Daikin EPGA11DAV3, EPGA14DAV3, EPGA16DAV3, EAVZ16S18DA6V, EAVZ16S23DA6V Installer reference guide [cs]

...
Page 1
Referenční příručka pro
instalační techniky
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3
EAVZ16S18DA6V EAVZ16S23DA6V EAVZ16S18DA9W EAVZ16S23DA9W
Referenční příručka pro instalační techniky
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
čeština
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecná bezpečnostní opatření 3
1.1 O této dokumentaci ................................................................... 3
1.1.1 Význam varování a symbolů....................................... 3
1.2 Pro instalačního technika .......................................................... 4
1.2.1 Obecně ....................................................................... 4
1.2.2 Místo instalace............................................................ 4
1.2.3 Chladivo...................................................................... 4
1.2.4 Solanka....................................................................... 5
1.2.5 Voda............................................................................ 5
1.2.6 Elektrická instalace ..................................................... 6
2 O této dokumentaci 6
2.1 O tomto dokumentu................................................................... 6
2.2 Stručná referenční příručka pro techniky .................................. 7
3 Informace o krabici 7
3.1 Přehled: Informace o krabici...................................................... 7
3.2 Venkovní jednotka..................................................................... 7
3.2.1 Odbalení venkovní jednotky........................................ 7
3.2.2 Manipulace s venkovní jednotkou............................... 8
3.2.3 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky ............ 8
3.2.4 Demontáž dopravního stojanu.................................... 8
3.3 Vnitřní jednotka ......................................................................... 9
3.3.1 Odbalení vnitřní jednotky ............................................ 9
3.3.2 Sejmutí příslušenství z vnitřní jednotky....................... 9
3.3.3 Manipulace s vnitřní jednotkou ................................... 9
4 Informace o jednotkách a volitelném
příslušenství 9
4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství ..... 9
4.2 Označení ................................................................................... 9
4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka........................ 9
4.2.2 Identifikační štítek: Vnitřní jednotka ............................ 9
4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností ............................. 10
4.3.1 Možné volitelné možnosti pro venkovní jednotku ....... 10
4.3.2 Možné volitelné možnosti pro vnitřní jednotku............ 10
5 Pokyny k použití 10
5.1 Přehled: Pokyny k použití.......................................................... 10
5.2 Nastavení systému prostorového vytápění ............................... 11
5.2.1 Více místností –Dvě zóny teploty výstupní vody........ 11
5.3 Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění .... 12
5.4 Nastavení teploty v nádrži teplé užitkové vody ......................... 13
5.4.1 Rozvržení systému – Integrovaná nádrž TUV ............ 13
5.4.2 Výběr objemu a požadované teploty pro nádrž TUV .. 13
5.4.3 Nastavení a konfigurace – nádrž TUV........................ 14
5.4.4 Čerpadlo TUV pro okamžitou dodávku teplé vody...... 14
5.4.5 Čerpadlo TUV pro dezinfekci...................................... 14
5.5 Nastavení měření energie ......................................................... 14
5.5.1 Vytvořené teplo........................................................... 14
5.5.2 Spotřebovaná energie................................................. 14
5.5.3 Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou .................. 15
5.5.4 Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh 15
5.6 Nastavení řízení spotřeby energie ............................................ 16
5.6.1 Trvalé omezení spotřeby energie ............................... 16
5.6.2 Omezení spotřeby energie aktivováno digitálními
vstupy.......................................................................... 16
5.6.3 Proces omezení proudu.............................................. 17
5.7 Nastavení externího snímače teploty ........................................ 17
6 Příprava 17
6.1 Přehled: Příprava ...................................................................... 17
6.2 Příprava místa instalace............................................................ 17
6.2.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku 17
6.2.2 Doplňující požadavky na místo instalace pro
venkovní jednotku v chladném podnebí...................... 19
6.2.3 Požadavky na místo instalace pro vnitřní jednotku...... 19
6.3 Příprava vodního potrubí............................................................ 19
6.3.1 Požadavky na vodní okruh........................................... 19
6.3.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby....... 21
6.3.3 Kontrola objemu a průtoku vody .................................. 21
6.3.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby............... 22
6.3.5 Kontrola objemu vody: Příklady ................................... 22
6.4 Příprava elektrické instalace ...................................................... 22
6.4.1 Informace o přípravě elektrické instalace .................... 22
6.4.2 Informace o zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh.............................. 22
6.4.3 Přehled elektrických přípojek kromě vnějších
ovladačů....................................................................... 23
6.4.4 Přehled elektrických přípojek pro vnější a vnitřní
ovladače....................................................................... 23
7 Instalace 23
7.1 Přehled: Instalace....................................................................... 23
7.2 Přístup k vnitřním částem jednotek ............................................ 24
7.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek..... 24
7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky............... 24
7.2.3 Otevření vnitřní jednotky.............................................. 24
7.2.4 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky ........ 25
7.2.5 Přemístění rozváděcí skříňky na vnitřní jednotce
dolů .............................................................................. 25
7.3 Montáž venkovní jednotky.......................................................... 25
7.3.1 O montáži venkovní jednotky....................................... 25
7.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky. 25
7.3.3 Příprava instalační konstrukce..................................... 25
7.3.4 Instalace venkovní jednotky......................................... 26
7.3.5 Zajištění drenáže ......................................................... 26
7.3.6 Připevnění štítku s označením fluorovaných
skleníkových plynů....................................................... 26
7.3.7 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky.................. 27
7.4 Montáž vnitřní jednotky .............................................................. 27
7.4.1 Informace o montáži vnitřní jednotky ........................... 27
7.4.2 Bezpečnostní opatření při montáži vnitřní jednotky ..... 27
7.4.3 Instalace vnitřní jednotky ............................................. 27
7.4.4 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému
potrubí.......................................................................... 27
7.5 Připojení vodního potrubí ........................................................... 28
7.5.1 Informace o připojení vodního potrubí ......................... 28
7.5.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního
potrubí.......................................................................... 28
7.5.3 Připojení vodního potrubí............................................. 28
7.5.4 Připojení oběhového potrubí........................................ 29
7.5.5 Naplnění vodního okruhu............................................. 29
7.5.6 Ochrana vodního okruhu proti zamrzání...................... 30
7.5.7 Naplnění nádrže teplé užitkové vody........................... 31
7.5.8 Izolování vodního potrubí............................................. 31
7.6 Připojení elektrického vedení ..................................................... 31
7.6.1 Informace o připojování elektrického vedení ............... 31
7.6.2 Informace o splnění norem elektroinstalace ................ 32
7.6.3 Bezpečnostní opatření při zapojování elektrického
vedení .......................................................................... 32
7.6.4 Pokyny k zapojování elektrického vedení.................... 32
7.6.5 Specifikace standardních součástí zapojení................ 32
7.6.6 Připojení elektrické kabeláže k venkovní jednotce ...... 32
7.6.7 Připojení elektrické kabeláže k vnitřní jednotce........... 33
7.6.8 Připojení hlavního zdroje napájení............................... 34
7.6.9 Zapojení napájení záložního ohřívače......................... 34
7.6.10 Připojení uzavíracího ventilu........................................ 35
7.6.11 Připojení elektroměrů................................................... 36
7.6.12 Připojení čerpadla teplé užitkové vody ........................ 36
7.6.13 Připojení výstupu alarmu ............................................. 36
7.6.14 Připojení výstupu zapnutí/vypnutí prostorového
chlazení/topení............................................................. 36
7.6.15 Připojení přepínače na externí zdroj tepla ................... 36
7.6.16 Připojení digitálních vstupů pro měření spotřeby
energie ......................................................................... 36
Referenční příručka pro instalační techniky
2
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 3

1 Všeobecná bezpečnostní opatření

7.6.17 Připojení bezpečnostního termostatu (vypínací
kontakt) ....................................................................... 36
7.7 Dokončení instalace venkovní jednotky .................................... 37
7.7.1 Dokončení instalace venkovní jednotky...................... 37
7.8 Dokončení instalace vnitřní jednotky......................................... 37
7.8.1 Uzavření vnitřní jednotky ............................................ 37
8 Konfigurace 37
8.1 Přehled: Konfigurace................................................................. 37
8.1.1 Přístup k nejčastěji používaným příkazům.................. 38
8.2 Konfigurační průvodce .............................................................. 38
8.3 Možné obrazovky ...................................................................... 39
8.3.1 Možné obrazovky: Přehled ......................................... 39
8.3.2 Domovská obrazovka ................................................. 39
8.3.3 Hlavní nabídka............................................................ 40
8.3.4 Obrazovka nabídky..................................................... 40
8.3.5 Obrazovka nastavení.................................................. 40
8.3.6 Podrobná obrazovka s hodnotami .............................. 41
8.3.7 Podrobná obrazovka s křivkou ovládání dle počasí.... 41
8.3.8 Obrazovka plánu: Příklad............................................ 41
8.4 Nabídka nastavení .................................................................... 43
8.4.1 Porucha....................................................................... 43
8.4.2 Místnost ...................................................................... 43
8.4.3 Hlavní zóna................................................................. 44
8.4.4 Doplňková zóna .......................................................... 49
8.4.5 Prostorové vytápění/chlazení...................................... 50
8.4.6 Nádrž .......................................................................... 54
8.4.7 Nastavení uživatele..................................................... 57
8.4.8 Informace.................................................................... 58
8.4.9 Nastavení technika ..................................................... 59
8.4.10 Provoz......................................................................... 66
8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení uživatele ........................ 67
8.6 Struktura nabídky: přehled nastavení technika ......................... 68
12.3.6 Příznak: Přetlakový pojistný ventil se otevře................ 77
12.3.7 Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní................... 77
12.3.8 Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn při
nízkých venkovních teplotách ...................................... 77
12.3.9 Příznak: Tlak na kohoutu je dočasně nezvykle
vysoký .......................................................................... 78
12.3.10 Příznak: Dekorační panely jsou vypouklé ven v
důsledku nafouknuté nádrže........................................ 78
12.3.11 Příznak: Funkce dezinfekce nádrže NENÍ dokončena
správně (chyba AH) ..................................................... 78
12.4 Řešení problémů na základě chybových kódů ........................... 78
12.4.1 Chcete-li zobrazit text nápovědy v případě poruchy .... 78
12.4.2 Chybové kódy: Přehled................................................ 78
13 Likvidace 80
13.1 Přehled: Likvidace ...................................................................... 81
13.2 Odčerpání chladiva .................................................................... 81
13.3 Aktivace/deaktivace nastavení pole režimu odsávání ................ 81
13.4 Provedení podtlakového sušení ................................................. 81
13.5 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem...................... 82
13.5.1 Manipulace s uzavíracím ventilem............................... 82
13.5.2 Otevření/uzavření uzavíracího ventilu. ........................ 82
13.5.3 Manipulace s krytem dříku ventilu................................ 82
13.5.4 Manipulace s krytem servisní přípojky ......................... 82
14 Technické údaje 83
14.1 Prostor pro údržbu: Venkovní jednotka ...................................... 83
14.2 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka....................... 84
14.3 Schéma potrubního rozvodu: Vnitřní jednotka ........................... 85
14.4 Schéma zapojení: Venkovní jednotka ........................................ 86
14.5 Schéma zapojení: Vnitřní jednotka............................................. 88
14.6 Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka ..... 91
15 Slovník pojmů 91
9 Uvedení do provozu 69
9.1 Přehled: Uvedení do provozu.................................................... 69
9.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu .................... 69
9.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu........................... 69
9.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu.......................... 69
9.4.1 Kontrola minimálního průtoku vody............................. 69
9.4.2 Odvzdušnění............................................................... 70
9.4.3 Provedení zkušebního provozu .................................. 71
9.4.4 Zkušební provoz akčního členu .................................. 71
9.4.5 Vysoušení podkladu podlahového topení................... 71
10 Předání uživateli 73 11 Údržba a servis 73
11.1 Přehled: údržba s servis ............................................................ 73
11.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu ............................................ 73
11.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky ............. 73
11.4 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu vnitřní jednotky ........ 73
11.4.1 Vypuštění nádrže na teplou užitkovou vodu ............... 74
11.5 Informace o čištění vodního filtru v případě potíží..................... 75
11.5.1 Demontáž vodního filtru .............................................. 75
11.5.2 Čištění vodního filtru v případě potíží ......................... 75
11.5.3 Instalace vodního filtru ................................................ 75
12 Odstraňování problémů 76
12.1 Přehled: odstraňování problémů ............................................... 76
12.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch.................. 76
12.3 Řešení problémů na základě příznaků ...................................... 76
12.3.1 Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo NECHLADÍ dle
očekávání.................................................................... 76
12.3.2 Příznak: teplá užitková voda NEDOSAHUJE
nastavené teploty........................................................ 76
12.3.3 Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ (prostorové
vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody)................... 76
12.3.4 Příznak: Systém vydává po uvedení do provozu
bublavé zvuky ............................................................. 76
12.3.5 Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace) ....................... 77
16 Tabulka provozních nastavení 92
1 Všeobecná bezpečnostní
opatření

1.1 O této dokumentaci

▪ Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
▪ Bezpečnostní opatření popsaná v tomto dokumentu zahrnují velmi
důležitá témata. Pečlivě je dodržujte.
▪ Instalace systému a všechny činnosti popsané v instalační
příručce a instalační referenční příručce MUSÍ být provedeny autorizovaným instalačním technikem.

1.1.1 Význam varování a symbolů

NEBEZPEČÍ
Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek výbuch.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
3
Page 4
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo střední zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození zařízení nebo majetku.
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
Symbol Vysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a návod k obsluze a schémat zapojení elektrické kabeláže.
Před prováděním údržby nebo servisu si prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a uživatelské příručce.

1.2 Pro instalačního technika

1.2.1 Obecně

Pokud si NEJSTE jisti způsoby instalace nebo obsluhy jednotky, kontaktujte svého dodavatele.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení. Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v dokumentaci Daikin).
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani
vnitřních součástí během a bezprostředně po ukončení provozu. Mohou být příliš horké nebo studené. Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout, používejte ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií jednotky.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
V souladu s platnou legislativou může být nutné s produktem poskytnout záznamovou knihu obsahující minimálně následující údaje: informace o údržbě, opravách, výsledcích testů, intervalech pohotovostního režimu atd.
V přístupné části produktu MUSÍ být k dispozici minimálně následující informace:
▪ Pokyny pro vypnutí systému v případě nouze. ▪ Název a adresa hasičského sboru, policie a lékařské záchranné
služby. ▪ Název, adresa a denní a noční telefonní čísla pro zajištění služby. V Evropě obsahuje směrnice k vedení tohoto deníku zařízení norma
EN378.

1.2.2 Místo instalace

▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu. ▪ Ujistěte se, že místo instalace je schopno nést hmotnost a vibrace
jednotky. ▪ Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory
pro vstup a výstup vzduchu. ▪ Jednotka musí být vodorovná. Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Potenciálně výbušné ovzduší. ▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit
řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení. ▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází
uhlíková vlákna, hořlavý prach. ▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by
mohla způsobit únik chladiva.

1.2.3 Chladivo

Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
Referenční příručka pro instalační techniky
4
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky NEJSOU vystaveny namáhání.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na jednotce).
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
vznikat jedovatý plyn.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
VÝSTRAHA
VŽDY chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí instalace.
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku plynu.
POZNÁMKA
▪ Chcete-li se vyhnout poškození kompresoru,
NEDOPLŇUJTE do systému více chladiva, než je specifikované množství.
▪ Když chcete otevřít systém chladiva, MUSÍ být s
chladivem manipulováno podle platné legislativy.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a podtlakového sušení.
▪ V případě, že je doplnění chladiva zapotřebí, zkontrolujte typový
štítek jednotky. Je na něm uveden typ chladiva a potřebné množství náplně.
▪ Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na
rozměru a délce potrubí mohou některé systémy vyžadovat dodatečnou náplň chladiva.
▪ Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto
systému, aby se zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se vniknutí cizích látek do systému.
▪ Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže… Pak…
Je přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
(tj. láhev musí být označena “hadice pro plnění kapaliny připojena” nebo podobným textem).
NENÍ přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
▪ Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu. ▪ Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu
může zabránit normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Po skončeném doplnění chladiva nebo během přestávek ihned uzavřete ventil nádrže s chladivem. Pokud ventil NENÍ uzavřen ihned, zbývající tlak může naplnit další chladivo. Možný dopad: Nesprávné množství chladiva.
Plnění provádějte s lahví ve svislé poloze.
Plnění provádějte s lahví v obrácené poloze.

1.2.4 Solanka

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a opatření na ochranu životního prostředí stanovená v příslušné legislativě.

1.2.5 Voda

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
5
Page 6

2 O této dokumentaci

1.2.6 Elektrická instalace

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
▪ Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv připojení nebo před dotykem elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
▪ Před prováděním servisu musí být přívod energie
vypnut delší dobu než 1 minutu a změřte napětí na svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než 50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických součástí. Umístění svorek naleznete na schématu zapojení.
▪ NEDOTÝKEJTE se elektrických součástí mokrými
prsty.
▪ NENECHÁVEJTE jednotku bez dozoru, když je
demontovaný servisní kryt.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
▪ Používejte POUZE měděné vodiče. ▪ Zajistěte, aby všechny velikosti vodičů byly v souladu s
platnou legislativou.
▪ Veškerá elektrická instalace MUSÍ být provedena v
souladu se schématem zapojení dodávaným s produktem.
▪ Dbejte na to, aby NEDOŠLO k sevření svázaných
kabelů a zajistěte, aby tyto kabely NEPŘICHÁZELY do styku s potrubím a s ostrými okraji. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
▪ Zajistěte instalaci zemnicího vodiče. Jednotku
NEUZEMŇUJTE k potrubí, bleskosvodu ani uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným zařízením.
▪ Zajistěte instalaci všech požadovaných pojistek a
jističů.
▪ Zajistěte instalaci jističe svodového zemnícího proudu.
Zanedbání této zásady může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem (odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování této ochrany.
UPOZORNĚNÍ
Při připojování napájecího kabelu je třeba zapojit uzemnění dříve, než budou zapojeny spoje proudových okruhů. Při odpojování napájecího kabelu musí být spoje proudových okruhů rozpojeny dříve než uzemnění. Délka vodičů mezi ukotvením napájecího kabelu a samotnými svorkovnicemi musí být taková, aby se vodiče proudového okruhu napnuly dříve, než se napne zemnicí vodič. To je bezpečnostní opatření pro případ, že by se napájecí kabel uvolnil zukotvení kabelu.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládce elektrického zapojení:
▪ NEPŘIPOJUJTE vodiče o různé tloušťce ke
svorkovnici napájení (průvěs vodičů napájení může způsobit abnormální zahřívání).
▪ Při zapojování vodičů o stejné tloušťce se řiďte
obrázkem nahoře.
▪ Pro zapojení použijte stanovený napájecí vodič a
pevně jej připojte, poté zajistěte, aby se zabránilo možnosti vlivu vnější síly na desku svorkovnice.
▪ Pro utažení šroubů svorkovnice použijte vhodný
šroubovák. Příliš malý šroubovák může poškodit hlavu šroubu a nebude možné jeho dostatečné utažení.
▪ Přetažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
Z důvodů zamezení rušení obrazu dbejte na to, aby byl napájecí kabel veden ve vzdálenosti nejméně 1 m od televizních a rozhlasových přijímačů. Podle typu radiových vln nemusí být vzdálenost 1metr k eliminaci šumu dostatečná.
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
2 O této dokumentaci

2.1 O tomto dokumentu

Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní soubor se skládá z následujících částí:
Všeobecná bezpečnostní opatření:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky) ▪ Instalační návod pro vnitřní jednotku:
▪ Pokyny k instalaci
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky) ▪ Instalační návod pro venkovní jednotku:
▪ Pokyny k instalaci
▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
Referenční příručka pro instalační techniky
6
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 7

3 Informace o krabici

Referenční příručka pro instalační techniky:
▪ Příprava instalace, osvědčené postupy, referenční údaje… ▪ Formát: Soubory v digitální podobě naleznete na stránkách
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek k návodu pro volitelné vybavení:
▪ Doplňující informace o způsobu instalace volitelného vybavení ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky)+ Soubory v
digitální podobě naleznete na stránkách http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána v angličtině. Ostatní jazyky jsou překlady.
Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
regionálním webu Daikin (přístupný veřejně).
Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).

2.2 Stručná referenční příručka pro techniky

3 Informace o krabici

3.1 Přehled: Informace o krabici

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat po dodání krabic s venkovní jednotkou a vnitřní jednotkou na místo instalace.
Mějte na paměti následující: ▪ Při dodání MUSÍ být zkontrolováno, zda není jednotka poškozena.
Jakékoliv poškození MUSÍ být okamžitě hlášeno likvidátorovi škod dopravce.
▪ Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
▪ Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit
dovnitř.

3.2 Venkovní jednotka

3.2.1 Odbalení venkovní jednotky

Kapitola Popis
Všeobecná bezpečnostní opatření
O této dokumentaci Jaká dokumentace pro techniky je k
Informace o skříni Jak vybalit jednotky a odstranit
Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
Pokyny k použití Různá instalační nastavení systému Příprava Co dělat a co znát před příchodem na
Instalace Co dělat a co znát pro instalaci systému Konfigurace Co dělat a znát pro konfiguraci systému
Uvedení do provozu Co dělat a znát pro uvedení systému do
Předání uživateli Co předat a vysvětlit uživateli Údržba a servis Jak jednotky udržovat a provádět servis Odstraňování problémů Co dělat v případě problémů Likvidace Jak systém likvidovat Technické údaje Specifikace systému Slovník pojmů Definice pojmů Tabulka provozních
nastavení
Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací
dispozici
příslušenství ▪ Jak jednotky identifikovat
▪ Možné kombinace jednotek a
možností
místo instalace
po jeho instalaci.
provozu po jeho konfiguraci.
Tabulku musí vyplnit technik. Uchovejte pro budoucí použití.
Poznámka: Existuje také tabulka nastavení technika v referenční příručce pro uživatele. Tuto tabulku musí vyplnit technik a předat uživateli.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
7
Page 8
3 Informace o krabici
1
4
5
2
3
143 kg
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
RXXX
a d e
b c
(10.1 N·m)
a
1
3
2
b

3.2.2 Manipulace s venkovní jednotkou

UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli zranění, NEDOTÝKEJTE se přívodu vzduchu ani hliníkových lamel jednotky.

3.2.3 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky

1 Otevřete venkovní jednotku. 2 Odstraňte příslušenství.
a Instalační návod pro venkovní jednotku b Štítek pro označení fluorovaných skleníkových plynů c Vícejazyčný štítek pro označení fluorovaných skleníkových
plynů
d Uzavírací ventil (s integrovaným filtrem) e Energetický štítek

3.2.4 Demontáž dopravního stojanu

POZNÁMKA
Při provozu jednotky s namontovaným dopravním stojanem může docházet k neobvyklým vibracím nebo může vznikat neobvyklý hluk.
Přepravní vzpěru kompresoru je nutné odstranit. Je nainstalovaná pod nohou kompresoru, aby jednotku během přepravy chránila. Postupujte dle obrázku a níže uvedeného postupu.
1 Vyjměte matici (a) upevňovacího šroubu kompresoru. 2 Přepravní vzpěru (b) vyjměte a vyhoďte. 3 Znovu nainstalujte matici (c) upevňovacího šroubu kompresoru
a utáhněte na 10,1 Nm krouticího momentu.
Referenční příručka pro instalační techniky
8
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 9

4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

1 2
12×1×4×
a b
g h ic d e f
b
a a
b

3.3 Vnitřní jednotka

3.3.1 Odbalení vnitřní jednotky

3.3.2 Sejmutí příslušenství z vnitřní jednotky

4 Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství

4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

Tato kapitola obsahuje informace o: ▪ Identifikace venkovní jednotky ▪ Identifikaci vnitřní jednotky ▪ Kombinace venkovní jednotky s volitelnými možnostmi ▪ Montáži volitelných možností na vnitřní jednotku

4.2 Označení

POZNÁMKA
Při instalaci nebo servisu několika jednotek najednou zajistěte, aby NEDOŠLO k přehození servisních panelů mezi různými modely.

4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka

Umístění
a Uzavírací ventily pro vodní okruh
b Přetlakový obtokový ventil
c Všeobecná bezpečnostní opatření
d Dodatek k návodu pro volitelné vybavení
e Instalační návod pro vnitřní jednotku
f Návod kobsluze
g Těsnicí kroužky pro uzavírací ventily (vodní okruh
h Těsnicí kroužky pro místně dodané uzavírací ventily (vodní
i Těsnicí páska pro vstup vodičů nízkého napětí

3.3.3 Manipulace s vnitřní jednotkou

K přenášení jednotky použijte držadla na zadní a spodní straně.
a Držadla na zadní straně jednotky.
b Držadla na spodní straně jednotky. Opatrně nakloňte
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
prostorového vytápění)
okruh teplé užitkové vody)
jednotku tak, abyste získali přístup k držadlům.
Označení modelu Příklad: EPGA11DAV3
Kód Vysvětlení
EP Evropské venkovní hydroelektrické rozdělovací
párové tepelné čerpadlo
G Střední teplota vody –zóna teploty okolí: −10~
−20°C A Chladivo R32 11 Třída výkonu DA Modelová řada V3 Napájení

4.2.2 Identifikační štítek: Vnitřní jednotka

Umístění
Označení modelu Příklad: EAVZ16S18DA6V
Kód Popis
E Evropský model
Referenční příručka pro instalační techniky
9
Page 10

5 Pokyny k použití

Kód Popis
AV Podlahová hydroelektrická rozdělovací jednotka s
integrovanou nádrží Z Model s dvojí zónou 16 Třída výkonu S Materiál integrované nádrže: Nerezová ocel 18 Objem integrované nádrže DA Modelová řada 6V Model se záložním ohřívačem

4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností

4.3.1 Možné volitelné možnosti pro venkovní jednotku

Ohřívač spodní desky (EKBPH140L7)
▪ Brání v zamrznutí spodní desky. ▪ Doporučeno v oblastech s nízkými teplotami okolí a vysokou
vlhkostí.
Na pokyny k instalaci se podívejte do instalačního návodu pro ohřívač dolní desky.

4.3.2 Možné volitelné možnosti pro vnitřní jednotku

Uživatelské rozhraní použito jako pokojový termostat (BRC1HHDA)
▪ Uživatelské rozhraní použité jako pokojový termostat lze použít
pouze v kombinaci s uživatelským rozhraním připojeným k vnitřní jednotce.
▪ Uživatelské rozhraní používané jako pokojový termostat musí být
nainstalováno v místnosti, kterou chcete ovládat.
Pokyny k instalaci viz instalační návod a návod k obsluze pro uživatelské rozhraní použité jako pokojový termostat.
Pokojový termostat (EKRTWA, EKRTR1)
K vnitřní jednotce můžete připojit volitelný pokojový termostat. Tento termostat může být napevno zapojený (EKRTWA) nebo bezdrátový (EKRTR1).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Dálkový snímač pro bezdrátový termostat (EKRTETS)
Bezdrátový vnitřní teplotní snímač (EKRTETS) můžete použít pouze v kombinaci s bezdrátovým termostatem (EKRTR1).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Digitální I/O karta (EKRP1HB)
Digitální I/O karta je nutná k zajištění následujících signálů: ▪ Výstup alarmu ▪ Zapínání/VYPÍNÁNÍ výstupu prostorového vytápění ▪ Přepínání na externí zdroj tepla Pokyny k instalaci viz instalační návod pro digitální I/O kartu a
dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Deska požadavků (EKRP1AHTA)
Chcete-li povolit řízení úspory energie pomocí digitálních vstupů, musíte nainstalovat desku požadavků.
Pokyny kinstalaci viz instalační příručka desky požadavků a příloha k volitelnému zařízení.
Dálkový vnitřní snímač (KRCS01-1)
Jako výchozí možnost bude snímač vnitřního dálkového ovladače používán jako snímač pokojové teploty.
Jako volitelná možnost může být dálkový vnitřní snímač nainstalován, aby měřil pokojovou teplotu na jiném místě.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový vnitřní snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
INFORMACE
▪ Dálkový vnitřní snímač může být použit pouze v
případě, že je dálkový ovladač nakonfigurován jako pokojový termostat.
▪ Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
Dálkový venkovní snímač (EKRSCA1)
Jako výchozí možnost je snímač uvnitř venkovní jednotky použit k měření venkovní teploty.
Volitelně může být dálkový venkovní snímač nainstalován, aby měřil venkovní teplotu na jiném místě (např. aby se zabránilo přímému slunečnímu svitu) pro zlepšení chodu systému.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový venkovní snímače.
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo dálkový venkovní snímač.
PC kabel (EKPCCAB)
Počítačový kabel umožňuje připojit rozváděcí skříňku vnitřní jednotky k počítači. Poskytuje možnost aktualizovat software vnitřní jednotky.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro PC kabel a
"8Konfigurace"na stránce37.
Konvektor tepelného čerpadla (FWXV)
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro konvektory tepelného čerpadla a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Adaptér LAN pro ovládání pomocí chytrého telefonu + aplikace Smart Grid (BRP069A61)
Tento adaptér LAN můžete instalovat pro následující použití: ▪ Ovládání systému pomocí aplikace v chytrém telefonu. ▪ Používání systému v různých aplikacích Smart Grid. Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu k adaptéru LAN.
Adaptér LAN pro ovládání pomocí chytrého telefonu (BRP069A62)
Po instalaci adaptéru LAN můžete systém ovládat pomocí chytrého telefonu.
Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu k adaptéru LAN.
Univerzální centralizovaný ovladač (EKCC8-W)
Ovladač pro kaskádové ovládání.
5 Pokyny k použití

5.1 Přehled: Pokyny k použití

Účelem návodu k použití je poskytnout přehled o možnostech systému tepelného čerpadla.
Referenční příručka pro instalační techniky
10
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 11
5 Pokyny k použití
a
j
k
j
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
B
A
C
E
D
M
b
g hf
d e
i
i
hh
h
a c
h
POZNÁMKA
▪ Obrázky uvedené v těchto pokynech k použití slouží
pouze jako ukázka NIKOLIV jako podrobná hydraulická schémata. Podrobné rozměry hydrauliky a vyvážení NENÍ znázorněno. Za ty nese odpovědnost technik provádějící instalaci.
▪ Více informací o nastavení konfigurace k optimalizaci
provozu tepelného čerpadla naleznete v kapitole
"8Konfigurace"na stránce37.
Tato kapitola obsahuje pokyny k použití pro: ▪ Nastavení teploty v nádrži teplé užitkové vody ▪ Nastavení měření energie ▪ Nastavení řízení spotřeby energie ▪ Nastavení externího snímače teploty

5.2 Nastavení systému prostorového vytápění

Systém tepelného čerpadla Daikin dodává výstupní vodu do tepelných zářičů v jedné nebo více místnostech.
Vzhledem k tomu, že systém nabízí široké možnosti regulace teploty v každé místnosti, musíte nejprve odpovědět na následující otázky:
▪ Kolik místností je vyhříváno systémem tepelného čerpadla Daikin? ▪ Jaké typy tepelných zářičů jsou použity v každé místnosti a jaká je
jejich požadovaná teplota výstupní vody?
Jakmile jsou požadavky na prostorové vytápění vyjasněny, Daikin doporučuje postupovat dle pokynů k nastavení uvedených níže.
5.2.1 Více místností –Dvě zóny teploty výstupní vody
Tato jednotka je navržena k zajištění vody při 2 různých teplotách. Typická instalace se skládá z podlahového topení při nižší teplotě a radiátorů vyžadujících vyšší teplotu.
V tomto dokumentu: ▪ Hlavní zóna = Zóna s nejnižší požadovanou teplotou ▪ Doplňková zóna = Zóna s nejvyšší požadovanou teplotou Typický příklad:
Místnost (zóna) Tepelné zářiče: Konstrukční
teplota
Obývací pokoj (hlavní zóna) Podlahové topení: 35°C Ložnice (doplňková zóna) Konvektory tepelného čerpadla:
45°C
Nastavení
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na uživatelském rozhraní jednotky.
INFORMACE
V případě že je použit externí pokojový termostat a protimrazová ochrana místnosti musí být zaručena za všech okolností, musíte nastavit Nouzový [9.5] na Automaticky.
POZNÁMKA
Pokud instalujete tuto jednotku jako aplikaci pro jednu zónu:
Nastavení. Nainstalujte obtokový ventil mezi vstup a výstup vody prostorového vytápění doplňkové zóny (=přímá zóna). NEPŘERUŠUJTE průtok vody uzavřením uzavíracích ventilů.
a Obtok Konfigurace. Nastavte provozní parametr [7-02]=0 (Počet
zón = Jedná zóna).
A Doplňková zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2 D Hlavní zóna teploty výstupní vody E Místnost 3
a Venkovní jednotka b Vnitřní jednotka c Tepelný výměník d Záložní ohřívač e Motorem ovládaný 3cestný ventil (směšování hlavní zóny)
f Pomocné čerpadlo g Hlavní čerpadlo h Uzavírací ventil
i Kolektor (místní dodávka)
j Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla (místní
dodávka)
k Uživatelské rozhraní použito jako pokojový termostat
HPC1...3 Konvektory tepelného čerpadla (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
▪ Pro hlavní zónu: pokojová teplota je regulována pomocí
uživatelského rozhraní, které se používá jako pokojový termostat (volitelné vybavení EKRUDAS).
▪ Pro doplňkovou zónu:
▪ Externí termostat je přímo připojen k vnitřní jednotce. ▪ Požadovaná pokojová teplota se nastavuje pomocí externího
termostatu a termostatických ventilů v každé místnosti.
▪ Signál požadavku na topení z externího termostatu je paralelně
připojen k digitálnímu vstupu vnitřní jednotky (X2M/35a a X2M/30). Vnitřní jednotka bude zásobovat výstupní vodou o požadované teplotě pouze v případě skutečného požadavku.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
11
Page 12
5 Pokyny k použití
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30 X Y
Indoor
Konfigurace
Ovládání teploty jednotky: ▪ Č.: [2.9] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ Č. : [4.4] ▪ Kód: [7-02]
V případě konvektorů tepelného čerpadla:
Externí pokojový termostat pro doplňkovou zónu:
▪ Č.: [3.A] ▪ Kód: [C-06]
Výstup z uzavíracího ventilu Nastaven tak, aby se řídil dle
Výhody
Komfort. Inteligentní funkce pokojového termostatu dokáže snížit
nebo zvýšit požadovanou teplotu výstupní vody na základě skutečné pokojové teploty (modulace).
Účinnost.
▪ V závislosti na požadavku vnitřní jednotka zajišťuje různé
teploty výstupní vody odpovídající konstrukční teplotě různých tepelných zářičů.
▪ Podlahové topení má nejlepší účinnost se zařízením Altherma
LT.
5.3 Nastavení pomocného zdroje tepla
▪ Prostorové vytápění může být prováděno pomocí:
▪ Vnitřní jednotky ▪ Pomocného kotle (místní dodávka) připojeného k systému
▪ Pokud pokojový termostat požaduje topení, vnitřní jednotka nebo
pomocný kotel zahájí provoz v závislosti na venkovní teplotě (stav přepnutí na externí zdroj tepla). Při vydání povolení pro pomocný kotel bude prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky vypnuto.
▪ Dvojčinný (bivalentní) provoz je k dispozici pouze u prostorového
vytápění, NIKOLI pro ohřev teplé užitkové vody. Teplá užitková voda je vždy ohřívána pomocí nádrže TUV připojené k vnitřní jednotce.
Referenční příručka pro instalační techniky
12
Nastavení Hodnota
2 (Pokojový termostat): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
Poznámka:
▪ Hlavní místnost = uživatelské
rozhraní použité jako pokojový termostat
▪ Ostatní místnosti = externí
pokojový termostat
1 (Dvě zóny): Hlavní + doplňková
1 (1 kontakt): Pokud použitý externí pokojový termostat nebokonvektor tepelného čerpadla může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/ VYPNUTO.
požadavku termostatu hlavní zóny.
pro prostorové vytápění
INFORMACE
▪ Během provozu topení tepelného čerpadla je tepelné
čerpadlo spuštěno za účelem dosáhnutí požadované teploty nastavené na dálkovém ovladači. Je-li aktivní režim provozu závisející na počasí, teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty.
▪ Během provozu topení pomocného kotle je kotel
spuštěn za účelem dosáhnutí požadované teploty nastavené na dálkovém ovladači pomocného kotle.
Nastavení
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kotel a jeho zapojení do
systému odpovídá platné legislativě.
▪ Společnost Daikin NENESE odpovědnost za následky
chybné nebo nebezpečné instalace systému pomocného kotle.
▪ Následujícím způsobem s ujistěte, že teplota nazpětném vedení
vody k tepelnému čerpadlu NEPŘEKRAČUJE 55°C: ▪ Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí ovladače
pomocného kotle na maximální teplotu 55°C.
▪ Nainstalujte ventil aquastat do zpětné větve vody
tepelného čerpadla. Nastavte ventil aquastat tak, aby se uzavřel při teplotě vyšší než 55°C a otevřel při teplotě pod
55°C. ▪ Nainstalujte zpětné ventily. ▪ Ve vodním okruhu musí být zapojena jen jedna expanzní nádoba.
Vnitřní jednotka je již vybavena předmontovanou expanzní
nádobou. ▪ Nainstalujte digitální I/O kartu (volitelná EKRP1HB). ▪ Připojte X1 a X2 (přepnutí na externí zdroj tepla) na kartě s
digitálními vstupy/výstupy k termostatu pomocného kotle.
Konfigurace
Přes dálkový ovladač (rychlý průvodce): ▪ Nastavte jako externí zdroj tepla použití bivalentního systému. ▪ Nastavte bivalentní teplotu a hysterezi.
Přepínání na externí zdroj tepla na základě rozhodnutí pomocného kontaktu
▪ Pomocný kontakt může být:
▪ Termostat venkovní teploty
▪ Kontakt tarifu elektrické energie
▪ Manuálně ovládaný kontakt
▪ … ▪ Nastavení: Připojte následující místní zapojení:
BTIVstup termostatu kotle
A Pomocný kontakt (normálně uzavřený)
H Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné) K1A Pomocné relé pro aktivaci vnitřní jednotky (místní dodávka) K2A Pomocné relé k aktivaci kotle (místní dodávka)
Indoor Vnitřní jednotka
Auto Automaticky
Boiler kotli
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 13
5 Pokyny k použití
0
–30 –25 –20 –15 –10 –5 0 5
20
30
40
50
60
10
Ta (°C)
T
min
(°C)
M
M
bca d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
UI
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
a c
i
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kontakt má dostatečný rozdíl
teplot nebo časovou prodlevu k prevenci častého přepínání mezi vnitřní jednotkou a pomocným kotlem.
▪ Pokud jako pomocný kontakt slouží termostat venkovní
teploty, instalujte termostat do stínu tak, aby NEBYL ovlivněn ani zapínán či vypínán v důsledku přímého slunečního záření.
▪ Časté přepínání může způsobit korozi pomocného
kotle. Pro získání další informací se obraťte na výrobce kotle.
Přednastavená hodnota přídavného plynového kotle
Z důvodu prevence zamrznutí vodovodního potrubí, musí mít přídavný plynový kotel pevně přednastavenou hodnotu ≥ 55 °C, nebo přednastavenou hodnotu podle počasí ≥T
TaVenkovní teplota
T
Minimální přednastavená hodnota podle počasí pro
min
přídavný plynový kotel
min

5.4 Nastavení teploty v nádrži teplé užitkové vody

5.4.1 Rozvržení systému – Integrovaná nádrž TUV

a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Záložní ohřívač
e Motorem ovládaný 3cestný ventil (přepíná mezi
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
g Hlavní čerpadlo h Pomocné čerpadlo
k Nádrž na teplou užitkovou vodu
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
UI Uživatelské rozhraní (místní dodávka)
prostorovým vytápěním a ohřevem teplé užitkové vody)
f Motorem ovládaný 3cestný ventil (směšování hlavní zóny)
i Uzavírací ventil j Kolektor (místní dodávka)
HPC1...3 Konvektory tepelného čerpadla (místní dodávka)

5.4.2 Výběr objemu a požadované teploty pro nádrž TUV

Voda se zdá být horká při teplotě 40°C. Proto je spotřeba TUV vždy vyjádřena jako ekvivalent objemu teplé vody při teplotě 40°C. Můžete však nastavit teplotu v nádrži TUV na vyšší teplotu (například 53°C). Ta je pak smísena se studenou vodou (například 15°C).
Výběr požadované teploty pro nádrž TUV se skládá z následujících kroků:
1 Stanovení spotřeby TUV (ekvivalent objemu teplé vody při
teplotě 40°C).
2 Stanovení požadované teploty pro nádrž TUV.
.
Stanovení spotřeby TUV
Odpovězte si na následující otázky a vypočítejte spotřebu TUV (ekvivalent objemu vody o teplotě 40°C) pomocí typických objemů vody:
Otázka Typický objem vody
Kolik sprchování je zapotřebí za den?
Kolik koupelí je zapotřebí za
1sprchování = 10min × 10l/min = 100l
1koupel = 150l
den? Kolik vody je zapotřebí v
kuchyňském dřezu za den? Je potřeba jakákoliv další teplá
1puštění vody do dřezu = 2 min × 5l/min = 10l
užitková voda?
Příklad: Jestliže je spotřeba TUV pro rodinu (4 osoby) za den následující:
▪ 3 sprchování ▪ 1 koupel ▪ 3 použití vody v kuchyňském dřezu Pak spotřeba TUV = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)= 480l
Stanovení objemu a požadované teploty pro nádrž TUV
Vzorec Příklad
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jestliže:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Pak V1= 280l
V1Spotřeba TUV (ekvivalent objemu teplé vody při teplotě
40°C)
V2Požadovaný objem nádrže TUV v případě jednorázového
ohřevu T2Teplota v nádrži TUV T1Teplota studené vody
Možné objemy nádrže TUV
Typ Možné objemy
Integrovaná nádrž TUV ▪ 180l
▪ 230l
Tipy pro úsporu energie
▪ Jestliže se spotřeba TUV v různých dnech liší, můžete
naprogramovat týdenní plán s různými požadovanými teplotami nádrže TUV pro každý den.
▪ Čím nižší je teplota v nádrži TUV, tím úspornější je provoz.
Výběrem větší nádrže TUV můžete snížit požadovanou teplotu v nádrži TUV.
Referenční příručka pro instalační techniky
13
Page 14
5 Pokyny k použití
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
▪ Tepelné čerpadlo samo dokáže ohřát teplou užitkovou vodu o
maximální teplotě 55°C (50°C pokud je venkovní teplota nízká). Elektrický odpor integrovaný v tepelném čerpadle může tuto teplotu zvýšit. Tato činnost však spotřebovává více energie. Daikin doporučuje nastavit požadovanou teplotu v nádrži TUV nižší než 55°C, aby nemusel být používán záložní ohřívač.
▪ Čím vyšší je venkovní teplota, tím lepší výkon bude mít tepelné
čerpadlo. ▪ Jestliže jsou ceny za elektrickou energii stejné během dne i
noci, společnost Daikin doporučuje zahřívat nádrž TUV během dne.
▪ Jestliže jsou ceny za elektrickou energii během noci nižší,
společnost Daikin doporučuje zahřívat nádrž TUV během noci.
▪ Když tepelné čerpadlo ohřívá teplou užitkovou vodu, nemůže
zajišťovat prostorové vytápění. Pokud potřebujete zároveň teplou užitkovou vodu a prostorové vytápění, společnost Daikin doporučuje ohřát teplou užitkovou vodu během noci, kdy je nižší požadavek na prostorové vytápění.

5.4.3 Nastavení a konfigurace – nádrž TUV

▪ Při vysoké spotřebě TUV můžete ohřívat nádrž TUV několikrát
během dne.
▪ Pro ohřátí nádrže TUV na požadovanou teplotu můžete použít
následující zdroje energie: ▪ Termodynamický cyklus tepelného čerpadla ▪ Elektrický záložní ohřívač
▪ Další informace o optimalizaci spotřeby energie pro ohřev teplé
užitkové vody, viz "8Konfigurace"na stránce37.

