.
A.8[7-03]
2,5
A.8[7-04]
0
A.8[7-05]R/W
0: Zelo vis.
1: Velika
2: Srednje
3: Majhna
4: Zelo niz.
A.8[8-00]
1 min
A.8[8-01]R/W5~95 min, korak: 5 min
30 min
A.8[8-02]R/W0~10 h, korak: 0,5 h
0,5 h
A.8[8-03]R/W
50
A.8[8-04]R/W0~95 min, korak: 5 min
95 min
A.8[8-05]R/W
0: Ne
1: Da
A.8[8-06]R/W0~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8[8-07]R/W
18
A.8[8-08]R/W
20
A.8[8-09]R/W[9-01]~[9-00], korak: 1°C
35°C
A.8[8-0A]R/W[9-01]~[9-00], korak: 1°C
33°C
A.8[8-0B]
13
A.8[8-0C]
10
A.8[8-0D]
16
A.8[9-00]R/W37~55, korak: 1°C
55°C
A.8[9-01]R/W15~37°C, korak: 1°C
25°C
A.8[9-02]R/W
22
A.8[9-03]R/W
5
A.8[9-04]R/W1~4°C, korak: 1°C
1°C
A.8[9-05]R/W15~37°C, korak: 1°C
25°C
A.8[9-06]R/W37~55, korak: 1°C
55°C
A.8[9-07]R/W
5
A.8[9-08]R/W
22
A.8[9-09]R/W3~10°C, korak: 1°C
5°C
A.8[9-0A]R/W
5
A.8[9-0B]R/W0: Hitro
1: Počasi
A.8[9-0C]R/W1~6°C, korak: 0,5°C
1 °C
A.8[9-0D]R/W0~8, korak:1
0 : 100%
1~4 : 80~50%
5~8 : 80~50%
6
A.8[9-0E]
6
A.8[A-00]
0
A.8[A-01]
0 (*5)
3
(*6)
A.8[A-02]
0 (*5)
1
(*6)
A.8[A-03]
0
A.8[A-04]
0
A.8[B-00]
0
A.8[B-01]
0
A.8[B-02]
0
A.8[B-03]
0
A.8[B-04]
0
A.8[C-00]R/O0~1
1: Prednost to
p
lotne črpalk
e
A.8[C-01]
0
A.8[C-02]R/W
0~3
0: Ne
1: Bivalentno
A.8[C-03]R/W-25~25°C, korak: 1°C
0°C
--
--
--
--
-Prednost tople vode za gospodinjstvo.
-Ali je priključen zunanji rezervni vir toplote?
Temperatura za aktiviranje bivalentnega delovanja.
Katera vrsta oddajnika je prik. na osred. obm. temp. izh. vode?
Histereza temperature prostora.
Omejitev hitrosti črpalke
--
--
--
--
--
--
--
-Presežna temperatura izhodne vode.
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za dodatno območje pri ogrevanju?
Kolikšna je maks. želena T izh. vode za dod. obm. pri ogrev.?
--
-Kolikšna je želena razlika T pri ogrevanju?
--
--
-Kolikšna je želena udobna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
Kolikšna je želena varčna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
--
--
-Kolikšna je maks. želena T izh. vode za osred. obm. pri ogrev.?
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za glavno območje pri ogrevanju?
-učinkovitost kotla
-Maksimalni čas delovanja za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Čas protirecikliranja.
-Dodatni čas delovanja za maksimalni čas delovanja.
Želite omogočiti modul. T izh. vode za nadzor prostora?
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode.
Kolikšna je želena udobna temp. skladiščenja?
Kolikšna je želena varčna temp. skladiščenja?
Kolikšna je želena temperatura vnovičnega ogrevanja?
Kateri je želeni način nas.toč. pri ogrev. tople vode za gos.?
Kolikšna je maks. nas. točka temperature?
--
-Koliko območij temperature izh. vode se uporablja?
--
Temperaturna razlika, ki določa izklopno temperaturo toplotne črpalke.
-Kolikšna je zmogljivost 1. koraka rezervnega grelnika?
--
--
-Kolikšna je zmogljivost grelnika spodnje plošče?
Katera histereza naj se uporabi za način vnovi
čnega ogrevanja?
--
Temperaturna razlika, ki določa vklopno temperaturo toplotne črpalke.
4P401673-1A - 2017.04
(*5) *04/08*_
(*6) *16*
7/8
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitveRazpon, korak
Privzeta vrednos
t
DatumVrednost
Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitve monterja z odstopanji od
privzetih vrednosti
A.8[C-04]R/W2~10°C, korak: 1°C
3°C
A.8[C-05]R/W1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/ogr
A.8[C-06]R/W0: -
1: VKL/IZKL termo
2: Zah. hla
j/ogr
A.8[C-07]R/W0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t.
2: Nadzor sob.t.
A.8[C-08]R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo
2: Sobno ti
p
alo
A.8[C-09]R/W
0: Običajno odprt
1: Običa
j
no zaprt
A.8[C-0A]
0
A.8[C-0C]R/W0~7
0
A.8[C-0D]R/W0~7
0
A.8[C-0E]R/W0~7
0
A.8[D-00]R/W
0~3
0: Brez
2: Samo rez.
g
rel.
A.8[D-01]R/W
0: Ne
1: Tip kontakta prisilni izklop
2: Zaprta tarifa
3: Termostat
A.8[D-02]R/W
0~4
0: Ne
1: Sekun. povrat.
2: Obvod za dezin.
A.8[D-03]R/W
0: Onemogočeno
1: Omogočeno, sprememba 2°C (od -2 do
2°C)
2: Omogočeno, sprememba 4°C (od -2 do
2°C)
3: Omogočeno, sprememba 2°C (od -4 do
4°C)
4: Omogočeno, sprememba 4°C (od -4 do
4°C