5.4.4 Čerpadlo TUV pro okamžitou dodávku teplé vody

Nastavení
a Vnitřní jednotka b Nádrž TUV c Čerpadlo TUV (místní dodávka) d Článek topení (místní dodávka) e Zpětný ventil (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka) g Studená voda h Výstup teplé užitkové vody
i Oběhová přípojka
▪ Čerpadlo TUV je dodáváno místně a odpovědnost za jeho
instalaci nese technik.
▪ Teplota v nádrži TUV může být nastavena na maximální hodnotu
60°C. Pokud platné předpisy vyžadují vyšší teplotu pro dezinfekci, můžete připojit čerpadlo TUV a topný článek, viz výše.
▪ Pokud platné předpisy vyžadují dezinfekci vodního potrubí až po
kohout, můžete připojit čerpadlo TUV a topný článek (v případě potřeby) dle schématu výše.
▪ Aby byla zajištěna úplná dezinfekce, musíte otevřít kohout.
VÝSTRAHA
Při otevření kohoutu může teplota vody dosáhnout až 55°C.
Konfigurace
Vnitřní jednotka může ovládat provoz čerpadla TUV. Další informace, viz "8Konfigurace"na stránce37.

5.5 Nastavení měření energie

▪ Na dálkovém ovladači můžete zjistit následující údaje o energii:
▪ Vytvořené teplo ▪ Spotřebovaná energie
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Pro prostorové vytápění ▪ Pro ohřev teplé užitkové vody
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Za měsíc ▪ Za rok
a Vnitřní jednotka b Nádrž TUV c Čerpadlo TUV (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka) g Studená voda h Výstup teplé užitkové vody
i Oběhová přípojka
▪ Připojením čerpadla TUV může být na kohoutku okamžitě k
dispozici teplá voda.
▪ Čerpadlo TUV a instalace jsou záležitostí místní dodávky a na
odpovědnosti technika.
▪ Více informací o připojení oběhové přípojky: viz "7Instalace" na
stránce23.
Konfigurace
▪ Další informace, viz "8Konfigurace"na stránce37. ▪ Pomocí dálkového ovladače můžete naprogramovat plán ovládání
čerpadla TUV. Více informací viz uživatelská referenční příručka.

5.4.5 Čerpadlo TUV pro dezinfekci

Nastavení
INFORMACE
Vypočítané vytvořené teplo a spotřeba energie jsou odhadované, přesnost nelze zaručit.

5.5.1 Vytvořené teplo

INFORMACE
Snímače použité k výpočtu vytvořeného tepla jsou kalibrované automaticky.
▪ Vytvořené teplo se vypočítá interně na základě následujících
parametrů: ▪ Teplota výstupní a vstupní vody ▪ Průtok
▪ Nastavení a konfigurace: Žádné další vybavení není zapotřebí.

5.5.2 Spotřebovaná energie

Ke stanovení spotřebované energie můžete použít následující metody:
▪ Výpočet ▪ Měření
Referenční příručka pro instalační techniky
14
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 15
5 Pokyny k použití
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
A B
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
A B
c d
a

INFORMACE
Nemůžete kombinovat výpočet spotřebované energie
(například pro záložní ohřívač) a měření spotřebované
energie (například pro venkovní jednotku). Pokud tak
učiníte, budou údaje o energii neplatné.
Výpočet spotřebované energie
▪ Spotřebovaná energie se vypočítá interně na základě
následujících parametrů: ▪ Skutečný příkon venkovní jednotky ▪ Nastavený výkon záložního ohřívače ▪ Napětí
▪ Nastavení a konfigurace: Pro získání přesných údajů o energii
změřte výkon (měření odporu) a nastavte výkon pomocí uživatelského rozhraní pro záložní ohřívač (krok 1).
Měření spotřebované energie
▪ Platí pro všechny modely. ▪ Přednostní metoda vzhledem k vyšší přesnosti. ▪ Vyžaduje externí měřiče spotřeby elektřiny. ▪ Nastavení a konfigurace: Při použití elektroměrů nastavte
prostřednictvím dálkového ovladače počet impulzů/kWh pro každý elektroměr.
INFORMACE
Při měření spotřeby elektrické energie se ujistěte, že jsou
elektroměry na VŠECH vstupech napájení systému.

5.5.3 Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou

Všeobecné pokyny
Jeden elektroměr pokrývající celý systém je dostatečný.
Nastavení
Připojte elektroměr k X5M/5 a X5M/6.
Typ elektroměru
V případě… Použijte… elektroměr
▪ Jednofázová venkovní
jednotka
▪ Záložní ohřívač napájený z
jednofázové sítě (tj. model záložního ohřívače *6V připojený k jednofázové síti).
▪ Třífázová venkovní jednotka ▪ Záložní ohřívač napájený z
třífázové sítě (tj. model záložního ohřívače *9W nebo *6V připojený k třífázové síti).
Jednofázový (*6V (6V): 1N~230V)
Třífázový (*6V (6T1): 3~230V) (*9W: 3N~400V)
Příklad
Jednofázový elektroměr Třífázový elektroměr
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka a Elektrická skříň (L1/N) b Elektroměr (L1/N) c Pojistka (L1/N) d Venkovní jednotka (L1/N) e Vnitřní jednotka (L1/N) f Záložní ohřívač (L1/N)
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka a Elektrická skříň (L1/L2/L3/N) b Elektroměr (L1/L2/L3/N) c Pojistka (L1/L2/L3/N) d Pojistka (L1/N) e Venkovní jednotka (L1/L2/L3/N) f Vnitřní jednotka (L1/L2/L3/N) g Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N)
Výjimka
▪ Můžete použít druhý elektroměr, pokud:
▪ Rozsah měření jednoho elektroměru je nedostatečný. ▪ Elektroměr nelze jednoduše nainstalovat do elektrické skříně. ▪ Jsou kombinovány 230 V a 400 V třífázové sítě (velmi
nezvyklé), vzhledem k technickým omezením elektroměrů.
▪ Připojení a nastavení:
▪ Připojte druhý elektroměr k X5M/3 a X5M/4. ▪ Do softwaru jsou dodány údaje o spotřebě energie z obou
měřičů, takže NEMUSÍTE nastavovat tento měřič, který řídí spotřebu energie. Na každém elektroměru musíte pouze nastavit počet impulzů.
▪ Příklad se dvěma elektroměry viz "5.5.4 Zdroj el.energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh"na stránce15.

5.5.4 Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh

Všeobecné pokyny
▪ Elektroměr 1: Měří venkovní jednotku. ▪ Elektroměr 2: Měří ostatní části (tj. vnitřní jednotku a volitelný
záložní ohřívač).
Nastavení
▪ Připojte elektroměr1 k X5M/5 a X5M/6. ▪ Připojte elektroměr2 k X5M/3 a X5M/4.
Typy elektroměrů
▪ Elektroměr 1: Jedno nebo třífázový elektroměr podle zdroje
napájení venkovní jednotky.
▪ Elektroměr 2: Použijte jednofázový elektroměr.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
15
Page 16
5 Pokyny k použití
P
i
t
DI
a
b
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b

5.6 Nastavení řízení spotřeby energie

▪ Řízení spotřeby energie:
▪ Umožní vám omezit spotřebu elektrické energie celého systému
(součet venkovní jednotky, vnitřní jednotky a záložního ohřívače).
▪ Konfigurace: Pomocí dálkového ovladače nastavte úroveň
omezení spotřeby energie a jak jí dosáhnout.
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být vyjádřena
následovně: ▪ Maximální provozní proud (A) ▪ Maximální příkon (v kW)
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být aktivována
následovně: ▪ Trvale ▪ Digitálními vstupy
POZNÁMKA
Nad tepelným čerpadlem je možné nainstalovat místní pojistku s nižším jmenovitým výkonem, než je doporučováno. K tomu musíte upravit místní nastavení [2‑0E] podle maximálního možného proudu nad tepelným čerpadlem.
Povšimněte si, že místní nastavení [2‑0E] převáží všechna nastavení ovládání spotřeby energie. Omezení výkonu tepelného čerpadla sníží výkon.

5.6.2 Omezení spotřeby energie aktivováno digitálními vstupy

Omezení spotřeby energie (proudu) je také užitečné v kombinaci se systémem řízení spotřeby energie.
Příkon nebo proud celého systému Daikin je omezen dynamicky pomocí digitálních vstupů (maximálně ve čtyřech krocích). Každá úroveň omezení proudu je nastavena pomocí dálkového ovladače omezením některého z následujících parametrů:
▪ Proud (A) ▪ Příkon (kW) Systém řízení energie (místní dodávka) rozhodne o aktivaci na určité
úrovni omezení proudu. Příklad: Chcete-li omezit maximální spotřebu energie pro celý dům (osvětlení, domácí spotřebiče, prostorové vytápění…).
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka C Systém řízení energie
a Aktivace omezení spotřeby energie (4 digitálními vstupy) b Záložní ohřívač

5.6.1 Trvalé omezení spotřeby energie

Trvalé omezení spotřeby energie je užitečné opatření k zajištění maximální spotřeby energie nebo proudu systému. V některých zemích je maximální spotřeba energie pro prostorové vytápění a ohřev TUV omezena zákony.
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstup (pro omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní b Skutečný příkon
Nastavení a konfigurace
▪ Žádné další dodatečné vybavení není zapotřebí. ▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [9.9] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce37):
▪ Zvolte režim nepřetržitého omezení ▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A) ▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení proudu
POZNÁMKA
Nastavte minimální spotřebu energie na ±3,6kW, aby byl zaručen:
▪ Režim rozmrazování. V opačném případě, pokud bude
odmrazování několikrát přerušeno, tepelný výměník zamrzne.
▪ Prostorové vytápění a ohřev TUV povolením kroku 1
záložního ohřívače.
Referenční příručka pro instalační techniky
16
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstupy (úrovně omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní b Skutečný příkon
Nastavení
▪ Karta požadavků (volitelná EKRP1AHTA) je zapotřebí. ▪ Pro aktivaci odpovídající úrovně omezení proudu jsou použity
maximálně čtyři digitální vstupy: ▪ DI1 = nejslabší omezení (nejvyšší spotřeba energie) ▪ DI4 = nejsilnější omezení (nejnižší spotřeba energie)
▪ Specifikaci digitálních vstupů a místa připojení naleznete ve
schématu zapojení.
Konfigurace
▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [9.9] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce37):
▪ Zvolte omezení digitálními vstupy. ▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A). ▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení pro každý digitální
vstup.
INFORMACE
V případě, že je sepnutý více než 1 digitální vstup (zároveň), je priorita digitálního vstupu pevně daná: DI4 priorita>…>DI1.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 17

6 Příprava

P
h
C
e
a
b
c
A B

5.6.3 Proces omezení proudu

Venkovní jednotka má lepší účinnost než elektrický ohřívač. Proto je elektrický ohřívač omezen a vypnut jako první. Systém omezí spotřebu energie v následujícím pořadí:
1 VYPNE záložní ohřívač. 2 Omezí spotřebu venkovní jednotky. 3 VYPNE venkovní jednotku.
Příklad
Pokud je konfigurace následující: úrovni omezení spotřeby NEUMOŽŇUJE provoz záložního ohřívače (krok 1).
Spotřeba energie je tedy omezena následovně:
PhVytvořené teplo CeSpotřebovaná energie
A Venkovní jednotka B Záložní ohřívač
a Omezený chod venkovní jednotky
b Plný chod venkovní jednotky
c Záložní ohřívač, krok 1 ZAPNUTÝ
▪ Konfigurace: Zvolte venkovní snímač [9.B]. ▪ Pokud je aktivní úsporný režim venkovní jednotky (viz
"8Konfigurace"na stránce 37), venkovní jednotka je vypnuta za
účelem snížení ztrát energie v pohotovostním režimu. Proto NENÍ venkovní teplota okolí zjištěna.
▪ Pokud požadovaná teplota výstupní vody závisí na počasí, je
důležité zajistit nepřetržité měření venkovní teploty. To je další důvod k instalaci volitelného venkovního snímače teploty okolí.
INFORMACE
Údaje externího venkovního snímače teploty okolí (průměrná nebo okamžitá teplota) jsou použity pro křivky ovládání na základě počasí. K ochraně venkovní jednotky je vždy použit vnitřní snímač venkovní jednotky.
6 Příprava

6.1 Přehled: Příprava

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete na pracoviště.
Obsahuje následující informace: ▪ Příprava místa instalace ▪ Příprava potrubí vody ▪ Příprava elektrické kabeláže

5.7 Nastavení externího snímače teploty

Můžete připojit jeden externí snímač teploty. Může měřit vnitřní nebo venkovní teplotu okolí. Společnost Daikin doporučuje použít externí snímač teploty v následujících případech:
Vnitřní teplota okolí
▪ V místnosti ovládané pokojovým termostatem se jako pokojový
termostat používá uživatelské rozhraní (BRC1H), který měří vnitřní teplotu okolí. Proto musí být uživatelské rozhraní použité jako pokojový termostat instalované na místě:
▪ kde lze změřit průměrnou teplotu v místnosti, ▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům, ▪ NENACHÁZÍ se v blízkosti zdroje tepla, ▪ NENÍ vystaveno venkovnímu vzduchu či průvanu, například
vlivem otevírání a zavírání dveří.
▪ Pokud tyto podmínky není možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový vnitřní snímač (volitelná možnost, KRCS01-1).
▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod dálkového
vnitřního snímače.
▪ Konfigurace: Zvolte pokojový snímač [9.B].
Venkovní teplota okolí
▪ Venkovní teplota okolí se měří na venkovní jednotce. Proto musí
být venkovní jednotka instalovaná v následujícím umístění: ▪ na severní straně domu nebo v místě, kde se nachází většina
tepelných zářičů,
▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům,
▪ Pokud tyto podmínky NENÍ možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový venkovní snímač (volitelná možnost, EKRSCA1).
▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod dálkového
vnitřního snímače.

6.2 Příprava místa instalace

Jednotku NEINSTALUJTE na místa, která jsou často využívána jako pracoviště. Při provádění stavebních prací (například broušení, vrtání), u kterých se vytváří velké množství prachu, je NUTNÉ jednotku zakrýt.
Vyberte místo instalace s dostatečným prostorem pro manipulaci s jednotkou jak na místo, tak z místa její instalace.
POZNÁMKA
Tato jednotka je navržena pro provoz ve 2 teplotních zónách:
▪ podlahové vytápění v hlavní zóně, toto je zóna s
nejnižší teplotou vody,
▪ radiátory v doplňkové zóně, toto je zóna s nejvyšší
teplotou vody.
VÝSTRAHA
Zařízení musí být uloženo v místnosti bez nepřetržitě pracujících zdrojů zažehnuté (například otevřený plamen, pracující plynové zařízení nebo elektrické topidlo).

6.2.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
Mějte na paměti následující pokyny pro prostor (viz "Servisní prostor: Venkovní jednotka" v kapitole "Technické údaje").
POZNÁMKA
▪ NESKLÁDEJTE jednotky na sebe. ▪ NEZAVĚŠUJTE jednotku na strop.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
17
Page 18
6 Příprava
b
a
b
c
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Silný vítr (≥18 km/h) proudící proti výstupu vzduchu z venkovní jednotky může způsobit "zkrat" (nasávání vypouštěného vzduchu). To by mohlo způsobit následující:
▪ snížení provozního výkonu zařízení; ▪ zvýšené namrzání při využití zařízení kohřevu; ▪ přerušení provozu následkem snížení nízkého tlaku nebo zvýšení
vysokého tlaku;
▪ poškození ventilátoru (pokud silný vítr proudí neustále do
ventilátoru, může jej roztočit do velmi vysokých otáček, až se poškodí).
Doporučuje se instalovat deflektor na stranu s výstupem vzduchu vystaveno působení větru.
Doporučuje se nainstalovat venkovní jednotku tak, aby přívod vzduchu směřoval ke stěně, NIKOLIV přímo proti větru.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení mořských větrů.
Příklad: Za budovou.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
▪ Výška větrolamu ≥1,5× výška venkovní jednotky ▪ Při instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného
místa kúdržbě.
a Deska deflektoru b Převažující směr proudění větru c Vzduchový vývod
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Oblasti citlivé na hlučnost (například místa poblíž ložnice apod.),
aby provozní hluk nepůsobil potíže. Poznámka: V případě měření hluku v aktuálních podmínkách instalace bude jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina akustického tlaku uvedená v části Zvukové spektrum v technické příručce vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům.
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout nebo způsobit únik vody.
NEDOPORUČUJE SE instalovat jednotku do následujících míst, protože to může zkrátit její životnost:
▪ V místech se značně kolísajícím napájením ▪ Ve vozidlech nebo na lodích ▪ Vmístech svýskytem kyselých nebo zásaditých par Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ
vystavena přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
a Mořský vítr b Budova c Venkovní jednotka d Větrolam
Venkovní jednotka je navržena pouze pro venkovní instalaci a pro teploty okolí v následujícím rozmezí:
Režim chlazení 10~43°C Režim topení –28~35°C
Zvláštní požadavky pro R32
Venkovní jednotka obsahuje interní okruh chladiva (R32), avšak vy NEMUSÍTE vést žádné místní potrubí chladiva ani chladivo plnit.
Mějte na paměti následující pokyny a bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
▪ Nepropichujte ani nespalujte. ▪ Nepoužívejte žádné prostředky pro odmrazování nebo
čištění zařízení, kromě těch, jež jsou doporučeny výrobcem.
▪ Mějte se na pozoru před chladivem R32, které nemají
žádný zápach.
VÝSTRAHA
Tento spotřebič musí být uložen tak, aby se zabránilo mechanickému poškození, v dobře větrané místnosti bez nepřetržitě používaných zdrojů zapálení (například: otevřený oheň, plynový spotřebič nebo elektrický ohřívač).
Referenční příručka pro instalační techniky
18
VÝSTRAHA
Zajistěte, aby instalace, testování a použité materiálů splňovaly příslušné pokyny Daikin a legislativu, například národní předpisy pro plynové instalace a byly provedeny pouze autorizovanými osobami.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 19
6.2.2 Doplňující požadavky na místo instalace
c
a
b
c
d
d
300
≥600
500
(mm)
pro venkovní jednotku v chladném podnebí
Chraňte venkovní jednotku proti přímému sněžení a dbejte, aby NIKDY nedošlo k zapadání venkovní jednotky sněhem.
a Kryt proti sněhu nebo bouda
b Podezdívka
c Převládající směr větru
d Výstup vzduchu
V každém případě ponechte alespoň 150mm volného prostoru pod jednotkou. Kromě toho zajistěte, by byla jednotka umístěna alespoň 100mm nad maximální předpokládanou úrovní sněhu. Podrobnější informace viz "7.3Montáž venkovní jednotky"na stránce25.
Voblastech se silným sněžením je velmi důležité zvolit takové místo instalace, kde sníh nijak NEOVLIVNÍ provoz jednotky. Je-li možné, že sníh bude padat ze strany, zajistěte, aby vinutí tepelného výměníku NEBYLO sněhem nijak ovlivněno. V případě potřeby postavte sněhovou zástěnu nebo přístřešek a stojan.
6 Příprava
INFORMACE
Pokud máte omezený instalační prostor, před instalací jednotky do konečné pozice proveďte následující kroky:
"7.4.4 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému potrubí" na stránce 27. Vyžaduje odstranění jednoho
nebo obou bočních panelů.
▪ Základy musí být dostatečně pevné, aby udržely hmotnost
jednotky. Vezměte v úvahu hmotnost jednotky i s plnou nádrží na teplou užitkovou vodu. Zajistěte, aby v případě úniku nemohla voda způsobit žádné
škody v místě instalace a okolí. Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout
nebo způsobit únik vody. ▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže. ▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna. ▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu. Teplota v okolí vnitřní
jednotky musí být >5°C.
POZNÁMKA
Pokud je teplota ve více místnostech regulována 1 termostatem, NEUMÍSŤUJTE termostatický ventil na vysílač v místnosti, kde je instalován termostat.

6.2.3 Požadavky na místo instalace pro vnitřní jednotku

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Vnitřní jednotka je navržena pouze pro vnitřní instalaci a pro
teploty okolí v následujícím rozmezí: ▪ Prostorové vytápění: 5~30°C ▪ Prostorové chlazení: 5~35°C (pouze v kombinaci se soupravou
EKHVCONV2)
▪ Ohřev teplé užitkové vody: 5~35°C
▪ Maximální výškový rozdíl mezi vnitřní jednotkou a nádrží v
porovnání s venkovní jednotkou je 10m
▪ Maximální délka potrubí mezi vnitřní a venkovní jednotkou je
50m.
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:

6.3 Příprava vodního potrubí

6.3.1 Požadavky na vodní okruh

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do potrubí může vést k nadměrné korozi.
Připojení potrubí – Legislativa. Veškeré potrubní přípojky
musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony a pokyny uvedenými v kapitole "Instalace" a se zohledněním vstupu a výstupu vody.
Připojení potrubí – Síla. Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE
přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
Připojení potrubí – Nástroje. K manipulaci s mosazí, což je
měkký materiál, používejte pouze vhodné nástroje. V opačném případě by došlo k poškození potrubí.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
19
Page 20
6 Příprava
89°C
75°C
M
M
a bc d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
c
d
a b
Připojení potrubí – Vzduch, vlhkost, prach. Vniknutí vzduchu,
vlhkosti nebo prachu do okruhu může způsobit problémy. Aby se tomu zabránilo:
▪ Používejte pouze čisté potrubí. ▪ Při odstraňování otřepů držte trubku ústím směrem dolů. ▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubky tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach nebo nečistoty.
▪ Použijte jemné těsnivo na závity k utěsnění přípojek.
Izolace. Izolujte až po základní část tepelného výměníku. ▪ Zamrznutí. Ochrana proti zamrznutí. ▪ Uzavřený okruh. Používejte vnitřní jednotku POUZE v
uzavřeném vodním systému. Použití systému v otevřeném vodním systému vede k nadměrné korozi.
Délka potrubí. Doporučuje se vyhnout se dlouhým trasám potrubí
mezi nádrží teplé užitkové vody a koncovým bodem teplé vody (sprchou, vanou,...) a vyhnout se slepým koncům.
Průměr potrubí. Vyberte průměr potrubí vyberte v návaznosti na
požadovaný průtok vody a dostupný externí statický tlak čerpadla. Křivky externího statického tlaku vnitřní jednotky, viz
"14Technické údaje"na stránce83.
Průtok vody. Minimální požadovaný průtok vody pro provoz
vnitřní jednotky je uveden v následující tabulce. Tento průtok musí být zajištěn za všech okolností. Pokud je průtok nižší, vnitřní jednotka přeruší provoz a zobrazí chybu 7H.
Minimální požadovaný průtok
20l/min
Místně dodávané součásti – voda. Používejte pouze materiály,
které jsou kompatibilní s vodou v systému a materiály použitými u vnitřní jednotky.
Místně dodávané součásti – tlak a teplota vody. Zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v místním v potrubí schopny odolávat tlaku a teplotě vody.
Tlak vody. Maximální tlak vody je 4 bary. Zajistěte na vodním
okruhu adekvátní bezpečnostní prvky, aby se zajistilo, že NEBUDE překročen maximální tlak.
Teplota vody. Veškeré instalované potrubí a příslušenství
(ventily, přípojky…) MUSÍ vydržet následující teploty:
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ odpovídat rozvržení vašeho systému.
c Tepelný výměník d Záložní ohřívač e Motorem ovládaný 3cestný ventil (přepíná mezi
prostorovým vytápěním a ohřevem teplé užitkové vody)
f Motorem ovládaný 3cestný ventil (směšování hlavní zóny) g Hlavní čerpadlo h Pomocné čerpadlo
i Uzavírací ventil j Kolektor (místní dodávka)
k Nádrž na teplou užitkovou vodu
HPC1...3 Konvektor tepelného čerpadla (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
Vypouštění – Nízké body. V nejnižších místech systému musejí
být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné vodní okruh zcela vypustit.
Vypouštění – Přetlakový pojistný ventil. Připojte vypouštěcí
hadici správně k odpadu, aby z jednotky neodkapávala voda. Viz
"7.4.4 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému potrubí"na stránce27.
Odvzdušňovací ventily. Ve všech nejvyšších bodech systému
umístěte odvzdušňovací ventily, které musí být dobře přístupné pro účely obsluhy. Na vnitřní jednotce jsou instalovány dva automatické odvzdušňovací ventily. Zkontrolujte, zda tyto odvzdušňovací ventily NEJSOU příliš dotaženy, aby byla zajištěna správná funkce automatického vypouštění vzduchu z vodního okruhu.
Pozinkované díly. Ve vodním okruhu nikdy nepoužívejte
pozinkované díly. Vzhledem k tomu, že vnitřní vodní okruh jednotky používá měděné potrubí, může docházet k nadměrné korozi.
Potrubí z jiného kovu než mosazi. Pokud je použito nemosazné
kovové potrubí, zajistěte patřičnou izolaci mosazných a nemosazných částí, aby se vzájemně NEDOTÝKALY. Zabrání se tak galvanické korozi.
Ventil – Prodleva přepínání. Pokud se ve vodním okruhu
používá 2cestný nebo 3cestný ventil, maximální prodleva přepínání tohoto ventilu musí být kratší než 60 sekund.
Nádrž teplé užitkové vody – Objem. K zamezení stagnace vody
je důležité, aby zásobní objem nádrže teplé užitkové vody odpovídal denní spotřebě teplé užitkové vody.
Nádrž teplé užitkové vody – Po instalaci. Okamžitě po instalaci
musí být nádrž teplé užitkové vody propláchnuta čerstvou vodou. Tento postup musí být opakován minimálně jednou za den v prvních 5 následujících dnech po instalaci.
Nádrž teplé užitkové vody – Nečinnost. V případech, kdy
během delších období není žádná spotřeba teplé vody, MUSÍ být zařízení před opětným používáním propláchnuto čerstvou vodou.
Termostatické směšovací ventily. V souladu s platnými
předpisy možná bude nutné provést instalaci termostatických směšovacích ventilů.
Hygienická opatření. Instalace musí být provedena v souladu s
platnými předpisy a může vyžadovat dodatečná hygienická opatření.
Oběhové čerpadlo. Pokud je to vyžadováno platnými předpisy,
připojte oběhové čerpadlo mezi koncový bod teplé vody a oběhovou přípojku na nádrž teplé užitkové vody.
a Venkovní jednotka b Vnitřní jednotka
Referenční příručka pro instalační techniky
20
a Oběhová přípojka b Přípojka teplé vody c Sprcha d Oběhové čerpadlo
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 21
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2 M3
T2 T3
HPC1 HPC2 HPC3
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
j
20
2,4
2,1
1,8
1,5
1,2
0,9
1
0,6
0,3
70 120 170
140 200
220 270
320
A
B
6 Příprava

6.3.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby

Předtlak (Pg) tlakové nádoby závisí na výškovém rozdílu instalace (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Kontrola objemu a průtoku vody

Vnitřní jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 10 litrů s továrně nastaveným předběžným tlakem 1bar.
Aby jednotka pracovala správně: ▪ Musíte zkontrolovat minimální a maximální objem vody. ▪ Možná bude zapotřebí upravit nastavení předběžného tlaku v
expanzní nádobě.
Minimální objem vody
Zkontrolujte, zda minimální objem vody v instalaci je alespoň 20 litrů. Interní obsah vody ve venkovní jednotce NENÍ z výroby naplněn.
Příklad: Maximální objem vody a předtlak v expanzní nádobě
Výškový
instalace
≤7m Není třeba žádná změna
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace v jednotlivých smyčkách prostorového vyhřívání/chlazení řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité tento minimální objem vody dodržet i v případě uzavření všech ventilů.
>7m Proveďte následující:
a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Záložní ohřívač
e Motorem ovládaný 3cestný ventil (směšování hlavní zóny)
f Pomocné čerpadlo g Hlavní čerpadlo h Uzavírací ventil
i Kolektor (místní dodávka)
j Přetlakový obtokový ventil (dodávaný jako příslušenství)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
HPC1...3 Konvektor tepelného čerpadla (místní dodávka)
T1...3 Individuální pokojový termostat (volitelný)
M1...3 Samostatný motorem řízený ventil pro ovládání okruhu
FHL1...3 a HPC1...3 (místní dodávka)
Minimální průtok
Zkontrolujte, zda je v instalaci za všech podmínek zaručen minimální průtok v každé zóně samostatně. Tento minimální průtok je vyžadován během odmrazování/provozu záložního ohřívače. Pro tento účel použijte přetlakový obtokový ventil dodávaný s jednotkou.
Maximální objem vody
POZNÁMKA
Maximální objem vody závisí na tom, zda je do vodního okruhu přidán glykol. Více informací o přidání glykolu naleznete v části "7.5.6 Ochrana vodního okruhu proti
zamrzání"na stránce30.
Ke stanovení maximálního objemu vody pro vypočítaný předběžný tlak použijte následující graf.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
A Předtlakování (bar) B Maximální objem vody (l)
Voda Voda + glykol
Objem vody
rozdíl
(a)
≤200l >200l
Proveďte následující:
předběžného tlaku.
▪ Snižte předběžný tlak
podle požadovaného výškového rozdílu instalace. Předběžný tlak by se měl snížit o 0,1baru na každý metr pod 7m.
▪ Zkontrolujte, zda objem
vody NEPŘEKROČIL maximální povolený objem vody.
Expanzní nádoba vnitřní
▪ Zvyšte předběžný tlak
podle požadovaného výškového rozdílu instalace. Předběžný tlak by se měl zvýšit o 0,1baru na každý metr
jednotky je pro danou instalaci příliš malá. V takovém případě se doporučuje nainstalovat samostatnou nádobu mimo jednotku.
nad 7m.
▪ Zkontrolujte, zda
objem vody NEPŘEKROČIL maximální povolený objem vody.
(a) Výškový rozdíl instalace (m) mezi nejvyšším bodem
vodního okruhu a vnitřní jednotkou. Pokud je vnitřní jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0m).
POZNÁMKA
aby byl zaručen správný provoz, doporučuje se minimální průtok 28l/min při ohřevu TUV.
POZNÁMKA
Pokud byl do vodního okruhu přidán glykol a teplota ve vodním okruhu je nízká, NEZOBRAZÍ se průtok vody na uživatelské rozhraní. V takových případech je možné zkontrolovat minimální průtok pomocí zkoušky čerpadla (zkontrolujte, zda uživatelské rozhraní NEZOBRAZUJE chybu 7H).
Referenční příručka pro instalační techniky
21
Page 22
6 Příprava
a
POZNÁMKA
Je-li cirkulace ve všech nebo jednotlivých okruzích prostorového vytápění řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité minimální průtok dodržet i v případě uzavření všech ventilů. V případě že minimálního průtoku nelze dosáhnout, bude vytvořena chyba průtoku 7H (bez vytápění nebo provozu).
Minimální požadovaný průtok
20l/min
Viz doporučené postupy popsané v části "9.4 Kontrolní seznam
během uvedení do provozu"na stránce69.

6.3.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby

POZNÁMKA
Změny předběžného tlaku expanzní nádoby může provádět pouze kvalifikovaný technik.
Pokud je nutná změna výchozího předtlaku expanzní nádoby (1bar), vezměte v úvahu následující pokyny:
▪ K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
▪ Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému.
Změna předtlaku expanzní nádoby smí být prováděna uvolněním nebo zvýšením tlaku dusíku pomocí schraderova ventilu.

6.4 Příprava elektrické instalace

6.4.1 Informace o přípravě elektrické instalace

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
VÝSTRAHA
▪ Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená
nulová fáze, může dojít k poškození zařízení.
▪ Zajistěte náležité uzemnění. NEUZEMŇUJTE jednotku
k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Zajistěte elektrické rozvody kabelovými páskami tak,
aby se NEDOTÝKALY ostrých hran nebo potrubí, zvláště na vysokotlaké straně.
▪ NEPOUŽÍVEJTE zapáskované vodiče, lankové vodiče,
prodlužovací šňůry ani přípojky z hvězdicového systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který
způsobuje posun fáze, protože tato jednotka je vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
a Schraderův ventil

6.3.5 Kontrola objemu vody: Příklady

Příklad 1
Vnitřní jednotka je instalována 5m pod nejvyšším bodem vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 100l.
Žádné kroky nebo změny nejsou nutné.
Příklad 2
Vnitřní jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 250l.
Kroky: ▪ Protože je celkový objem vody (250l) vyšší, než je výchozí objem
vody (200l), musí být předběžný tlak snížen.
▪ Požadovaný předběžný tlak je následující:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpovídající maximální objem vody při tlaku 0,3bar je 290l. (Viz
graf v kapitole výše).
▪ Protože 250 l je menší objem než 290 l, je expanzní nádoba
vhodná pro instalaci.
VÝSTRAHA
▪ Veškeré elektrické přípojky MUSÍ zajistit autorizovaný
elektrikář a MUSÍ být vsouladu splatnou legislativou. ▪ Elektrické přípojky připojte napevno. ▪ Všechny součásti použité při instalaci a veškeré
elektrické instalace MUSÍ splňovat platné předpisy.
VÝSTRAHA
Záložní ohřívač MUSÍ mít samostatné napájení a MUSÍ být chráněn bezpečnostními prvky, které vyžaduje příslušná legislativa.
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.

6.4.2 Informace o zdroji elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh

Distribuční energetické společnosti po celém světě usilují o poskytování spolehlivých služeb za konkurenční ceny a často jsou oprávněny účtovat svým klientům zvýhodněné sazby. Například tarify za dobu využití, sezónní tarify, Wärmepumpentarif v Německu a Rakousku...
Toto zařízení umožňuje připojení k takovýmto systémům dodávky elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Poraďte se s vaším dodavatelem elektrické energie o tom, zda je vhodné toto zařízení připojovat k některému systému na dodávku elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh, je-li takovýto systém v uvažovaném místě instalace dispozici.
Je-li toto zařízení připojeno k zdroji s upřednostňovanou sazbou za kWh, dodavatel elektrické energie má následující oprávnění:
▪ přerušovat dodávku elektrické energie do zařízení na určitou
dobu;
▪ požadovat, aby zařízení v určitých časových obdobích odebíralo
jen omezené množství elektrické energie.
Referenční příručka pro instalační techniky
22
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 23

7 Instalace

1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5 8
0
1
5
0
0
0
5
8 0
1
5
0
0
0
2
Vnitřní jednotka je navržena tak, aby byla vstupním signálem uvedena do režimu nuceného vypnutí. Během této doby je kompresor venkovní jednotky mimo provoz.
Ať je napájení přerušováno, či nikoliv, zapojení jednotky se liší.

6.4.3 Přehled elektrických přípojek kromě vnějších ovladačů

Běžné napájení Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh
Napájení NENÍ
přerušováno
Napájení je
přerušováno
Položka Popis Vodiče Maximální
provozní
proud
Volitelné vybavení
6 Uživatelské rozhraní
2
(e)
použito jako pokojový
termostat 7 Pokojový termostat 3 nebo 4 100mA 8 Snímač venkovní
2
(b)
(b)
teploty okolí 9 Snímač vnitřní teploty
2
(b)
okolí 10 Konvektor tepelného
2 100mA
(b)
čerpadla
Součásti místní dodávky
11 Uzavírací ventil 2 100mA 12 Elektroměr 2 (na metr) 13 Čerpadlo teplé užitkové
2
(b)
(b)
(b)
vody
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(d)
Během aktivace upřednostňované sazby za kWh napájení NENÍ přerušeno. Venkovní jednotka je vypnuta ovladačem.
Poznámka:
Dodavatel elektrické energie musí vždy povolit spotřebu vnitřní jednotky.
a Běžné napájení
b Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
1 Napájení venkovní jednotky 2 Napájecí a propojovací kabel k vnitřní jednotce 3 Napájení záložního ohřívače 4 Přívod elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh (beznapěťový kontakt)
5 Napájení za běžnou sazbu za kWh (pro napájení karty
vnitřní jednotky v případě přerušení napájení za upřednostňovanou sazbu za kWh)
upřednostňované sazby za kWh je napájení dodavatelem elektrické energie přerušeno okamžitě nebo po určité době. V takovém případě musí být vnitřní jednotka napájena ze samostatného běžného zdroje napájení.

6.4.4 Přehled elektrických přípojek pro vnější a vnitřní ovladače

Položka Popis Vodiče Maximální
provozní
Během aktivace
14 Výstup alarmu 2 15 Přepínání na ovládání
2
externího zdroje tepla
16 Ovládání prostorového
2
vytápění
17 Digitální vstupy
spotřeby energie
18 Bezpečnostní termostat
2 (na vstupní signál)
2
pro hlavní zónu
19 Bezpečnostní termostat
2
pro doplňkovou zónu
(a) Viz typový štítek na venkovní jednotce. (b) Minimální průřez kabelu 0,75mm². (c) Průřez kabelu 2,5mm². (d) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
50m. Beznapěťový kontakt zajistí minimální použitelnou zátěž 15VDC, 10mA.
(e) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm², maximální délka:
500m.
(f) Průřez kabelu 1,5mm².
POZNÁMKA
Další technické specifikace o různých přípojkách jsou uvedeny uvnitř vnitřní jednotky.
Typ záložního
Napájení Potřebný počet vodičů
ohřívače
*6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
3~ 230V (6T1) 3+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
proud
Napájení venkovní a vnitřní jednotky
1 Napájení venkovní
jednotky
2 Napájecí a propojovací
kabel k vnitřní jednotce
3 Napájení záložního
ohřívače
4 Přívod elektrické
2+GND
3
Viz níže uvedenou tabulku.
2
(a)
(f)
7 Instalace

7.1 Přehled: Instalace

(d)
Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste mohli instalovat systém.
energie s
5 Zdroj elektrické energie
upřednostňovanou sazbou za kWh (beznapěťový kontakt)
2 6,3A
s běžnou sazbou
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
23
Page 24
7 Instalace
6
5
1
3
4
2
8
9
7
T25
2
1
1
3
T25
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků: 1 Montáž venkovní jednotky. 2 Montáž vnitřní jednotky. 3 Připojení vodního potrubí. 4 Připojení elektrického vedení. 5 Dokončení venkovní instalace. 6 Dokončení vnitřní instalace.
INFORMACE
Pokud máte omezený instalační prostor, před instalací jednotky do konečné pozice proveďte následující kroky:
"7.4.4 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému potrubí" na stránce 27. Vyžaduje odstranění jednoho
nebo obou bočních panelů.

7.2 Přístup k vnitřním částem jednotek

7.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek

V určitých okamžicích je nutné zajistit přístup k vnitřním částem jednotky. Příklad:
▪ Při připojování elektrického vedení ▪ Při údržbě nebo servisu jednotky
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.

7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
2 Odstraňte panel uživatelského rozhraní. Otevřete závěsy na
horní straně a posuňte horní panel nahoru.
POZNÁMKA
Pokud odstraníte panel uživatelského rozhraní, odpojte také kabely ze zadní strany panelu, aby nedošlo k jejich poškození.
3 Pokud je to nutné, sejměte čelní desku. To může být nutné
například v následujících případech:
"7.2.5 Přemístění rozváděcí skříňky na vnitřní jednotce
dolů"na stránce25
"7.4.4 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému
potrubí"na stránce27
▪ Pokud potřebujete přístup k rozváděcí skříňce vysokého
napětí

7.2.3 Otevření vnitřní jednotky

1 Odstraňte přední panel.
Referenční příručka pro instalační techniky
24
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 25
7 Instalace
T25
T25
1
2
T25
3
3

7.2.4 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky

3 Umístěte rozváděcí skříňku níže na jednotce. Použijte 2 závěsy
umístěné na jednotce.

7.3 Montáž venkovní jednotky

7.3.1 O montáži venkovní jednotky

Když
Musíte namontovat venkovní jednotku předtím, než připojíte potrubí vody.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Zhotovení instalační konstrukce. 2 Instalace venkovní jednotky. 3 Zajištění drenáže. 4 Zabránění převržené jednotky. 5 Ochrana jednotky před sněhem a větrem nainstalováním
sněhového krytu a deflektorových desek. Viz také "Příprava místa instalace" v "6Příprava"na stránce17.

7.2.5 Přemístění rozváděcí skříňky na vnitřní jednotce dolů

Během instalace budete potřebovat získat přístup k vnitřním částem vnitřní jednotky. Pro snadnější přístup z přední strany spusťte rozváděcí skříňku níže na jednotce následovně:
Nutná podmínka: Byl odstraněn panel uživatelského rozhraní a čelní panel.
1 Odstraňte horní panel, který drží rozváděcí skříňku na místě v
horní části jednotky.
2 Nakloňte rozváděcí skříňku dopředu a zvedněte ji ze závěsů.

7.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.3.3 Příprava instalační konstrukce

Zkontrolujte pevnost a vyrovnanost podlahy pro instalaci, aby jednotka nezpůsobovala při provozu vibrace nebo hluk.
Jednotku bezpečně upevněte pomocí základových šroubů v souladu s výkresem základů.
Připravte si 6 sady kotevních šroubů, matic a podložek (místní dodávka).
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
25
Page 26
7 Instalace
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
261.5
6× M12
6× M12
160 620 261.5 11 9
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
≥150 mm
RXXX
d
Contains fluorinated greenhouse gases
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
GWP: XXX
a b
c
POZNÁMKA
Pokud je jednotka instalovaná ve studeném klimatu, podnikněte odpovídající opatření, aby odváděný kondenzát nemohl zamrzat.
Vypouštěcí otvory (rozměry v mm)
a Zajistěte, aby se neblokovaly vypouštěcí otvory.
Vždy zajistěte, by byla jednotka umístěna alespoň 100 mm nad maximální předpokládanou úrovní sněhu.

7.3.4 Instalace venkovní jednotky

7.3.5 Zajištění drenáže

▪ Ujistěte se, že kondenzovanou vodu lze správně odvádět. ▪ Nainstalujte jednotku na základnu tak, aby byl zajištěn správný
odtok a zabránilo se shromáždění ledu.
▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který bude
odvádět odpadní vodu zokolí jednotky.
▪ Vyhněte se tomu, aby voda odtékala přes pochozí cesty, aby v
případě okolních teplot na nule NEBYLY kluzké.
▪ Chcete-li instalovat jednotku na rám, instalujte vodotěsnou desku
do vzdálenosti 150 mm pod spodní stranu jednotky, abyste zabránili pronikání vody do jednotky zdola a vyhnuli se odkapu vody (viz následující obrázek).
A Výstupní strana B Vzdálenost mezi kotevními body C Spodní rám D Vypouštěcí otvory E Vyrážecí otvor sněhu
POZNÁMKA
Pokud jsou odtokové otvory venkovní jednotky zakryty nosnou podpěrou nebo podlahou, zvedněte jednotku tak, aby venkovní jednotkou zůstával volný prostor nejméně 150mm.

7.3.6 Připevnění štítku s označením fluorovaných skleníkových plynů

1 Vyplňte štítek následujícím způsobem:
a Pokud je s jednotkou dodán vícejazyčný štítek pro
fluorované skleníkové plyny (viz příslušenství), odlepte nálepku s příslušným jazykem a přilepte ji na horní část a.
b Celková náplň chladiva c Množství fluorových skleníkových plynů celkové náplně
chladiva vyjádřené jako ekvivalent tun CO
d GWP = Global warming potential (potenciál globálního
oteplování)
POZNÁMKA Příslušná legislativa týkající se fluorovaných
skleníkových plynů vyžaduje, aby náplň chladiva v
jednotce byla uvedena formou hmotnosti i jako ekvivalent CO2.
Vzorec pro výpočet množství CO2 v ekvivalentních tunách: Hodnota GWP chladiva × celkový objem chladiva
[kg] / 1000
2 Upevněte štítek na vnitřní stranu venkovní jednotky v blízkosti
plynových a kapalinových uzavíracích ventilů.
2
Referenční příručka pro instalační techniky
26
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 27
7 Instalace
≤1°
1° 1°
1
T25
3
2

7.3.7 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky

V případě, že je jednotka instalována na místech, kde ji může naklopit silný vítr, podnikněte následující opatření:
1 Připravte si 2 kabely, jak je uvedeno na následujícím obrázku
(běžná dodávka).
2 Umístěte 2 kabely na venkovní jednotku. 3 Vložte pryžovou podložku mezi kabely a venkovní jednotku,
abyste zabránili v poškrábání laku kabely (běžná dodávka).
4 Upevněte konce kabelů a dotáhněte je.

7.4 Montáž vnitřní jednotky

7.4.1 Informace o montáži vnitřní jednotky

Typický průběh prací
Montáž jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Instalace vnitřní jednotky.

7.4.2 Bezpečnostní opatření při montáži vnitřní jednotky

POZNÁMKA
NENAKLÁNĚJTE jednotku dopředu:

7.4.4 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému potrubí

Voda vytékající z tlakového pojistného ventilu se zachycuje ve vaně na kondenzát. Vana na kondenzát je připojena k vypouštěcí hadici uvnitř jednotky. Vypouštěcí hadici musíte připojit k vhodnému odpadu dle platných předpisů. Vypouštěcí hadici můžete vést přes panel na levé nebo pravé straně.
Nutná podmínka: Byl odstraněn panel uživatelského rozhraní a čelní panel.
1 Odstraňte některý z bočních panelů. 2 Vyřízněte pryžovou průchodku. 3 Vytáhněte otvorem vypouštěcí hadici. 4 Znovu nasaďte boční panel. Ujistěte se, že vody může proudit
přes vypouštěcí hadici.
Doporučuje se použít nálevku.
Možnost 1: Přes levý boční panel
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.4.3 Instalace vnitřní jednotky

1 Zvedněte vnitřní jednotku z palety a umístěte ji na podlahu. Viz
také "3.3.3Manipulace s vnitřní jednotkou"na stránce9.
2 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému potrubí. Viz
"7.4.4 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému potrubí"na stránce27.
3 Posuňte vnitřní jednotku do požadované polohy. 4 Upravte výšku vyrovnávacích nožek k vyrovnání nerovností
podlahy. Maximální povolená odchylka je 1°.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
27
Page 28
7 Instalace
1
T25
3
2
c
b
a
a
d
c
Možnost 2: Přes pravý boční panel

7.5 Připojení vodního potrubí

7.5.1 Informace o připojení vodního potrubí

Před připojením vodního potrubí
Ujistěte se, že je namontována venkovní a vnitřní jednotka.
Typický průběh prací
Připojení vodního potrubí se typicky skládá z následujících kroků: 1 Připojení vodního potrubí k venkovní jednotce. 2 Připojení oběhového potrubí. 3 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému potrubí. 4 Plnění vodního okruhu. 5 Naplnění nádrže teplé užitkové vody. 6 Izolace vodního potrubí.

7.5.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního potrubí.

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.5.3 Připojení vodního potrubí

Venkovní jednotka
a Přívod vody b Odvod vody c Uzavírací ventil d Těsnicí kroužek
POZNÁMKA
Informace o uzavíracím ventilu s integrovaným filtrem (dodávaným jako příslušenství):
▪ Instalace ventilu na vstup vody je povinná. ▪ Dbejte na směr proudění vody ventilem.
1 Připojte O-kroužky a uzavírací ventil ke vstupu vody venkovní
jednotky.
2 Připojte místní potrubí k uzavíracímu ventilu. 3 Připojte místní potrubí k výstupu vody venkovní jednotky.
POZNÁMKA
Nainstalujte odvzdušňovací ventily na místní nejvyšší body.
Vnitřní jednotka
POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
4 Připojte O-kroužky a uzavírací ventily k připojovacímu vodnímu
potrubí venkovní jednotky.
5 Připojte místní potrubí venkovní jednotky k uzavíracím ventilům. 6 Připojte O-kroužky a uzavírací ventily k vodnímu potrubí
prostorovému vytápění/chlazení obou zón vnitřní jednotky.
7 Připojte místní potrubí prostorového vytápění/chlazení obou
zón k uzavíracím ventilům.
8 Připojte vstupní a výstupní potrubí teplé užitkové vody k vnitřní
jednotce.
Referenční příručka pro instalační techniky
28
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 29
e f
c d a b
h
g
a Výstup vody doplňkové zóny prostorového vytápění
a
b Vstup vody doplňkové zóny prostorového vytápění
c Výstup teplé užitkové vody
d Vstup studené užitkové vody (přívod studené vody)
e Výstupní přípojka vody venkovní jednotky
f Vstupní přípojka vody venkovní jednotky g Výstup vody hlavní zóny prostorového vytápění h Vstup vody hlavní zóny prostorového vytápění
POZNÁMKA
Doporučuje se namontovat uzavírací ventily na vstupní přípojku studené užitkové vody a výstupní přípojku teplé užitkové vody. Tyto uzavírací ventily dodává zákazník.
POZNÁMKA
Aby nedošlo ke škodám v případě úniku vody, doporučuje se uzavřít uzavírací ventily studené užitkové vody během nepřítomnosti.
POZNÁMKA
Přetlakový obtokový ventil (dodávaný jako
příslušenství). Doporučujeme nainstalovat přetlakový obtokový ventil do vodního okruhu prostorového vytápění.
▪ Pamatujte na minimální objem vody při výběru místa
instalace přetlakového obtokového ventilu (na vnitřní jednotce nebo na kolektoru). Viz "6.3.3 Kontrola
objemu a průtoku vody"na stránce21.
▪ Pamatujte na minimální průtok při nastavování
přetlakového obtokového ventilu. Viz "6.3.3 Kontrola
objemu a průtoku vody"na stránce21 a "9.4.1Kontrola minimálního průtoku vody"na stránce69.
POZNÁMKA
Pokud instalujete tuto jednotku jako aplikaci pro jednu zónu:
Nastavení. Nainstalujte obtokový ventil mezi vstup a výstup vody prostorového vytápění doplňkové zóny (=přímá zóna). NEPŘERUŠUJTE průtok vody uzavřením uzavíracích ventilů.
7 Instalace
POZNÁMKA
Nainstalujte odvzdušňovací ventily na místní nejvyšší body.
POZNÁMKA
Přetlakový pojistný ventil (místní dodávka) s otevíracím tlakem max. 10 bar musí být nainstalována do přívodu studené vody v souladu s platnými předpisy.
POZNÁMKA
▪ Vypouštěcí zařízení a tlakové pojistné zařízení musí
být nainstalováno do přípojky studené vody na nádrži teplé užitkové vody.
▪ Abyste zabránili zpětnému nasávání, doporučuje se
nainstalovat do přívodu vody nádrže na teplou užitkovou vodu zpětný ventil v souladu s platnými předpisy.
▪ Dále se doporučuje do přívodu studené vody
nainstalovat tlakový redukční ventil v souladu s platnými předpisy.
▪ Expanzní nádoba by měla být nainstalována do
přívodu studené vody v souladu s platnými předpisy.
▪ Doporučuje se nainstalovat přetlakový pojistný ventil
výše než je horní část nádrže na teplou užitkovou vodu. Ohřev nádrže na teplou užitkovou vodu způsobuje rozpínání vody a bez přetlakového ventilu by tlak vody uvnitř nádrže mohl vzrůst nad konstrukční tlak nádrže. Tomuto vysokému tlaku je vystavena také místní instalace (potrubí, kohouty, atd.) připojená k nádrži. Aby se tomu zabránilo, musí být nainstalován přetlakový pojistný ventil. Zabránění přetlaku závisí na správném provozu místně instalovaného přetlakového pojistného ventilu. Pokud NEPRACUJE správně, zdeformuje přetlak nádrž a může dojít k úniku vody. K ověření správné funkce je nutná pravidelná údržba.

7.5.4 Připojení oběhového potrubí

Nutná podmínka: Nutné pouze pokud ve vašem systému
potřebujete recirkulaci.
1 Z jednotky odstraňte horní panel, viz "7.2.3 Otevření vnitřní
jednotky"na stránce24.
2 Odřízněte pryžovou průchodku v horní části jednotky a
odstraňte zátku. Oběhová přípojka je umístěna pod otvorem.
3 Veďte oběhové potrubí přes průchodku a připojte ji k oběhové
přípojce.
a Obtok Konfigurace. Nastavte provozní parametr [7-02]=0 (Počet
zón = Jedná zóna).
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
4 Znovu nasaďte horní panel.

7.5.5 Naplnění vodního okruhu

Pro naplnění vodního okruhu použijte plnicí soupravu z místní dodávky. Musíte vždy splnit veškeré platné předpisy.
INFORMACE
Ujistěte se, že jsou otevřeny oba odvzdušňovací ventily (jeden na magnetickém filtru a jeden na záložním ohřívači).
Referenční příručka pro instalační techniky
29
Page 30
7 Instalace

7.5.6 Ochrana vodního okruhu proti zamrzání

Informace o protimrazové ochraně
Námraza může systém poškodit. Aby se zabránilo zamrznutí součástí hydraulického systému, je software vybaven speciálními funkcemi k ochraně proti zamrznutí, které v případě nízkých teplot zahrnují aktivaci čerpadla:
▪ Prevence zamrznutí vodovodního potrubí (viz "Prevence
zamrznutí vodního potrubí"na stránce62)
▪ Ochrana odtokového potrubí (viz "Ochrana odtokového
potrubí"na stránce62)
Pokud však dojde k výpadku proudu, nemohou tyto funkce zaručit ochranu.
K ochraně vodního okruhu proti zamrznutí proveďte některý z následujících úkonů:
▪ Přidejte k vodě glykol. Glykol snižuje bod mrazu vody. ▪ Nainstalujte ochranné ventily proti zamrznutí. Ochranné ventily
proti zamrznutí vypustí vodu ze systému, než může zmrznout.
POZNÁMKA
Pokud do vody přidáte glykol NEINSTALUJTE ochranné ventily proti zamrznutí. Možný dopad: Glykol může unikat z ochranných ventilů proti zamrznutí.
Ochrana proti zamrznutí pomocí glykolu
Přidáním glykolu do vody se sníží bod mrazu vody. Požadovaná koncentrace závisí na nejnižší očekávané venkovní
teplotě a na tom, zda chcete chránit systém před prasknutím nebo před zamrznutím. Aby se zabránilo zamrznutí systému, je zapotřebí více glykolu. Přidejte glykol dle níže uvedené tabulky.
INFORMACE
▪ Ochrana proti prasknutí: glykol ochrání potrubí před
praknutím, avšak NIKOLIV kapalinu uvnitř potrubí před zamrznutím.
▪ Ochrana proti zamrznutí: glykol zabrání zamrznutí
kapaliny uvnitř potrubí.
Nejnižší očekávaná venkovní teplota
–5°C 10% 15% –10°C 15% 25% –15°C 20% 35% –20°C 25% — –25°C 30%
POZNÁMKA
▪ Požadovaná koncentrace se může lišit v závislosti na
typu glykolu. VŽDY porovnejte požadavky z tabulky uvedené výše se specifikacemi, které poskytne výrobce glykolu. V případě potřeby se řiďte podmínkami výrobce glykolu.
▪ Přidaná koncentrace glykolu NESMÍ nikdy překročit
35%.
▪ Jestliže kapalina v systému zamrzne, čerpadlo
NEBUDE možné spustit. Mějte na paměti, že pokud pouze zabráníte prasknutí systému, může kapalina uvnitř nadále zamrznout.
▪ Pokud bude uvnitř systému stát voda, je velmi
pravděpodobné, že dojde k zamrznutí a poškození systému.
Typy glykolu závisí na tom, zda systém obsahuje nádrž na teplou užitkovou vodu:
Prevence prasknutí Prevence zamrznutí
Jestliže... Pak…
Systém obsahuje nádrž na teplou užitkovou vodu
Systém NEOBSAHUJE nádrž na teplou užitkovou vodu
Používejte pouze propylenglykol
Můžete použít buď propylenglykol
(a)
(a)
nebo
etylenglykol
(a) Propylenglykol, včetně nezbytných inhibitorů,
klasifikovaných jako kategorieIII podle EN1717.
VÝSTRAHA
Etylenglykol je toxický.
POZNÁMKA
Glykol absorbuje vodu ze svého okolního prostředí. Proto NEPŘIDÁVEJTE glykol, který byl vystaven vzduchu. Když necháte víko nádoby glykolu sundané, bude to mít za následek zvýšení koncentrace vody. Koncentrace glykolu je pak nižší než předpokládaná koncentrace. Výsledkem je, že hydraulické součásti mohou i přes jeho použití zamrznout. Zajistěte preventivní opatření k minimalizaci vystavení glykolu vzduchu.
VÝSTRAHA
V důsledku přítomnosti glykolu může dojít ke korozi systému. Za působení kyslíku se neinhibovaný glykol stává kyselým. Tento proces je urychlován přítomností mědi a vysokými teplotami. Kyselý neinhibovaný glykol působí na kovové povrchy a vytváří galvanické korozní články, které způsobují závažné poškození systému. Proto je důležité, aby:
▪ byla správně prováděna úprava vody kvalifikovaným
specialistou na vodu;
▪ glykol a inhibitory koroze byly zvoleny tak, aby
neutralizovaly kyseliny vznikající oxidací glykolů;
▪ nebyl použit žádný automobilní glykol, protože jeho
inhibitory koroze mají omezenou dobu životnosti a obsahují silikáty, které mohou znečistit nebo zanést systém;
▪ v glykolových systémech NEBYLO použito
pozinkované potrubí, protože jeho přítomnost může vést k srážení některých složek v korozním inhibitoru glykolu;
Přidání glykolu do vodního okruhu snižuje maximální přípustný objem vody v systému. Více informací viz kapitola “Kontrola objemu a průtoku vody” v referenční příručce pro techniky.
POZNÁMKA
Pokud je v systému použit glykol, musí být parametr [E‑0D] nastaven na 1. Pokud nastavení glykolu NENÍ správné, může dojít k zamrznutí kapaliny v potrubí.
Ochrana proti zamrznutí pomocí ventilů proti zamrznutí
Ochrana místního potrubí proti zamrznutí je odpovědností montéra. Pokud do vody není přidán žádný glykol, můžete využít ochranné ventily proti zamrznutí na všech nejnižších bodech místního potrubí, abyste vypustili vodu ze systému dřív, než může zamrznout. Abyste to mohli provést, nainstalujte následující díly:
Referenční příručka pro instalační techniky
30
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 31
7 Instalace
c
c
b
b
a
a
b
c
POZNÁMKA
▪ Aby byla topná páska funkční, MUSÍ být zapnuto
napájení jednotky. Z tohoto důvodu během chladných období nikdy nevypínejte hlavní spínač.
▪ V případě výpadku proudu bude napájení topné pásky
přerušeno (interní i externí) a vodní okruh NEBUDE chráněn. Aby byla zaručena úplná ochrana, je vždy možné přidat glykol do vodního okruhu, nebo použít ochranné ventily proti zamrznutí i když je instalována topná páska na venkovním místním potrubí.
a Automatické nasávání vzduchu
b Ochrana místního potrubí
c Izolace vody uvnitř domu v případě přerušení napájení
Část Popis
a Automatické nasávání vzduchu musí být nainstalováno
v nejvyšším bodě.
a Automatické nasávání vzduchu (pro přívod vzduchu), (například automatické čištění vzduchem)
b Musí být nainstalovány ochranné ventily proti
zamrznutí: ▪ vertikálně, aby umožnily řádný průtok vody bez
překážek. ▪ na všech nejnižších bodech místního potrubí. ▪ v nejchladnější části a mimo zdroje tepla. Poznámka: Ponechejte alespoň 15 cm volného
prostoru od země, abyste zabránili zablokování vodovodního vývodu ledem.
b Ochranný ventil proti zamrznutí (volitelný - místní přívod)
c Normálně zavřené ventily (umístěné uvnitř v blízkosti
míst vstupu/výstupu potrubí) mohou zabránit vypuštění veškeré vody z potrubí při otevření ochranných ventilů proto zamrznutí.
Pokud dojde k přerušení napájení: Běžně
uzavřené ventily se uzavřou a izolují vodu uvnitř
domu. Pokud se ochranné ventily proti zamrznutí
otevřou, bude vypuštěna pouze voda mimo dům. ▪ V ostatních případech (například: při selhání
čerpadla): Běžně uzavřené ventily zůstávají
otevřené. Pokud se ochranné ventily proti zamrznutí
otevřou, bude vypuštěna i voda z domu.

7.5.7 Naplnění nádrže teplé užitkové vody

1 Otevřete postupně všechny kohouty teplé vody, abyste vypustili
vzduch z potrubí systému.
2 Otevřete přívodní ventil studené vody. 3 Po vypuštění veškerého vzduchu zavřete všechny kohouty
vody.
4 Zkontrolujte těsnost.

7.5.8 Izolování vodního potrubí

Potrubí kompletního vodního okruhu MUSÍ být izolováno, aby se předešlo možnosti kondenzace par během chlazení a snížení výkonu topení a chlazení.
Venkovní vodní potrubí
U potrubí, které je ve venkovním prostoru, se doporučuje použít minimální tloušťku izolace dle níže uvedené tabulky (šířka λ=0,039 W/mK).
Délka potrubí (m) Minimální tloušťka izolace
(mm)
<20 19 20~30 32 30~40 40 40~50 50
U ostatních případů může být minimální tloušťka izolace stanovena pomocí nástroje na hydronický výpočet potrubí.
Nástroj Hydronic Piping Calculation také vypočítává maximální hydronickou délku potrubí z vnitřní jednotky k venkovní jednotce na základě poklesu tlaku topidla nebo na cestě k němu.
Nástroj Hydronic Piping Calculation je součástí Heating Solutions Navigator, které lze získat na adrese https://
professional.standbyme.daikin.eu.
Pokud nemáte přístup k Heating Solutions Navigator kontaktujte svého prodejce.
Toto doporučení zajišťuje dobrý provoz jednotky, avšak místní předpisy se mohou lišit a musí být dodržovány.

7.6 Připojení elektrického vedení

c Běžně uzavřené ventily (Doporučeny - Místní přívod).
POZNÁMKA
Když jsou ochranné ventily proti zamrznutí nainstalovány, NENASTAVUJTE minimální teplotu chlazení nižší než 8°C (8°C=výchozí). Pokud je nižší, mohou se ochranné ventily proti zamrznutí otevřít během provozu.
Topná páska (místní dodávka)
1 Nainstalujte topnou pásku na místní venkovní potrubí. 2 Zajistěte externí napájení topné pásky.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02

7.6.1 Informace o připojování elektrického vedení

Před připojením elektrického vedení
Zkontrolujte, zda je připojené potrubí vody.
Referenční příručka pro instalační techniky
31
Page 32
7 Instalace
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
Typický průběh prací
Připojení elektrické kabeláže je typicky tvořeno následujícími fázemi: 1 Ujistěte se, zda systém napájení splňuje elektrické specifikace
tepelného čerpadla. 2 Připojení elektrického vedení k venkovní jednotce. 3 Připojení elektrického vedení k vnitřní jednotce. 4 Připojení hlavního zdroje napájení. 5 Zapojení napájení záložního ohřívače. 6 Připojení uzavíracích ventilů. 7 Připojení elektroměrů. 8 Připojení čerpadla teplé užitkové vody. 9 Připojení výstupu alarmu. 10 Připojení výstupu zapnutí/vypnutí prostorového vytápění. 11 Připojení přepínače k externímu zdroji tepla. 12 Připojení digitálních vstupů pro řízení spotřeby energie. 13 Připojení bezpečnostního termostatu.
7.6.2 Informace o splnění norem
elektroinstalace
Zařízení splňující normu EN/IEC61000‑3‑12 (Evropská/mezinárodní technická norma definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
Pouze pro záložní ohřívač vnitřní jednotky
Viz "7.6.9Zapojení napájení záložního ohřívače"na stránce34.
7.6.3 Bezpečnostní opatření při zapojování
elektrického vedení
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.

7.6.4 Pokyny k zapojování elektrického vedení

Mějte na paměti následující: ▪ Pokud používáte kabely se splétanými vodiči, nainstalujte na
konec zamačkávací očko svorky. Umístěte zamačkávací očko svorky na vodič až po zaizolovanou část a upevněte svorku pomocí vhodného nástroje.
a Kabel skroucenými vodiči b Kulatá zamačkávací svorka
▪ Pro instalaci vodičů použijte následující metody:
Typ vodiče Způsob instalace
Jednožilový vodič
a Kroucený vodič s jednou žilou b Šroub c Plochá podložka
Splétaný vodič se zamačkávacím očkem svorky
a Svorka b Šroub c Plochá podložka O Povoleno X Nepovoleno
Dotahovací momenty
Položka Dotahovací moment (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (zemnění)

7.6.5 Specifikace standardních součástí zapojení

Součást EPGA11~16DAV3
Napájecí kabel MCA
Propojovací kabel Minimální průřez kabelu 1,5mm²
Doporučená pojistka v přívodech
(b)
Jistič proti zemnímu spojení Musí splňovat platná legislativní
(a) MCA=Minimální proud. zatížitelnost okruhu. Uvedené
(b) Minimální přípustná hodnota místní pojistky je 20 A.
POZNÁMKA
Nad tepelným čerpadlem je možné nainstalovat místní pojistku s nižším jmenovitým výkonem, než je doporučováno. K tomu musíte upravit místní nastavení [2‑0E] podle maximálního možného proudu nad tepelným čerpadlem.
Povšimněte si, že místní nastavení [2‑0E] převáží všechna nastavení ovládání spotřeby energie. Omezení výkonu tepelného čerpadla sníží výkon.
(a)
30,7A Napětí 230V Fáze 1~ Kmitočet 50Hz Průřezy vodičů Musí splňovat platná legislativní
nařízení
a vhodný pro 230V
32A
nařízení
hodnoty jsou maximální (přesné hodnoty viz elektrické údaje tabulce kombinací s vnitřními jednotkami).
Referenční příručka pro instalační techniky
32

7.6.6 Připojení elektrické kabeláže k venkovní jednotce

1 Odstraňte kryt rozváděcí skříňky. Viz "7.2.2Přístup k vnitřním
částem venkovní jednotky"na stránce24.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 33
7 Instalace
a b
b
c
a
b
f
a
e
e
d
c e
e
e
b+c ad
a
b+c
2 Odstraňte izolaci z konců vedení (20mm).
a Z konců vedení odstraňte izolaci v této délce
b Příliš dlouhá část obnaženého vodiče může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo vznik svodového proudu.
3 Zaveďte vodiče na zadní stranu jednotky:
a Kabel napájení (vysoké napětí)
b Komunikační kabel (vysoké napětí)
c Kabel pro ohřívač spodní desky (volitelný)
4 Uvnitř jednotky, veďte vodiče následovně:
INFORMACE
Při instalaci místních rozvodů nebo kabelů doplňků počítejte s dostatečnou délkou kabelů. Umožníte tak demontáž/montáž spínací skříňky a získání přístupu k dalším součástem během provádění servisu.
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku kabelu do jednotky.

7.6.7 Připojení elektrické kabeláže k vnitřní jednotce

1 Otevření vnitřní jednotky viz "7.2.3Otevření vnitřní jednotky"na
stránce 24 a "7.2.4 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky"na stránce25.
2 Vodiče do jednotky vstupují z horní strany:
a, b, c Místní vedení (viz tabulka níže)
d Kabel montovaný ve výrobě pro přívod napájení záložního
ohřívače
3 Vedení vodičů uvnitř jednotky musí být následující: Upevněte
kabel k kabelové liště pomocí kabelových pásků:
a Napájecí kabel
b Komunikační kabel
c Kabel pro ohřívač spodní desky (volitelný)
d Feritové jádro
e Kabelová páska
f Kompresor
POZNÁMKA
Pro zaručení elektromagnetické kompatibility:
▪ Zajistěte, aby napájecí a komunikační kabely byly
vedeny rovnoběžně. Použijte kabelové pásky k uchycení kabelů.
5 Zajistěte, aby kabely NEPŘIŠLY do kontaktu s ostrými okraji
nebo horkým plynovým potrubím.
6 Nasaďte kryt rozváděcí skříňky.
▪ Zajistěte, aby byly kabely umístěny co nejdále od
kompresoru.
▪ Komunikační kabel MUSÍ procházet feritovým jádrem.
Vedení vodičů Možné kabely (podle typu jednotky a
instalovaných možností)
a Nízké napětí
▪ Kontakt elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou ▪ Uživatelské rozhraní (volitelné) ▪ Digitální vstupy pro měření spotřeby
energie (místní dodávka) ▪ Snímač venkovní teploty okolí (volitelná
možnost) ▪ Snímač vnitřní teploty okolí (volitelná
možnost) ▪ Elektroměry (místní dodávka) ▪ Bezpečnostní termostat (místní dodávka)
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
33
Page 34
7 Instalace
X1M
X2M
X5M
A5P
X11YB
X1A
1 2 3
1 2 3
a
X11Y
X11YA
1 2 3
X1M
X2M
X5M
A5P
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1 N L
N L
2 3
S1S
a b c
X11YA
51 2 3 6
9 10
Vedení vodičů Možné kabely (podle typu jednotky a
instalovaných možností)
b Přívod vysokého
napětí
▪ Propojovací kabel ▪ Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou ▪ Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh
c Kontrolní signál
vysokého napětí
▪ Konvektor pro tepelné čerpadlo (volitelná
možnost) ▪ Pokojový termostat (volitelný) ▪ Uzavírací ventil (místní dodávka) ▪ Čerpadlo teplé užitkové vody (místní
dodávka) ▪ Výstup alarmu ▪ Přepínání na ovládání externího zdroje
tepla ▪ Ovládání prostorového vytápění
d
▪ Napájení záložního ohřívače
Zdroj napájení o vysokém napětí (kabel montovaný ve výrobě)
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku kabelu do jednotky.
4 Utěsněte kabely nízkého napětí pomocí těsnicí pásky (dodává
se jako příslušenství).
Bez kabelů nízkého napětí S kabely nízkého napětí
Připojte X11Y k X11YB.
a Propojovací kabel (= hlavní zdroj napájení) b Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou c Kontakt elektrické energie s upřednostňovanou sazbou
2 Kabely upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
INFORMACE
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh připojte X11Y k X11YB. Nutnost oddělení napájení s běžnou sazbou za kWh k vnitřní jednotce (b) X2M/5+6 závisí na typu zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Oddělení přípojky k vnitřní jednotce je nutné v následujících případech:
▪ jestliže je zdroj napájení s upřednostňovanou sazbou
za kWh přerušen při spuštěné jednotce NEBO
▪ pokud není povolena žádná spotřeba energie vnitřní
jednotky při napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.

7.6.8 Připojení hlavního zdroje napájení

1 Připojení hlavního zdroje napájení.
V případě zdroje s normální sazbou za odběr elektrické energie
Popis: viz obrázek níže.
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/9+10) jako bezpečnostní termostat pro doplňkovou zónu. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem pro doplňkovou zónu.

7.6.9 Zapojení napájení záložního ohřívače

VÝSTRAHA
Záložní ohřívač MUSÍ mít samostatné napájení a MUSÍ být chráněn bezpečnostními prvky, které vyžaduje příslušná legislativa.
UPOZORNĚNÍ
Aby bylo zaručeno dokonalé uzemnění jednotky, vždy připojte napájení záložního ohřívače a uzemňovací kabel.
Výkon záložního ohřívače může být různý, v závislosti na modelu v vnitřní jednotky. Ujistěte se, že zdroj napájení je v souladu s výkonem záložního ohřívače, jak je uvedeno v tabulce dole.
Referenční příručka pro instalační techniky
34
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 35
7 Instalace
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
X1M
X2M
X1M
X2M
NO
M2S
NC
M2S
21 28
21 29
Typ
záložního
ohřívače
*6V 2kW 1N~230V
Výkon
Napájení Maximální
záložního
ohřívače
4kW 1N~230V 6kW 1N~230V 2kW 3~230V 4kW 3~230V 6kW 3~230V
(c)
(c)
(c)
(d)
(d)
(d)
provozní
proud
9A
(a)(b)
17A
(a)(b)
26A
5A — 10A — 15A
Z
0,22Ω 0,22Ω
*9W 3kW 3N~400V 4A
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Zařízení splňující normu EN/IEC61000-3-12 (Evropská/
mezinárodní technická norma definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
(b) Toto zařízení splňuje požadavky normy EN/
IEC61000-3-11 (Evropská/mezinárodní technická norma nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se jmenovitým proudem ≤75A) za předpokladu, že odpor systému Z rozhraní mezi uživatelským napájením a veřejnou
je nižší nebo rovný Z
sys
v místě
max
rozvodnou sítí. V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení s impedancí systému Z nižší nebo rovnou hodnotě Z
(c) (6V)
.
max
(d) (6T1)
Zapojte napájení záložního ohřívače následujícím způsobem:
max
Model (napájení) Přípojky napájení záložního ohřívače
*6V (6T1: 3~230V)
*9W (3N~400V)
sys
a Kabel montovaný ve výrobě připojený ke stykači záložního
ohřívače uvnitř rozváděcí skříňky (K5M)
b Místní vedení (viz tabulka níže)
Model (napájení) Přípojky napájení záložního ohřívače
*6V (6V: 1N~230V)
F1B Nadproudová pojistka (místní dodávka). Doporučená
pojistka: 4pólová; 20A; křivka 400V; vypínací charakteristika C.
K5M Bezpečnostní stykač (v dolní rozváděcí skříňce) Q1DI Jistič proti zemnímu spojení (místní dodávka) SWB Rozváděcí skříňka
X6M Svorka (místní dodávka)
POZNÁMKA
NEODPOJUJTE nebo neodřezávejte napájecí kabel záložního ohřívače.

7.6.10 Připojení uzavíracího ventilu

1 Připojte ovládací kabel ventilu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
POZNÁMKA
Zapojení je odlišné pro ventil NC (normálně zavřený) a ventil NO (normálně otevřený).
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
35
Page 36
7 Instalace
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M
Y1
YC
7 9
a
b
X1M
X2M
X5M
A5P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
X5M
A8P
A5P
12345
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.6.11 Připojení elektroměrů

INFORMACE
V případě použití elektroměru s tranzistorovým výstupem zkontrolujte polaritu. Kladný pól MUSÍ být připojen k X5M/6 a X5M/4; záporný pól k X5M/5 a X5M/3.
1 Připojte kabel elektroměru k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.6.12 Připojení čerpadla teplé užitkové vody

1 Připojte kabel čerpadla teplé užitkové vody k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.

7.6.14 Připojení výstupu zapnutí/vypnutí prostorového chlazení/topení

7.6.15 Připojení přepínače na externí zdroj tepla

1 Připojte kabel přepínače na externí zdroj tepla k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.6.13 Připojení výstupu alarmu

1 Připojte kabel výstupu alarmu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.

7.6.16 Připojení digitálních vstupů pro měření spotřeby energie

1 Připojte kabel digitálních vstupů pro měření spotřeby energie k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
a Je nutné instalovat EKRP1AHTA.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.6.17 Připojení bezpečnostního termostatu (vypínací kontakt)

Hlavní zóna
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
Referenční příručka pro instalační techniky
36
a Je nutné instalovat EKRP1HB. b Předběžné zapojení mezi X2M/7+9 a Q1L (=tepelná
ochrana záložního ohřívače). NEMĚNIT.
1 Připojte kabel bezpečnostního termostatu (vypínací) k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 37
X1M
X2M
X5M
1 2
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
X1M
X2M
X5M
9 10
f
b
a
e
d
c
INFORMACE
Instalace bezpečnostního termostatu (místní dodávka) je nutná pro hlavní zónu, jinak jednotka NEBUDE funkční.
POZNÁMKA
Bezpečnostní termostat MUSÍ být nainstalován na hlavní zóně, aby se v této zóně zabránilo dosažení příliš vysoké teploty vody. Bezpečnostní termostat je typicky termostaticky ovládaný ventil s vypínacím kontaktem. Pokud je teplota vody v hlavní zóně příliš vysoká, kontakt se rozpojí a na uživatelském rozhraní se zobrazí chyba 8H‑02. POUZE hlavní čerpadlo se vypne.
Doplňková zóna
3 Připojte kabel bezpečnostního termostatu (vypínací) k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.

8 Konfigurace

7.7 Dokončení instalace venkovní jednotky

7.7.1 Dokončení instalace venkovní jednotky

1 Zaizolujte a upevněte potrubí chladiva a propojovací kabel
následujícím způsobem:
a Plynové potrubí b Izolace plynového potrubí c Propojovací kabel d Kapalinové potrubí e Izolace kapalinového potrubí
f Ochranná páska
2 Nasaďte servisní kryt.
Uzavření venkovní jednotky
1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Připevněte přední a boční desku.
POZNÁMKA
Při uzavírání krytu venkovní jednotky zajistěte, aby dotahovací moment NEPŘEKROČIL 4,1Nm.
4 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že vyberete a nainstalujete bezpečnostní termostat pro doplňkovou zónu dle platné legislativy.
V každém případě, aby se zabránilo zbytečnému spouštění bezpečnostního termostatu, doporučuje se, aby…
▪ … bezpečnostní termostat umožňoval automatické
resetování.
▪ … měl bezpečnostní termostat maximální míru teplotní
odchylky 2°C/min.
▪ … byla dodržena minimální vzdálenost 2 m mezi
bezpečnostním termostatem a 3-cestným ventilem.
INFORMACE
Po instalaci NEZAPOMEŇTE nakonfigurovat bezpečnostní termostat pro doplňkovou zónu. Bez konfigurace bude vnitřní jednotka kontakt bezpečnostního termostatu ignorovat.
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/9+10) jako bezpečnostní termostat pro doplňkovou zónu. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem pro doplňkovou zónu.

7.8 Dokončení instalace vnitřní jednotky

7.8.1 Uzavření vnitřní jednotky

1 Zavřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Umístěte rozváděcí skříňku zpět na místo. 3 Znovu namontujte přední panel. 4 Znovu namontujte boční panely. 5 Opět namontujte přední panel. 6 Znovu zapojte kabely k panelu uživatelského rozhraní. 7 Opět nasaďte panel uživatelského rozhraní.
POZNÁMKA
Při zavírání krytu vnitřní jednotky dbejte na to, abyste NEPOUŽILI větší dotahovací sílu než 4,1N•m.
8 Konfigurace

8.1 Přehled: Konfigurace

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro konfiguraci systému po jeho instalaci.
Proč
Pokud NEPROVEDETE správnou konfiguraci systému, NEMUSÍ pracovat dle očekávání. Konfigurace má vliv na následující parametry:
▪ Výpočty softwaru ▪ Co vidíte a co můžete dělat na uživatelském rozhraní
Jak
Systém můžete nakonfigurovat pomocí uživatelského rozhraní.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
37
Page 38
8 Konfigurace
5678
Technik
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
První spuštění – konfigurační průvodce. Po prvním ZAPNUTÍ
uživatelského rozhraní (přes vnitřní jednotku) se spustí konfigurační průvodce, který vám pomůže s konfigurací systému.
Znovu spusťte konfiguračního průvodce. Jestliže je systém již
nakonfigurován, můžete znovu spustit konfiguračního průvodce. Chcete-li znovu spustit konfiguračního průvodce přejděte do Nastavení technika > Průvodce konfigurace. Přístup k Nastavení technika, viz "8.1.1Přístup k nejčastěji používaným příkazům" na
stránce38.
Poté. V případě potřeby můžete provést změny konfigurace ve
struktuře nabídky nebo v přehledu nastavení.
INFORMACE
Po dokončení konfiguračního průvodce se na uživatelském rozhraní zobrazí přehledová obrazovka a požadavek na potvrzení. Po potvrzení se systém restartuje a zobrazí se domovská obrazovka.
Přístup k nastavení – Vysvětlivky tabulek
K nastavení technika se můžete dostat pomocí dvou různých způsobů. Pomocí obou způsobů se však NELZE dostat ke všem nastavením. Pokud se jedná o takovou situaci, je v odpovídajících sloupcích tabulky v této kapitole uvedeno N/A (není použito).
Způsob Sloupec v tabulkách
Přístup k nastavením přes záložky ve
#
struktuře nabídky. Aktivace záložek:
stiskněte tlačítko na domovské obrazovce. Přístup k nastavením přes kód v přehledu
Kód
provozních parametrů.
Viz také: ▪ "Přístup k nastavení technika"na stránce38"8.6 Struktura nabídky: přehled nastavení technika" na
stránce68
2 Přejděte na [9]: Nastavení technika.
Chcete-li upravit nastavení přehledu Příklad: Změňte [1‑01] z 15 na 20.
Všechna nastavení lze provést pomocí struktury nabídky. Pokud je z jakéhokoliv důvodu zapotřebí změnit nastavení pomocí přehledu nastavení, je možné se do přehledu nastavení dostat následovně:
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik. Viz
"Změna úrovně oprávnění uživatele"na stránce38.
2 Přejděte na [9.I]: Nastavení technika > Přehled
provozních parametrů.
3 Otočte levým otočným ovladačem, zvolte první část
nastavení a potvrďte stisknutím ovladače.
4 Otočte levým otočným ovladačem a vyberte druhou
část nastavení.
5 Otočením pravým otočným ovladačem upravte
hodnotu z 15 na 20.

8.1.1 Přístup k nejčastěji používaným příkazům

Změna úrovně oprávnění uživatele
Úroveň oprávnění uživatele můžete změnit následovně:
1 Přejděte do [B]: Profil uživatele. 2 Zadejte příslušný kód pro oprávnění uživatele.
▪ Posuňte kurzor zleva doprava. ▪ Procházejte seznamem číslic a změňte vybranou
číslici.
▪ Potvrďte kódem pin a pokračujte.
Kód pin technika
Kód pin Technik je 5678. Nyní budou k dispozici další položky nabídky a nastavení technika.
Kód pin pokročilého uživatele
Kód pin Pokročilý koncový uživatel je 1234. Nyní budou zobrazeny další položky nabídky pro daného uživatele.
Kód pin uživatele
Kód pin Uživatel je 0000.
Přístup k nastavení technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik.
Referenční příručka pro instalační techniky
38
6 Stiskněte levý otočný ovladač pro potvrzení nového
nastavení.
7 Stisknutím středového tlačítka se vrátíte na
domovskou obrazovku.
INFORMACE
Po změně přehledu nastavení a návratu na domovskou obrazovku se na uživatelském rozhraní zobrazí vyskakovací obrazovka s požadavkem na restart systému.
Po potvrzení se systém restartuje a použijí se poslední změny.

8.2 Konfigurační průvodce

Po prvním zapnutí systému vás uživatelské rozhraní provede pomocí konfiguračního průvodce. Takto můžete provést nejdůležitější prvotní nastavení. Jednotka tak bude schopna správně fungovat. Poté je možné v případě potřeby provést podrobnější nastavení pomocí struktury nabídky.
Zde můžete najít stručný přehled nastavení konfigurace. Všechna nastavení lze také upravit v nabídce nastavení (použijte záložky).
Nastavení chlazení je použitelné pouze v případě nainstalované konverzní soupravy (EKHVCONV2).
Nastavení… Viz…
Jazyk [7.1] Čas/datum [7.2]
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 39
Nastavení… Viz…
+
a
b
c
c2c1
6
1.6 bar
18 Feb 2018
22:19
55
18
21
45
f
i
j
h
g
e
d
a
b
c
21
21
a2
a3
a1
b1
b2
Hodiny — Minuty Rok Měsíc Den
Systém
Typ vnitřní jednotky (pouze pro čtení)
"8.4.9Nastavení technika"na
stránce59
Typ záložního ohřívače [9.3.1] Teplá užitková voda [9.2.1] Nouzový [9.5] Počet zón [4.4] "8.4.5Prostorové vytápění/
chlazení"na stránce50
Záložní ohřívač
Napětí [9.3.2] "Záložní ohřívač"na Konfigurace [9.3.3]
stránce59
Stupeň výkonu 1 [9.3.4] Další stupeň výkonu 2 [9.3.5]
(pokud je zapotřebí)
Hlavní zóna
Typ zářiče [2.7] "8.4.3Hlavní zóna"na Ovládání [2.9]
stránce44
Režim nast. hodnoty [2.4] Křivka topení dle počasí [2.5]
(pokud je to vhodné) Křivka chlazení dle počasí [2.6]
(pokud je to vhodné) Plán [2.1]
Doplňková zóna (pouze pokud [4.4]=1)
Typ zářiče [3.7] "8.4.4Doplňková zóna"na Ovládání (pouze pro čtení) [3.9]
stránce49
Režim nast. hodnoty [3.4] Křivka topení dle počasí [3.5]
(pokud je to vhodné) Křivka chlazení dle počasí [3.6]
(pokud je to vhodné) Plán [3.1]
Nádrž
Režim zahřívání [5.6] "8.4.6Nádrž"na stránce54 Komfortní nastavená teplota [5.2] Eko nastavená teplota [5.3] Nastavená teplota opětovného
ohřevu [5.4]

8.3 Možné obrazovky

8 Konfigurace
a Domovská obrazovka b Hlavní nabídka c Obrazovky nižší úrovně:
c1: Obrazovka nastavení c2: Podrobná obrazovka s hodnotami

8.3.2 Domovská obrazovka

Stisknutím tlačítka se vrátíte na domovskou obrazovku. Uvidíte přehled konfigurace jednotky a pokojové teploty a nastavené teploty. Na domovské obrazovce jsou zobrazeny pouze symboly související s vaší konfigurací.
Možné činnosti na této obrazovce
Procházejte seznamem hlavní nabídky. Přejděte na obrazovku hlavní nabídky. Aktivujte/deaktivujte záložky.
Položka Popis
Teploty jsou zobrazeny v kroužcích. Pokud je kroužek šedý, odpovídající činnost (například prostorové vytápění) v současné chvíli není aktivní.
Venkovní jednotka
a1
a2
: Venkovní jednotka
: Aktivní tichý režim
a3 Změřená teplota okolí

8.3.1 Možné obrazovky: Přehled

Následující obrazovky jsou nejběžnější:
Vnitřní jednotka /
b1 Vnitřní jednotka:
Nádrž na teplou užitkovou vodu
: Vnitřní podlahová jednotka s
integrovanou nádrží
b2 Tlak vody
Referenční příručka pro instalační techniky
39
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Page 40
8 Konfigurace
g3
g1
g4
g2
h3
h1
h2
i1
i2
Položka Popis
Prostorový provozní režim
Dezinfekce / Výkonný
Datum / čas e Aktuální datum a čas Dovolená f
Hlavní zóna
Doplňková zóna
Teplá užitková voda
Porucha j
c
: Chlazení (pouze s nainstalovaným
EKHVCONV2)
: Topení
d
: Aktivní dezinfekční režim
: Aktivní výkonný režim
: Aktivní režim dovolená
g1 Typ topidla:
: Podlahové topení
: Jednotka s ventilátory
: Radiátor
g2 Nastavená teplota výstupní vody g3 Typ pokojového termostatu:
: Uživatelské rozhraní Daikin použito jako
pokojový termostat ▪ : Externí ovládání ▪ Skryté: Ovládání teploty výstupní vody
g4 Změřená pokojová teplota h1 Typ topidla:
: Podlahové topení
: Jednotka s ventilátory
: Radiátor
h2 Nastavená teplota výstupní vody h3 Typ pokojového termostatu:
: Externí ovládání ▪ Skryté: Ovládání teploty výstupní vody
i1
i2 Změřená teplota v nádrži
: Teplá užitková voda
nebo : Došlo k poruše
Podrobnější informace viz "12.4.1Chcete-li
zobrazit text nápovědy v případě poruchy"na stránce78.
Položka Popis
nebo Porucha
Místnost
Hlavní zóna
Doplňková zóna
Prostorové
vytápění/chlazení
Nádrž
Nastavení uživatele
Informace
Nastavení technika
Uvedení do provozu
Profil uživatele
Provoz
Omezení: Zobrazí se pouze pokud dojde k poruše.
Podrobnější informace viz "12.4.1Chcete-li
zobrazit text nápovědy v případě poruchy"na stránce78.
Omezení: Zobrazí se pouze pokud je k vnitřní jednotce připojen pokojový termostat.
Nastavte pokojovou teplotu. Zobrazí příslušný symbol pro typ topného
zařízení ve vaší hlavní zóně. Nastavte výstupní teplotu vody hlavní zóny.
Omezení: Zobrazí se pouze pokud existují dvě zóny teploty výstupní vody. Zobrazí příslušný symbol pro typ topného zařízení ve vaší doplňkové zóně.
Nastavte výstupní teplotu vody doplňkové zóny (pokud existuje).
Zobrazí příslušný symbol pro vaši jednotku. Přejděte do režimu topení nebo chlazení. U
modelů pouze s topením nemůžete režim měnit.
Omezení: Zobrazí se pouze pokud je součástí nádrž na teplou užitkovou vodu.
Nastavte maximální teplotu v nádrži na teplou užitkovou vodu.
Poskytuje přístup k nastavením uživatele, například režimu dovolené a tichého režimu.
Zobrazuje údaje a informace o vnitřní jednotce.
Omezení: Pouze pro technika. Poskytuje přístup k pokročilým nastavením.
Omezení: Pouze pro technika. Provádí zkoušky a údržbu.
Změňte aktivní profil uživatele.
Zapněte nebo vypněte funkci topení/ chlazení a ohřev teplé užitkové vody.

8.3.4 Obrazovka nabídky

8.3.3 Hlavní nabídka

Na domovské obrazovce stiskněte pro zobrazení obrazovky hlavní nabídky. V hlavní nabídce můžete získat přístup k různým obrazovkám pro nastavení teploty a dílčím nabídkám.
Možné činnosti na této obrazovce
Procházejte seznamem. Vstupte do dílčí nabídky. Aktivujte/deaktivujte záložky.
Referenční příručka pro instalační techniky
40
Možné činnosti na této obrazovce
Procházejte seznamem. Vstupte do dílčí nabídky/nastavení.

8.3.5 Obrazovka nastavení

Obrazovka nastavení se zobrazuje u obrazovek popisujících součásti systému, které vyžadují nastavení teploty/hodnoty.
Příklad:
▪ Obrazovka pokojové teploty ▪ Obrazovka hlavní zóny ▪ Obrazovka doplňkové zóny
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 41
8 Konfigurace
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a b
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Po
So
St
Čt
Út
Ne
Def.uživ.1
▪ Obrazovka teplota v nádrži
Možné činnosti na této obrazovce
Procházejte seznamem dílčí nabídky. Přejděte do dílčí nabídky. Upravte a automaticky použijte požadovanou
teplotu.
Položka Popis
Minimální teplotní limit a1 Pevně daný jednotkou
a2 Omezeno technikem
Maximální teplotní limit b1 Pevně daný jednotkou
b2 Omezeno technikem
Aktuální teplota c Změřená jednotkou Požadovaná teplota d Pomocí pravého otočného
ovladače snižte/zvyšte teplotu.
Dílčí nabídka e Otočte nebo stiskněte levý
otočný ovladač pro přechod do dílčí nabídky.

8.3.6 Podrobná obrazovka s hodnotami

Možné činnosti na této obrazovce
Procházejte teplotami. Změňte teplotu. Přejděte k další teplotě. Potvrďte změny a pokračujte.
Položka Popis
a Možné zóny nastavení teploty dle počasí:
: Vytápění hlavní zóny nebo doplňkové zóny
: Chlazení hlavní zóny nebo doplňkové zóny (pouze
s nainstalovaným EKHVCONV2)
: Teplá užitková voda
X, X1, X2 Venkovní teplota okolí Y, Y1, Y2 Požadovaná teplota v nádrži nebo teplota výstupní vody.
Symbol zde uvedený odpovídá typu topidla pro danou zónu:
: Podlahové topení
: Jednotka s ventilátorem
: Radiátor
: Nádrž na teplou užitkovou vodu

8.3.8 Obrazovka plánu: Příklad

Na tomto příkladu je znázorněno, jak nastavit plán pokojové teploty v režimu topení pro hlavní zónu.
a Nastavení
b Hodnoty
Možné činnosti na této obrazovce
Procházejte seznamem nastavení. Změňte hodnotu. Přejděte k dalšímu nastavení. Potvrďte změny a pokračujte.

8.3.7 Podrobná obrazovka s křivkou ovládání dle počasí

Je-li aktivní režim provozu dle počasí, požadovaná teplota v nádrži se stanoví automaticky podle průměrné venkovní teploty. Pokud je venkovní teplota nižší, teplota v nádrži musí být vyšší, protože vodní potrubí bude chladnější a naopak.
Křivky ovládání teploty dle počasí jsou definovány dvěma nastavenými teplotami:
▪ Nastavená teplota (X1, Y2) ▪ Nastavená teplota (X2, Y1) Křivka dle počasí:
INFORMACE
Postupy k naprogramování dalších plánů jsou podobné.
Chcete-li naprogramovat plán Příklad: Chcete naprogramovat následující plán:
Nutná podmínka: Plán pokojové teploty je dispozici pouze pokud je
aktivní ovládání pomocí pokojového termostatu. Pokud je aktivní ovládání teploty výstupní vody, můžete místo toho naprogramovat plán hlavní zóny.
1 Přejděte do plánu. 2 Vymažte obsah plánu (volitelně). 3 Naprogramujte plán na Pondělí. 4 Zkopírujte plán do dalších pracovních dní. 5 Naprogramujte plán na Sobota a zkopírujte jej do Neděle. 6 Zadejte název plánu.
Přechod do plánu:
1 Přejděte na [1.1]: Místnost > Plán. 2 Nastavte plán na Ano. 3 Přejděte na [1.2]: Místnost > Plán topení.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
41
Page 42
8 Konfigurace
Po
So
St
Čt
Út
Ne
Def.uživ.1
Upravit
Vymazat
Po
So
St
Čt
Út
Ne
Def.uživ.1
Vymazat
Kopírovat
Upravit
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Po
Po
So
St
Čt
Út
Ne
Def.uživ.1
Upravit
Kopírovat
Po
So
St
Čt
Út
Ne
Def.uživ.1
C
Kopírovat
Vložit
C
Po
So
St
Čt
Út
Ne
Def.uživ.1
C
Po
So
St
Čt
Út
Ne
Def.uživ.1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
12 24
So
Vymazání obsah plánu:
1 Vyberte název aktuálního plánu.
2 Vyberte Vymazat.
3 Vyberte OK pro potvrzení.
Naprogramování plánu na Pondělí:
1 Vyberte Pondělí.
2 Vyberte Kopírovat.
Výsledek: vedle kopírovaného dne je zobrazeno
"C".
3 Vyberte Úterý.
4 Vyberte Vložit.
Výsledek:
2 Vyberte Upravit.
3 Pomocí levého otočného ovladače přejděte do
položky a pomocí pravého otočného ovladače položku upravte. Pro každý den lze naprogramovat až 6 činností.
4 Potvrďte změny.
Zkopírování plánu do dalších pracovních dní:
1 Vyberte Pondělí.
5 Zopakujte tento postup pro všechny pracovní dny.
Naprogramování plánu na Sobota a zkopírování do Neděle.
1 Vyberte Sobota. 2 Vyberte Upravit. 3 Pomocí levého otočného ovladače přejděte do
položky a pomocí pravého otočného ovladače položku upravte.
Referenční příručka pro instalační techniky
42
4 Potvrďte změny. 5 Vyberte Sobota. 6 Vyberte Kopírovat. 7 Vyberte Neděle.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 43
8 Konfigurace
Po
So
St
Čt
Út
Ne
Def.uživ.1
C
Po
So
St
Čt
Út
Ne
Def.uživ.1
Vymazat
Přejmenovat
8 Vyberte Vložit.
Výsledek:
Změna názvu plánu:
INFORMACE
Ne všechny plány lze přejmenovat.
1 Vyberte název aktuálního plánu.
2 Vyberte možnost Přejmenovat.
3 Procházejte seznamem znaků a vždy potvrďte
vybraný znak.
4 Potvrďte nový název.

8.4 Nabídka nastavení

Další nastavení můžete provést pomocí obrazovky hlavní nabídky a jejích dílčích nabídek. Nachází se zde nejdůležitější nastavení.

8.4.1 Porucha

V případě poruchy se na domovské obrazovce objeví nebo . Když otevřete obrazovku nabídky, zobrazí se nabídka Porucha. Otevřením nabídky si můžete prohlédnout chybový kód. Stiskněte pro získání dalších informací o chybě.

8.4.2 Místnost

Nastavení chlazení je použitelné pouze v případě nainstalované konverzní soupravy (EKHVCONV2).
Obrazovka nastavení
Můžete ovládat pokojovou teplotu v hlavní zóně pomocí obrazovky pro nastavenou teplotu, viz také "8.3.5 Obrazovka nastavení" na
stránce40.
Plán
V této nabídce můžete označit, zda je pokojová teplota řízena pomocí plánu nebo ne.
# Kód Popis
[1.1] Není
použito
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Plán ▪ 0 Ne: Pokojová teplota je regulována
uživatelem.
▪ 1 Ano: Pokojová teplota je řízena
pomocí plánu a může být upravena uživatelem.
Plán topení
Je k dispozici u všech modelů. Můžete nastavit plán vytápění pro pokojovou teplotu pomocí
obrazovky s plánem. Další informace o této obrazovce viz
"8.3.8Obrazovka plánu: Příklad"na stránce41.
Plán chlazení
Dostupné pouze, pokud je nainstalováno EKHVCONV2. Můžete nastavit plán chlazení pro pokojovou teplotu pomocí
obrazovky s plánem. Další informace o této obrazovce viz
"8.3.8Obrazovka plánu: Příklad"na stránce41.
Protimrazová ochrana
Protimrazová ochrana místnosti [1.4] brání přílišnému ochlazení místnosti. Toto nastavení se chová odlišně v závislosti na nastaveném způsobu řízení jednotky [2.9]. Proveďte kroky dle níže uvedené tabulky.
Způsob řízení jednotky v
Popis
hlavní zóně [2.9]
Regulace teploty výstupní vody ([C07]=0)
Řízení pomocí externího pokojového termostatu ([C07]=1)
Protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
Umožňuje, aby externí pokojový termostat převzal řízení protimrazové ochrany místnosti:
▪ Zapněte [C.2]: Prostorové
vytápění/chlazení
Řízení pomocí pokojového termostatu ([C07]=2)
Umožňuje, aby uživatelské rozhraní použité jako pokojový termostat převzalo řízení protimrazové ochrany místnosti:
▪ Vyberte [1.4.1]=1: Místnost >
Protimrazová ochrana > Aktivace > Ano
▪ Nastavte teplotu protimrazové
ochrany místnosti ([1.4.2]): Místnost > Protimrazová ochrana > Nastavená pokojová teplota
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U4, protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
Podrobnější informace o protimrazové ochraně související s příslušným způsobem ovládání jednotky naleznete v částech uvedených níže:
Regulace teploty výstupní vody ([C‑07]=0)
Při řízení teploty výstupní vody protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena. Nicméně pokud je protimrazová ochrana místnosti [1.4] aktivována, jednotka může poskytovat omezenou protimrazovou ochranu:
Jestliže... Pak...
Prostorové vytápění/chlazení je vypnuto a teplota venkovního prostředí klesne pod 4°C
Jednotka dodá výstupní vodu k topným zařízením, aby se místnost opět ohřála, a nastavená teplota výstupní vody bude snížena.
Prostorové vytápění/chlazení je zapnuto a provozní režim je "vytápění"
Jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost zahřála dle normální logiky.
Řízení pomocí externího pokojového termostatu ([C‑07]=1)
Při řízení pomocí externího pokojového termostatu je protimrazová ochrana místnosti zaručena externím pokojovým termostatem za předpokladu, že je zapnuto Prostorové vytápění/chlazení [C.2] a parametr nouzového provozu je nastaven [9.5] na automatický.
Referenční příručka pro instalační techniky
43
Page 44
8 Konfigurace
V případě jedné zóny teploty výstupní vody:
Jestliže... Pak...
Prostorové vytápění/chlazení je vypnuto a teplota venkovního prostředí klesne pod 4°C
Prostorové vytápění/chlazení je zapnuto, externí pokojový termostat je v režimu "Vypnutí termostatu" a venkovní teplota klesne pod 4°C
Prostorové vytápění/chlazení je zapnuto a externí pokojový termostat je v režimu "Zapnutí termostatu"
V případě dvou zón teploty výstupní vody:
Jestliže... Pak...
Prostorové vytápění/chlazení je vypnuto a teplota venkovního prostředí klesne pod 4°C
Prostorové vytápění/chlazení je zapnuto, externí pokojový termostat je v režimu "Vypnutí termostatu", provozní režim je "vytápění" a venkovní teplota klesne pod 4°C
Řízení pomocí pokojového termostatu ([C‑07]=2)
Během řízení pomocí pokojového termostatu je protimrazová ochrana místnosti (pokud je zapnuta) zaručena. Když je protimrazová ochrana místnosti [2‑06] zapnutá, a skutečná pokojová teplota by klesla pod nastavenou teplotu protimrazové ochrany [2‑05], jednotka dodá teplou výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět ohřála.
# Kód Popis
[1.4.1] [2-06] Aktivace:
[1.4.2] [2-05] Nastavená pokojová teplota 4°C~16°C
Jednotka dodá výstupní vodu k topným zařízením, aby se místnost opět ohřála, a nastavená teplota výstupní vody bude snížena.
Jednotka dodá výstupní vodu k topným zařízením, aby se místnost opět ohřála, a nastavená teplota výstupní vody bude snížena.
Protimrazová ochrana místnosti je zaručena normální logikou.
Jednotka dodá výstupní vodu k topným zařízením, aby se místnost opět ohřála, a nastavená teplota výstupní vody bude snížena.
Jednotka dodá výstupní vodu k topným zařízením, aby se místnost opět ohřála, a nastavená teplota výstupní vody bude snížena.
▪ 0 Ne: Funkce protimrazové ochrany je
vypnuta.
▪ 1 Ano: Funkce protimrazové ochrany
je zapnuta.
Rozsah nastavené hodnoty
Platí POUZE pro ovládání pomocí pokojového termostatu. Aby se ušetřila energie tím, že se zabrání přehřívání nebo přechlazování místnosti, můžete omezit rozsah pokojové teploty, a to pro topení i chlazení.
POZNÁMKA
Při nastavení teplotního rozsahu pokojové teploty jsou všechny požadované pokojové teploty také upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
# Kód Popis
[1.5.1] [3-07] Minimální teplota topení [1.5.2] [3-06] Maximální teplota topení [1.5.3] [3-09] Minimální teplota chlazení [1.5.4] [3-08] Maximální teplota chlazení
Trvalá odchylka pokojového snímače
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Můžete provést kalibraci (externího) snímače pokojové teploty. Je možné nastavit trvalou odchylku hodnoty pokojového termistoru měřené uživatelským rozhraním použitým jako pokojový termostat nebo externím pokojovým snímačem. Tato nastavení mohou být použita ke kompenzaci u situací, kdy uživatelské rozhraní použité jako pokojový termostat nebo externí pokojový snímač NELZE nainstalovat na ideální místo (viz "5.7Nastavení externího snímače
teploty"na stránce17).
# Kód Popis
[1.6] [2-0A] Trvalá odchylka pokojového snímače
(uživatelské rozhraní použito jako pokojový termostat): Trvalá odchylka skutečné pokojové teploty změřené na uživatelském rozhraní použitém jako pokojový termostat.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
[1.7] [2-09] Trvalá odchylka pokojového snímače
(volitelný externí pokojový snímač): Platí POUZE pokud je instalován a nakonfigurován volitelný externí pokojový snímač.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C

8.4.3 Hlavní zóna

Nastavení chlazení je použitelné pouze v případě nainstalované konverzní soupravy (EKHVCONV2).
INFORMACE
Pokud je uživatelské rozhraní použité jako pokojový termostat odpojeno (v důsledku nesprávného zapojení, poškození kabelu), protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Jestliže je parametr Nouzový nastaven na Manuálně ([9.5]=0) a jednotka se spustí pro zahájení nouzového provozu, jednotka se vypne a musí být opět spuštěna manuálně pomocí uživatelského rozhraní. Pro manuální obnovení provozu přejděte na obrazovku hlavní nabídky Porucha, kde vás uživatelské rozhraní před spuštěním požádá o potvrzení nouzového provozu.
Protimrazová ochrana místnosti je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
Referenční příručka pro instalační techniky
44
Obrazovka nastavení
Pomocí obrazovky nastavení můžete nastavit teplotu výstupní vody pro hlavní zónu. Další informace o těchto krocích viz
"8.3.5Obrazovka nastavení"na stránce40.
Plán
Označuje, zda je požadovaná teplota výstupní vody podle plánu. Vliv režimu nastavení teploty výstupní vody [2.4] je následující:
▪ Pokud je režim nastavení teploty výstupní vody Pevné, plánované
činnosti se skládají z požadovaných teplot výstupní vody, buď předem nastavených nebo vlastních.
▪ Pokud je režim nastavení teploty výstupní vody Dle počasí,
plánované činnosti se skládají z požadovaných činností posunu, buď předem nastavených nebo vlastních.
# Kód Popis
[2.1] Není
použito
Plán ▪ 0: Ne ▪ 1: Ano
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 45
8 Konfigurace
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
Plán vytápění
Plán teploty vytápění pro hlavní zónu můžete nastavit pomocí obrazovky plánu. Další informace o této obrazovce viz
"8.3.8Obrazovka plánu: Příklad"na stránce41.
Plán chlazení
Plán teploty chlazení pro hlavní zónu můžete nastavit pomocí obrazovky plánu. Další informace o této obrazovce viz
"8.3.8Obrazovka plánu: Příklad"na stránce41.
Režim nast. hodnoty
V režimu Pevné požadovaná teplota výstupní vody NEZÁVISÍ na venkovní teplotě okolí.
V režimu Topení dle počasí, pevné chlazení požadovaná teplota výstupní vody:
▪ závisí na venkovní teplotě okolí u topení ▪ NEZÁVISÍ na venkovní teplotě okolí u chlazení V režimu Dle počasí požadovaná teplota výstupní vody závisí na
venkovní teplotě okolí.
# Kód Popis
[2.4] Není
použito
Režim nast. hodnoty ▪ 0: Pevné ▪ 1: Topení dle počasí, pevné chlazení
(pouze s instalovaným EKHVCONV2)
▪ 2: Dle počasí
Pokud je aktivní režim provozu dle počasí, budou mít nízké venkovní teploty za následek teplejší vodu a naopak. Během provozu dle počasí může uživatel posunout teplotu vody nahoru nebo dolů maximálně o 10°C.
Křivka vytápění dle počasí
Nastavte vytápění dle počasí pro hlavní zónu (jestliže [2.4] = 1 nebo
2):
# Kód Popis
[2.5] [1-00]
Nastavte vytápění dle počasí: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody (hlavní
zóna) ▪ Ta: Venkovní teplota ▪ [1-00]: Nízká venkovní teplota. –40°C~
+5°C ▪ [1-01]: Vysoká venkovní teplota.
10°C~25°C ▪ [1-02]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí. [9‑01]°C~[9‑00]°C
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [1‑03], protože pro
nízké venkovní teploty je vyžadována
vyšší teplota vody. ▪ [1-03]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké teploty
okolí. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [1‑02], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována nižší teplota vody.
Křivka chlazení dle počasí
Nastavte chlazení dle počasí pro hlavní zónu (jestliže [2.4] = 2):
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
45
Page 46
8 Konfigurace
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Kód Popis
[2.6] [1-06]
Nastavte chlazení dle počasí: [1-07] [1-08] [1-09]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody (hlavní
zóna) ▪ Ta: Venkovní teplota ▪ [1-06]: Nízká venkovní teplota.
10°C~25°C ▪ [1-07]: Vysoká venkovní teplota.
25°C~43°C ▪ [1-08]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí. [9‑03]°C~[9‑02]°C
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [1‑09], protože pro
nízké venkovní teploty je vyžadována
méně chladná voda. ▪ [1-09]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké teploty
okolí. [9‑03]°C~[9-02]°C
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [1‑08], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována chladnější voda.
Typ zářiče
V závislosti na objemu vody v systému a typu topných zařízení hlavní zóny může ohřátí nebo ochlazení hlavní zóny trvat déle. Toto nastavení může kompenzovat pomalou nebo rychlou odezvu systému na topení/chlazení během cyklu zahřívání/ochlazování (chlazení pouze s nainstalovaným EKHVCONV2).
Cílový rozdíl teplot (delta T) pro hlavní zónu bude záviset na tomto nastavení. Ovládání cílového rozdílu teplot je možné pouze pokud je aktivní pouze 1 zóna. Pokud jsou aktivní obě zóny, bude ovládání čerpadla odlišné.
Při ovládání pomocí pokojového termostatu toto nastavení bude mít vliv na následující:
▪ maximální modulace požadované teploty výstupní vody, ▪ možnost použití automatického přepínání chlazení/topení na
základě vnitřní teploty okolí (pouze s instalovaným EKHVCONV2).
Je proto důležité nastavit tento parametr správně a v souladu s rozvržením vašeho systému.
# Kód Popis
[2.7] [2‑0C] Typ zářiče
▪ 0: Podlahové topení ▪ 1: Jednotka s ventilátory ▪ 2: Radiátor
Typ zářiče Hlavní
zóna
Rozsah nastavení
teplot prostorového
Cílový rozdíl teplot
u vytápění [1‑0B]
vytápění
[9‑01]~[9‑00]
0: Podlahové topení Maximálně 55°C Proměnný (viz [2.B]) 1: Jednotka s
Maximálně 55°C Proměnný (viz [2.B])
ventilátory 2: Radiátor Maximálně 60 °C Pevný 8°C
POZNÁMKA
Maximální nastavená teplota prostorového vytápění závisí na typu topidla, jak lze vidět v tabulce nahoře. Pokud existují 2 zóny teploty vody, bude maximální nastavená teplota maximem pro tyto 2 zóny.
UPOZORNĚNÍ
Pokud jsou zde 2 zóny, je důležité, aby zóna s nejnižší teplotou vody byla konfigurována jako hlavní zóna a zóna s nejvyšší teplotou vody jako doplňková zóna. V případě, že systém nebude nakonfigurován tímto způsobem, může dojít k poškození topidel.
UPOZORNĚNÍ
Pokud existují 2 zóny a typy topidel jsou nesprávně nakonfigurovány, voda s vyšší teplotou může být poslána k nízkoteplotnímu topidlu (podlahové topení). Aby se tomu zabránilo:
▪ Nainstalujte aquastat/termostatický ventil, aby se
zabránilo vysokým teplotám v nízkoteplotním topidle.
▪ Ujistěte se, že správně nastavíte typy topidel
(tepelných zářičů) pro hlavní zónu [2.7] a doplňkovou zónu [3.7] podle připojeného topného systému.
INFORMACE
V závislosti cílovém rozdílu teploty se průměrná teplota topidla bude lišit. Aby se provedlo protiopatření proti vlivu průměrné teploty topidel v důsledku vyššího cílového rozdílu teplot, lze nastavenou teplotu výstupní vody (pevnou nebo dle počasí) upravit.
Rozsah nastavené hodnoty
Můžete omezit rozsah teploty výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní vody. Účelem tohoto nastavení je snaha zabránit nesprávné teplotě vody na výstupu (tj. příliš horká nebo příliš studená). Proto lze nakonfigurovat dostupné rozmezí požadovaných teplot topení a chlazení.
POZNÁMKA
V případě aplikace s vytápěním podlahou je důležité omezit maximální zbývající teplotu vody při ohřevu podle specifikací dané instalace topení podlahou.
INFORMACE
Pouze pro EAVZ: Pokud je vnitřní jednotka připojena k systému s vysokoteplotními topidly a existuje současný požadavek na obě zóny, a pokud je nastavená teplota výstupní vody ve vysokoteplotním systému vyšší než 60°C v úplném provozním rozsahu, může dojít ke zvýšení spotřeby energie.
Nastavení typu topného zařízení má vliv na rozsah nastavení teplot prostorového vytápění a cílového rozdílu teplot u topení, a to následovně:
Referenční příručka pro instalační techniky
46
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 47
8 Konfigurace
POZNÁMKA
▪ Při nastavení rozmezí teploty výstupní vody jsou
všechny požadované teploty výstupní vody také upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
▪ Vždy zajistěte vyvážení mezi požadovanou teplotou
výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou a/ nebo výkonem (podle uspořádání systému a výběru tepelných zářičů). Požadovaná teplota výstupní vody je výsledkem několika nastavení (přednastavené hodnoty, hodnoty posunu, křivky na základě počasí, modulace). V důsledku toho by mohlo být dosaženo příliš vysokých nebo příliš nízkých teplot výstupní vody, což by mohlo vést k nadměrným teplotám nebo nedostatku výkonu. Omezením teplotního rozmezí výstupní vody na adekvátní hodnoty (v závislosti na tepelném zářiči) se takovým situacím zabrání.
Příklad: Nastavte minimální teplotu výstupní vody na 28°C, abyste zabránili tomu, že by NEBYLO možné vytápět místnost: teploty výstupní vody MUSÍ být dostatečně vyšší než pokojové teploty (u topení).
Pro ovládání jednotky jsou možné následující kombinace (neplatí pokud parametr [C‑07]=0):
Kdy [C‑07]=2 (Ovl.pokoj.term.)
Uživatelské rozhraní
na vnitřní jednotce
Kdy [C‑07]=1 (Ov.ext.po.term)
Uživatelské rozhraní
na vnitřní jednotce
Uživatelské rozhraní
použito jako pokojový
termostat v hlavní
zóně
Externí pokojový
termostat pro hlavní
zónu
Externí pokojový
termostat pro
doplňkovou zónu
Externí pokojový
termostat pro
doplňkovou zónu
# Kód Popis
Rozmezí teploty výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní vody (= zóna teploty výstupní vody s nejnižší teplotou výstupní vody v režimu topení a nejvyšší teplotou výstupní vody v režimu chlazení)
[2.8.1] [9-01] Minimální teplota topení 15°C~37°C [2.8.2] [9-00] Maximální teplota topení
▪ [2‑0C]=2 (typ topidla v hlavní zóně =
radiátor) 37 °C ~ 60 °C
▪ Jinak: 37°C~55°C [2.8.3] [9-02] Minimální teplota chlazení 5°C~18°C [2.8.4] [9-03] Maximální teplota chlazení 18°C~22°C
Ovládání
Pro ovládání jednotky jsou zde 3 možnosti:
Ovládání V tomto ovládání...
Výstupní voda Provozní režim jednotky je zvolen na základě
teploty výstupní vody bez ohledu na skutečnou pokojovou teplotu a/nebo požadavek na topení či chlazení místnosti.
Externí pokojový termostat
Pokojový termostat Provozní režim jednotky je vybrán na základě
# Kód Popis
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Výstupní voda
Typ termostatu
Platí pouze pro ovládání pomocí externího pokojového termostatu.
Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu nebo ekvivalentního zařízení (např. konvektor tepelného čerpadla).
teploty okolí na uživatelském rozhraní použitém jako pokojový termostat.
▪ 1: Externí pokojový termostat ▪ 2: Pokojový termostat
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na uživatelském rozhraní jednotky.
# Kód Popis
[2.A] [C‑05] Typ externího pokojového termostatu pro
hlavní zónu: ▪ 1: 1 kontakt: Použitý externí pokojový
termostat může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/VYPNUTO. Není zde možnost oddělení požadavku na topení nebo chlazení. Pokojový termostat je připojen pouze k 1 digitálnímu vstupu (X2M/35). Vyberte tuto hodnotu v případě připojení ke konvektoru tepelného čerpadla (FWXV).
▪ 2: 2 kontakty: Použitý externí pokojový
termostat může odeslat samostatný stav termostatu topení/chlazení ZAPNUTO/VYPNUTO. Pokojový termostat je připojen ke 2 digitálním vstupům (X2M/35 a X2M/34). Vyberte tuto hodnotu v případě připojení k napevno zapojenému (EKRTWA) nebo bezdrátovému (EKRTR1) pokojovému termostatu.
Teplota výstupní vody: Rozdíl teplot
Jednotka je navržena pro podporu podlahového topení. Doporučená teplota výstupní vody pro podlahové topení je 35°C. V takovém případě bude jednotka ovládána k zajištění rozdílu teplot 5°C, což znamená, že vstupní voda do jednotky má teplotu přibližně 30°C. V závislosti na instalované aplikaci (radiátory, konvektor tepelného čerpadla, podlahové topení) nebo situaci je možné změnit rozdíl
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
47
Page 48
8 Konfigurace
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Mějte na paměti, že čerpadlo bude regulovat svůj průtok, aby byl zachován rozdíl teplot. V některých zvláštních případech může být změřený rozdíl teplot odlišný od nastavené hodnoty.
INFORMACE
Pokud je v režimu vytápění aktivní pouze záložníohřívač bude rozdíl teplot ovládán podle pevného výhonu záložního ohřívače. Je možné, že tento rozdílteplot se od vybraného cílového rozdíluteplot liší.
INFORMACE
V režimu vytápění bude cílového rozdílu teplot dosaženou až po určité době provozu, když je dosaženo nastavené teploty, a to z důvodu velkého rozdílu mezi nastavenou teplotou výstupní a vstupní vody při spuštění.
Cílový rozdílteplot u vytápění pro hlavní zónu závisí na typu topidla pro hlavní zónu vybraném výše. V režimu vytápění toto nastavení označuje teplotní rozdíl mezi nastavenou teplotou výstupní a vstupní vody. V režimu chlazení (pouze s nainstalovaným EKHVCONV2), indikuje toto nastavení teplotní rozdíl mezi teplotou přívodní a odvodní vody.
# Kód Popis
[2.B.1] [1‑0B] Rozdíl teplot topení: V případě, že je pro
dobrý provoz topidel v režimu topení požadován minimální rozdíl teplot.
▪ Jestliže [2-0C]=2, bude hodnota pevná
8 °C
▪ Jinak: 3°C~10°C
[2.B.2] [1‑0D] Rozdíl teplot chlazení: V případě, že je
pro dobrý provoz topidel v režimu chlazení požadován minimální rozdíl teplot.
▪ 3°C~10°C
▪ nejnižší možné teploty vody, které odpovídají požadované teplotě
(vyšší účinnost)
# Kód Popis
[2.C.1] [8‑05] Modulace:
▪ 0 Ne: Vypnuto, požadovanou teplotu
výstupní vody je nutné nastavit na uživatelském rozhraní.
▪ 1 Ano: Zapnuto, teplota výstupní vody
je vypočítána podle rozdílu mezi požadovanou a skutečnou pokojovou teplotou. Tím se dosahuje lepšího přizpůsobení mezi výkonem tepelného čerpadla a skutečným požadovaným výkonem a výsledkem je menší počet cyklů spuštění/vypnutí ahospodárnější provoz. Poznámka: Požadovanou teplotu výstupní vody je možné zjistit pouze na uživatelském rozhraní.
[2.C.2] [8‑06] Max. modulace:
▪ 0°C~10°C Jedná se o hodnotu teploty, podle které
je zvýšena nebo snížena požadovaná teplota výstupní vody.
INFORMACE
Pokud je povolena modulace teploty výstupní vody, je nutné nastavit křivku dle počasí na vyšší polohu než [8-06] plus minimální teplotu výstupní vody k dosažení stabilních podmínek pro komfortní nastavenou teplotu pro místnost. Pro zvýšení účinnosti může být modulace nižší než nastavená teplota výstupní vody. Nastavením křivky dle počasí na vyšší polohu nemůže klesnout pod minimální nastavenou teplotu. Viz níže uvedený obrázek.
INFORMACE
Pokud existuje požadavek na topení z hlavní zóny nebo doplňkové zóny, a tato zóna je vybavena radiátory, bude cílový rozdíl teplot použitý jednotkou v režimu vytápění pevný s hodnotou 8°C.
Jestliže zóny nejsou vybaveny radiátory, v režimu vytápění dá jednotka prioritu cílovému rozdíluteplot pro doplňkovou zónu, pokud bude z doplňkové zóny požadavek na topení.
V režimu chlazení dá jednotka prioritu cílovému rozdílu teplot pro doplňkovou zónu, pokud bude z doplňkové zóny požadavek na chlazení.
Teplota výstupní vody: Modulace
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Při použití funkce pokojového termostatu zákazník musí nastavit požadovanou pokojovou teplotu. Jednotka dodá teplou vodu do tepelných zářičů a místnost bude vytápěna. Kromě toho musí být také nakonfigurována požadovaná teplota výstupní vody: při zapnutí modulace bude požadovaná teplota výstupní vody vypočítána automaticky jednotkou (na základě přednastavených teplot; v případě, že je zvolen režim dle počasí, bude modulace prováděna na základě požadovaných teplot dle počasí); při vypnutí modulace můžete nastavit požadovanou teplotu výstupní vody na uživatelském rozhraní. Se zapnutou modulací může být navíc požadovaná teplota výstupní vody snížena nebo zvýšena ve funkci požadované teploty výstupní vody a rozdílu mezi skutečnou a požadovanou pokojovou teplotou. Výsledkem je následující:
▪ stabilní pokojová teplota přesně odpovídající požadované teplotě
(vyšší úroveň komfortu)
▪ méně cyklů zapnutí/vypnutí (nižší hlučnost, vyšší komfort a vyšší
účinnost)
a Křivka dle počasí b Minimální nastavená teplota výstupní vody nutná pro
dosažení stabilních podmínek komfortní nastavené teploty v místnosti.
Uzavírací ventil
Následující platí pouze v případě 2 zón teploty výstupní vody. V případě 1 zóny teploty výstupní vody připojte uzavírací ventil k výstupu topení/chlazení.
Uzavírací ventil pro hlavní zónu teploty výstupní se může uzavřít za těchto okolností:
INFORMACE
Během odmrazování je uzavírací ventil VŽDY otevřen.
Během topení: Jestliže je zapnut parametr [F‑0B], uzavírací ventil se uzavře, když z hlavní zóny není žádný požadavek na vytápění. Aktivací tohoto nastavení můžete:
▪ zabránit přívodu výstupní vody do tepelných zářičů v hlavní zóně
teploty výstupní vody (přes stanici směšovacích ventilů), pokud není požadavek z doplňkové zóny teploty výstupní vody.
▪ aktivovat zapnutí/vypnutí čerpadla stanice směšovacích ventilů
POUZE pokud existuje požadavek.
Referenční příručka pro instalační techniky
48
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 49
8 Konfigurace
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Kód Popis
[2.D.1] [F-0B] Uzavírací ventil:
▪ 0 Ne: NENÍ ovlivněn požadavkem na
topení nebo chlazení.
▪ 1 Ano: uzavře se v případě, že NENÍ
požadavek na topení nebo chlazení.
INFORMACE
Nastavení [F-0B] platí pouze pokud je nastaven požadavek termostatu nebo externího pokojového termostatu (NE v případě nastavení dle teploty výstupní vody).

8.4.4 Doplňková zóna

Nastavení chlazení je použitelné pouze v případě nainstalované konverzní soupravy (EKHVCONV2).
Obrazovka nastavení
Pomocí obrazovky nastavení můžete nastavit teplotu výstupní vody pro doplňkovou zónu. Další informace o těchto krocích viz
"8.3.5Obrazovka nastavení"na stránce40.
Plán
Označuje, zda je požadovaná teplota výstupní vody podle plánu. Viz také "8.4.3Hlavní zóna"na stránce44.
# Kód Popis
[3.1] Není
použito
Plán vytápění
Plán teploty vytápění pro doplňkovou zónu můžete nastavit pomocí obrazovky plánu. Další informace o této obrazovce viz
"8.3.8Obrazovka plánu: Příklad"na stránce41.
Plán chlazení
Plán teploty chlazení pro doplňkovou zónu můžete nastavit pomocí obrazovky plánu. Další informace o této obrazovce viz
"8.3.8Obrazovka plánu: Příklad"na stránce41.
Režim nast. hodnoty
Režim nastavení teploty doplňkové zóny lze nezávisle nastavit z režimu nastavení teploty hlavní zóny, viz " Hlavní zóna" na
stránce45.
Plán ▪ 0: Ne ▪ 1: Ano
# Kód Popis
[3.5] [0-00]
Nastavte vytápění dle počasí: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(doplňková zóna) ▪ Ta: Venkovní teplota ▪ [0-03]: Nízká venkovní teplota. –40°C~
+5°C ▪ [0-02]: Vysoká venkovní teplota.
10°C~25°C ▪ [0-01]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí. [9‑05]°C~[9‑06]°C
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [0‑00], protože pro
nízké venkovní teploty je vyžadována
vyšší teplota vody. ▪ [0-00]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké teploty
okolí. [9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [0‑01], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována nižší teplota vody.
Křivka chlazení dle počasí
Nastavte chlazení dle počasí pro hlavní zónu (jestliže [3.4] = 2):
# Kód Popis
[3.4] Není
použito
Režim nast. hodnoty ▪ 0: Pevné ▪ 1: Topení dle počasí, pevné chlazení ▪ 2: Dle počasí
Křivka vytápění dle počasí
Nastavte vytápění dle počasí pro doplňkovou zónu (jestliže [3.4] = 1 nebo 2):
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
49
Page 50
8 Konfigurace
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Kód Popis
[3.6] [0-04]
Nastavte chlazení dle počasí: [0-05] [0-06] [0-07]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(doplňková zóna) ▪ Ta: Venkovní teplota ▪ [0-07]: Nízká venkovní teplota.
10°C~25°C ▪ [0-06]: Vysoká venkovní teplota.
25°C~43°C ▪ [0-05]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo nižší než hodnota nízké teploty
okolí. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Poznámka: Tato hodnota musí být
vyšší než hodnota [0‑04], protože pro
nízké venkovní teploty je vyžadována
méně chladná voda. ▪ [0-04]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna
nebo vyšší než hodnota vysoké teploty
okolí. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Poznámka: Tato hodnota musí být
nižší než hodnota [0-05], protože pro
vysoké venkovní teploty je
vyžadována chladnější voda.
Typ zářiče
Další informace o této funkci viz "8.4.3Hlavní zóna"na stránce44.
# Kód Popis
[3.7] [2‑0D] Typ zářiče
▪ 0: Podlahové topení ▪ 1: Jednotka s ventilátory ▪ 2: Radiátor
Nastavení typu topného zařízení má vliv na rozsah nastavení teplot prostorového vytápění a cílového rozdílu teplot u topení, a to následovně:
Typ zářiče
Doplňková zóna
Rozsah nastavení
teplot prostorového
Cílový rozdíl teplot
u vytápění [1‑0C]
vytápění
[9‑05]~[9‑06]
0: Podlahové topení Maximálně 55°C Proměnný (viz [2.B]) 1: Jednotka s
Maximálně 55°C Proměnný (viz [2.B])
ventilátory 2: Radiátor Maximálně 65°C Pevný 8°C
Rozsah nastavené hodnoty
Další informace o tomto nastavení viz také "8.4.3 Hlavní zóna"na
stránce44.
# Kód Popis
Rozmezí teploty výstupní vody pro doplňkovou zónu teploty výstupní vody (= zóna teploty výstupní vody s nejvyšší teplotou výstupní vody v režimu topení a nejnižší teplotou výstupní vody v režimu chlazení)
Referenční příručka pro instalační techniky
50
# Kód Popis
[3.8.1] [9-05] Minimální teplota topení: 15°C~37°C [3.8.2] [9-06] Maximální teplota topení
▪ [2‑0D]=2 (typ topidla v doplňkové zóně
= radiátor) 37 °C ~ 60 °C
▪ Jinak: 37°C~55°C [3.8.3] [9-07] Minimální teplota chlazení: 5°C~18°C [3.8.4] [9-08] Maximální teplota chlazení: 8°C~22°C
Ovládání
Zde je zobrazen typ ovládání, avšak nelze jej upravit. Je určen typem ovládání hlavní zóny. Další informace o této funkci viz
"8.4.3Hlavní zóna"na stránce44.
# Kód Popis
[3.9] Není
použito
Ovládání ▪ Výstupní voda pokud je typ ovládání
hlavní zóny Výstupní voda.
▪ Externí pokojový termostat pokud je
typ ovládání hlavní zóny Externí pokojový termostat nebo Pokojový termostat.
Typ termostatu
Platí pouze pro ovládání pomocí externího pokojového termostatu. Další informace o této funkci viz "8.4.3Hlavní zóna"na stránce44.
# Kód Popis
[3.A] [C‑06] Typ externího pokojového termostatu pro
doplňkovou zónu: ▪ 1: 1 kontakt. Připojen pouze k 1
digitálnímu vstupu (X2M/35a)
▪ 2: 2 kontakty. Připojen ke 2 digitálním
vstupům (X2M/34a a X2M/35a)
Teplota výstupní vody: Rozdíl teplot
Další informace, viz "8.4.3Hlavní zóna"na stránce44.
# Kód Popis
[3.B.1] [1-0C] Rozdíl teplot topení: V případě, že je pro
dobrý provoz topidel v režimu topení požadován minimální rozdíl teplot.
▪ Jestliže [2-0D]=2, bude hodnota pevná
8 °C
▪ Jinak: 3°C~10°C
[3.B.2] [1-0E] Rozdíl teplot chlazení: V případě, že je
pro dobrý provoz topidel v režimu chlazení požadován minimální rozdíl teplot.
▪ 3°C~10°C

8.4.5 Prostorové vytápění/chlazení

Nastavení chlazení je použitelné pouze v případě nainstalované konverzní soupravy (EKHVCONV2).
O prostorových provozních režimech
V závislosti na vašem modelu tepelného čerpadla musíte systému říci, jaký režim prostorového provozu používat: topení nebo chlazení.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 51
8 Konfigurace
Jestliže je instalován
model stepelným
čerpadlem ...
Topení/chlazení Systém může prostor vytápět i chladit.
Musíte systému říci, jaký prostorový provozní režim použít.
Pouze topení Systém může prostor vytápět, ale NE
chladit. Systému NEMUSÍTE říci, jaký prostorový provozní režim použít.
Chcete-li zjistit, zda je nainstalován model tepelného čerpadla s topením/chlazením
1 Přejděte na [4]: Prostorové vytápění/chlazení. 2 Zkontrolujte, zda je uveden parametr [4.1] Provozní
režim a je možné jej upravit. Pokud ano, je nainstalováno tepelné čerpadlo s topením/ chlazením.
Abyste systému řekli, jaký prostorový provoz má použít, můžete provést následující kroky:
Můžete… Umístění
Zkontrolovat, jaký režim prostorového provozu je aktuálně používán.
Nastavit trvale prostorový provozní režim. Hlavní nabídka Omezit automatické přepínání dle
měsíčního plánu.
Chcete-li zkontrolovat, jaký režim prostorového provozu je aktuálně používán
Režimu prostorového provozu je zobrazen na domovské obrazovce:
▪ Pokud je jednotka v režimu vytápění, je zobrazena ikona .
▪ Pokud je jednotka v režimu chlazení, je zobrazena ikona . Stavový indikátor znázorňuje, zda je jednotka aktuálně v provozu: ▪ Pokud jednotka není v provozu, stavový indikátor bude blikat
modře s intervalem impulzu přibližně 5 sekund.
▪ V době, kdy je jednotka v provozu, bude stavový indikátor svítit
modře nepřerušovaně.
Chcete-li nastavit prostorový provozní režim
1 Přejděte na [4.1]: Prostorové vytápění/chlazení >
Provozní režim
2 Vyberte některou z následujících možností:
▪ Topení: Vždy režim topení ▪ Chlaz.: Vždy režim chlazení ▪ Automaticky: Provozní režim se změní
automaticky podle venkovní teploty. Omezeno podle plánu provozního režimu.
Automatické přepínání vytápění/chlazení je možné pouze u EABX, EAVX a EAVZ (pouze s nainstalovaným EKHVCONV2).
Pokud je vybráno Automaticky, změna provozního režimu se provádí na základě Plán provozního režimu [4.2]: koncový uživatel pro každý měsíc vyznačí, jaký provoz je je povolen.
Provozní rozsah
V závislosti na průměrné venkovní teplotě je zakázán provoz jednotky v režimu prostorového vytápění nebo chlazení.
Pak…
Domovská obrazovka
# Kód Popis
[4.3.1] [4-02] Teplota vypnutí prostorového vytápění:
Pokud průměrná venkovní teplota stoupne nad tuto hodnotu, prostorové vytápění se VYPNE. Toto nastavení je také použito u automatického přepínání topení/chlazení.
▪ 14°C~35°C
[4.3.2] [F-01] Teplota vypnutí prostorového chlazení:
Pokud průměrná venkovní teplota klesne pod tuto hodnotu, prostorové chlazení se vypne. Toto nastavení je také použito u automatického přepínání topení/ chlazení.
▪ 10°C~35°C
Výjimka: Pokud je systém nakonfigurován v řízení pomocí pokojového termostatu s jednou zónou teploty výstupní vody a rychle se zahřívajícími topnými tělesy, změní se provozní režim na základě:
▪ Změřené vnitřní teploty: kromě požadované pokojové teploty pro
topení a chlazení technik nastavuje hodnotu hystereze (např. v režimu topení se tato hodnota vztahuje k požadované teplotě chlazení) a hodnotu trvalé odchylky (např. v režimu topení se tato hodnota vztahuje k požadované teplotě vytápění). Příklad: Požadovaná pokojová teplota v režimu topení je 22°C a v režimu chlazení 24°C, s hodnotou hystereze 1°C a trvalou odchylkou 4°C. K přepnutí z topení na chlazení dojde, jakmile pokojová teplota stoupne nad maximální požadovanou teplotu pro chlazení s přidanou hodnotou hystereze (tedy 25°C) a požadovanou teplotu topení s přidanou hodnotou trvalé odchylky (26°C). Naopak, k přepnutí z chlazení na topení dojde, když pokojová teplota klesne pod minimální požadovanou teplotu topení od níž je odečtena hodnota hystereze (tedy 21°C) a požadovanou teplotu chlazení mínus hodnota trvalé odchylky (tedy 20°C). Hlídací časovač zabrání příliš častému přepínání z topení na chlazení a naopak.
# Kód Popis
Nastavení přepínání související s vnitřní teplotou. Platí POUZE pokud je zvolen režim Automaticky a systém je nakonfigurován na ovládání pokojovým termostatem s 1 zónou teploty výstupní vody a rychlými topnými tělesy.
Není použito [4-0B] Hystereze: Zajistí, že přepnutí je
prováděno POUZE pokud je to nezbytné. Režim prostorového provozu se změní z chlazení na topení POUZE pokud pokojová teplota stoupne nad požadovanou teplotu chlazení, k níž je připočtena hodnota hystereze.
▪ Rozsah: 1°C~10°C
Není použito [4-0D] Trvalá odchylka: Zajistí, že bude vždy
dosaženo aktivní požadované pokojové teploty. V režimu vytápění se režim prostorového provozu změní POUZE v případě, že pokojová teplota stoupne nad požadovanou teplotu topení s přidáním hodnoty trvalé odchylky.
▪ Rozsah: 1°C~10°C
Počet zón
Systém může dodávat výstupní vodu až do 2 zón teploty vody. Během konfigurace musí být nastaven počet zón teploty vody.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
51
Page 52
8 Konfigurace
a
b
a
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
# Kód Popis
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Jedná zóna
Pouze jedna zóna teploty výstupní vody:
▪ a: Hlavní zóna tepl.výst.vody
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Dvě zóny
Dvě zóny teploty výstupní vody. Hlavní zóna teploty výstupní vody sestává z topidel s vyšší zátěží a směšovací stanice k dosažení požadované teploty výstupní vody. Během topení:
▪ a: Doplňková zóna teploty výstupní
vody: nejvyšší teplota
▪ b: Hlavní zóna teploty výstupní
vody: nejnižší teplota
# Kód Popis
[4.5] [F–0D] Prov.rež.čerp.:
▪ 0 Nepřetržitý: Nepřetržitý provoz bez
ohledu na stav ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ termostatu. Poznámka: Při nepřetržitém provozu čerpadlo vyžaduje více energie než při provozu na základě vzorkování či požadavku.
▪ a: Ovládání prostorového vytápění/
chlazení ▪ b: Vyp ▪ c: Zap ▪ d: Provoz čerpadla
[4.5] [F-0D] ▪ 1 Vzorek: Čerpadlo je zapnuto pokud
je požadavek na topení nebo chlazení, protože teplota výstupní vody ještě nedosáhla požadované teploty. Pokud dojde ke stavu VYPNUTÍ termostatu, čerpadlo se spustí každé 3minuty a je kontrolována teplota vody a v případě potřeby požadavek na topení či chlazení. Poznámka: Vzorek je k dispozici POUZE u ovládání teploty výstupní vody.
UPOZORNĚNÍ
Pokud jsou zde 2 zóny, je důležité, aby zóna s nejnižší teplotou vody byla konfigurována jako hlavní zóna a zóna s nejvyšší teplotou vody jako doplňková zóna. V případě, že systém nebude nakonfigurován tímto způsobem, může dojít k poškození topidel.
UPOZORNĚNÍ
Pokud existují 2 zóny a typy topidel jsou nesprávně nakonfigurovány, voda s vyšší teplotou může být poslána k nízkoteplotnímu topidlu (podlahové topení). Aby se tomu zabránilo:
▪ Nainstalujte aquastat/termostatický ventil, aby se
zabránilo vysokým teplotám v nízkoteplotním topidle.
▪ Ujistěte se, že správně nastavíte typy topidel
(tepelných zářičů) pro hlavní zónu [2.7] a doplňkovou zónu [3.7] podle připojeného topného systému.
Prov.rež.čerp.
Pokud je provoz prostorového vytápění/chlazení vypnut, je čerpadlo vždy vypnuto. Pokud je provoz prostorového vytápění/chlazení zapnutý, máte možnost vybrat si mezi těmito provozními režimy:
▪ a: Ovládání prostorového vytápění/
chlazení ▪ b: Vyp ▪ c: Zap ▪ d: Teplota výst.vody ▪ e: Skutečná ▪ f: Požadovaná ▪ g: Provoz čerpadla
Referenční příručka pro instalační techniky
52
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 53
8 Konfigurace
a
d
e
b
b
c
b c
c
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
# Kód Popis
[4.5] [F-0D] ▪ 2 Požadavek: Provoz čerpadla na
požadavek. Příklad: Pomocí pokojového termostatu a termostat vytváří stav ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ. Poznámka: NENÍ k dispozici u ovládání teploty výstupní vody.
▪ a: Ovládání prostorového vytápění/
chlazení ▪ b: Vyp ▪ c: Zap ▪ d: Požadavek na topení (externím
pokojovým termostatem nebo
pokojovým termostatem) ▪ e: Provoz čerpadla
Typ.jed.
V této části nabídky můžete zjistit, jaký typ jednotky se používá:
# Kód Popis
[4.6] [E‑02] Typ.jed.:
▪ 0 Reverzibilní (pouze s instalovaným
EKHVCONV2 )
▪ 1 Pouze topení
# Kód Popis
[4.8] [9-0E] Omezení čerpadla Hlavní zóna:
▪ 0: Žádné omezení ▪ 1~4: Celkové omezení. Omezení platí
na všech podmínek. Požadovaná regulace dle rozdílu teplot (delta T) a komfortní teploty NENÍ zaručena.
▪ 5~8: Omezení, pokud nejsou žádné
ovladače. Pokud není žádný výstup topení, bude omezení otáček čerpadla možné použít. Pokud existuje výstup topení, bude otáčky čerpadla určovat pouze rozdíl teplot (delta T) dle požadovaného výkonu. S tímto omezením rozsahu je možné rozdíl teplot použít a komfortní teplota je zaručena.
Maximální hodnoty závisí na typu jednotky:
Omezení čerpadla
Omezení otáček čerpadla pro hlavní zónu [9‑0E] doplňkovou zónu [9‑0D] definují maximální otáčky čerpadla. Za normálních podmínek výchozí nastavení NESMÍ být upravováno. Omezení otáček čerpadla bude potlačeno pokud je průtok v rozmezí minimálního průtoku (chyba 7H).
# Kód Popis
[4.7] [9-0D] Omezení čerpadla Doplňková zóna:
▪ 0: Žádné omezení ▪ 1~4: Celkové omezení. Omezení platí
na všech podmínek. Požadovaná regulace dle rozdílu teplot (delta T) a komfortní teploty NENÍ zaručena.
▪ 5~8: Omezení, pokud nejsou žádné
ovladače. Pokud není žádný výstup topení, bude omezení otáček čerpadla možné použít. Pokud existuje výstup topení, bude otáčky čerpadla určovat pouze rozdíl teplot (delta T) dle požadovaného výkonu. S tímto omezením rozsahu je možné rozdíl teplot použít a komfortní teplota je zaručena.
a Externí statický tlak b Průtok vody
Čerpadlo mimo rozmezí
Je-li provoz čerpadla deaktivován, čerpadlo se zastaví, pokud je venkovní teplota vyšší než hodnota nastavená pomocí parametru Teplota vypnutí prostorového vytápění [4‑02] nebo pokud venkovní
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
53
Page 54
8 Konfigurace
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
teplota poklesne pod hodnotu nastavenou parametrem Teplota vypnutí prostorového chlazení [F‑01]. Je-li provoz čerpadla aktivován, čerpadlo lze spustit při všech venkovních teplotách.
[4.9] [F-00] Provoz čerpadla:
Zvýšení okolo 0°C
Použijte toto nastavení pro kompenzaci možných tepelných ztrát budovy v důsledku odpařování rozpuštěného ledu nebo sněhu. (Například v zemích s chladným podnebím).
V režimu topení je požadovaná teplota výstupní vody místně zvýšena pokud se venkovní teplota pohybuje v okolí 0°C. Tato kompenzace může být zvolena při použití absolutní požadované teploty nebo teploty dle počasí (viz obrázek níže).
[4.A] [D-03] Zvýšení okolo 0°C
Nadsazená teplota
Tato funkce definuje, jak mnoho může teplota vody vzrůst nad požadovanou teplotu výstupní vody, než dojde k vypnutí kompresoru. Kompresor se opět spustí jakmile teplota výstupní vody klesne pod požadovanou teplotu. Tato funkce je k dispozici POUZE v režimu topení.
[4.B] [9-04] Nadsazená teplota
Protimrazová ochrana
Protimrazová ochrana místnosti [1.4] brání přílišnému ochlazení místnosti. Další informace o protimrazové ochraně, viz
"8.4.2Místnost"na stránce43.

8.4.6 Nádrž

Obrazovka nastavené teploty v nádrži
Pomocí obrazovky nastavené teploty v nádrži můžete nastavit teplotu teplé užitkové vody. Další informace o těchto krocích viz
"8.3.5Obrazovka nastavení"na stránce40.
Výkonný provoz
Můžete použít výkonný provoz k okamžitému zahájení ohřevu vody na přednastavenou hodnotu (komfortní akumulace). Tato činnost však spotřebovává energii navíc. Pokud je výkonný provoz aktivní,
na domovské obrazovce se zobrazí ikona .
Referenční příručka pro instalační techniky
54
# Kód Popis
▪ 0: Vypnuto pokud je venkovní teplota
vyšší než [4-02] nebo nižší než [F-01] v závislosti na tom, zda je aktivní provozní režim topení nebo chlazení.
▪ 1: Možné při jakékoliv venkovní
teplotě.
a Absolutní požadovaná teplota výstupní vody b Požadovaná teplota výstupní vody v závislosti na počasí
# Kód Popis
▪ 0: Ne ▪ 1: zvýšení 2°C, rozsah 4°C ▪ 2: zvýšení 4°C, rozsah 4°C ▪ 3: zvýšení 2°C, rozsah 8°C ▪ 4: zvýšení 4°C, rozsah 8°C
# Kód Popis
▪ 1°C~4°C
Aktivace výkonného provozu
Aktivujte nebo deaktivujte Výkonný provoz následovně:
1 Přejděte na [5.1]: Nádrž > Výkonný provoz 2 Zapněte nebo vypněte výkonný provoz (Vypnuto
nebo Zapnuto).
Příklad použití: Potřebujete okamžitě více teplé vody Pokud jste v následující situaci: ▪ Už jste spotřebovali většinu své teplé vody. ▪ Nemůžete čekat na další plánovanou činnost k ohřevu nádrže na
TUV.
V takovém případě můžete aktivovat výkonný provoz ohřevu TUV. Výhoda: Nádrž na TUV začne okamžitě ohřívat vodu na
přednastavenou teplotu (komfortní akumulace).
INFORMACE
Pokud je aktivní režim výkonného provozu, hrozí velké riziko nedostatku výkonu pro prostorové vytápění a komfort. V případě častého využívání teplé užitkové vody bude docházet k častým a delším přerušením prostorového vytápění.
Komfortní nastavená teplota
Platí pouze pokud je ohřev teplé užitkové vody v režimu Pouze plánovaný nebo Plánovaný + opětovný ohřev. Při programování plánu můžete využít komfortní nastavené teploty jako přednastavené hodnoty. Pokud chcete později nastavenou akumulační teplotu změnit, můžete tak učinit z jednoho místa.
Nádrž se bude ohřívat, dokud nebude dosažena komfortní akumulační teplota. Jedná se o vyšší požadovanou teplotu, pokud je naplánována komfortní akumulace.
Kromě toho je možné nastavit vypnutí akumulace tepla. Tato funkce vypíná ohřev nádrže i v případě, že nastavené teploty NEBYLO dosaženo. Vypnutí akumulace naprogramujte pouze v případě, že je ohřev nádrže absolutně nežádoucí.
# Kód Popis
[5.2] [6-0A] Komfortní nastavená teplota
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Eko nastavená teplota Akumulační hospodárná teplota označuje nižší požadovanou
teplotu v nádrži. Jedná se o požadovanou teplotu, pokud je naplánována hospodárná akumulace (přednostně během dne).
# Kód Popis
[5.3] [6-0B] Eko nastavená teplota
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Nastavená teplota opětovného ohřevu Požadovaná teplota v nádrži pro opětovný ohřev, použitá:
▪ v režimu Plánovaný + opětovný ohřev, během režimu opětovného
ohřevu: zaručená minimální teplota v nádrži se nastavuje podle Nastavená teplota opětovného ohřevu mínus hystereze opětovného ohřevu. Pokud teplota v nádrži klesne pod tuto hodnotu, dojde k ohřevu nádrže.
▪ během komfortní akumulace, za účelem upřednostnění ohřevu
teplé užitkové vody. Pokud teplota v nádrži stoupne nad tuto hodnotu, bude ohřev teplé užitkové vody a prostorové vytápění/ chlazení prováděno postupně.
# Kód Popis
[5.4] [6-0C] Nastavená teplota opětovného ohřevu
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 55
8 Konfigurace
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
Plán
Můžete nastavit plán ohřevu nádrže pomocí obrazovky s plánem. Další informace o této obrazovce viz "8.3.8 Obrazovka plánu:
Příklad"na stránce41.
Režim zahřívání
Teplá užitková voda může být ohřáta 3 různými způsoby. Liší se podle způsobu nastavení požadované teploty v nádrži a způsobem činnosti jednotky.
# Kód Popis
[5.6] [6-0D] Režim zahřívání
▪ 0: Pouze opětovný ohřev: Povolen
pouze opětovný ohřev.
▪ 1: Plánovaný + opětovný ohřev: Nádrž
teplé užitkové vody je ohřívána podle plánu a mezi plánovanými cykly ohřevu, opětovný ohřev je povolen.
▪ 2: Pouze plánovaný: Nádrž na teplou
užitkovou vodu může být ohřívána POUZE podle plánu.
Další podrobnosti viz návod k obsluze.
Dezinfekce
Platí pouze pro instalace s nádrží na teplou užitkovou vodu. Funkce dezinfekce dezinfikuje nádrž na teplou užitkovou vodu
opakovaným ohřevem vody na definovanou teplotu.
UPOZORNĚNÍ
Provozní parametry funkce dezinfekce MUSÍ být nakonfigurovány technikem v souladu s příslušnými předpisy.
# Kód Popis
[5.7.1] [2‑01] Aktivace
▪ 0: Ne ▪ 1: Ano
[5.7.2] [2‑00] Provozní den
▪ 0: Každý den ▪ 1: Pondělí ▪ 2: Úterý ▪ 3: Středa ▪ 4: Čtvrtek ▪ 5: Pátek ▪ 6: Sobota
▪ 7: Neděle [5.7.3] [2‑02] Doba spuštění [5.7.4] [2‑03] Nastavená teplota nádrže
60°C [5.7.5] [2‑04] Doba trvání
40~60minut
Maximální nastavená teplota TUV
Maximální teplota teplé užitkové vody, kterou mohou uživatelé zvolit. Toto nastavení můžete použít pro omezení teploty vody na kohoutech s teplou vodou.
T
Teplota teplé užitkové vody
DHW
TUUživatelem nastavená teplota THVysoká nastavená teplota [2-03]
t Čas
VÝSTRAHA
Pamatujte na to, že teplota teplé užitkové vody na kohoutu teplé vody se rovná hodnotě nastavené pomocí parametru [2-03] po provedení dezinfekce.
Pokud vysoká teplota teplé užitkové vody představuje potenciální riziko úrazu osob, je nutné na výstupní přípojku teplé vody v nádrži na teplou užitkovou vodu namontovat směšovací ventil (místní dodávka). Směšovací ventil zajistí, že teplota teplé užitkové vody v kohoutu teplé vody nikdy nepřesáhne maximální nastavenou hodnotu. Maximální povolená teplota teplé vody musí být zvolena v souladu s příslušnými předpisy.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že čas spuštění funkce dezinfekce [5.7.3] s definovanou dobou trvání [5.7.5] NENÍ přerušen možným požadavkem na teplou užitkovou vodu.
INFORMACE
V případě vytvoření chybového kódu AH a za předpokladu, že nedošlo k přerušení funkce dezinfekce v důsledku nadměrné spotřeby teplé užitkové vody, doporučuje se provést následující kroky:
▪ Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř+pl., doporučuje se naprogramovat spuštění funkce dezinfekce alespoň o 4 hodiny později, než byl naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto spuštění je možné nastavit pomocí parametrů nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
▪ Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat Ekonomický akumul. 3 hodiny před plánovaným spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž předehřála.
INFORMACE
V případě, že v průběhu doby trvání funkce dezinfekce teplota užitkové vody klesne o 5°C níže, než je cílová teplota dezinfekce, funkce se opět spustí.
INFORMACE
Pokud během provozu funkce dezinfekce vypnete ohřev teplé užitkové vody, dojde k vytvoření chyby AH.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
55
Page 56
8 Konfigurace
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
INFORMACE
Během dezinfekce nádrže teplé užitkové vody může teplota TUV tuto maximální teplotu překročit.
INFORMACE
Omezte maximální povolenou teplotu teplé vody v souladu s příslušnými předpisy.
# Kód Popis
[5.8] [6-0E] Maximální
Maximální teplota teplé užitkové vody, kterou mohou uživatelé zvolit. Toto nastavení můžete použít pro omezení teploty vody na kohoutech s teplou vodou.
Maximální teplota NEPLATÍ během dezinfekce. Viz funkce dezinfekce.
Hystereze
Může být nastavena následující hystereze zapnutí.
Hystereze zapnutí tepelného čerpadla
Platí pouze pokud je ohřev teplé užitkové vody v režimu opětovného ohřevu. Pokud teplota v nádrži klesne pod teplotu pro opětovný ohřev mínus teplota hystereze zapnutí tepelného čerpadla, nádrž se zahřeje na teplotu pro opětovný ohřev.
Minimální teplota zapnutí je 20°C, i když je nastavená hystereze nižší než 20°C.
# Kód Popis
[5.9] [6-00] Hystereze zapnutí tepelného čerpadla
▪ 2°C~40°C
Hystereze opětovného ohřevu
Platí pokud je ohřev teplé užitkové vody v plánovaném režimu +režimu opětovného ohřevu. Pokud teplota v nádrži klesne pod teplotu pro opětovný ohřev mínus teplota hystereze pro opětovný ohřev, nádrž se zahřeje na teplotu pro opětovný ohřev.
# Kód Popis
[5.A] [6-08] Hystereze opětovného ohřevu
▪ 2°C~20°C
# Kód Popis
[5.C] [0-0E]
Křivka na základě počasí [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: Požadovaná teplota v nádrži.
DHW
▪ Ta: Venkovní teplota okolí (průměrná)
▪ [0-0E]: nízká venkovní teplota:
-40°C‑5°C
▪ [0-0D]: vysoká venkovní teplota:
10°C‑25°C
▪ [0-0C]: požadovaná teplota v nádrži
pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: požadovaná teplota v nádrži
pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí: 35°C~[6‑0E]°C
Okraj
Při ohřevu teplé užitkové vody je možné nastavit následující hodnotu hystereze pro provoz tepelného čerpadla:
# Kód Popis
[5.D] [6-01] Rozdíl teplot určující VYPÍNACÍ teplotu
tepelného čerpadla. Rozsah: 0°C~10°C
Příklad: nastavená teplota (TU) > maximální teplota tepelného čerpadla–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Režim nast. hodnoty
# Kód Popis
[5.B] Není
použito
Režim nast. hodnoty: ▪ Pevné ▪ Dle počasí
Křivka dle počasí
Je-li aktivní režim provozu dle na počasí, požadovaná teplota vody v nádrži se stanoví automaticky podle průměrné venkovní teploty: nízké venkovní teploty zvyšují nastavenou hodnotu teploty v nádrži, protože je voda na kohoutu chladnější a naopak.
V případě ohřevu teplé vody Pouze plánovaný nebo Plánovaný + opětovný ohřev je komfortní akumulační teplota závislá na počasí (podle křivky dle počasí), hospodárná akumulace a teplota opakovaného ohřevu NEJSOU závislé na počasí.
V případě ohřevu teplé užitkové vody Pouze opětovný ohřev je požadovaná teplota vody v nádrži závislá na počasí (podle křivky dle počasí). Během provozu dle počasí koncový uživatel nemůže upravit požadovanou teplotu v nádrži na uživatelském rozhraní. Viz také
"8.3.7 Podrobná obrazovka s křivkou ovládání dle počasí" na stránce41.
Referenční příručka pro instalační techniky
56
BUH Záložní ohřívač
HP Tepelné čerpadlo. Pokud doba ohřevu tepelným čerpadlem
trvá příliš dlouho, může se zapnout pomocný ohřev pomocí
T
záložního ohřívače. Vypínací teplota záložního ohřívače (TU)
BUH OFF
T
Maximální teplota tepelného čerpadla u snímače v nádrži
HP MAX
teplé užitkové vody
T
VYPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
HP OFF
T
ZAPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
HP ON
T
Teplota teplé užitkové vody
DHW
TUUživatelem nastavená teplota (prostřednictvím
uživatelského rozhraní)
t Čas
HP MAX
HP OFF
–[6-01])
–[6-00])
Příklad: nastavená teplota (TU) ≤ maximální teplota tepelného čerpadla–[6‑01] (T
–[6‑01])
HP MAX
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 57
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
HP Tepelné čerpadlo. Pokud doba ohřevu tepelným čerpadlem
trvá příliš dlouho, může se zapnout pomocný ohřev pomocí záložního ohřívače.
T
Maximální teplota tepelného čerpadla u snímače v nádrži
HP MAX
teplé užitkové vody
T
VYPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
HP OFF
T
ZAPÍNACÍ teplota tepelného čerpadla (T
HP ON
T
Teplota teplé užitkové vody
DHW
TUUživatelem nastavená teplota (prostřednictvím
uživatelského rozhraní)
t Čas
INFORMACE
Maximální teplota tepelného čerpadla závisí na teplotě okolí. Více informací viz provozní rozsah.

8.4.7 Nastavení uživatele

Jazyk
# Kód Popis
[7.1] Není
Jazyk
použito
Čas/datum
HP MAX
HP OFF
–[6-01])
–[6-00])
8 Konfigurace
Konfigurace dovolené
1 Aktivujte režim dovolené.
▪ Přejděte na [7.3.1]: Nastavení uživatele >
Dovolená > Aktivace.
▪ Vyberte Zapnuto.
2 Nastavte první den vaší dovolené.
▪ Přejděte na [7.3.2]: Od. ▪ Vyberte datum.
▪ Potvrďte změny.
3 Nastavte poslední den vaší dovolené.
▪ Přejděte na [7.3.3]: Do. ▪ Vyberte datum.
▪ Potvrďte změny.
Tichý režim
O tichém režimu
Tichý režim můžete použít ke snížení hlučnosti venkovní jednotky. Tím se však také sníží topný výkon systému. Existuje několik úrovní tichého režimu.
Můžete: ▪ Úplně vypnout tichý režim ▪ Manuálně aktivovat úroveň tichého režimu až do příští plánované
činnosti
▪ Použít a naprogramovat plán tichého režimu
INFORMACE
Pokud je venkovní teplota nižší než nula, doporučujeme NEPOUŽÍVAT nejtišší úroveň tichého režimu.
# Kód Popis
[7.2] Není
Nastavte místní čas a datum
použito
INFORMACE
Ve výchozím nastavení je aktivní letní čas a hodiny jsou ve 24hodinovém formátu. Pokud chcete změnit tato nastavení, můžete to provést ve struktuře nabídky (Nastavení uživatele > Čas/datum) po inicializaci jednotky.
Dovolená
O režimu dovolené
Během dovolené můžete použít režim dovolené pro odlišné nastavení od vašeho normálního plánu, aniž byste jej museli měnit. Když je aktivní režim dovolené, prostorové vytápění a ohřev užitkové vody budou vypnuty. Protimrazová ochrana místnosti a funkce ochrany proti legionele zůstanou aktivní.
Typický průběh prací
Použití režimu dovolené se typicky skládá z následujících kroků: 1 Nastavení data zahájení a ukončení vaší dovolené. 2 Aktivace režimu dovolené.
Chcete-li zjistit, zda je režim dovolené aktivovaný nebo zda probíhá
Pokud je na domovské stránce aktivován , je aktivní režim dovolené.
Chcete-li zkontrolovat, zda je aktivní tichý režim
Použití tichého režimu
1 Přejděte na [7.4.1]: Nastavení uživatele > Tichý >
Aktivace.
2 Proveďte některý z následujících kroků:
Pokud chcete… Pak…
Úplně vypnout tichý režim Vyberte Vypnuto. Manuálně aktivujte
úroveň tichého režimu
Vyberte příslušnou úroveň tichého režimu. Příklad: Nejtišší.
Použít a naprogramovat plán tichého režimu
Vyberte Automaticky. Přejděte na [7.4.2] Plán a
naprogramujte plán. Další informace o plánování viz
"8.3.8Obrazovka plánu: Příklad"na stránce41.
Příklad použití: Dítě odpoledne spí
Pokud jste v následující situaci: ▪ Máte naprogramovaný plán tichého režimu:
▪ Během noci: Nejtišší. ▪ Během dne: Vypnuto k zajištění topného výkonu systému.
▪ Nicméně, během odpoledne vaše dítě spí a chcete, aby bylo
ticho.
Můžete tedy provést následující:
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
57
Page 58
8 Konfigurace
1 Přejděte na [7.4.1]: Nastavení uživatele > Tichý >
Aktivace.
2 Vyberte Nejtišší.
Výhody: Venkovní jednotka běží na nejtišší úroveň.
Ceny za elektrickou energii a plyn
Platí pouze v kombinaci s bivalentní funkcí. Viz také "Bivalentní
provoz"na stránce64.
# Kód Popis
[7.5.1] Není
použito
[7.5.2] Není
použito
[7.5.3] Není
použito
[7.6] Není
použito
INFORMACE
Cenu za elektřinu lze nastavit pouze pokud je zapnutý bivalentní provoz ([9.C.1] nebo [C-02]). Tyto hodnoty mohou být nastaveny pouze ve struktuře nabídky [7.5.1], [7.5.2] a [7.5.3]. NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení.
Nastavení ceny za plyn
1 Přejděte na [7.6]: Nastavení uživatele > Cena plynu. 2 Vyberte správnou cenu plynu. 3 Potvrďte změny.
INFORMACE
Cena v rozsahu 0,00~990 valuta/kWh (se 2 významnými hodnotami).
Nastavení ceny za elektřinu
1 Přejděte na [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Nastavení
uživatele > Cena elektřiny > Vysoké/Střední/Nízké.
2 Vyberte správnou cenu elektrické energie. 3 Potvrďte změny. 4 Zopakujte tyto kroky pro všechny tři ceny za
elektrickou energii.
INFORMACE
Cena v rozsahu 0,00~990 valuta/kWh (se 2 významnými hodnotami).
INFORMACE
Pokud není nastaven žádný plán, bude brána v úvahu cena Vysoké za Cena elektřiny.
Nastavení plánovacího časovače dle ceny za elektřinu
1 Přejděte na [7.5.4]: Nastavení uživatele > Cena
elektřiny > Plán.
2 Naprogramujte výběr pomocí obrazovky plánování.
Můžete nastavit Vysoké, Střední a Nízké ceny za elektrickou energii podle svého dodavatele elektrické energie.
3 Potvrďte změny.
Cena elektřiny > Vysoké
Cena elektřiny > Střední
Cena elektřiny > Nízké
Cena plynu
INFORMACE
Hodnoty odpovídají cenám elektrické energie Vysoké, Střední a Nízké nastaveným dříve. Pokud není nastaven žádný plán, bude brána v úvahu cena elektřiny za Vysoké tarif.
Ceny za energie v případě bonusu za obnovitelnou energii za kWh
Při nastavení cen za elektrickou energii je možné brát v úvahu roční bonus. Ačkoliv mohou být provozní náklady vyšší, celkové provozní náklady budou optimalizovány, pokud se vezme v úvahu peněžní vyrovnání.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že na konci období pro výpočet bonusu upravíte nastavení cen energie.
Nastavení ceny za plyn v případě bonusu za obnovitelnou energii za kWh
Vypočítejte hodnotu pro cenu plynu pomocí následujícího vzorce: ▪ Skutečná cena plynu+(bonus/kWh×0,9) Postup nastavení ceny plynu viz "Nastavení ceny za plyn" na
stránce58.
Nastavení ceny za elektrickou energii v případě bonusu za obnovitelnou energii za kWh
Vypočítejte hodnotu pro cenu elektrické energie pomocí následujícího vzorce:
▪ Skutečná cena elektřiny+bonus/kWh Postup nastavení ceny elektrické energie viz "Nastavení ceny za
elektřinu"na stránce58.
Příklad
Toto je pouze příklad a ceny a/nebo hodnoty použité v tomto příkladu NEJSOU přesné.
Data Cena/kWh
Cena plynu 4,08 Cena elektřiny 12,49 Bonus za obnovitelnou energii za
kWh
Výpočet ceny za plyn:
Cena plynu=skutečná cena plynu+(bonus/kWh×0,9) Cena plynu = 4,08 + (5 × 0,9) Cena plynu = 8,58
Výpočet ceny elektřiny:
Cena elektřiny=skutečná cena elektřiny + bonus/kWh Cena elektřiny = 12,49 + 5 Cena elektřiny = 17,49
Cena Cena v drobných
Plyn: 4,08/kWh [7.6]=8,6 Elektřina: 12,49/kWh [7.5.1]=17
5

8.4.8 Informace

Informace o prodejci
Technik zde může uvést své kontaktní číslo.
# Kód Popis
[8.3] Není
použito
Telefonní číslo, na které mohou uživatelé volat v případě problémů.
Referenční příručka pro instalační techniky
58
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 59
8 Konfigurace
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
Možné informace, které lze zjistit
V nabídce… Můžete zjistit…
[8.1] Údaje o energii Vyrobená energie, spotřebovaná
elektřina a spotřebovaný plyn. [8.2] Historie poruch Historie poruch [8.3] Informace o prodejci Kontakt/číslo helpdesku [8.4] Snímače Pokojová teplota, teplota v nádrži
či teplé užitkové vody, venkovní
teplota a teplota výstupní vody
(pokud je to vhodné). [8.5] Akční členy Stav/režim každého ovladače
Příklad: Stav ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ čerpadla teplé užitkové
vody [8.6] Provozní režimy Aktuální provozní režim
Příklad: Režim odmrazování/
zpětného toku oleje [8.7] O aplikaci Informace o verzi systému [8.8] Stav připojení Informace o stavu připojení
jednotky, pokojového termostatu
a adaptéru LAN.

8.4.9 Nastavení technika

Konfigurační průvodce
Po prvním zapnutí systému vás uživatelské rozhraní provede pomocí konfiguračního průvodce. Takto můžete provést nejdůležitější prvotní nastavení. Jednotka tak bude schopna správně fungovat. Poté je možné v případě potřeby provést podrobnější nastavení pomocí struktury nabídky.
Chcete-li znovu spustit konfiguračního průvodce přejděte do Nastavení technika > Průvodce konfigurace [9.1].
Teplá užitková voda
Teplá užitková voda
Následující nastavení určuje, zda systém dokáže provést ohřev teplé užitkové vody nebo ne, a jaká nádrž je použita. Toto nastavení je pouze ke čtení.
# Kód Popis
[9.2.1] [E‑05]
[E-05] Může systém ohřívat teplou užitkovou vodu? [E-06] Je v systému nainstalována nádrž na teplou užitkovou
[E-07] Jaký typ nádrže na teplou užitkovou vodu je nainstalován?
(*)
▪ Integrovaný
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) Parametr nastavení struktury nabídky [9.2.1] nahrazuje
následující 3 nastavení přehledu:
vodu?
Záložní ohřívač bude také použit pro ohřev teplé užitkové vody.
Čerpadlo TUV
# Kód Popis
[9.2.2] [D‑02] Čerpadlo TUV:
▪ 0: Žádné čerpadlo TUV: NENÍ
instalováno
▪ 1: Okamžitá dodávka teplé užitkové
vody: Instalováno pro okamžitou dodávku teplé vody při otevření kohoutu. Uživatel nastaví načasování provozu čerpadla teplé užitkové vody pomocí plánu. Ovládání tohoto čerpadla je možné pomocí uživatelského rozhraní.
▪ 2: Dezinfekce: Instalováno pro účely
dezinfekce. Spouští se při provozu dezinfekční funkce nádrže na teplou užitkovou vodu. Žádné další nastavení není zapotřebí.
Viz také obrázky níže.
Čerpadlo teplé užitkové vody instalováno pro…
Okamžitá dodávka teplé
Dezinfekce
užitkové vody
a Vnitřní jednotka b Nádrž c Čerpadlo teplé užitkové vody d Topný článek e Zpětný ventil
f Sprcha g Studená voda h VÝSTUP teplé užitkové vody
i Oběhová přípojka
Plán čerpadla TUV Zde můžete naprogramovat plán pro čerpadlo TUV (pouze pro
místně dodané čerpadlo teplé užitkové vody pro sekundární zpětný tok).
Naprogramujte plán pro čerpadlo teplé užitkové vody za účelem
stanovení, kdy vypnout a kdy zapnout čerpadlo. Když je čerpadlo zapnuto, spustí se a zajistí, že je teplá voda
okamžitě k dispozici na kohoutku. Aby se ušetřila energie, zapínejte čerpadlo pouze během doby, kdy je nutná okamžitá potřeba teplé vody.
Záložní ohřívač
Kromě typu záložního ohřívače se na uživatelském rozhraní nastavit jeho napětí, konfigurace a výkon.
Výkony různých stupňů záložního ohřívače musí být nastaveny, aby funkce měření energie a/nebo řízení spotřeby elektrické energie pracovaly správně. Při měření odporu každého ohřívače můžete nastavit přesný výkon ohřívače, což zajistí přesnější údaje o spotřebě energie.
Typ záložního ohřívače
Záložní ohřívač je přizpůsoben pro připojení k nejběžnějším evropským elektrickým rozvodným sítím. Typ záložního ohřívače musí být nastaven na uživatelském rozhraní. U jednotek s vestavěným záložním ohřívačem lze zobrazit typ záložního ohřívače, nelze jej však změnit.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
59
Page 60
8 Konfigurace
# Kód Popis
[9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6 V
▪ 4: 9 W
Napětí
▪ Pro model 6 V může být nastavena na:
▪ 230V, 1 fáze ▪ 230V, 3 fáze
▪ Pro model 9 W je hodnota pevná 400V, 3 fáze.
# Kód Popis
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230V, 1 fáze
▪ 1: 230V, 3 fáze ▪ 2: 400V, 3 fáze
Konfigurace
Záložní ohřívač může být nakonfigurován různými způsoby. U záložního ohřívače může být nastaven pouze 1 výkonový stupeň nebo 2 stupně. Pokud jsou zvoleny 2 stupně, výkon druhého stupně závisí na tomto nastavení. Může být také nastaveno, aby byl vyšší výkon druhého stupně v případě nouzového provozu.
# Kód Popis
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 1: Relé 1 / Relé 1+2
▪ 2: Relé 1 / Relé 2 ▪ 3: Relé 1 / Relé 2 Nouzový Relé 1+2
INFORMACE
Nastavení [9.3.3] a [9.3.5] jsou propojena. Změna jednoho nastavení bude mít vliv i na druhé. Pokud změníte jeden parametr, zkontrolujte, zda je druhý parametr v očekávaném nastavení.
INFORMACE
Během normálního provozu se výkon druhého stupně záložního ohřívače při jmenovitém napětí rovná [6‑03]+[6‑04].
INFORMACE
Pokud [4‑0A]=3 a je aktivní nouzový režim, je příkon záložního ohřívače maximální a rovná se 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMACE
Pouze pro systémy s integrovanou nádrží na teplou užitkovou vodu: Jestliže nastavená hodnota akumulační teploty je vyšší než 50°C, společnost Daikin doporučuje NEDEAKTIVOVAT druhý stupeň záložního ohřívače, protože by to mělo velký dopad na dobu, kterou jednotka potřebuje k zahřátí nádrže na teplou užitkovou vodu.
Stupeň výkonu 1
# Kód Popis
[9.3.4] [6‑03] ▪ Výkon prvního stupně záložního
ohřívače při jmenovitém napětí.
Další stupeň výkonu 2
# Kód Popis
[9.3.5] [6‑04] ▪ Rozdíl ve výkonu mezi prvním a
druhým stupněm (krokem) záložního ohřívače při jmenovitém napětí. Jmenovitá hodnota závisí na konfiguraci záložního ohřívače.
Vyvážená teplota
# Kód Popis
[9.3.6] [5-00] Vyvážená teplota: Je provoz záložního
ohřívače povolen nad vyváženou teplotu během režimu prostorového vytápění?
▪ 1: NENÍ povolen ▪ 0: je povolen
[9.3.7] [5‑01] Vyvážená teplota: Venkovní teplota, pod
kterou je provoz záložního ohřívače povolen.
Rozsah: –15°C~35°C
INFORMACE
Při okolní teplotě vyšší než 10 °C bude tepelné čerpadlo pracovat do 55 °C. Konfigurace vyšší přednastavené hodnoty při okolní teplotě vyšší, než je nastavená vyvážená teplota, zabrání asistenci záložního ohřívače. Záložní ohřívač pomůže POUZE v případě, že zvýšíte vyváženou teplotu [5‑01] na požadovanou okolní teplotu, kterou potřebujete pro dosažení vyšší přednastavené hodnoty.
Provoz
# Kód Popis
[9.3.8] [4‑00] Provoz záložního ohřívače:
▪ 0: Zakázáno ▪ 1: Povoleno ▪ 2: Pouze TUV Povoleno pro teplou
užitkovou vodu, nepovoleno pro prostorové vytápění
INFORMACE
Pouze pro systémy s integrovanou nádrží na teplou užitkovou vodu: Jestliže během prostorového vytápění bude potřeba omezit provoz záložního ohřívače, ale jeho provoz může být povolen pro ohřev teplé užitkové vody, nastavte parametr [4‑00] na 2.
Nouzový režim
Nouzový
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, může záložní ohřívač sloužit jako nouzový zdroj tepla a automaticky nebo ručně může převzít tepelnou zátěž.
▪ Pokud je automatický nouzový provoz nastaven na Automaticky a
dojde k poruše tepelného čerpadla, záložní ohřívač automaticky převezme tepelnou zátěž a ohřev teplé užitkové vody.
▪ Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a automatický nouzový
provoz je nastaven na Manuálně, dojde k vypnutí ohřevu teplé užitkové vody a prostorového vytápění a bude je nutné zapnout manuálně pomocí uživatelského rozhraní. Pro manuální obnovení provozu přejděte na obrazovku hlavní nabídky Porucha, kde vás uživatelské rozhraní poté požádá o potvrzení, zda může záložní ohřívač převzít tepelnou zátěž či nikoliv.
Jestliže je dům delší dobu neobývaný, doporučujeme nastavit Nouzový na Automaticky.
# Kód Popis
[9.5] Není
použito
INFORMACE
Nastavení automatického nouzového provozu lze provést pouze ve struktuře nabídky uživatelského rozhraní.
▪ 0: Manuálně ▪ 1: Automaticky
Referenční příručka pro instalační techniky
60
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 61
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
Vyvážení
Priority Pro systémy s integrovanou nádrží na teplou užitkovou vodu
[9.6.1] [5‑02] Priorita vyhřívání prostorů: Definuje,
[9.6.2] [5‑03] Prioritní teplota: Použita pro výpočet
[9.6.3] [5-04] Nastavená hodnota trvalé odchylky
Časovače pro současný požadavek na prostorové vytápění a ohřev teplé užitkové vody
[8-02]: Časovač mezi cykly
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
INFORMACE
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a parametr Nouzový je nastaven na Manuálně, funkce protimrazové ochrany místnosti, funkce vysoušení podkladu podlahového vytápění a funkce ochrany proti zamrznutí vodního potrubí zůstanou aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
# Kód Popis
zda záložní ohřívač podpoří tepelné čerpadlo během ohřevu teplé užitkové vody.
Pro optimální provoz a nejnižší spotřebu energie, důrazně doporučujeme udržovat výchozí nastavení (0).
Je-li provoz záložního ohřívače omezený ([4-00]=0) a venkovní teplota je nižší, než hodnota pole nastavení parametru [5-03], pak teplá užitková voda nebude ohřívána záložním ohřívačem.
anti-recyklačního časovače. Pokud [5‑02]=1, definuje venkovní teplotu, pod níž bude při ohřevu vody pomáhat záložního ohřívač.
[5-01] Vyvážená teplota a [5-03] Teplota priority prostorového vytápění souvisí se záložním ohřívačem. Proto musíte nastavit u parametru [5‑03] stejnou nebo o několik stupňů vyšší teplotu než u [5‑01].
příd. ohřívače: Korekce nastavení teploty ohřevu teplé užitkové vody: korekce nastavení požadované teploty teplé užitkové vody, která se vztahuje k nízkým venkovním teplotám, je-li aktivní priorita prostorového vytápění. Upravená (vyšší) nastavená teplota zajistí, že celkový tepelný výkon vody v nádrži zůstane přibližně nezměněný – chladnější vrstva vody u dna nádrže bude kompenzována teplejší vodou v horní vrstvě (neboť vinutí tepelného výměníku je vypnuto).
Rozsah: 0°C~20°C
8 Konfigurace
1 Režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
(1=aktivní, 0=neaktivní)
2 Požadavek horké vody na tepelné čerpadlo (1=požadavek,
0=žádný požadavek)
t Čas
[8-04]: Doplňující časovač při [4-02]/[F-01]
TATeplota prostředí (venkovní teplota)
t Čas
Časovač mezi cykly Maximální doba ohřevu teplé užitkové vody
# Kód Popis
[9.6.4] [8-02] Časovač mezi cykly: Minimální doba
mezi dvěma cykly ohřevu teplé užitkové vody. Skutečný čas mezi cykly také závisí na nastavení [8-04].
Rozsah: 0~10 hodin Poznámka: Minimální doba je 0,5 hodiny
i když je zvolená hodnota 0.
[9.6.5] Není
použito
[9.6.6] [8-01] Časovač maximální doby chodu pro
Časovač minimální doby chodu: NEMĚNIT.
provoz ohřevu teplé užitkové vody. Ohřev teplé užitkové vody se vypne i v případě, že cílové teploty teplé užitkové vody NENÍ dosaženo. Skutečná maximální provozní doba také závisí na nastavení [8-04].
▪ Pokud je Ovládání=Pokojový
termostat: Tato přednastavená hodnota je brána v úvahu pouze pokud existuje požadavek na prostorové vytápění nebo chlazení. Pokud NEEXISTUJE požadavek na prostorové vytápění/chlazení, je nádrž ohřívána, je nádrž ohřívána, dokud není dosaženo nastavené teploty.
▪ Pokud Ovládání≠Pokojový termostat:
Tato přednastavená hodnota je vždy brána v úvahu.
Rozsah: 5~95 minut Poznámka: NENÍ povoleno nastavit
[8‑01] na hodnotu nižší než 10 minut.
Referenční příručka pro instalační techniky
61
Page 62
8 Konfigurace
# Kód Popis
[9.6.7] [8-04] Doplňující časovač: Dodatečná doba
chodu pro maximální provozní dobu závisí na venkovní teplotě [4-02] nebo [F-01].
Rozsah: 0~95 minut
Prevence zamrznutí vodního potrubí
Platí pouze pro instalace s vodním potrubím vedeným ve venkovním prostředí. Tato funkce se pokouší zabránit zamrznutí venkovního vodního potrubí.
# Kód Popis
[9.7] [4-04] Prevence před zamrznutím vodního
potrubí: ▪ 0: Přerušovaný (pouze pro čtení)
Ochrana odtokového potrubí
Použitelné pouze, pokud je aktivována bivalentní funkce ([C‑02]). Tato funkce brání otevírání ochranných ventilů proti zamrznutí vodovodního potrubí vedoucího do vnější jednotky, pokud přídavný kotel pracuje při záporných venkovních teplotách.
Úsporný režim
Úsporný režim
Definuje, zda je možné přerušit napájení venkovní jednotky (interně nebo ovládáním vnitřní jednotky) během nečinnosti (není požadavek na prostorové topení/chlazení ani na ohřev teplé užitkové vody). Konečné rozhodnutí pro povolení přerušení proudu venkovní jednotky během nečinnosti závisí na teplotě okolí, stavu kompresoru a interních časovačích minimálního provozu.
Chcete-li zapnout nastavení úsporného režimu, musí být na uživatelském rozhraní zapnut parametr [E‑08].
# Kód Popis
[9.F] [E‑08] Úsporný režim pro venkovní jednotku:
▪ 0: Ne ▪ 1: Ano
Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/9+10) jako bezpečnostní termostat pro doplňkovou zónu. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem pro doplňkovou zónu.
# Kód Popis
[9.8.1] [D-01] Připojení k Zdroj elektrické energie se
zvýhodněnou sazbou nebo Bezpečnostní termostat
▪ 0 Ne: Venkovní jednotka je připojena
ke zdroji napájení za normální cenu.
▪ 1 Otevřeno: Venkovní jednotka je
připojena ke zdroji napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh. V okamžiku odeslání signálu upřednostňované sazby za kWh dodavatelem elektrické energie se příslušný kontakt rozpojí a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí. Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se uzavře a provoz jednotky bude obnoven. Proto vždy povolte funkci automatického restartu.
▪ 2 Uzavřeno: Venkovní jednotka je
připojena ke zdroji napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh. V okamžiku odeslání signálu upřednostňované sazby za kWh dodavatelem elektrické energie se příslušný kontakt sepne a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí. Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se otevře a provoz jednotky bude obnoven. Proto vždy povolte funkci automatického restartu.
▪ 3 Bezpečnostní termostat:
Bezpečnostní termostat je připojen k systému (vypínací kontakt)
[9.8.2] [D-00] Povolit ohřívač: Které ohřívače mohou
být spuštěny během napájení ze zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh?
▪ 0 Ne: Žádný ▪ 1 Pouze přídavný ohřívač: Pouze
přídavný ohřívač
▪ 2 Pouze záložní ohřívač: Pouze
záložní ohřívač ▪ 3 Vše: Všechny ohřívače Viz níže uvedenou tabulku. Nastavení2 má význam pouze v
případě, že zdroj elektrické energie upřednostňovanou sazbou za kWh je typu1 nebo že vnitřní jednotka je připojena ke zdroji elektrické energie s normální sazbou (přes X2M/5‑6) a že záložní ohřívač NENÍ připojen ke zdroji elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
[9.8.3] [D-05] Povolit čerpadlo:
▪ 0 Ne: Čerpadlo je nuceně vypnuto ▪ 1 Ano: Bez omezení
Referenční příručka pro instalační techniky
62
NEPOUŽÍVEJTE hodnotu 1 nebo 3.
[D‑00] Záložní ohřívač Kompresor
0 Nucené VYPNUTÍ Nucené VYPNUTÍ 2 Povoleno
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 63
8 Konfigurace
Řízení spotřeby energie
Řízení spotřeby energie
Podrobnější informace o této funkci viz "5 Pokyny k použití" na
stránce10.
# Kód Popis
[9.9.1] [4-08] Řízení spotřeby energie:
▪ 0 Ne: Vypnuto. ▪ 1 Nepřetržitý: Zapnuto: Můžete
nastavit jednu hodnotu omezení elektrické energie (v A nebo kW) na kterou bude spotřeba systému vždy omezena.
▪ 2 Vstupy: Zapnuto: Můžete nastavit
až čtyři hodnoty omezení elektrické energie (v A nebo kW), na které bude spotřeba systému omezena, v případě aktivace odpovídajícího digitálního vstupu.
[9.9.2] [4-09] Typ:
▪ 0 A: Hodnoty pro omezení se
nastavují v A.
▪ 1 kW: Hodnoty pro omezení se
nastavují v kW.
Omezit když [9.9.1]=Nepřetržitý a [9.9.2]=A:
# Kód Popis
[9.9.3] [5-05] Omezení: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení proudu. 0A~50A
Omezit když [9.9.1]=Vstupy a [9.9.2]=A:
# Kód Popis
[9.9.4] [5-05] Omezení 1: 0A~50A [9.9.5] [5-06] Omezení 2: 0A~50A [9.9.6] [5-07] Omezení 3: 0A~50A [9.9.7] [5-08] Omezení 4: 0A~50A
Omezit když [9.9.1]=Nepřetržitý a [9.9.2]=kW:
# Kód Popis
[9.9.8] [5-09] Omezení: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie. 0kW~20kW
Omezit když [9.9.1]=Vstupy a [9.9.2]=kW:
# Kód Popis
[9.9.9] [5-09] Omezení 1: 0kW~20kW [9.9.A] [5-0A] Omezení 2: 0kW~20kW [9.9.B] [5-0B] Omezení 3: 0kW~20kW [9.9.C] [5-0C] Omezení 4: 0kW~20kW
Prioritní ohřívač
# Kód Popis
[9.9.D] [4-01] Řízení spotřeby energie VYPNUTO
[4-08]=0
▪ 0 Žádný: Záložní ohřívač a přídavný
ohřívač mohou být spuštěny současně.
▪ 1 Přídavný ohřívač: Prioritu má
přídavný ohřívač.
▪ 2 Záložní ohřívač: Prioritu má záložní
ohřívač.
Řízení spotřeby energie ZAPNUTO [4‑08]=1/2
▪ 0 Žádný: V závislosti na úrovni
omezení spotřeby energie, bude nejprve omezen přídavný ohřívač, ještě před omezením záložního ohřívače.
▪ 1 Přídavný ohřívač: V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie, bude nejprve omezen záložní ohřívač, ještě před omezením přídavného ohřívače.
▪ 2 Záložní ohřívač: V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie, bude nejprve omezen přídavný ohřívač, ještě před omezením záložního ohřívače.
Poznámka: V případě, že je řízení spotřeby energie VYPNUTO (pro všechny modely) parametr [4‑01] definuje, zda záložní ohřívač a přídavný ohřívač mohou být spuštěny současně, nebo zda má přídavný ohřívač/záložní ohřívač prioritu nad záložním ohřívačem/ přídavným ohřívačem.
V případě, že je řízení spotřeby energie ZAPNUTO, parametr [4‑01] definuje prioritu elektrických ohřívačů v závislosti na příslušném omezení.
Měření energie
Měření energie
Jestliže je měření energie prováděno pomocí elektroměrů, proveďte konfiguraci těchto nastavení dle popisu níže. Vyberte výstup kmitočtu impulzu pro každý elektroměr dle specifikací elektroměru. Je možné připojit až 2 elektroměry s různým kmitočtem impulzu. Pokud je použit pouze 1 nebo není použit žádný elektroměr, vyberte Žádný k uvedení, že odpovídající vstup impulzu NENÍ použit.
# Kód Popis
[9.A.1] [D‑08] Elektroměr 1:
▪ 0: Žádný: NENÍ instalováno ▪ 1 1/10kWh: Instalováno ▪ 2 1/kWh: Instalováno. ▪ 3 10/kWh: Instalováno ▪ 4 100/kWh: Instalováno ▪ 5 1000/kWh: Instalováno
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
63
Page 64
8 Konfigurace
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
# Kód Popis
[9.A.2] [D‑09] Elektroměr 2:
▪ 0: Žádný: NENÍ instalováno ▪ 1 1/10kWh: Instalováno ▪ 2 1/kWh: Instalováno. ▪ 3 10/kWh: Instalováno ▪ 4 100/kWh: Instalováno ▪ 5 1000/kWh: Instalováno
Snímače
Externí snímač
# Kód Popis
[9.B.1] [C–08] Externí snímač: Pokud je připojen
volitelný externí snímač teploty okolí, musí být nastaven typ snímače.
▪ 0 Žádný: NENÍ instalováno. Pro
měření je použit termistor na dálkovém ovladači a venkovní jednotce.
▪ 1 Venkovní: Připojený ke kartě vnitřní
jednotky měřicí venkovní teplotu. Poznámka: Pro některé funkce je stále použit snímač teploty na venkovní jednotce.
▪ 2 Místnost: Připojený ke kartě vnitřní
jednotky měřicí vnitřní teplotu. Snímač teploty na uživatelském rozhraní již NENÍ použit. Poznámka: Tato hodnota má význam pouze při ovládání pomocí pokojového termostatu.
Trvalá odchylka snímače teploty okolí
Platí POUZE v případě, že je připojen a nakonfigurován externí snímač venkovní teploty.
Můžete provést kalibraci (externího) snímače venkovní teploty. Na hodnotu termistoru je možné zadat trvalou odchylku. Toto nastavení může být použito ke kompenzaci u situací, kdy externí snímač venkovní teploty nelze nainstalovat na ideální místo.
Bivalentní provoz
Bivalentní provoz
Platí pouze v případě přídavného kotle.
O bivalentním provozu
Účelem této funkce je stanovit, který zdroj tepla je schopen/bude zajišťovat vytápění prostoru, buď vnitřní jednotka nebo přídavný kotel.
# Kód Popis
[9.C.1] [C-02] Bivalentní: Označuje, pokud je
prostorové vytápění prováděno také pomocí jiného zdroje tepla, než samotným systémem.
▪ 0 Ne: Není instalováno ▪ 1 Ano: Instalováno. Pomocný kotel
(plynový, olejový) bude v provozu při nízkých venkovních teplotách okolí. Během bivalentního provozu je tepelné čerpadlo vypnuto. Nastavte tuto hodnotu v případě použití pomocného kotle.
▪ Pokud je povolen režim Bivalentní: Pokud venkovní teplota klesne
pod spínací teplotu bivalentního provozu (pevná nebo proměnná na základě cen za energie), prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky se automaticky vypne a je aktivní signál povolení pro pomocný kotel.
▪ Pokud je Bivalentní vypnuto: Prostorové vytápění zajišťuje pouze
vnitřní jednotka v rámci provozního rozsahu. Signál povolení pro pomocný kotel je vždy neaktivní.
Přepínání mezi systémem tepelného čerpadla a přídavným kotlem je založeno na následujícím nastavení:
▪ [C‑03] a [C‑04] ▪ Ceny elektřiny a plynu ([7.4.5.1], [7.4.5.2], [7.4.5.3], a [7.4.6])
[C‑03], [C‑04], a T
Na základě výše uvedeného nastavení vypočítá systém tepelného čerpadla hodnotu T
calc
, která kolísá mezi [C‑03] a [C‑03]+[C‑04].
calc
# Kód Popis
[9.B.2] [2-0B] Trvalá odchylka snímače teploty okolí:
Trvalá odchylka teploty okolního prostředí měřená na externím snímači venkovní teploty.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
Doba průměrování
Průměrovací časovač koriguje vliv odchylek v teplotě okolí. Výpočet nastavené hodnoty dle počasí se provádí podle průměrné venkovní teploty.
Venkovní teplota je zprůměrována pro vybrané časové období.
# Kód Popis
[9.B.3] [1-0A] Doba průměrování:
▪ 0: Žádné průměrování ▪ 1: 12hodin ▪ 2: 24hodin ▪ 3: 48hodin ▪ 4: 72hodin
Referenční příručka pro instalační techniky
64
TAVenkovní teplota
T
Teplota zapnutí bivalentního provozu (proměnná). Pod
calc
touto teplotou bude pomocný kotel vždy ZAPNUTÝ. T nemůže být nikdy nižší než [C‑03] nebo vyšší než [C‑03]+[C‑04].
3°C Pevně nastavená hystereze brání nadměrnému přepínání
mezi systémem tepelného čerpadla a přídavným kotlem
a Pomocný kotel aktivní b Pomocný kotel neaktivní
Pokud je venkovní
teplota ...
Poklesne pod T Zvýší se nad T
calc
calc
Pak…
Prostorové vytápění
pomocí systému
Bivalentní signál
pro záložní kotel
tepelného
čerpadla ...
Zastavení Aktivní
+3°CSpuštění Neaktivní
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
calc
je ...
Page 65
8 Konfigurace
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
-14
0
1
2
3
4
5
6
-12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14
COP
10.5 (b)
2.5 (a)
INFORMACE
▪ Funkce bivalentního provozu nemá žádný vliv na režim
ohřevu užitkové vody. Teplá užitková voda je ustálená a vyhřívaná pouze vnitřní jednotkou.
▪ Signál povolení k činnosti pomocného kotle je umístěn
na digitální I/O kartě EKRP1HB. Kontakty X1, X2 jsou při jeho aktivaci, resp. deaktivaci sepnuté, resp. rozpojené. Schematické umístění tohoto kontaktu je znázorněno na níže uvedeném obrázku.
# Kód Popis
Není použito [C-03] Rozpětí: –25 °C ~ 25 °C (krok: 1°C) Není použito [C-04] Rozpětí: 2 °C ~ 10 °C (krok: 1°C)
Čím vyšší hodnota [C‑04], tím vyšší přesnost přepínání mezi systémem tepelného čerpadla a přídavným kotlem.
Ke stanovení hodnoty [C‑03] postupujte následovně:
1 Určete COP (= koeficient výkonu) pomocí vzorce:
Vzorec Příklad
COP = (Cena elektrické energie/plynu)
(a)
× účinnost
kotle
Jestliže: ▪ Cena za elektrickou energii:
20c€/kWh ▪ Cena za plyn: 6c€/kWh ▪ Účinnost kotle: 0,9 Potom: COP = (20/6)×0,9 = 3
(a) Ujistěte se, že u ceny elektrické energie a ceny plynu
použijete stejné měrné jednotky (například: oba c€/kWh).
2 Hodnotu [C‑03] určete pomocí grafu:
INFORMACE
Pro nastavení ceny za elektrickou energii a plyn NEPOUŽÍVEJTE nastavení přehledu. Místo toho je nastavte ve struktuře nabídky ([7.4.5.1], [7.4.5.2], [7.4.5.3] a [7.4.6]). Více informací o nastavení cen za energii naleznete v návodu k obsluze a referenční příručce pro uživatele.
INFORMACE Solární panely. Pokud jsou použity solární panely,
nastavte hodnotu ceny elektrické energie hodně nízko, abyste podpořili použití tepelného čerpadla.
# Kód Popis
[7.4.5.1] Není
použito
[7.4.5.2] Není
použito
[7.4.5.3] Není
použito
[7.4.6] Není
Jaká je cena elektřiny ve vysokém tarifu?
Jaká je cena elektřiny ve středním tarifu?
Jaká je cena elektřiny v nízkém tarifu?
Jaká je cena paliva?
použito
Výstup alarmu
Výstup alarmu
# Kód Popis
[9.D] [C–09] Výstup alarmu: Označuje logiku výstupu
alarmu output na digitální I/O kartě během poruchy.
▪ 0 Abnormální: Výstup alarmu bude
aktivován, pokud dojde ke spuštění alarmu. Nastavení této hodnoty umožňuje rozlišovat mezi detekcí alarmu a detekcí výpadku napájení jednotky.
▪ 1 Normální: Výstup alarmu NEBUDE
aktivován, pokud dojde ke spuštění alarmu.
Viz také tabulka níže (Výstupní logika alarmu).
Výstupní logika alarmu
[C-09] Alarm Bez alarmu Jednotka je
bez napětí
0 Uzavřený
výstup
1 Rozpojený
výstup
Rozpojený výstup
Uzavřený výstup
Rozpojený výstup
Příklad:
a [C‑03]=2,5 v případě COP=3 a LWT=35 °C
b [C‑03]=10,5 v případě COP=3 a LWT=55 °C
POZNÁMKA
Ujistěte se, že hodnotu [5‑01] nastavíte nejméně o 1 °C vyšší, než hodnotu [C‑03].
Ceny za elektrickou energii a plyn
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Automatický restart
Automatický restart
Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení obnoveno, funkce automatického restartu znovu použije nastavení dálkového ovladače, které platilo v době výpadku. Z těchto důvodů se doporučuje tuto funkci vždy aktivovat.
Je-li zdrojem, kde došlo k přerušení dodávky, elektrická energie s upřednostňovanou sazbou za kWh, je nutné vždy povolit funkci automatického restartu. Nepřetržité ovládání vnitřní jednotky může být garantováno nezávisle na stavu zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh připojením vnitřní jednotky ke zdroji elektrické energie s normální sazbou.
Referenční příručka pro instalační techniky
65
Page 66
8 Konfigurace
# Kód Popis
[9.E] [C-09] Automatický restart:
▪ 0: Manuálně ▪ 1: Automaticky
Vypnutí ochran
INFORMACE
Software je vybaven režimem "technika na místě" ([9.G]: Deaktivovat ochrany), který zakáže automatický provoz jednotky. Při první instalaci je parametrDeaktivovat ochrany implicitně nastaven na Ano, což znamená, že automatický provoz je zakázán. Všechny ochranné funkce jsou pak zakázány. Pokud jsou domovské stránky uživatelského rozhraní vypnuty, jednotka NEBUDE v automatickém provozu. Chcete-li povolit automatický provoz a ochranné funkce, nastavte Deaktivovat ochrany na Ne.
36 hodin po prvním spuštění jednotka automaticky přepne parametr Deaktivovat ochrany na Ne, ukončí režim "technik na místě" a povolí ochranné funkce. Pokud se – po první instalaci– technik vrátí na místo, musí nastavit parametr Deaktivovat ochrany na Ano ručně.
# Kód Popis
[9.G] Není
použito
Deaktivovat ochrany ▪ 0: Ne ▪ 1: Ano
Nucené odmrazování
Nucené odmrazování
Spusťte manuálně odmrazování.
# Kód Popis
[9.H] Není
použito
Chcete spustit odmrazování? ▪ Zpět ▪ OK
Přehled provozních parametrů
Všechna nastavení lze provést pomocí struktury nabídky. Pokud je z jakéhokoliv důvodu zapotřebí změnit nastavení pomocí přehledu nastavení, je možné se do přehledu nastavení dostat z provozních parametrů [9.I]. Viz "Chcete-li upravit nastavení přehledu" na
stránce38.

8.4.10 Provoz

V nabídce provoz můžete samostatně zapnout nebo vypnout funkce jednotky.
# Kód Popis
[C.1] Není
použito
[C.2] Není
použito
[C.3] Není
použito
Místnost ▪ 0: Vypnuto ▪ 1: Zapnuto
Prostorové vytápění/chlazení ▪ 0: Vypnuto ▪ 1: Zapnuto
Nádrž ▪ 0: Vypnuto ▪ 1: Zapnuto
Referenční příručka pro instalační techniky
66
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 67

8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení uživatele

[4]
Prostorové vytápění/chlazení
Provozní režim Plán provozního režimu
[2]
Hlavní zóna
Plán Plán topení
Režim nast. hodnoty
Plán chlazení
Křivka topení dle počasí Křivka chlazení dle počasí
[3]
Doplňková zóna
Plán Plán topení
Režim nast. hodnoty
Plán chlazení
Křivka topení dle počasí Křivka chlazení dle počasí
[1.4]
Protimrazová ochrana
Aktivace Nastavená pokojová teplota
[1.5]
Rozsah nastavené hodnoty
Minimální teplota topení Maximální teplota topení Minimální teplota chlazení Maximální teplota chlazení
[7]
Nastavení uživatele
Jazyk Čas/datum Dovolená Tichý Cena elektřiny Cena plynu
[C]
Provoz
Místnost Prostorové vytápění/chlazení Nádrž
[B]
Profil uživatele
[7.3]
Dovolená
Aktivace Od Do
[7.4]
Tichý
Aktivace Plán
[7.5]
Cena elektřiny
Vysoké Střední Nízké Plán
[7.2]
Čas/datum
Hodiny Minuty Rok Měsíc Den Letní čas Formát
[8.1]
Údaje o energii
Vstup elektřiny Vytvořené teplo
[5]
Nádrž
Výkonný provoz Komfortní nastavená teplota Eko nastavená teplota Nastavená teplota opětovného ohřevu Plán
[8]
Informace
Údaje o energii Historie poruch Informace o prodejci Snímače Akční členy Provozní režimy O aplikaci Stav připojení
[1]
Místnost
Trvalá odchylka pokojového snímače
Rozsah nastavené hodnoty
Protimrazová ochrana
Plán chlazení
Plán topení
Plán
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*) (*)
(*) Platí pouze pokud je nainstalován EKHVCONV2.
INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
Obrazovka nastavení
8 Konfigurace
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
67
Page 68
8 Konfigurace
[9.C]
Bivalentní
Bivalentní Účinnost kotle Teplota Hystereze
[9.B]
Snímače
Externí snímač Trvalá odchylka snímače teploty okolí Doba průměrování
[9.6] Vyrovnávání
Priorita vyhřívání prostorů Prioritní teplota Nastavená hodnota trvalé odchylky příd. ohřívače
Časovač minimální doby chodu
Časovač mezi cykly
Časovač maximální doby chodu Doplňující časovač
[9.3]
Záložní ohřívač
Typ záložního ohřívače Napětí Konfigurace
Další stupeň výkonu 2
Stupeň výkonu 1
Vyvážená teplota Vyvážená teplota Provoz
[9.8] Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou Povolit ohřívač Povolit čerpadlo
[9.2]
Teplá užitková voda
Teplá užitková voda Čerpadlo TUV Plán čerpadla TUV Solární
[9.9] Řízení spotřeby energie
Řízení spotřeby energie Typ Omezení Omezení 1 Omezení 2 Omezení 3 Omezení 4 Prioritní ohřívač
Elektroměr 2
Elektroměr 1
[9.A] Měření energie
[9]Nastavení technika
Průvodce konfigurace Teplá užitková voda Záložní ohřívač Nouzový Vyrovnávání Prevence před zamrznutím vodního potrubí Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou Řízení spotřeby energie Měření energie Snímače Bivalentní Výstup alarmu
Automatický restart Úsporný režim Deaktivovat ochrany
Přehled provozních parametrů
Nucené odmrazování

8.6 Struktura nabídky: přehled nastavení technika

INFORMACE
Nastavení pro solární soupravu jsou zobrazena, avšak pro tuto jednotku NEPLATÍ. Nastavení NESMÍ být použita ani změněna.
INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
Referenční příručka pro instalační techniky
68
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 69

9 Uvedení do provozu

9 Uvedení do provozu
INFORMACE
Software je vybaven režimem "technika na místě" ([9.G]: Deaktivovat ochrany), který zakáže automatický provoz jednotky. Při první instalaci je parametrDeaktivovat ochrany implicitně nastaven na Ano, což znamená, že automatický provoz je zakázán. Všechny ochranné funkce jsou pak zakázány. Pokud jsou domovské stránky uživatelského rozhraní vypnuty, jednotka NEBUDE v automatickém provozu. Chcete-li povolit automatický provoz a ochranné funkce, nastavte Deaktivovat ochrany na Ne.
36 hodin po prvním spuštění jednotka automaticky přepne parametr Deaktivovat ochrany na Ne, ukončí režim "technik na místě" a povolí ochranné funkce. Pokud se – po první instalaci– technik vrátí na místo, musí nastavit parametr Deaktivovat ochrany na Ano ručně.

9.1 Přehled: Uvedení do provozu

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro uvedení systému do provozu po jeho konfiguraci.
Typický průběh prací
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků: 1 Kontrola “Kontrolního seznamu před uvedením do provozu”. 2 Odvzdušnění. 3 Provedení zkušebního provozu systému. 4 V případě potřeby provedení zkušebního provozu jednoho nebo
více akčních členů.
5 V případě potřeby provedení vysoušení podkladu podlahového
topení.

9.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu

Následující místní zapojení bylo provedeno dle tohoto dokumentu a platných zákonů:
▪ Mezi místním napájecím panelem a venkovní
jednotkou ▪ Mezi vnitřní a venkovní jednotkou ▪ Mezi místním napájecím panelem a vnitřní jednotkou ▪ Mezi vnitřní jednotkou a ventily (pokud jsou součástí) ▪ Mezi vnitřní jednotkou a pokojovým termostatem
(pokud je namontován)
Systém je správně uzemněn a svorky uzemnění jsou utaženy.
Pojistky nebo lokálně nainstalovaná ochranní zařízení jsou nainstalována podle tohoto dokumentu a NEJSOU vyřazena.
Napájecí napětí musí odpovídat napětí na identifikačním štítku jednotky.
V rozváděcí skříňce NEJSOU žádné uvolněné přípojky nebo poškozené elektrické součásti.
Uvnitř vnitřních ani venkovních jednotek NEJSOU žádné
poškozené součásti nebo zmáčknuté potrubí. Jistič záložního ohřívače F1B (místní dodávka)
narozváděcí skříňce je ZAPNUTÝ. Je použit správný rozměr potrubí a trubky jsou správně
izolovány. Uvnitř vnitřní jednotky NEDOCHÁZÍ k žádnému úniku
vody. Uzavírací ventily jsou správně instalovány a zcela
otevřené. Odvzdušňovací ventil je otevřen (nejméně 2 otáčky).
Z přetlakového pojistného ventilu při otevření vytéká voda.
Nádrž na teplou užitkovou vodu musí být zcela naplněna.
INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
POZNÁMKA
NIKDY nespouštějte jednotku bez termistorů a/nebo tlakových snímačů/spínačů. Mohlo by dojít ke spálení kompresoru.

9.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu

Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat následující položky. Po provedení všech zkoušek níže je NUTNÉ jednotku zavřít, TEPRVE poté může být spuštěna.
Přečtěte si úplné pokyny k instalaci popsané v referenční
příručce technika. Vnitřní jednotka je správně namontována.
Venkovní jednotka je správně namontována.

9.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu

Minimální průtok během provozu záložního ohřívače/
odmrazování je zaručen za všech podmínek. Viz “Kontrola objemu a průtoku vody” v části "6.3 Příprava
vodního potrubí"na stránce19.
Provedení odvzdušnění.
Provedení zkušebního provozu.
Provedení provozní zkoušky ovladače.
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení je spuštěna (v případě potřeby).

9.4.1 Kontrola minimálního průtoku vody

Povinný postup pro doplňkovou zónu
1 Ověřte dle hydraulické konfigurace, jaké okruhy
prostorového vytápění lze uzavřít mechanickými, elektronickými nebo jinými ventily.
2 Uzavřete všechny okruhy prostorového vytápění,
které lze uzavřít (viz předchozí krok).
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
69
Page 70
9 Uvedení do provozu
3 Zahajte zkušební provoz čerpadla (viz
"9.4.4Zkušební provoz akčního členu"na stránce71).
4 Během zkušebního provozu čerpadla přejděte do
Snímače.
5 Vyberte informaci o průtoku. Během zkušebního
provozu může jednotka pracovat s nižším průtokem než je minimální požadovaný průtok.
6 Upravte nastavení obtokového ventilu tak, aby
dosáhl minimálního požadovaného průtoku + 2l/min.
Doporučený postup pro hlavní zónu
INFORMACE
Čerpadlo doplňkové zóny zajištěn, že je zaručen minimální průtok pro správný provoz jednotky.
1 Ověřte dle hydraulické konfigurace, jaké okruhy
prostorového vytápění lze uzavřít mechanickými, elektronickými nebo jinými ventily.
2 Uzavřete všechny okruhy prostorového vytápění,
které lze uzavřít (viz předchozí krok).
3 Vytvořte požadavek termostatu pouze pro hlavní
zónu.
4 Vyčkejte 1 minutu, dokud není jednotka
stabilizována.
5 Pokud stále pomáhá přídavné čerpadlo (zelená LED
kontrolka čerpadla na pravé straně SVÍTÍ), zvyšte průtok do té doby, než se čerpadlo vypne (LED kontrolka NESVÍTÍ).
6 Přejděte na [8.4.A]: Informace > Snímače > Průtok. 7 Upravte nastavení obtokového ventilu tak, aby
dosáhl minimálního požadovaného průtoku + 2l/min.
Minimální požadovaný průtok
20l/min

9.4.2 Odvzdušnění

Při uvádění jednotky do provozu a její instalaci je velmi důležité odstranit z vodního okruhu veškerý vzduch. Když je funkce odvzdušnění spuštěna, čerpadlo pracuje aniž by jednotka byla skutečně v provozu a je zahájeno odstranění vzduchu z vodního okruhu.
POZNÁMKA
Před zahájením odvzdušňování otevřete bezpečnostní ventil a zkontrolujte, zda je okruh dostatečně naplněn vodou. Pouze pokud po otevření přes ventil vytéká voda, můžete zahájit proces odvzdušnění.
Pro odvzdušnění existují 2 režimy: ▪ Manuálně: jednotka je v provozu při pevných otáčkách čerpadla s
pevnou nebo vlastní polohou 3cestného ventilu. Vlastní poloha 3cestného ventilu je velmi užitečná funkce k odstranění veškerého vzduchu z vodního okruhu u prostorového vytápění nebo v režimu ohřevu teplé užitkové vody. Odvzdušnění se musí provést v okruhu prostorového vytápění i ohřevu užitkové vody. Je také možné nastavit rychlost otáček čerpadla (pomalé nebo rychlé).
▪ Automaticky: jednotka automaticky přepne otáčky čerpadla a
polohu 3cestného ventilu mezi režimy prostorového vytápění a ohřevu teplé užitkové vody.
INFORMACE
U manuálního i automatického odvzdušnění je při každém spuštění odvzdušnění odvzdušněna 1 teplotní zóna. Chcete-li odvzdušnit další teplotní zónu, musíte znovu spustit funkci odvzdušnění. Při prvním provádění odvzdušnění bude odvzdušněna hlavní teplotní zóna.
Typický průběh prací
Odvzdušnění systému se musí skládat z: 1 Provedení manuálního odvzdušnění obou zón 2 Provedení automatického odvzdušnění obou zón
INFORMACE
Začněte manuálním odvzdušněním. Když je téměř všechen vzduch odstraněn, proveďte automatické odvzdušnění. V případě potřeby zopakujte automatické odvzdušnění, dokud si nejste jisti, že je ze systému odstraněn všechen vzduch. Během funkce odvzdušnění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
Funkce odvzdušnění se automaticky vypne po 30minutách.
Manuální odvzdušnění
INFORMACE
Při odvzdušňování hlavní zóny se ujistěte, že je nastavená hodnota pro hlavní zónu alespoň o 5°C vyšší než skutečná teplota vody uvnitř jednotky.
Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do nabídky Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/ chlazení a Nádrž.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"na
stránce38.
2 Přejděte na [A.3]: Uvedení do provozu >
Odvzdušnění.
3 V nabídce nastavte Typ = Manuálně. 4 Vyberte Spustit odvzdušnění. 5 Vyberte OK pro potvrzení.
Výsledek: Odvzdušnění se spustí. Vypne se
automaticky jakmile je cyklus odvzdušnění dokončen.
6 Během manuálního ovládání můžete změnit
požadované otáčky čerpadla. Poloha 3cestného ventilu musí být přepnuta mezi polohou pro prostorové vytápění a ohřev užitkové vody. Chcete-li změnit tato nastavení během odvzdušnění, otevřete nabídku a přejděte na Nastavení.
▪ Najděte Okruh a nastavte jej na Prostor/Nádrž.
▪ Najděte Otáčky čerpadla a nastavte jej na Nízké/
Vysoké.
7 Chcete-li vypnout odvzdušnění ručně:
1 Přejděte na Zastavit odvzdušňování. 2 Vyberte OK pro potvrzení.
INFORMACE
U manuálního i automatického odvzdušnění je při každém spuštění odvzdušnění odvzdušněna 1 teplotní zóna. Chcete-li odvzdušnit další teplotní zónu, musíte znovu spustit funkci odvzdušnění. Při prvním provádění odvzdušnění bude odvzdušněna hlavní teplotní zóna.
Referenční příručka pro instalační techniky
70
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 71
9 Uvedení do provozu
Automatické odvzdušnění
INFORMACE
Při odvzdušňování hlavní zóny se ujistěte, že je nastavená hodnota pro hlavní zónu alespoň o 5°C vyšší než skutečná teplota vody uvnitř jednotky.
Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do nabídky Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/ chlazení a Nádrž.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"na
stránce38.
2 Přejděte na [A.3]: Uvedení do provozu >
Odvzdušnění.
3 V nabídce nastavte Typ = Automaticky. 4 Vyberte Spustit odvzdušnění. 5 Vyberte OK pro potvrzení.
Výsledek: Odvzdušnění se spustí. Po dokončení se
automaticky vypne.
6 Chcete-li vypnout odvzdušnění ručně:
1 Přejděte na Zastavit odvzdušňování. 2 Vyberte OK pro potvrzení.

9.4.3 Provedení zkušebního provozu

Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do
nabídky Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/ chlazení a Nádrž.
INFORMACE
Zkušební provoz platí pouze pro doplňkovou teplotní zónu.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"na
stránce38.
2 Přejděte na [A.1]: Uvedení do provozu > Zkušební
provoz.
3 Vyberte zkoušku ze seznamu. Příklad: Topení. 4 Vyberte OK pro potvrzení.
Výsledek: Spustí se zkušební provoz. Po dokončení
se automaticky vypne (±30min). Chcete-li vypnout zkušební provoz ručně:
1 Přejděte na Vypnout zkušební provoz. 2 Vyberte OK pro potvrzení.
Pokud byla instalace jednotky provedena správně, jednotka se během zkušebního provozu spustí ve zvoleném provozním režimu. Během zkušebního režimu je možné zkontrolovat správný chod jednotky sledováním teploty výstupní vody (režim topení/chlazení) a teplotu v nádrži TUV (režim ohřevu teplé užitkové vody).
Sledování teploty:
1 Přejděte na Snímače. 2 Vyberte informace o teplotě.

9.4.4 Zkušební provoz akčního členu

Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do
nabídky Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/ chlazení a Nádrž.
Účelem zkušebního provozu ovladače je potvrdit chod různých ovladačů (např. když vyberete Čerpadlo, spustí se zkušební provoz čerpadla).
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"na
stránce38.
2 Přejděte na [A.2]: Uvedení do provozu > Zkušební
provoz akčního členu.
3 Vyberte zkoušku ze seznamu. Příklad: Čerpadlo. 4 Vyberte OK pro potvrzení.
Výsledek: Spustí se zkušební provoz ovladače. Po
dokončení se automaticky vypne (±30min). Chcete-li vypnout zkušební provoz ručně:
1 Přejděte na Vypnout zkušební provoz. 2 Vyberte OK pro potvrzení.
Možné zkušební provozy akčních členů
▪ Zkouška Záložní ohřívač 1 ▪ Zkouška Záložní ohřívač 2 ▪ Zkouška Čerpadlo
INFORMACE
Před provedením zkušebního provozu se vsystému nesmí vyskytovat žádný vzduch. Během zkušebního provozu se také vyhněte rušivým činnostem ve vodním okruhu.
▪ Zkouška Uzavírací ventil ▪ Zkouška Rozdělovací ventil ▪ Zkouška Bivalentní signál ▪ Zkouška Výstup alarmu ▪ Zkouška Signál chl/top ▪ Zkouška Čerpadlo TUV

9.4.5 Vysoušení podkladu podlahového topení

Tato funkce se používá k velmi pomalému vysoušení podkladní vrstvy systému podlahového vytápění během výstavby domu. Umožňuje technikovi naprogramovat a spustit tento program.
Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do nabídky Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/ chlazení a Nádrž.
Tato funkce může být provedena bez dokončení venkovní instalace. V takovém případě provede záložní ohřívač vysoušení podkladu a zajistí přívod výstupní vody bez spuštění tepelného čerpadla.
Pokud dosud není instalována žádná venkovní jednotka, připojte hlavní napájecí kabel k vnitřní jednotce pomocí X2M/30 a X2M/31. Viz "7.6.8Připojení hlavního zdroje napájení"na stránce34.
INFORMACE
▪ Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový
([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového provozu, uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o potvrzení. Funkce vysoušení podkladu podlahového vytápění je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
▪ Během funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
71
Page 72
9 Uvedení do provozu
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
POZNÁMKA
Technik odpovídá za následující kroky:
▪ kontaktování výrobce podkladu za účelem získání
pokynů pro prvotní ohřívání, aby nedošlo k popraskání podkladní vrstvy,
▪ naprogramování plánu vysoušení podkladu podle výše
uvedených pokynů výrobce podkladu, ▪ pravidelná kontrola správné funkce nastavení, ▪ výběr správného programu, který odpovídá typu
použité podkladní vrstvy podlahy.
POZNÁMKA
Pro provedení vysoušení podkladu podlahového topení musí být nejprve zakázána protimrazová ochrana místnosti ([2‑06]=0). Ve výchozím nastavení je povolena ([2‑06]=1). V důsledku režimu "technik na místě" (viz "Uvedení do provozu") však bude protimrazová ochrana místnosti automaticky zakázána po dobu 36 hodin od prvního spuštění.
Jestliže je stále nutné provést vysoušení podkladu po uplynutí prvních 36 hodin od spuštění, manuálně zakažte protimrazovou ochranu místnosti změnou parametru [2‑06] na "0", a PONECHTE ji vypnutou až do dokončení vysoušení podkladu. V případě nedodržení tohoto upozornění může dojít k popraskání podkladní vrstvy.
POZNÁMKA
Aby bylo možné spustit vysoušení podkladu podlahového topení, ujistěte se, že jsou splněna následující nastavení:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Technik může naprogramovat až 20 kroků. Pro každý krok musí zadat:
1 dobu trvání v hodinách (až 72hodin), 2 požadovanou teplotu výstupní vody.
Příklad:
3 Naprogramujte plán:
Pro přidání nového kroku vyberte prázdný řádek a změňte jeho hodnotu. Chcete-li vymazat krok a všechny kroky pod ním, snižte dobu trvání na "–".
▪ Projděte celým plánem. ▪ Nastavte dobu trvání (mezi 1 a 72 hodinami) a
teploty (15°C až 55°C).
4 Stisknutím levého otočného ovladače plán uložíte.
Provedení vysoušení podkladu podlahového topení
Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do
nabídky Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/ chlazení a Nádrž.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"na
stránce38.
2 Přejděte na [A.4]: Uvedení do provozu > Vysoušení
podkladu podlahového topení.
3 Nastavte program vysoušení: přejděte na Program a
použijte obrazovku programování vysoušení podkladu podlahového topení.
4 Vyberte OK pro potvrzení.
Výsledek: Vysoušení podkladu podlahového topení
se spustí. Po dokončení se automaticky vypne. Chcete-li vypnout zkušební provoz ručně:
1 Přejděte na Zastavit vysoušení podklu
podlahového topení.
2 Vyberte OK pro potvrzení.
Zjištění stavu vysoušení podkladu podlahového topení
Nutná podmínka: Provádíte vysoušení podkladu podlahového
topení.
1 Stiskněte . 2 Zobrazí se graf se zvýrazněním aktuálního kroku plánu
vysoušení podkladu podlahového topení, celkový zbývající čas a aktuální požadovaná teplota výstupní vody.
Stisknutím levého otočného ovladače přejdete do struktury nabídky a zobrazíte stav snímačů a ovladačů a můžete upravit aktuální program.
Naprogramování plánu vysoušení podkladu podlahového topení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"na
stránce38.
2 Přejděte na obrazovku programování [A.4.2]:
Uvedení do provozu > Vysoušení podkladu podlahového topení > Program.
Referenční příručka pro instalační techniky
72
T Požadovaná teplota výstupní vody (15~55°C)
t Doba trvání (1~72h) (1) Krok 1 (2) Krok 2
Zastavení vysoušení podkladu podlahového topení
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo poruchou napájení, zobrazí se na dálkovém ovladači chybový kód U3. Řešení chybových kódů viz"12.4Řešení problémů na základě
chybových kódů"na stránce78.
1 Začněte na obrazovce Vysoušení podkladu
podlahového topení.
2 Otevřete nabídku a zvolte Zastavit vysoušení podklu
podlahového topení.
3 Vyberte OK pro potvrzení.
Výsledek: Vysoušení podkladu podlahového topení
se zastaví.
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo poruchou napájení, můžete zjistit stav vysoušení podkladu podlahového topení:
1 Přejděte na [A.4.3]: Uvedení do provozu >
Vysoušení podkladu podlahového topení > Stav
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 73

10 Předání uživateli

1 3
2
5
4
b
a
c
d
2 Můžete zjistit hodnotu zde: Zastaveno v + krok, ve
kterém bylo vysoušení podkladu podlahového topení zastaveno.
3 Upravte a restartujte provedení programu.
10 Předání uživateli
Jakmile je dokončen zkušební provoz a jednotka pracuje správně, ujistěte se prosím, že jsou uživateli jasné následující položky:
▪ Vyplňte tabulku nastavení technika (v návodu k obsluze)
aktuálními nastaveními.
▪ Ujistěte se, že uživatel má tištěnou verzi dokumentace a
požádejte jej, aby si ji uschoval pro pozdější použití. Informujte uživatele, že kompletní dokumentaci může najít na adrese URL uvedené dříve v této příručce.
▪ Vysvětlete uživateli, jak správně ovládat systém a co dělat v
případě problémů. ▪ Ukažte uživateli, jakou údržbu musí na jednotce provádět. ▪ Vysvětlete uživateli tipy ohledně úspor energie, které jsou
popsány v návodu k obsluze.

11 Údržba a servis

POZNÁMKA
Údržba MUSÍ být prováděna autorizovaným instalačním technikem nebo servisním zástupcem.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně. Platná legislativa však může vyžadovat kratší intervaly údržby.

11.4 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu vnitřní jednotky

Alespoň jednou ročně zkontrolujte následující položky: ▪ Tlak vody ▪ Vodní filtry ▪ Magnetický filtr/odlučovač nečistot ▪ Přetlakový pojistný ventil vody ▪ Hadice pojistného ventilu ▪ Přetlakový pojistný ventil nádrže na teplou užitkovou vodu ▪ Rozváděcí skříňka ▪ Odstraňování usazenin ▪ Chemická dezinfekce
Tlak vody
Tlak vody udržujte vyšší než 1bar. Pokud je nižší, přidejte vodu.
Vodní filtry
Vyčistěte vodní filtry.
POZNÁMKA
S vodními filtry manipulujte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu při opětovném vkládání vodních filtrů, aby NEDOŠLO k poškození síta vodních filtrů.

11.1 Přehled: údržba s servis

Obsahuje následující informace: ▪ Roční údržba venkovní jednotky. ▪ Roční údržba vnitřní jednotky.

11.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím, že se rukou dotknete kovové části jednotky.

11.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky

Zkontrolujte následující alespoň jednou ročně: ▪ Výměník tepla
Výměník tepla venkovní jednotky může být ucpaný prachem, nečistotami, listy atd. Doporučuje se čistit výměník tepla každý rok. Ucpaný výměník tepla může způsobit nedostatečný nebo nadměrný tlak, což povede k nižší výkonnosti.
Magnetický filtr/odlučovač nečistot
a Šroubová přípojka b Magnetické pouzdro c Vypouštěcí ventil d Vypouštěcí krytka
Každoroční údržba magnetického filtru/odlučovače nečistot se skládá z následujících kroků:
▪ Kontrola, zda jsou obě části magnetického filtru/odlučovače
nečistot stále pevně zašroubovány (a).
▪ Vyprázdnění odlučovače nečistot následujícím způsobem:
1 Vytáhněte magnetické pouzdro (b). 2 Odšroubujte vypouštěcí krytku (d). 3 Připojte vypouštěcí hadici ke spodní části vodního filtru tak, aby
voda a nečistoty mohly být zachyceny do vhodné nádoby (láhev, odpad...).
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
73
Page 74
11 Údržba a servis
4 Na několik sekund otevřete vypouštěcí ventil (c).
Výsledek: Začne vytékat voda a nečistoty. 5 Uzavřete vypouštěcí ventil. 6 Opět našroubujte vypouštěcí krytku. 7 Znovu nasaďte magnetické pouzdro. 8 Zkontrolujte tlak ve vodním okruhu. V případě potřeby přidejte
vodu.
POZNÁMKA
▪ Při kontrole těsnosti magnetického filtru/odlučovače
nečistot jej pevně podržte tak, abyste NEVYVÍJELI tlak na vodní potrubí.
▪ NEODPOJUJTE magnetický filtr/odlučovač nečistot
uzavřením uzavíracích ventilů. Pro správné vyprázdnění odlučovače nečistot je zapotřebí dostatečný tlak.
▪ Aby se v odlučovači nečistot nezůstaly žádné nečistoty,
VŽDY sundejte magnetické pouzdro.
▪ VŽDY nejprve odšroubujte vypouštěcí krytku a připojte
vypouštěcí hadici ke spodní části vodního filtru, poté otevřete vypouštěcí ventil.
INFORMACE
Při každoroční údržbě nemusíte demontovat vodní filtr z jednotky pro účely čištění. V případě problémů s vodním filtrem však může být nutné jej demontovat, abyste jej důkladně vyčistili. V takovém případě to musíte provést následovně:
"11.5.1Demontáž vodního filtru"na stránce75"11.5.2 Čištění vodního filtru v případě potíží" na
stránce75
"11.5.3Instalace vodního filtru"na stránce75
Přetlakový pojistný ventil vody Otevřete ventil a zkontrolujte, zda pracuje správně. Voda může být
velmi horká!
Kontrolní body: ▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá ▪ propláchněte systém
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Hadice přetlakového pojistného ventilu
Zkontrolujte, zda je hadice umístěna tak, aby byla voda správně odváděna. Viz "7.4.4 Připojení odtokové hadice k místnímu
odtokovému potrubí"na stránce27.
Pojistný ventil nádrže na teplou užitkovou vodu (místní dodávka)
Otevřete ventil a zkontrolujte jeho správnou funkci. Voda může být velmi horká!
Kontrolní body: ▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá ▪ propláchněte a vyčistěte kompletní nádrž, včetně potrubí mezi
pojistným ventilem a přívodem studené vody.
Abyste se ujistili, že tato voda pochází z nádrže, proveďte kontrolu po cyklu zahřívání nádrže na TUV.
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Rozváděcí skříňka
▪ Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokuste se najít
zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné elektrické zapojení.
▪ Pomocí ohmmetru zkontrolujte správnou funkci stykačů K1M,
K2M a K3M. Všechny kontakty těchto stykačů musí být při VYPNUTÍ napájení v rozpojené (otevřené) poloze.
VÝSTRAHA
Je-li vnitřní rozvod poškozen, je nutné provést jeho výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Odstraňování usazenin
V závislosti na kvalitě vody a nastavené teplotě se mohou v tepelném výměníku uvnitř nádrže na teplou užitkovou vodu usazovat usazeniny, které mohou omezovat přenos tepla. Proto může být důležité provádět v určitých intervalech odstraňování usazenin.
Chemická dezinfekce
Jestliže platné předpisy vyžadují ve specifických situacích chemickou dezinfekci, včetně nádrže na teplou užitkovou vodu, mějte prosím na paměti, že nádrž na teplou užitkovou vodu je válcová nádoba z nerezové oceli. Doporučujeme používat dezinfekční prostředky na nechlorové bázi schválené pro použití s vodou určenou k lidské spotřebě.
POZNÁMKA
Při použití prostředků určených k odstraňování usazenin nebo chemické dezinfekci musí být zajištěno, že kvalita vody bude nadále splňovat požadavky směrnice EU 98/83/ EC.

11.4.1 Vypuštění nádrže na teplou užitkovou vodu

NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Voda v nádrži může být velmi horká.
Nutná podmínka: Zastavte provoz jednotky (prostřednictvím uživatelského rozhraní, provozního spínače, ...).
Nutná podmínka: VYPNĚTE příslušný jistič. Nutná podmínka: Zavřete přívod studené vody. Nutná podmínka: Otevřete všechny kohouty s teplou vodou, aby se
do systému mohl dostat vzduch.
1 Odstraňte horní panel, panel uživatelského rozhraní a přední
panel.
2 Spusťte dolů rozváděcí skříňku. 3 Odstraňte zátku z přístupového místa k nádrži. 4 Použijte vypouštěcí hadici a čerpadlo k vypuštění nádrže
pomocí přístupové přípojky.
a Přístupová přípojka k nádrži
Referenční příručka pro instalační techniky
74
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 75
11 Údržba a servis
a
b
a
a
b
a
b
c
c

11.5 Informace o čištění vodního filtru v případě potíží

INFORMACE
Při každoroční údržbě nemusíte demontovat vodní filtr z jednotky pro účely čištění. V případě problémů s vodním filtrem však může být nutné jej demontovat, abyste jej důkladně vyčistili. V takovém případě to musíte provést následovně:
"11.5.1Demontáž vodního filtru"na stránce75"11.5.2 Čištění vodního filtru v případě potíží" na
stránce75
"11.5.3Instalace vodního filtru"na stránce75

11.5.1 Demontáž vodního filtru

Nutná podmínka: Zastavte provoz jednotky (prostřednictvím
uživatelského rozhraní, provozního spínače, ...).
Nutná podmínka: VYPNĚTE příslušný jistič.
1 Vodní filtr se nachází pod rozváděcí skříňkou. Přístup k němu
získáte následovně:
"7.2.3Otevření vnitřní jednotky"na stránce24"7.2.5 Přemístění rozváděcí skříňky na vnitřní jednotce
dolů"na stránce25
2 Uzavřete uzavírací ventily ve vodním okruhu. 3 Zavřete ventil (pokud je instalován) vodního okruhu k expanzní
nádobě.
4 Odstraňte krytku ve spodní části magnetického filtru/odlučovače
nečistot.
5 Připojte vypouštěcí hadici ke spodní části vodního filtru. 6 Otevřete ventil ve spodní části vodního filtru, aby se vypustila
voda z vodního okruhu. Zachyťte vypuštěnou vodu do nádoby, odpadu… pomocí nainstalované vypouštěcí hadice.
7 Odstraňte 2 úchytky, které drží vodní filtr.
UPOZORNĚNÍ
Abyste ochránili potrubí připojené k magnetickému filtru/ odlučovači nečistot před poškozením, doporučuje se provést tento postup s odstraněným magnetickým filtrem/ odlučovačem nečistot z jednotky.
2 Odšroubujte spodní část krytu vodního filtru. V případě potřeby
použijte vhodný nástroj.
UPOZORNĚNÍ
Otevření magnetického filtru/odlučovače nečistot je nutné POUZE v případě závažných problémů. Nejvhodnější je nikdy neprovádět tuto činnost během celé doby životnosti magnetického filtru/odlučovače nečistot.
a Spodní část, kterou musíte odšroubovat b Kryt vodního filtru
3 Odstraňte sítko a srolovaný filtr z krytu (skříně) vodního filtru a
vyčistěte je vodou.
4 Nasaďte vyčištěný srolovaný filtr a sítko do krytu vodního filtru.
INFORMACE
Sítko nainstalujte do magnetického filtru/odlučovače nečistot tak, aby výčnělky správně zapadly na místo.
a Úchytka
b Magnetický filtr/odlučovač nečistot
8 Odstraňte vodní filtr. 9 Odstraňte vypouštěcí hadici z vodního filtru.
UPOZORNĚNÍ
I když je vodní okruh vypuštěn, nějaká voda se může vylít při odstraňování magnetického filtru/odlučovače nečistot z krytu. Rozlitou vodu VŽDY vysušte.
5 Nainstalujte a dobře utáhněte spodní část krytu vodního filtru.

11.5.3 Instalace vodního filtru

11.5.2 Čištění vodního filtru v případě potíží

1 Z jednotky odstraňte vodní filtr. Viz "11.5.1 Demontáž vodního
filtru"na stránce75.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
1 Nainstalujte vodní filtr do správné polohy.
a Srolovaný filtr b Sítko c Výčnělek
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte stav O-kroužků a v případě potřeby je vyměňte. Před instalací naneste na O-kroužky vodu.
Referenční příručka pro instalační techniky
75
Page 76

12 Odstraňování problémů

a
c
b
a
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ

12.3 Řešení problémů na základě příznaků

12.3.1 Příznak: Jednotka NETOPÍ nebo NECHLADÍ dle očekávání

a Úchytka b Magnetický filtr/odlučovač nečistot c Odvzdušňovací ventil
2 Namontujte 2 úchytky k upevnění vodního filtru na potrubí
vodního okruhu.
3 Ujistěte se, že je odvzdušňovací ventil vodního filtru v otevřené
poloze.
4 Otevřete ventil (pokud je instalován) vodního okruhu k expanzní
nádobě.
UPOZORNĚNÍ
Vždy otevřete ventil (pokud je instalován) k expanzní nádobě. V opačném případě by došlo k přetlakování.
5 Otevřete uzavírací ventily a v případě potřeby přidejte vodu do
vodního okruhu.
12 Odstraňování problémů

12.1 Přehled: odstraňování problémů

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů. Obsahuje následující informace: ▪ Řešení problémů na základě příznaků ▪ Řešení problémů na základě chybových kódů
Před odstraňováním poruch
Proveďte důkladnou vizuální kontrolu jednotky a vyhledejte zjevné vady, například volné spojení nebo vadnou kabeláž.

12.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch

VÝSTRAHA
▪ Při kontrole rozváděcí skříňky jednotky musí být
jednotka VŽDY odpojena od zdroje napájení. Vypněte příslušný jistič.
▪ Jestliže bylo aktivováno bezpečnostní zařízení,
zastavte jednotku a dříve než zařízení vynulujete, zjistěte, proč bylo dané bezpečnostní zařízení aktivováno. NIKDY neobcházejte bezpečnostní zařízení ani neměňte jejich nastavení na jiné hodnoty, než jaké byly továrně nastaveny. Pokud nejste schopni zjistit příčinu problému, kontaktujte svého prodejce.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Zabraňte nebezpečí způsobené náhodným resetováním tepelné pojistky: toto zařízení NESMÍ být napájeno přes externí spínací zařízení, např. časový spínač, nebo připojeno do obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán obslužným programem.
Referenční příručka pro instalační techniky
76

12.3.2 Příznak: teplá užitková voda NEDOSAHUJE nastavené teploty

Možné příčiny Nápravné opatření
Jeden z teplotních senzorů nádrže je rozbitý.
Podívejte se do návodu k obsluze jednotky na odpovídající nápravné opatření.

12.3.3 Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ (prostorové vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody)

Možné příčiny Nápravné opatření
Jednotka se musí spustit mimo provozní rozsah (teplota vody je příliš nízká)
Nastavení zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh se NESHODUJE s elektrickým připojením
Signál upřednostňované sazby za kWh byl odeslán dodavatelem elektrické energie
Pokud je teplota vody příliš nízká, jednotka využije nejprve záložní ohřívač k dosažení minimální teploty vody (15°C).
Ujistěte se, že: ▪ Napájení záložního ohřívače je
správně zapojeno.
▪ Tepelná pojistka záložního
ohřívače NENÍ aktivována.
▪ Stykač záložního ohřívače
NENÍ poškozený.
Pokud problém přetrvává po provedení všech výše uvedených kontrol, kontaktujte svého prodejce.
Musí odpovídat přípojkám vysvětleným v části "6.4Příprava
elektrické instalace"na stránce22 a "7.6.8Připojení hlavního zdroje napájení"na stránce34.
Počkejte na obnovení napětí (max. 2 hodiny).

12.3.4 Příznak: Systém vydává po uvedení do provozu bublavé zvuky

Možná příčina Nápravné opatření
V systému se nachází vzduch. Odvzdušněte systém. Různé poruchy. Zkontrolujte, zda je na domovské
obrazovce uživatelského rozhraní zobrazeno nebo .
Podrobnější informace o poruše viz "12.4.1Chcete-li zobrazit text
nápovědy v případě poruchy"na stránce78.
(a) Doporučujeme provést odvzdušnění pomocí funkce
odvzdušnění jednotky (musí provést technik). Pokud odvzdušníte topidla či kolektory mějte na paměti následující:
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
(a)
4P556075-1 – 2019.02
Page 77
12 Odstraňování problémů
VÝSTRAHA Odvzdušnění topidel nebo kolektorů. Před
odvzdušněním topidel nebo kolektorů zkontrolujte, zda je na domovských stránkách uživatelského rozhraní
zobrazeno nebo .
▪ Pokud ne, můžete ihned zahájit proces odvzdušnění. ▪ Pokud ano, ujistěte se, že je místnost, kde chcete
provádět odvzdušnění dostatečně větraná. Důvod: Může dojít k úniku chladiva do vodního okruhu a následně do místnosti, kde provádíte odvzdušnění topidel nebo kolektorů.

12.3.5 Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace)

Možné příčiny Nápravné opatření
V systému se nachází vzduch Proveďte manuální odvzdušnění
obou zón (viz "Manuální
odvzdušnění"na stránce70)
nebo použijte funkci automatického odvzdušnění obou zón (viz "Automatické
odvzdušnění"na stránce71).
Tlak vody na vstupu čerpadla je příliš nízký.
Ujistěte se, že: ▪ Tlak vody je >1 bar. ▪ Snímač tlaku vody není
poškozen.
▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená.
▪ Ventil (pokud je instalován)
vodního okruhu k expanzní nádobě je otevřený.
▪ Nastavení předběžného tlaku
na expanzní nádobě je správné (viz "6.3.4 Změna
předběžného tlaku expanzní nádoby"na stránce22).

12.3.6 Příznak: Přetlakový pojistný ventil se otevře

Možné příčiny Nápravné opatření
Expanzní nádoba je poškozená Vyměňte expanzní nádobu. Ventil (pokud je instalován)
vodního okruhu k expanzní nádobě je zavřený.
Objem vody v systému je příliš velký.
Výškový rozdíl na vodním okruhu je příliš vysoký
Otevřete ventil.
Ujistěte se, že celkový objem vody v systému je nižší než maximální přípustný objem (viz
"6.3.3Kontrola objemu a průtoku vody"na stránce21 a "6.3.4Změna předběžného tlaku expanzní nádoby"na stránce22).
Výškový rozdíl je rozdíl mezi výškou vnitřní jednotky a nejvyšším bodem vodního okruhu. Pokud je vnitřní jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0m). Maximální výškový rozdíl vodního okruhu je 10m.
Zkontrolujte požadavky instalace.

12.3.7 Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní

Možné příčiny Nápravné opatření
Výstup přetlakového pojistného ventilu je zablokován nečistotami.
Zkontrolujte, zda přetlakový pojistný ventil pracuje správně, otočením červeného knoflíku na ventilu doleva:
▪ Pokud se NEOZÝVÁ cvaknutí,
obraťte se na místního prodejce.
▪ Jestliže z jednotky uniká voda,
uzavřete nejdříve uzavírací ventil na přívodu i výstupu z jednotky a poté se obraťte na svého prodejce.

12.3.8 Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn při nízkých venkovních teplotách

Možné příčiny Nápravné opatření
Provoz záložního ohřívače není aktivní.
Vyvážená teplota záložního ohřívače nebyla konfigurována správně.
V systému se nachází vzduch. Proveďte ruční nebo automatické
Ujistěte se, že: ▪ Provozní režim záložního
ohřívače je povolen. Přejděte na:
▪ [9.3.8]: Nastavení technika >
Záložní ohřívač > Provoz [4‑00]
▪ Nadproudový jistič záložního
ohřívače není vypnutý. Pokud je vypnutý, zkontrolujte jistič a opět ho zapněte.
▪ Nebyla aktivována tepelná
ochrana záložního ohřívače. Pokud je aktivovaná, zkontrolujte následující a potom na rozváděcí skříňce stiskněte tlačítko Reset.
▪ Tlak vody ▪ Zda se v systému nachází
vzduch
▪ Provoz funkce odvzdušnění
Zvyšte “vyváženou teplotu” k aktivaci provozu záložního ohřívače při vyšší venkovní teplotě. Přejděte na:
▪ [9.3.7]: Nastavení technika >
Záložní ohřívač > Vyvážená teplota [5‑01]
odvzdušnění. Viz funkce odvzdušnění v kapitole
"9Uvedení do provozu"na stránce69.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
77
Page 78
12 Odstraňování problémů
Možné příčiny Nápravné opatření
K ohřevu užitkové vody je použito příliš mnoho výkonu tepelného čerpadla.
Zkontrolujte a ujistěte se, že je správně nakonfigurováno nastavení “priority prostorového vytápění”:
▪ Ujistěte se, že byl povolen
“stav priority prostorového vytápění”. Přejděte na [9.6.1]: Nastavení technika > Vyrovnávání > Priorita vyhřívání prostorů [5‑02]
▪ Zvyšte “teplotu priority
prostorového vytápění” k aktivaci provozu záložního ohřívače při vyšší venkovní teplotě. Přejděte na [9.6.3]: Nastavení technika > Vyrovnávání > Nastavená hodnota trvalé odchylky příd. ohřívače [5‑03]

12.3.9 Příznak: Tlak na kohoutu je dočasně nezvykle vysoký

Možné příčiny Nápravné opatření
Vadný nebo ucpaný přetlakový pojistný ventil.
▪ Propláchněte a vyčistěte
kompletní nádrž, včetně potrubí mezi pojistným ventilem a přívodem studené vody.
▪ Vyměňte přetlakový pojistný
ventil.

12.3.10 Příznak: Dekorační panely jsou vypouklé ven v důsledku nafouknuté nádrže

Možné příčiny Nápravné opatření
Vadný nebo ucpaný přetlakový pojistný ventil.
Obraťte se na místního prodejce.

12.3.11 Příznak: Funkce dezinfekce nádrže NENÍ dokončena správně (chyba AH)

Možné příčiny Nápravné opatření
Funkce dezinfekce byla přerušena odběrem teplé užitkové vody
Došlo k velkému odběru teplé užitkové vody na kohoutcích těsně před naprogramovaným spuštěním funkce dezinfekce
Naprogramujte spuštění funkce dezinfekce na dobu, kdy se v dalších 4hodinách NEOČEKÁVÁ odběr teplé užitkové vody.
Pokud je vybrán Nádrž > Režim zahřívání > Pouze opětovný ohřev nebo Plánovaný + opětovný ohřev, doporučuje se naprogramovat spuštění funkce dezinfekce alespoň o 4hodiny později, než byl naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto spuštění je možné nastavit pomocí parametrů nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
Pokud je zvolen Eko > Pouze plánovaný > Režim zahřívání, doporučuje se naprogramovat Nádrž provoz 3hodiny před plánovaným spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž předehřála.
Možné příčiny Nápravné opatření
Provoz funkce dezinfekce byl vypnut manuálně: [C.3] Provoz > Nádrž bylo vypnuto v průběhu provozu funkce dezinfekce.
NEVYPÍNEJTE provoz nádrže v průběhu funkce dezinfekce.

12.4 Řešení problémů na základě chybových kódů

Pokud se vyskytne problém, na uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód. Před resetováním chybového kódu je důležité porozumět problému a podniknout příslušná opatření. To by měl provádět pouze licencovaný instalační technik nebo místní prodejce.
Tato kapitola uvádí přehled všech chybových kódů a jejich obsah tak, jak se zobrazí na uživatelském rozhraní.
Podrobný popis odstraňování poruch pro každou chybu naleznete v servisní příručce.

12.4.1 Chcete-li zobrazit text nápovědy v případě poruchy

V případě poruchy se na domovské obrazovce objeví následující v závislosti na závažnosti:
: Chyba
: Porucha Krátký a dlouhý popis poruchy zobrazíte následovně:
1 Stiskněte levý otočný ovladač pro otevření hlavní
nabídky a přejděte do Porucha. Výsledek: na obrazovce se zobrazí krátký popis
chyby a chybový kód.
2 Stiskněte na chybové obrazovce.
Výsledek: na obrazovce se zobrazí dlouhý popis
chyby.

12.4.2 Chybové kódy: Přehled

Chybové kódy jednotky
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 01 Problém s průtokem vody 7H 04 Problém s průtokem vody během
7H 05 Problém s průtokem vody během
7H 06 Problém s průtokem vody během
7H 07 Problém s průtokem vody.
80 01 Abnormální stav termistoru
81 00 Problém se snímačem teploty
81 01 Abnormální stav termistoru
81 04 Snímač teploty výstupní vody
81 06 Abnormální stav termistoru
89 01 Zamrznutý tepelný výměník
Popis
ohřevu teplé užitkové vody
topení/vzorkování
chlazení/odmrazování
Odblokování čerpadla aktivní
vstupní teploty vody venkovní jednotky
výstupní vody
smíšené vody.
není správně namontován
vstupní teploty vody (vnitřní jednotka)
Referenční příručka pro instalační techniky
78
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 79
12 Odstraňování problémů
Chybový kód Podrobný
chybový kód
89 02 Zamrznutý tepelný výměník 89 03 Zamrznutý tepelný výměník 8F 00 Abnormální zvýšení výstupní
8H 00 Abnormální zvýšení výstupní
8H 01 Přehřátí smíšeného vodního
8H 02 Přehřátí smíšeného vodního
8H 03 Přehřátí vodního okruhu
A1 00 Problém s detekcí nulového
A5 00 Venk. j.: Problém odpojení při
AA 01 Přehřátí záložního ohřívače AA 02 Přehřátí externího záložního
AH 00 Funkce dezinfekce nádrže není
AJ 03 Je požadována příliš dlouhá
C0 00 Porucha průtokového snímače C0 01 Porucha průtokového spínače C0 02 Porucha průtokového spínače C4 00 Problém se snímačem teploty
C5 00 Abnormalita termistoru na
CJ 02 Problém se snímačem pokojové
E1 00 Venk. j.: Závada karty E2 00 Chyba zjištění svodového proudu E3 00 Venk. j.: Aktivace vysokotlakého
E4 00 Abnormální tlak na sání E5 00 Venk. j.: Přehřátí motoru
E6 00 Venk. j.: Závada spuštění
E7 00 Venk. j.: Porucha motoru
E7 62 Abnormální průtok solanky E8 00 Venk. j.: Přepětí vstupního
E9 00 Porucha elektronického
EA 00 Venk. j.: Problém přepínání
EC 00 Abnormální zvýšení teploty v
EC 04 Předehřev nádrže F3 00 Venk. j.: Porucha teploty
F6 00 Venk. j.: Abnormálně vysoký tlak
Popis
teploty vody (TUV)
teploty vody
okruhu
okruhu (termostat)
(termostat)
přechodu
vysokém tlaku / s protimrazovou ochranou
ohřívače
dokončena správně
doba ohřevu TUV
tepelného výměníku
tepelném výměníku
teploty
spínače (HPS)
invertoru kompresoru
kompresoru
ventilátoru venkovní jednotky
napájení
expanzního ventilu
chlazení/topení
nádrži
výstupního potrubí
při chlazení
Chybový kód Podrobný
chybový kód
FA 00 Venk. j.: Abnormálně vysoký tlak,
H0 00 Venk. j.: Problém se snímačem
H0 01 Porucha průtokového spínače
H1 00 Problém se snímačem venkovní
H3 00 Venk. j.: Porucha vysokotlakého
H4 00 Porucha nízkotlakého spínače H5 00 Porucha ochrany kompresoru
H6 00 Venk. j.: Porucha detekce
H8 00 Venk. j.: Porucha vstupního
H9 00 Venk. j.: Porucha termistoru
T.V. 00 Problém se snímačem teploty v
T.V. 01 Problém s druhým snímačem
HJ 10 Abnormalita snímače tlaku vody HJ 11 Detekce abnormality kotle HJ 12 Chyba otáčení obtokového
J3 00 Venk. j.: Porucha termistoru
J5 00 Porucha termistoru sacího
J6 00 Venk. j.: Porucha termistoru
J6 07 Venk. j.: Porucha termistoru
J6 32 Abnormální stav termistoru
J6 33 Chyba komunikace snímače J7 12 Abnormalita termistoru vstupu
J8 00 Porucha termistoru kapalného
J8 07 Abnormalita termistoru výstupu
JA 00 Venk. j.: Porucha vysokotlakého
JA 17 Abnormalita snímače tlaku
L1 00 Porucha karty INV L3 00 Venk. j.: Problém se stoupáním
L4 00 Venk. j.: Porucha invertoru,
L5 00 Venk. j.: Okamžitý nadproud
L8 00 Porucha spuštěná tepelnou
L9 00 Prevence zablokování
Popis
spuštění vysokotlakého spínače
napětí/proudu
solanky
teploty
spínače (HPS)
proti přetížení
snímače polohy
systému kompresoru (CT)
venkovního vzduchu
nádrži
teploty v nádrži
ventilu
výstupního potrubí
potrubí
tepelného výměníku
tepelného výměníku
výstupní teploty vody (venkovní jednotka)
solanky
chladiva
solanky
snímače
chladiva
teploty elektrické skříně
nárůst teploty chladicích lamel
invertoru (DC)
ochranou karty invertoru
kompresoru
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
79
Page 80

13 Likvidace

Chybový kód Podrobný
chybový kód
LC 00 Porucha komunikačního systému
P1 00 Nevyváženost otevřené fáze
P3 00 Abnormální stejnosměrný proud P4 00 Venk. j.: Porucha snímače teploty
PJ 00 Neshoda nastavení výkonu U0 00 Venk. j.: Nedostatek chladiva U1 00 Porucha reverzní fáze/otevřené
U2 00 Venk. j.: Závada napájecího
U3 00 Funkce vysoušení podkladu
U4 00 Problém komunikace mezi vnitřní
U5 00 Komunikační problém
U6 36 Abnormalita pohotovostního
U7 00 Venk. j.: Chyba přenosu mezi
U8 01 Ztráta připojení k LAN adaptéru U8 02 Ztráta komunikace s pokojovým
U8 03 Žádné připojení k pokojovému
U8 04 Neznámé zařízení USB U8 05 Chyba souboru U8 06 Chyba komunikace kotle U8 07 Chyba komunikace P1P2 U8 08 Chyba komunikace kotle UA 00 Problém se shodou vnitřní a
UA 16 Problém komunikace s
UA 17 Problém s typem nádrže UA 21 Problém nesprávné kombinace
UA 22 Komunikační problém mezi řídicí
UA 52 Problém nesouladu kotle a vnitřní
UF 00 Detekce reverzně zapojeného
Popis
venkovní jednotky
zdroje napětí
chladicích lamel
fáze
napětí
podlahového topení není správně dokončena
a venkovní jednotkou
uživatelského rozhraní
režimu kotle
hlavním CPU - INV CPU
termostatem
termostatu
venkovní jednotky
rozšířením/hydroboxem
rozšíření/hydroboxu
jednotkou a jednotkou příslušenství
jednotky
potrubí nebo špatného komunikačního vedení
INFORMACE
V případě vytvoření chybového kódu AH a za předpokladu, že nedošlo k přerušení funkce dezinfekce v důsledku nadměrné spotřeby teplé užitkové vody, doporučuje se provést následující kroky:
▪ Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř+pl., doporučuje se naprogramovat spuštění funkce dezinfekce alespoň o 4 hodiny později, než byl naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto spuštění je možné nastavit pomocí parametrů nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
▪ Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat Ekonomický akumul. 3 hodiny před plánovaným spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž předehřála.
POZNÁMKA
Pokud je minimální průtok vody nižší než je uveden v tabulce níže, jednotka se dočasně vypne na uživatelském rozhraní se zobrazí chyba 7H-01. Po určité době se tato chyba automaticky resetuje a jednotka bude pokračovat v provozu.
INFORMACE
Chyba AJ-03 se resetuje automaticky v okamžiku, kdy dojde k normálnímu zahřátí nádrže.
INFORMACE
V případě chyby E7‑62 se chod čerpadla solanky zastaví v důsledku nedostatečného průtoku v okruhu solanky. Jestliže je v činnosti 10denní provoz čerpadla, vypne se a opět se spustí až po resetování chyby. Chybu je možné resetovat pouze pokud je ZAPNUTA domovská obrazovka teplé užitkové vody nebo domovská stránka teploty výstupní vody. Chcete-li vymazat resetovat, stiskněte a potvrďte stisknutím .
INFORMACE
Pokud nastane chyba U8-04 lze chybu resetovat po úspěšné aktualizaci softwaru. Pokud software nebyl úspěšně aktualizován, potom se musíte ujistit, že má Vaše USB zařízení formát FAT32.
INFORMACE
Způsob vynulování chybového kódu bude zobrazen na uživatelském rozhraní připojeném k vnitřní jednotce.
13 Likvidace
POZNÁMKA
Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení MUSÍ být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotky MUSÍ být likvidovány ve specializovaném zařízení, aby jejich součásti mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.
Referenční příručka pro instalační techniky
80
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 81
13 Likvidace
a
c
b
d
d
e

13.1 Přehled: Likvidace

Typický průběh prací
Příprava systému se typicky skládá z následujících kroků: 1 Odčerpejte systém. 2 Provedení podtlakového sušení. 3 Systém odneste do specializovaného zpracovatelského
zařízení.
INFORMACE
Další podrobnosti naleznete v servisní příručce.

13.2 Odčerpání chladiva

NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
POZNÁMKA
Během režimu odčerpávání zastavte kompresor předtím, než budete demontovat potrubí chladiva. Jestliže by při odčerpávání chladiva kompresor stále běžel a uzavírací ventil by byl otevřen, došlo by k nasátí vzduchu do systému. V důsledku abnormálního tlaku v chladivovém okruhu může dojít k poškození kompresoru nebo poškození systému.
Režim odčerpání odčerpá veškeré chladivo ze systému do venkovní jednotky.
1 Sundejte kryty z kapalinového uzavíracího ventilu a plynového
uzavíracího ventilu.
2 Na plynový uzavírací ventil nainstalujte regulační manometr. 3 Po 5 až 10 minutách (po pouze 1 nebo 2 minutách v případě
velmi nízkých okolních teplot (<–10°C)) zavřete kapalinový uzavírací ventil pomocí šestihranného klíče.
4 Pomocí manometru zkontrolujte, zda bylo dosaženo podtlaku. 5 Po 2–3 minutách zavřete plynový uzavírací ventil a zastavte
režim nuceného chlazení.
Pro spuštění režimu podtlaku:
Spuštění režimu podtlaku je provedeno pomocí tlačítka BS1 na PCB (A1P). Tlačítka a spínače ovládejte pomocí úzkého izolovaného předmětu (například kuličkového pera), abyste se nedotkli součástí, které jsou pod proudem.
Pokud není jednotka spuštěna a nepracuje, stiskněte tlačítko BS1 3krát během 10 vteřin, abyste spustili podtlakový režim.
K vypnutí podtlakového režimu:
Po odsátí jednotky, vypněte podtlakový režim stisknutím tlačítka BS1 3krát během 10 vteřin.
Po dokončení práce se přesvědčte, že jste vrátili kryt skříně s elektrickými součástmi a nainstalovali přední kryt.
POZNÁMKA
Zajistěte, aby všechny venkovní panely s výjimkou servisního krytu na elektrické skříni byly za provozu uzavřeny.
Před zapnutím napájení pevně zavřete víko elektrické skříně.

13.4 Provedení podtlakového sušení

POZNÁMKA
▪ Vakuové čerpadlo připojte k oběma servisním hrdlům
uzavíracího ventilu plynu i uzavíracího ventilu kapaliny, dosáhnete tím vyšší účinnosti.
▪ Před provedením testů těsnosti nebo vakuováním
uzavřete pevně uzavírací ventily kapalinového a plynového potrubí.
1 Odsajte ze systému vzduch, dokud podtlak nedosáhne hodnoty
−0,1MPa (−1bar).
2 Ponechte systém v tomto stavu po dobu 4–5 minut a
zkontrolujte tlak:
Jestliže se tlak… Pak…
Nezmění V systému není žádná vlhkost.
Tento postup je dokončen.
Zvýší V systému se nachází vlhkost.
Přejděte k dalšímu kroku.
3 Odsávejte ze systému vzduch alespoň po dobu 2hodin tak, aby
tlak v potrubí dosahoval hodnoty −0,1MPa (−1bar).
4 Po vypnutí čerpadla kontrolujte tlak alespoň po dobu 1hodiny. 5 Pokud NEDOSÁHNETE cílového podtlaku nebo NENÍ možné
udržet podtlak po dobu 1hodiny, proveďte následující:
▪ Zkontrolujte opět těsnost. ▪ Proveďte znovu podtlakové sušení.
a Kapalinový uzavírací ventil
b Směr uzavírání
c Šestihranný imbusový klíč
d Kryt ventilu
e Plynový uzavírací ventil

13.3 Aktivace/deaktivace nastavení pole režimu odsávání

K provedení podtlakového sušení vnitřního chladicího potrubí venkovní jednotky je nutné spustit režim podtlaku. Tím se otevřou požadované ventily v chladicím okruhu, takže bude možné řádně provést proces odsávání.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
INFORMACE
Po otevření uzavíracího ventilu je možné, že tlak v potrubním rozvodu chladiva NESTOUPNE. To může být způsobeno např. uzavřeným expanzním ventilem v okruhu venkovní jednotky, avšak NEPŘEDSTAVUJE problém pro správný chod jednotky.
POZNÁMKA
Po podtlakovém sušení nezapomeňte otevřít uzavírací ventily. Spuštění systému s uzavřenými uzavíracími ventily může poškodit kompresor.
Referenční příručka pro instalační techniky
81
Page 82
13 Likvidace
c
d
a
b
a
b

13.5 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem

13.5.1 Manipulace s uzavíracím ventilem

Vezměte v úvahu následující pokyny: ▪ Uzavírací ventily jsou zvýroby uzavřeny. ▪ Následující obrázek uvádí jednotlivé díly potřebné k manipulaci
suzavíracím ventilem.
a Servisní vstup a kryt servisního vstupu b Dřík ventilu c Přívodní potrubí d Kryt dříku
▪ Oba uzavírací ventily musí být za provozu otevřené. ▪ Na dřík uzavíracího ventilu NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu.
Mohli byste způsobit poškození tělesa ventilu.
▪ VŽDY se ujistěte, že je uzavírací ventil zajištěn klíčem, pak
povolte nebo dotáhněte převlečnou matici s pomocí momentového klíče. Klíč NEOPÍREJTE o kryt dříku ventilu, protože by mohlo dojít kúniku chladiva.

13.5.3 Manipulace s krytem dříku ventilu

▪ Kryt dříku ventilu je utěsněn v místech označených šipkou.
NEPOŠKOĎTE jej.
▪ Po manipulaci suzavíracím ventilem dotáhněte kryt a zkontrolujte,
zda nedochází k únikům.
Položka Utahovací moment (N∙m)
Kryt dříku, kapalinová strana 13,5~16,5 Kryt dříku, plynová strana 22,5~27,5

13.5.4 Manipulace s krytem servisní přípojky

▪ Kplnění VŽDY používejte hadici vybavenou kolíkem ke stisknutí
ventilu, protože servisní port je vybaven ventilem typu Schrader.
▪ Po manipulaci se servisním hrdlem dotáhněte kryt hrdla a
zkontrolujte, zda nedochází k únikům chladiva.
Položka Dotahovací moment (N•m)
Kryt servisního vstupu 11,5~13,9
a Klíč b Momentový klíč
▪ Jestliže se předpokládá nízký provozní tlak (například chlazení při
nízké venkovní teplotě), dostatečně utěsněte matici vuzavíracím ventilu plynového potrubí silikonovým těsněním tak, abyste předešli jejímu zamrzání.
Silikonové těsnění – zajistěte dokonalou těsnost.

13.5.2 Otevření/uzavření uzavíracího ventilu.

1 Sejměte kryt uzavíracího ventilu. 2 Zasuňte šestihranný klíč (strana kapaliny: 4 mm, strana
plynného chladiva: 4mm) do dříku ventilu a otočte jím:
Otevření – po směru hodinových ručiček. Zavření – proti směru hodinových ručiček.
3 Dříkem ventilu PŘESTAŇTE otáčet, jakmile narazíte na silný
odpor.
Výsledek: Ventil je nyní otevřen/uzavřen.
Referenční příručka pro instalační techniky
82
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 83

14 Technické údaje

A~E
a b c d He e
B
e
D
HB HD H
U
(mm)
A, B, C ≥500 ≥100
A, B, C, E
≥500 ≥150 ≥1000 ≤500
≤500
D ≥500
≥500
D, E ≥1000 ≤500
B, D ≥500
B, D, E
≥300
≥300
≥300
≥300
≥300
≥1000
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥1000
≥1000 ≥1000 ≤500
HD<H
U
HD<H
U
&
&
H
B>HU
HD>H
U
HB<H
U
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
14 Technické údaje
Částečný soubor nejnovějších technických údajů je k dispozici na místních webových stránkách Daikin (veřejně dostupný). Úplný soubor
nejnovějších technických údajů je k dispozici na portálu Daikin Business Portal (je zapotřebí autorizace).

14.1 Prostor pro údržbu: Venkovní jednotka

Jedna jednotka
A,C Levá strana a pravá strana zatarasena (stěny/ochranné plechy)
B Sací strana zatarasena (stěny/ochranné plechy) D Překážka na výstupní straně (stěny/ochranné plechy) E Překážka na horní straně (střecha)
a,b,c,d,e Minimální servisní prostor mezi jednotkou a překážkami A, B, C, D a E
eBMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky B eDMaximální vzdálenost mezi jednotkou a okrajem překážky E, ve směru překážky D
HUVýška jednotky včetně instalační konstrukce
HB,HDVýška překážek B a D
H Výška instalační konstrukce pod jednotkou
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
83
Page 84
14 Technické údaje
M
M
a
c
e e
e
n
f
f
f
f
o
g
k
g
l
l
l
m
h
i
j
p
d
b
S1PH
E1H
S1PL
M2F
Y1E
Y3E
Y2S
M1F
M1C
R7T
R2T
S1NPH
R4T
R5T
R1T
R6T
R3T
Y3S
R9T
A
B
R10T

14.2 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka

a Výstupní přípojka vody, samčí 1" b Vstupní přípojka vody, samčí 1" c Plynový uzavírací ventil se servisní přípojkou d Kapalinový uzavírací ventil se servisní přípojkou e Filtr chladiva
f Jednocestný ventil g Kapilární trubice h Tepelný výměník
i Rozvaděč j Servisní přípojka 5/16" talířová
k 4cestný ventil
l Tlumič
m Zásobník
n Tepelný výměník ekonomizéru o Chladič PCB měniče p Deskový tepelný výměník
E1H Ohřívač klikové skříně M1C Kompresor M1F Motor horního ventilátoru M2F Motor dolního ventilátoru
R1T Termistor (venkovní vzduch)
R2T Termistor (výstup z kompresoru)
R3T Termistor (sání kompresoru)
R4T Termistor (vzduchový tepelný výměník, kapalinové potrubí)
R5T Termistor (vzduchový tepelný výměník, střední)
R6T Termistor (kapalného chladiva)
R7T Termistor (ochrana kompresoru)
R9T Termistor (vstupní voda)
R10T Termistor (výstupní voda)
S1PH Vysokotlaký spínač
S1PL Nízkotlaký vypínač
S1NPH Vysokotlaký snímač
Y1E Elektronický expanzní ventil (hlavní)
Y2S Elektromagnetický ventil (obtok horkého plynu)
Y3E Elektronický expanzní ventil (vstřikování)
Y3S Elektromagnetický ventil (obtok vstřikování)
A Vodní strana B Strana chladiva
Topení Chlazení
Referenční příručka pro instalační techniky
84
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 85
14.3 Schéma potrubního rozvodu:
3D120612
B1PW S1L
M3S
M1S
R8T
R2T
R1T
R5T
R7T
A
B
B
l m
m
a2
a1 d2
d1
c2
c1
g
h
k
k
i
j
B1L
o
j
f
B
b1
f
f
B
b2
f
q
q
q
q
q
q
M
M
X
X
k
p
n
e
B
f
B
f
Vnitřní jednotka
14 Technické údaje
R5T, R8T Termistor (nádrž)
M3S 3cestný ventil (prostorové vytápění/teplou užitkovou vodu)
R1T Termistor (tepelný výměník – VÝSTUP vody) R2T Termistor (záložní ohřívač – VÝSTUP vody)
R7T Termistor (hlavní/smíšená zóna – VÝSTUP vody) S1L Průtokový spínač
Šroubová přípojka Nátrubek s převlečnou maticí
Rychlospojka Pájená přípojka
Referenční příručka pro instalační techniky
A Vodní strana B Místní instalace
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
a1 VSTUP vody prostorového vytápění (doplňková/přímá
zóna)
a2 VÝSTUP vody prostorového vytápění (doplňková/přímá
zóna)
b1 VSTUP vody prostorového vytápění (hlavní/smíšená zóna) b2 VÝSTUP vody prostorového vytápění (hlavní/smíšená
zóna)
c1 Teplá užitková voda: vstup studené vody, uvolněná matice
3/4"
c2 Teplá užitková voda: výstup teplé vody, uvolněná matice
3/4"
d1 VSTUP plynného chladiva (režim topení; kondenzátor) d2 VÝSTUP kapalného chladiva (režim topení; kondenzátor)
e Čerpadlo (hlavní/smíšená zóna)
f Uzavírací ventil, samčí-samičí 1" (pokud je instalovaný) g Expanzní nádoba h Magnetický filtr/odlučovač nečistot
i Pojistný ventil
j Odvzdušnění
k Vypouštěcí ventil
l Čerpadlo (doplňková/přímá zóna)
m Zpětný ventil
n Kapilární trubice o Záložní ohřívač p Vodní filtr (hlavní/smíšená zóna) q Uvolněná matice 1"
B1L Průtokový snímač
B1PW Snímač tlaku vody prostorového vytápění
M1S 3cestný ventil (směšovací ventil pro hlavní/smíšenou zónu)
85
Page 86
14 Technické údaje

14.4 Schéma zapojení: Venkovní jednotka

Schéma zapojení elektrické kabeláže dodávané s jednotkou je umístěné na vnitřní straně servisního krytu.
(1) Schéma zapojení
Angličtina Překlad
Connection diagram Schéma připojení Only for *** Pouze pro *** See note *** Viz poznámku *** Outdoor Venkovní Indoor Vnitřní Position of compressor terminal Poloha svorky kompresoru Position in switch box Umístění v rozvodné skříňce Front Přední Right Vpravo Back Zpět Upper Horní Lower Spodní Fan Ventilátor ON SVÍTÍ OFF NESVÍTÍ
(2) Poznámky
Angličtina Překlad
Notes Poznámky L Fáze N Nulový vodič
Přípojka Konektor Uzemnění Místní dodávka Ochranné uzemnění
Bezšumové uzemnění Místní elektrická instalace
Svorka Svorkovnice Zapojení závisí na modelu
Volitelné vybavení Rozváděcí skříňka Karta
POZNÁMKY:
1 Barvy: BLK: černá, RED: červená, BLU: modrá, WHT: bílá,
GRN: zelená, YLW: žlutá, PNK: růžová, ORG: oranžová. 2 Toto schéma zapojení platí pouze pro venkovní jednotku. 3 Při provozu nezkratujte ochranná zařízeníS1PH aS1PL 4 Způsob připojení elektrického zapojení k X6A, X4A a X41A
naleznete v tabulce kombinací a návodu k volitelné možnosti. 5 Pokyny k nastavení přepínačů viz servisní příručka (DS1).
Všechny spínače jsou z výroby nastaveny na VYPNUTO.
(3) Vysvětlivky
Angličtina Překlad
Legend Legenda Field supply Místní dodávka Optional Volitelné příslušenství
Angličtina Překlad
Part n° Č. dílu Description Popis
A1P Karta (hlavní) A2P Karta (protišumový filtr) A3P Karta (svodový proud) A4P Karta (ACS) BS1~BS4 (A1P) Tlačítkový spínač C1~C4 (A1P, A2P) Kondenzátor DS1 (A1P) Mikrospínač E1H Ohřívač klikové skříně E2H Ohřívač spodní desky (volitelný) E3H~E5H Ohřívače deskového tepelného
výměníku F1U~F4U (A2P) Pojistka F6U (A1P) Pojistka (T 5,0A / 250V) H1P~H7P (A1P) Dioda LED (oranžová ke sledování
servisu) HAP (A1P) Dioda LED (zelená ke sledování servisu) K1R (A1P) Magnetické relé (Y1S) K1R (A4P) Magnetické relé(E3H~E5H) K2R (A1P) Magnetické relé (Y2S) K2R (A4P) Magnetické relé (E2H) K3R (A1P) Magnetické relé (Y3S) K4R (A1P) Magnetické relé (E1H) K10R (A1P) Magnetické relé K11M (A1P) Magnetický stykač K13R~K15R (A1P,
A2P) L1R~L3R (A1P) Tlumivka M1C Motor kompresoru M1F~M2F Motor ventilátoru PS (A1P) Zapínání napájecího zdroje Q1DI Jistič proti zemnímu spojení (30mA)
R1~R5 (A1P, A2P) Odpor R1T Termistor (venkovní vzduch) R2T Termistor (výstup z kompresoru) R3T Termistor (sání kompresoru) R4T Termistor (vzduchový tepelný výměník,
R5T Termistor (vzduchový tepelný výměník,
R6T Termistor (kapalného chladiva) R7T Termistor (ochrana kompresoru) R9T Termistor (vstupní voda) R10T Termistor (výstupní voda) R11T Termistor (lamely) RC (A2P) Obvod pro příjem signálu S1NPH Vysokotlaký snímač S1PH Vysokotlaký spínač S1PL Nízkotlaký vypínač T1A Snímač proudu
Magnetické relé
(místní dodávka)
kapalinové potrubí)
střední)
Referenční příručka pro instalační techniky
86
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 87
TC (A2P) Obvod pro přenos signálu V1D~V4D (A1P) Dioda V1R (A1P) Napájecí modul IGBT V2R (A1P) Diodový modul V1T~V3T (A1P) Dvojpólový tranzistor s izolovaným
hradlem (IGBT) X1M Svorkovnice Y1E Elektronický expanzní ventil (hlavní) Y3E Elektronický expanzní ventil (vstřikování) Y1S Elektromagnetický ventil (4cestný ventil) Y2S Elektromagnetický ventil (obtok horkého
plynu) Y3S Elektromagnetický ventil (obtok
vstřikování) Z1C~Z11C Protišumový filtr (feritové jádro) Z1F~Z6F (A1P, A2P) Šumový filtr
14 Technické údaje
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
87
Page 88
14 Technické údaje
1

14.5 Schéma zapojení: Vnitřní jednotka

Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou (na vnitřní straně horního krytu spínací skříňky vnitřní jednotky). Použité zkratky jsou uvedeny dále.
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
Angličtina Překlad
Notes to go through before starting the unit
X1M Hlavní svorka X2M Místní svorkovnice pro připojení
X5M Místní svorkovnice pro připojení
X6M Svorka napájení záložního
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH/BSH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Napájení záložního ohřívače
6T1 (3~, 230 V, 6 kW) 6T1 (3~, 230V, 6kW) 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) 6V3 (1N~, 230V, 6kW) 6WN (3N~, 400 V, 6
kW)/9WN (3N~, 400 V, 9 kW) User installed options Volitelné možnosti instalované
LAN adapter Adaptér LAN Remote user interface Uživatelské rozhraní použito
Ext. indoor thermistor Externí vnitřní termistor Ext outdoor thermistor Externí venkovní termistor Digital I/O PCB Digitální I/O karta Demand PCB Karta požadavků Bottom plate heater Ohřívač spodní desky
Main LWT Hlavní teplota výstupní vody
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
Ext. thermistor Externí termistor Heat pump convector Konvektor tepelného čerpadla Safety thermostat Bezpečnostní termostat
Add LWT Doplňková teplota výstupní vody
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
Ext. thermistor Externí termistor Heat pump convector Konvektor tepelného čerpadla
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
střídavého proudu
stejnosměrného proudu
ohřívače Uzemnění Místní dodávka Několik možností zapojení
Volitelné vybavení Není v rozváděcí skříňce Zapojení závisí na modelu Karta Poznámka 1: Připojovací místo
napájení pro záložní ohřívač musí být předem připraveno mimo jednotku.
6WN/9WN (3N~, 400V, 6kW)
uživatelem
jako pokojový termostat
(napevno zapojený)
(bezdrátový)
(napevno zapojený)
(bezdrátový)
Umístění v rozvodné skříňce
Angličtina Překlad
Position in switch box Umístění v rozvodné skříňce
Legenda
A1P Hlavní karta A2P * Termostat ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (PC =
napájecí obvod) A3P * Konvektor tepelného čerpadla A4P * Digitální I/O karta A5P Karta Bizone A6P Karta aktuálního okruhu A8P * Karta požadavků A10P MMI (=uživatelské rozhraní připojeno k
vnitřní jednotce) – Karta napájení jednotky A11P MMI (=uživatelské rozhraní připojeno k
vnitřní jednotce) – Hlavní karta A13P * Adaptér LAN A14P * Karta uživatelského rozhraní A15P * Karta přijímače (bezdrátový termostat
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) CN* (A4P) * Konektor DS1 (A8P) * Mikrospínač F1B # Přepěťová pojistka záložního ohřívače F1U, F2U (A4P) * Pojistka 5A 250V pro digitální I/O kartu K1M, K2M Stykač záložního ohřívače K5M Bezpečnostní stykač záložního ohřívače K6M Relé obtoku 3cestného ventilu K7M Relé průtoku 3cestného ventilu K*R (A4P) Relé na kartě M2P # Čerpadlo teplé užitkové vody M2S # 2cestný ventil pro režim chlazení PC (A15P) * Proudový okruh PHC1 (A4P) * Vstupní okruh optoelektronického vazebního
členu Q1L Tepelná ochrana záložního ohřívače Q3L/Q4L # Bezpečnostní termostat Q*DI # Jistič proti zemnímu spojení R1H (A2P) * Snímač vlhkosti R1T (A2P) * Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ se snímačem
teploty okolí R2T (A2P) * Externí snímač (podlaha nebo prostředí) R6T * Termistor pro externí vnitřní nebo vnější
teplotu okolí S1S # Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh S2S # Vstup 1 impulzu elektroměru S3S # Vstup 2 impulzu elektroměru S6S~S9S * Digitální vstupy pro omezení proudu SS1 (A4P) * Přepínač TR1 Transformátor napájení X6M # Svorkovnice napájení záložního ohřívače X*, X*A, X*Y, Y* Konektor
Referenční příručka pro instalační techniky
88
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 89
14 Technické údaje
X*M Svorkovnice
* Volitelné příslušenství
# Místní dodávka
Překlad textu schématu zapojení
Angličtina Překlad
(1) Main power connection (1) Přípojka hlavního zdroje
napájení
For preferential kWh rate power supply
Indoor unit supplied from outdoor Vnitřní jednotka napájená z
Normal kWh rate power supply Zdroj elektrické energie s běžnou
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Venkovní jednotka Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Rozváděcí skříňka Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Napájení záložního ohřívače Only for *** Pouze pro *** (3) User interface (3) Uživatelské rozhraní Only for LAN adapter Pouze pro adaptér LAN Only for remote user interface
EKRUDAS
(5) Ext. thermistor (5) Externí termistor SWB Rozváděcí skříňka (6) Field supplied options (6) Možnosti dodané zákazníkem 12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB) 230 V AC supplied by PCB 230Vstř. z karty Continuous Nepřetržitý proud DHW pump output Výstup čerpadla teplé užitkové
Pro zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
venkovní
sazbou Pouze pro zdroj elektrické
energie s normální sazbou (standardní)
Pouze pro zdroj el.energie s upřednost.sazbou za kWh (venkovní)
Přívodní kontakt pro zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh: detekce 16Vstejn. (napětí přiváděno z karty)
Použijte zdroj el.energie s normální sazbou za kWh pro vnitř. jednotku
Pouze pro uživatelské rozhraní použité jako pokojový termostat (EKRUDAS)
12Vstejn. detekce impulzů (napětí přiváděno z karty)
vody
Angličtina Překlad
DHW pump Čerpadlo teplé užitkové vody Electrical meters Elektroměry For safety thermostat Pro bezpečnostní termostat Inrush Rázový proud Max. load Maximální zátěž Normally closed Vypínací Normally open Spínací Safety thermostat Bezpečnostní termostat Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Uzavírací ventil SWB Rozváděcí skříňka (7) Option PCBs (7) Karty volitelných možností Alarm output Výstup alarmu Changeover to ext. heat source Přepínání na externí zdroj tepla Max. load Maximální zátěž Min. load Minimální zátěž Only for demand PCB option Pouze pro volitelnou kartu
Only for digital I/O PCB option Pouze pro digitální I/O kartu Options: ext. heat source output,
alarm output Options: On/OFF output Možnosti: Výstup zapnutí/vypnutí Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Space C/H On/OFF output Výstup ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
SWB Rozváděcí skříňka (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zone Doplňková zóna teploty výstupní
Main LWT zone Hlavní zóna teploty výstupní
Only for external sensor (floor/ ambient)
Only for heat pump convector Pouze pro konvektor tepelného
Only for wired On/OFF thermostat
Only for wireless On/OFF thermostat
Kontakt bezpečnostního termostatu: detekce 16Vstejn. (napětí přiváděno z karty)
požadavků
Možnosti: výstup externího zdroje tepla, výstup alarmu
Digitální vstupy omezení spotřeby el. energie: 12V stejn. / 12mA detekce (napájení z karty)
prostorového vytápění/chlazení
(8) Externí zapnutí/vypnutí termostatů a konvektoru tepelného čerpadla
vody
vody Pouze pro externí snímač
(podlahový nebo prostředí)
čerpadla Pouze pro napevno zapojený
termostat zapnutí/vypnutí Pouze pro bezdrátový termostat
zapnutí/vypnutí
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
89
Page 90
14 Technické údaje
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
X5M: 1-2
3
3
3
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A2P: X1M: C-kom-H
A15P: X1M: H-C-kom X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 3-4-5-6
2x0,75
2x0,75
230 V
230 V
230 V
230 V
1
1
2
2
R2T
4D120622A
- V případě kabelu signálu: udržujte minimální vzdálenost od kabelu napájení >5 cm
Poznámky:
Externí snímač (podlaha nebo prostředí)
3 žíly
5, 4 nebo 3
žíly
3 žíly
3 žíly
2x0,75
2 žíly
2 žíly
2 žíly
signál
signál
2 žíly
signál
2 žíly
signál
2 žíly
signál
2 žíly
X1M: L-N-uzemnění
Vnitřní jednotka
Venkovní jednotka
Pouze pro *KRP1HB*
2cestný ventil
Chlazení/topení Výstup zapnutí/vypnutí
Oběhové čerpadlo pro TUV
M2S pro režim chlazení
Ext. zdroj tepla (např. kotel)
Indikace alarmu
X4A + uzemnění
Ohřívač spodní desky
2 žíly
signál
2 žíly
2 žíly
2 žíly
signál
2 žíly
signál
signál
2 žíly
2 žíly
2 žíly
Vstup 2 impulzu elektroměru
Vstup 1 impulzu elektroměru
externí termistor (vnitřní nebo venkovní)
Pouze pro *KRTETS
2 žíly
(3 m součástí)
signál
A13P: P1-P2 adaptér LAN
A14P: dálkový ovladač P1-P2
komunikace
2 žíly
komunikace
2 žíly
4 žíly
5 žil pro provoz CH/T
4 žíly pro provoz pouze T
3 žíly pro provoz CH/T
2 žíly pro provoz pouze T
Pouze pro (konvektor tepelného čerpadla)
Pouze pro
BRC1HH*
Pouze pro *KRTR (bezdr. pokojový termostat)
Pouze pro *KRTW (drát.pokojový termostat)
Pouze pro KRCS01-1 nebo EKRSCA1
Externí pokojový termostat / konvektor tepelného čerpadla (hlavní a/nebo doplňková zóna)
hlavní: X2M: 30-35
dopl.: X2M: 30-35a
hlavní a doplň.: X2M: 3-4
hlavní: X2M: 30-31-34-35
dopl.: X2M: 30-31-34a-35a
hlavní: X2M: 30-34-35
dopl.: X2M: 30-34a-35a
Chlazení/topení
Výstup zapnutí/vypnutí
Norm.otev.ventil: X2M: 21-28
Norm.zav.ventil: X2M: 21-29
Přepínání na výstup externího
zdroje tepla
Výstup alarmu
Bezpečnostní termostat Q3L
Vstup 4 omezení spotřeby energie
Vstup 3 omezení spotřeby energie
Vstup 2 omezení spotřeby energie
Vstup 1 omezení spotřeby energie
Pouze pro *KRP1AHTA
X6M: L1-L2-L3 + uzemnění nebo L-N + uzemnění nebo L1-L2-L3-N + uzemnění
Místní dodávka
Volitelná součástMístní dodávka
Místní dodávka
Volitelná součást
(F1B)
Bezpečnostní termostat Q4L
zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh: 230 V + uzemnění
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
napájení jednotky: 230 V + uzemnění
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s normální sazbou
napájení záložního ohřívače (6/9 kW): 400 V nebo 230 V + uzemnění
zdroj elektrické energie s normální sazbou za kWh pro vnitř. jednotku: 230 V
Kontakt zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
Standardní součást
Napájení
signál
signál
signál
Schéma elektrického zapojení
Další informace naleznete v části zapojení jednotky.
Referenční příručka pro instalační techniky
90
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P556075-1 – 2019.02
Page 91

15 Slovník pojmů

4D120999
B (l/min)
0
40
60
80
100
30
50
70
90
110
20
0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
10
120
C
A (kPa)

14.6 Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka

Poznámka: Pokud není dosaženo minimálního průtoku vody, bude
vytvořena chyba průtoku.
A Externí statický tlak v okruhu prostorového vytápění B Průtok vody jednotkou v okruhu prostorového vytápění C Provozní rozsah
Doplňková/přímá zóna Hlavní/smíšená zóna
Přerušované čáry: Provozní oblast je rozšířena o nízké průtoky pouze v případě, že je jednotka provozována pouze s tepelným čerpadlem. (Ne při spuštění, bez provozu záložního ohřívače, bez protimrazové ochrany).
Poznámky:
▪ Výběr průtoku mimo provozní rozsah může poškodit jednotku
nebo způsobit její poruchu. Viz také minimální a maximální povolený průtok vody v technických specifikacích.
▪ Kvalita vody musí odpovídat směrnici EN 98/83EC.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které NENÍ vyrobené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
15 Slovník pojmů
Prodejce
Obchodní distributor výrobku.
Autorizovaný instalační technik
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat výrobek nebo aplikaci.
EPGA11~16DAV3 + EAVZ16S18+23DA6V+9W Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P556075-1 – 2019.02
Referenční příručka pro instalační techniky
91
Page 92
1/10
Tabulka provozních nastavení
[8.7.5] = .... 8291
Příslušné jednotky
EAVZ16S18DA6V EAVZ16S23DA6V EAVZ16S18DA9W EAVZ16S23DA9W
Poznámky
(*1) *6V (*2) *9W (*3) + EKHVCONV2 (*4) EAVZ16S18* (*5) EAVZ16S23*
4P556077-1 - 2018.12
Page 93
2/10
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Místnost
└─ Protimrazová ochrana
1.4.1 [2-06] R/W 0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
1.4.2 [2-05] R/W 4~16°C, krok: 1°C
8°C
└─ Rozsah nastavené hodnoty
1.5.1 [3-07] R/W 12~18°C, krok: 0,5°C
12°C
1.5.2 [3-06] R/W 18~30°C, krok: 0,5°C
30°C
1.5.3 [3-09] R/W 15~25°C, krok: 0,5°C
15°C
(*3)
1.5.4 [3-08] R/W 25~35°C, krok: 0,5°C
35°C
(*3)
Místnost
1.6 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
1.7 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
Hlavní zóna
2.4 0: Pevné 1: Topení dle počasí, pevné chlazení (*3)
2: Dle počasí
└─ Křivka topení dle počasí
2.5 [1-00] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
2.5 [1-01] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
2.5 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
35°C
2.5 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, krok: 1°C
25°C
└─ Křivka chlazení dle počasí
2.6 [1-06] R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
(*3)
2.6 [1-07] R/W 25~43°C, krok: 1°C
35°C
(*3)
2.6 [1-08] R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
22°C
(*3)
2.6 [1-09] R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
18°C
(*3)
Hlavní zóna
2.7 [2-0C] R/W
0: Podlahové topení
1: Jednotka s ventilátory 2: Radiátor
└─ Rozsah nastavené hodnoty
2.8.1 [9-01] R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
2.8.2 [9-00] R/W [2-0C]=2: 37~60, krok: 1°C
55°C
[2-0C]≠2: 37~55, krok: 1°C
55°C
2.8.3 [9-03] R/W 5~18°C, krok: 1°C
8°C (*3
)
2.8.4 [9-02] R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
(*3)
Hlavní zóna
2.9 [C-07] R/W
0: Ov.dle tepl.v.v
1: Ov.ext.po.term 2: Ovl.
p
okoj.term.
2.A [C-05] R/W 0: ­1: 1 kontakt
2: 2 kontakty
└─ Rozdíl teplot
2.B.1 [1-0B] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
2.B.2 [1-0D] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
(*3)
└─ Modulace
2.C.1 [8-05] R/W
0: Ne
1: Ano
2.C.2 [8-06] R/W 0~10°C, krok: 1°C
5°C
└─ Uzavírací ventil
2.D.1 [F-0B] R/W
0: Ne
1: Ano
2.D.2 [F-0C] R/W 0: Ne
1: Ano
(*3)
Doplňková zóna
3.4 0: Pevné 1: Topení dle počasí, pevné chlazení (*3)
2: Dle počasí
└─ Křivka topení dle počasí
3.5 [0-00] R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C, krok: 1°C
35°C
3.5 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
50°C
3.5 [0-02] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
3.5 [0-03] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
└─ Křivka chlazení dle počasí
3.6 [0-04] R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
8°C
(*3)
3.6 [0-05] R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
12°C
(*3)
3.6 [0-06] R/W 25~43°C, krok: 1°C
35°C
(*3)
Vysoká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Ovládání
Maximální teplota topení
Režim nast. hodnoty
Trvalá odchylka pokojového snímače
Trvalá odchylka pokojového snímače
Nízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Vysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Během topení
Nízká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Typ zářiče
Minimální teplota topení
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí. Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Aktivace
Nastavená pokojová teplota
Minimální teplota topení
Maximální teplota topení
Tabulka provozních nastavení
Minimální teplota chlazení
Maximální teplota chlazení
Nízká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody. Vysoká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody. Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody. Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
Minimální teplota chlazení
Maximální teplota chlazení
Rozdíl teplot chlazení
Během chlazení
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Typ termostatu
Rozdíl teplot topení
Modulace
Max. modulace
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Režim nast. hodnoty
Vysoká teplota okolí pro křivku pro chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
4P556077-1 - 2018.12 (#) Toto nastavení se pro tuto jednotku nepoužívá.
(*1) *6V_(*2) *9W_
(*3) + EKHVCONV2_
(*4) EAVZ16S18*_(*5) EAVZ16S23*
Page 94
3/10
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Tabulka provozních nastavení
3.6 [0-07] R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
(*3)
Doplňková zóna
3.7 [2-0D] R/W
0: Podlahové topení
1: Jednotka s ventilátory 2: Radiátor
└─ Rozsah nastavené hodnoty
3.8.1 [9-05] R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
3.8.2 [9-06] R/W [2-0D]=2: 37~60, krok: 1°C
55°C
[2-0D]≠2: 37~55, krok: 1°C
55°C
3.8.3 [9-07] R/W 5~18°C, krok: 1°C
8°C (*3
)
3.8.4 [9-08] R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
(*3)
Doplňková zóna
3.A [C-06] R/W 0: ­1: 1 kontakt
2: 2 kontakt
y
└─ Rozdíl teplot
3.B.1 [1-0C] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
3.B.2 [1-0E] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C (*3)
Prostorové vytápění/chlazení
└─ Provozní rozsah
4.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C
35°C
4.3.2 [F-01] R/W 10~35°C, krok: 1°C
20°C (*3)
Prostorové vytápění/chlazení
4.4 [7-02] R/W 0: 1 zóna t.výst.v
1: 2 zóny t.výst.v
4.5 [F-0D] R/W 0: Nepřetržitý
1: Vzorek
2: Požadavek
4.6 [E-02] R/W (*3)
R/O
0: Reverzibilní (*3)
1: Pouze to
p
ení
└─ Omezení čerpadla
4.8.1 [9-0E] R/W 0~8, krok:1 0 : Žádné omezení 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% během vzorkování
6
4.8.2 [9-0D] R/W 0~8, krok:1 0 : Žádné omezení 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% během vzorkování
6
Prostorové vytápění/chlazení
4.9 [F-00] R/W
0: Zakázáno
1: Povoleno
4.A [D-03] R/W 0: Ne
1: zvýšení 2°C, rozsah 4°C
2: zvýšení 4°C, rozsah 4°C 3: zvýšení 2°C, rozsah 8°C 4: zvýšení 4°C, rozsah 8°C
4.B [9-04] R/W 1~4°C, krok: 1°C
1°C
4.C [2-06] R/W 0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
Nádrž
5.2 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
5.3 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])⁰C, krok: 1⁰C
45⁰C
5.4 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])⁰C, krok: 1⁰C
45⁰C
5.6 [6-0D] R/W 0: Opět.ohř.
1: Opět.ohř+pl.
2: Pouze
p
lán
└─ Dezinfekce
5.7.1 [2-01] R/W 0: Ne
1: An
o
5.7.2 [2-00] R/W 0: Každý den 1: Pondělí 2: Úterý 3: Středa 4: Čtvrtek
5: Pátek
6: Sobota 7: Neděle
5.7.3 [2-02] R/W 0~23 hodin, krok: 1 hodina
1
5.7.4 [2-03] R/W
60°C
5.7.5 [2-04] R/W 40~60 min, krok: 5 min
40 min
Nádrž
5.8 [6-0E] R/W 40~60°C, krok: 1°C
60°C
5.9 [6-00] R/W 2~40°C, krok: 1°C
28°C (*4) 22°C
(*5)
5.A [6-08] R/W
2~20°C, krok: 1°C
10°C
Aktivace
Čerpadlo mimo rozmezí
Zvýšení okolo 0°C
Nadsazená teplota
Minimální teplota topení
Maximální teplota topení
Tepl.vypnuti.prost.top
Typ termostatu
Hlavní zóna
Prov.rež.čerp.
Typ.jed.
Maximální
Režim zahřívání
Nastavená teplota opětovného ohřevu
Eko nastavená teplota
Komfortní nastavená teplota
Rozdíl teplot topení
Doplňková zóna
Typ zářiče
Doba trvání
Nastavená teplota nádrže
Hystereze
Hystereze
Doba spuštění
Nízká teplota okolí pro křivku pro chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Minimální teplota chlazení
Maximální teplota chlazení
Rozdíl teplot chlazení
Tepl.vypnuti.prost.chlaz.
Provozní den
Počet zón
Protimrazová ochrana
(*1) *6V_(*2) *9W_ (*3) + EKHVCONV2_ (*4) EAVZ16S18*_(*5) EAVZ16S23*
(#) Toto nastavení se pro tuto jednotku nepoužívá. 4P556077-1 - 2018.12
Page 95
4/10
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Tabulka provozních nastavení
5.B R/W
0: Absolutní
1: Dle
p
očasí
└─ Křivka dle počasí
5.C [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
5.C [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
5.C [0-0D] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
5.C [0-0E] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
Nádrž
5.D [6-01] R/W 0~10°C, krok: 1°C
2°C
Nastavení uživatele
└─ Tichý
7.4.1 R/W
0: VYP
1: Tichý 2: Tišší 3: Nejtišší 4: Automaticky
└─ Cena elektřiny
7.5.1 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
7.5.2 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
7.5.3 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
Nastavení uživatele
7.6 R/W 0,00~990/kWh 0,00~290/MBtu
1,0/kWh
Nastavení technika
└─ Průvodce konfigurace
└─ Systém
9.1 [E-03] R/O
3: 6V (*1) 4: 9W
(*2)
9.1 [E-05]
[E-06] [E-07]
R/O
Integrovaný
9.1 [4-06] R/W
0: Manuálně
1: Automaticky
9.1 [7-02] R/W
0: Jedná zóna
1: Dvě zón
y
└─ Záložní ohřívač
9.1 [5-0D] R/W (*1)
R/O (*2)
0: 230V, 1~ (*1)
1: 230V, 3~ (*1)
2: 400V, 3~ (*2)
9.1 [4-0A] R/W
1: 1/1+2 (*1) (*2)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 v nouzovém režimu
9.1 [6-03] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW 2 kW (*1)
3 kW (*2)
9.1 [6-04] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
4 kW (*1) 6 kW (*2)
└─ Hlavní zóna
9.1 [2-0C] R/W
0: Podlahové topení
1: Jednotka s ventilátory 2: Radiátor
9.1 [C-07] R/W
0: Ov.dle tepl.v.v
1: Ov.ext.po.term 2: Ovl.pokoj.term.
9.1 R/W 0: Absolutní
2: Dle počasí
9.1 R/W
0: Ne
1: Ano
9.1 [1-00] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
9.1 [1-01] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
9.1 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
35°C
9.1 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, krok: 1°C
25°C
9.1 [1-06] R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
(*3)
9.1 [1-07] R/W 25~43°C, krok: 1°C
35°C
(*3)
9.1 [1-08] R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
22°C
(*3)
9.1 [1-09] R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
18°C
(*3)
└─ Doplňková zóna
9.1 [2-0D] R/W
0: Podlahové topení
1: Jednotka s ventilátory 2: Radiátor
9.1 R/W 0: Pevné 1: Topení dle počasí, pevné chlazení (*3)
2: Dle počasí
9.1 R/W
0: Ne
1: Ano
9.1 [0-00] R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C, krok: 1°C
35°C
9.1 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
50°C
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
Nízká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
Vysoká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Plán
Typ zářiče
Režim nast. hodnoty
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Ovládání
Režim nast. hodnoty
Plán
Nízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Vysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí. Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Počet zón
Napětí
Konfigurace
Stupeň výkonu 1
Další stupeň výkonu 2
Typ zářiče
Nouzový režim
Okraj
Aktivace
Vysoké
Střední
Nízké
Cena plynu
Typ zálož. ohřív.
Teplá užitková voda
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Vysoká teplota okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Nízká teplota okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Režim nast. hodnoty
4P556077-1 - 2018.12 (#) Toto nastavení se pro tuto jednotku nepoužívá.
(*1) *6V_(*2) *9W_
(*3) + EKHVCONV2_
(*4) EAVZ16S18*_(*5) EAVZ16S23*
Page 96
5/10
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Tabulka provozních nastavení
9.1 [0-02] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
9.1 [0-03] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
9.1 [0-04] R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
8°C
(*3)
9.1 [0-05] R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
12°C
(*3)
9.1 [0-06] R/W 25~43°C, krok: 1°C
35°C
(*3)
9.1 [0-07] R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
(*3)
└─ Nádrž
9.1 [6-0D] R/W 0: Opět.ohř.
1: Opět.ohř+pl.
2: Pouze
p
lán
9.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
9.1 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])⁰C, krok: 1⁰C
45⁰C
9.1 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])⁰C, krok: 1⁰C
45⁰C
└─ Teplá užitková voda
9.2.1 [E-05]
[E-06] [E-07]
R/O
3: Integrovaný
9.2.2 [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekund.zpět. 2: Dezinf. paral.
9.2.4 [D-07] R/W
0: Ne
1: Ano
└─ Záložní ohřívač
9.3.1 [E-03] R/O
3: 6V (*1) 4: 9W
(*2)
9.3.2 [5-0D] R/W (*1)
R/O (*2)
0: 230V, 1~ (*1)
1: 230V, 3~ (*1)
2: 400V
,
3~ (*2
)
9.3.3 [4-0A] R/W
1: 1/1+2 (*1) (*2)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 v nouzovém režimu
9.3.4 [6-03] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW 2 kW (*1)
3 kW
(*2)
9.3.5 [6-04] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
4 kW (*1) 6 kW
(*2)
9.3.6 [5-00] R/W 0: Povoleno
1: Není
p
ovolen
o
9.3.7 [5-01] R/W -15~35°C, krok: 1°C
0°C
9.3.8 [4-00] R/W 0: Vypnuto
1: Aktivovaný
2: Pouze TUV
└─ Přídavný ohřívač
9.4.1 [6-02] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
0 kW
9.4.3 [8-03] R/W 20~95 min, krok: 5 min
50 min
9.4.4 [4-03] R/W 0: Zakázáno 1: Povoleno 2: Překrytí
3: Kompresor vyp.
4: Pouze ochrana
p
roti legionele
Nastavení technika
9.5 [4-06] R/W
0: Manuálně
1: Automatick
y
└─ Vyrovnávání
9.6.1 [5-02] R/W
0: Vypnuto
1: Za
p
nuto
9.6.2 [5-03] R/W -15~35°C, krok: 1°C
0°C
9.6.3 [5-04] R/W 0~20°C, krok: 1°C
10°C
9.6.4 [8-02] R/W 0~10 hodin, krok: 0,5 hodiny
0,5 hodin
y
9.6.5 [8-00] R/O
0~20 min, krok: 1 min
1 min
9.6.6 [8-01] R/W 5~95 min, krok: 5 min
30 min
9.6.7 [8-04] R/W 0~95 min, krok: 5 min
95 min
Nastavení technika
9.7 [4-04] R/O
0: Přerušovan
ý
└─ Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
9.8.1 [D-01] R/W
0: Ne
1: Akt.otevřený 2: Akt.uzavřený 3: Bez
p
ečnostní termostat
9.8.2 [D-00] R/W
0: Žádný
1: Pouze příd.ohř. 2: Pouze zál.ohř. 3: Všechn
y
ohř.
9.8.3 [D-05] R/W 0: Nucené vypnutí
1: Jako normáln
ě
└─ Řízení spotřeby energie
9.9.1 [4-08] R/W
0: Žádné omezení
1: Nepřetržitý 2: Di
g
it.vstu
py
9.9.2 [4-09] R/W 0: Proud
1: V
ý
kon
9.9.3 [5-05] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Vysoká teplota okolí pro křivku pro chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Nízká teplota okolí pro křivku pro chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Povolit čerpadlo
Řízení spotřeby energie
Typ
Omezení
Časovač minimální doby chodu
Časovač maximální doby chodu
Doplňující časovač
Prevence před zamrznutím vodního potrubí
Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Povolit ohřívač
Provoz
Nouzový režim
Priorita vyhřívání prostorů
Prioritní teplota
Nastavená hodnota trvalé odchylky příd. ohřívače
Časovač mezi cykly
Další stupeň výkonu 2
Vyvážená teplota
Vyvážená teplota
Provoz
Kapacita
Eko časovač přídavného ohřívače
Eko nastavená teplota
Nastavená teplota opětovného ohřevu
Teplá užitková voda
Čerpadlo TUV
Solární
Typ zálož. ohřív.
Napětí
Konfigurace
Stupeň výkonu 1
Režim zahřívání
Komfortní nastavená teplota
Vysoká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Nízká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
(*1) *6V_(*2) *9W_ (*3) + EKHVCONV2_ (*4) EAVZ16S18*_(*5) EAVZ16S23*
(#) Toto nastavení se pro tuto jednotku nepoužívá. 4P556077-1 - 2018.12
Page 97
6/10
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Tabulka provozních nastavení
9.9.4 [5-05] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
9.9.5 [5-06] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
9.9.6 [5-07] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
9.9.7 [5-08] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
9.9.8 [5-09] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
9.9.9 [5-09] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
9.9.A [5-0A] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
9.9.B [5-0B] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
9.9.C [5-0C] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
9.9.D [4-01]
0: Žádný
1: Přídav.ohř. 2: Záložní ohřívač
└─ Měření energie
9.A.1 [D-08] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
9.A.2 [D-09] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
└─ Snímače
9.B.1 [C-08] R/W
0: Ne
1: Venkovní snímač 2: Poko
jový
snímač
9.B.2 [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
9.B.3 [1-0A] R/W
0: Bez průměrování
1: 12 hodin 2: 24 hodin 3: 48 hodin 4: 72 hodin
└─ Bivalentní
9.C.1 [C-02] R/W
0: Ne
1: Bivalentní
9.C.2 [7-05] R/W
0: Velmi vysoká
1: Vysoká 2: Střední 3: Nízká 4: Velmi nízká
9.C.3 [C-03] R/W -25~25°C, krok: 1°C 0°C
9.C.4 [C-04] R/W 2~10°C, krok 1°C
3°C
Nastavení technika
9.D [C-09] R/W
0: Norm.otev.
1: Norm.uzav.
9.E [3-00] R/W 0: Ne
1: An
o
9.F [E-08] R/O 0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
9.G R/W 0: Ne
1: An
o
└─ Přehled provozních parametrů
9.I [0-00] R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C, krok: 1°C
35°C
9.I [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
50°C
9.I [0-02] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
9.I [0-03] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
9.I [0-04] R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
8°C
(*3)
9.I [0-05] R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
12°C
(*3)
9.I [0-06] R/W 25~43°C, krok: 1°C
35°C
(*3)
9.I [0-07] R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
(*3)
9.I [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
9.I [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
9.I [0-0D] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
9.I [0-0E] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
9.I [1-00] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
9.I [1-01] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
9.I [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
35°C
9.I [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, krok: 1°C
25°C
9.I [1-04] R/W 0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
9.I [1-05] R/W 0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
Trvalá odchylka snímače teploty okolí
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Nízká teplota okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Nízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Vysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí. Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Chlazení hlavní zóny teploty výstupní vody dle počasí.
Chlazení doplňkové zóny teploty výstupní vody dle počasí.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Vysoká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Nízká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Vysoká teplota okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Vysoká teplota okolí pro křivku pro chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Nízká teplota okolí pro křivku pro chlazení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Automatický restart
Úsporný režim
Deaktivovat ochrany
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Doba průměrování
Bivalentní
Účinnost kotle
Teplota
Hystereze
Výstup alarmu
Omezení 4
Prioritní ohřívač
Elektroměr 1
Elektroměr 2
Externí snímač
Omezení 3
Omezení 4
Omezení
Omezení 1
Omezení 2
Omezení 3
Omezení 1
Omezení 2
4P556077-1 - 2018.12 (#) Toto nastavení se pro tuto jednotku nepoužívá.
(*1) *6V_(*2) *9W_
(*3) + EKHVCONV2_
(*4) EAVZ16S18*_(*5) EAVZ16S23*
Page 98
7/10
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Tabulka provozních nastavení
9.I [1-06] R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
(*3)
9.I [1-07] R/W 25~43°C, krok: 1°C
35°C
(*3)
9.I [1-08] R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
22°C
(*3)
9.I [1-09] R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
18°C
(*3)
9.I [1-0A] R/W
0: Bez průměrování
1: 12 hodin 2: 24 hodin 3: 48 hodin 4: 72 hodin
9.I [1-0B] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
9.I [1-0C] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
9.I [1-0D] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
(*3)
9.I [1-0E] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
(*3)
9.I [2-00] R/W 0: Každý den 1: Pondělí 2: Úterý 3: Středa 4: Čtvrtek
5: Pátek
6: Sobota 7: Neděle
9.I [2-01] R/W 0: Ne
1: An
o
9.I [2-02] R/W 0~23 hodin, krok: 1 hodina
1
9.I [2-03] R/W
60°C
9.I [2-04] R/W 40~60 min, krok: 5 min
40 min
9.I [2-05] R/W 4~16°C, krok: 1°C
8°C
(*3)
9.I [2-06] R/W 0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
9.I [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
9.I [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
9.I [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
9.I [2-0C] R/W
0: Podlahové topení
1: Jednotka s ventilátory 2: Radiátor
9.I [2-0D] R/W
0: Podlahové topení
1: Jednotka s ventilátory 2: Radiátor
9.I [2-0E] R/W 20~50 A, krok: 1 A
50
A
9.I [3-00] R/W 0: Ne
1: An
o
9.I [3-01]
0
9.I [3-02]
1
9.I [3-03]
4
9.I [3-04]
2
9.I [3-05]
1
9.I [3-06] R/W 18~30°C, krok: 0,5°C
30°C
9.I [3-07] R/W 12~18°C, krok: 0,5°C
12°C
9.I [3-08] R/W 25~35°C, krok: 0,5°C
35°C
(*3)
9.I [3-09] R/W 15~25°C, krok: 0,5°C
15°C
(*3)
9.I [4-00] R/W 0: Vypnuto
1: Aktivovaný
2: Pouze TUV
9.I [4-01] R/W
0: Žádný
1: Přídav.ohř. 2: Záložní ohřívač
9.I [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C
35°C
9.I [4-03] R/W 0: Zakázáno 1: Povoleno 2: Překrytí
3: Kompresor vyp.
4: Pouze ochrana
p
roti legionele
9.I [4-04] R/O
0: Přerušovan
ý
9.I [4-05] 0
9.I [4-06] R/W
0: Manuálně
1: Automatick
y
9.I [4-08] R/W
0: Žádné omezení
1: Nepřetržitý 2: Di
g
it.vstu
py
9.I [4-09] R/W 0: Proud
1: V
ý
kon
9.I [4-0A] R/W
1: 1/1+2 (*1) (*2)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 v nouzovém režimu
9.I [4-0B] R/W 1~10°C, krok: 0,5°C
1°C
(*3)
9.I [4-0D] R/W 1~10°C, krok: 0,5°C
3°C
(*3)
9.I [5-00] R/W 0: Povoleno
1: Není
p
ovolen
o
9.I [5-01] R/W -15~35°C, krok: 1°C
0°C
Jaký je požadovaný rozdíl teplot při chlazení pro hlavní zónu?
Jaký je požadovaný rozdíl teplot při chlazení pro doplňkovou zónu?
Jaký je požadovaný rozdíl teplot při topení pro hlavní zónu?
Nízká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody. Vysoká teplota okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
Jaká je min. požadovaná teplota místnosti při chlazení?
Trvalá odchylka automatického přepínání topení/chlazení.
Jaká je max. požadovaná teplota místnosti při chlazení?
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody. Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku chlazení dle počasí v hlavní zóně teploty výstupní vody.
Hystereze automatického přepínání topení/chlazení.
--
Je aut. restart jednotky povolen?
--
Jaká je cílová teplota pro režim dezinfekce?
Jaká je vyvážená teplota pro tuto budovu?
Jaký typ zářiče je připojen k hlavní zóně tepl.výst.vody?
Jaký typ zářiče je připojen k doplňkové zóně tepl.výst.vody?
Jak dlouho musí být teplota v nádrži udržována?
Teplota protimrazové ochrany místnosti
Protimrazová ochrana místnosti
Upravit trvalou odchylku na měřené teplotě místnosti
Upravit trvalou odchylku na měřené teplotě místnosti
Jaká je požad.trvalá odchylka pro měřenou venkovní teplotu?
Kdy má být funkce dezinfekce provedena?
Konfigurace záložního ohřívače
Je provoz záložního ohřívače povolen nad vyváženou teplotu během režimu prostorového vytápění?
Má být provedena funkce dezinfekce?
Kdy má být funkce dezinfekce spuštěna?
Jaká je min. požadovaná teplota místnosti při topení?
Jaký je pr.režim zál.ohřívače?
Který elektrický ohřívač má prioritu?
Jaký rež.omez.spotřeby energie je na systému požadován?
Jaký typ omez.spotř.energie je požadován?
-­Nouzový režim
Povolení provozu přídavného ohřívače.
Pod jakou venkovní teplotu je povoleno topení?
Prevence před zamrznutím vodního potrubí
--
--
-­Jaká je max. požadovaná teplota místnosti při topení?
Jaký je průměrovací čas pro venkovní teplotu?
Jaký je požadovaný rozdíl teplot při topení pro doplňkovou zónu?
Jaký je maximální přípustný proud na tepelném čerpadle?
(*1) *6V_(*2) *9W_ (*3) + EKHVCONV2_ (*4) EAVZ16S18*_(*5) EAVZ16S23*
(#) Toto nastavení se pro tuto jednotku nepoužívá. 4P556077-1 - 2018.12
Page 99
8/10
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Tabulka provozních nastavení
9.I [5-02] R/W
0: Vypnuto
1: Za
p
nuto
9.I [5-03] R/W -15~35°C, krok: 1°C
0°C
9.I [5-04] R/W 0~20°C, krok: 1°C
10°C
9.I [5-05] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
9.I [5-06] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
9.I [5-07] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
9.I [5-08] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
9.I [5-09] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
9.I [5-0A] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
9.I [5-0B] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
9.I [5-0C] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
9.I [5-0D] R/W (*1)
R/O (*2)
0: 230V, 1~ (*1)
1: 230V, 3~ (*1)
2: 400V
,
3~ (*2
)
9.I [5-0E]
1
9.I [6-00] R/W 2~40°C, krok: 1°C
28°C (*4) 22°C
(*5)
9.I [6-01] R/W 0~10°C, krok: 1°C
2°C
9.I [6-02] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
0 kW
9.I [6-03] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
2 kW (*1) 3 kW
(*2)
9.I [6-04] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
4 kW (*1) 6 kW
(*2)
9.I [6-05]
0
9.I [6-06]
0
9.I [6-07] 0
9.I [6-08] R/W
2~20°C, krok: 1°C 10°C
9.I [6-09]
0
9.I [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
9.I [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])⁰C, krok: 1⁰C
45⁰C
9.I [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])⁰C, krok: 1⁰C
45⁰C
9.I [6-0D] R/W 0: Opět.ohř.
1: Opět.ohř+pl.
2: Pouze
p
lán
9.I [6-0E] R/W 40~60°C, krok: 1°C
60°C
9.I [7-00] R/W 0~4°C, krok: 1°C
0°C
9.I [7-01] R/W 2~40°C, krok: 1°C
2°C
9.I [7-02] R/W 0: 1 zóna t.výst.v
1: 2 zón
y
t.výst.v
9.I [7-03]
2.5
9.I [7-04]
0
9.I [7-05] R/W
0: Velmi vysoká
1: Vysoká 2: Střední 3: Nízká 4: Velmi nízká
9.I [8-00] R/O
0~20 min, krok: 1 min
1 min
9.I [8-01] R/W 5~95 min, krok: 5 min
30 min
9.I [8-02] R/W 0~10 hodin, krok: 0,5 hodiny
0,5 hodin
y
9.I [8-03] R/W 20~95 min, krok: 5 min
50 min
9.I [8-04] R/W 0~95 min, krok: 5 min
95 min
9.I [8-05] R/W
0: Ne
1: Ano
9.I [8-06] R/W 0~10°C, krok: 1°C
5°C
9.I [8-07] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
(*3)
9.I [8-08] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
20°C
(*3)
9.I [8-09] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
35°C
9.I [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
33°C
9.I [8-0B]
13
9.I [8-0C]
10
9.I [8-0D]
16
9.I [9-00] R/W [2-0C]=2: 37~60, krok: 1°C
55°C
[2-0C]≠2: 37~55, krok: 1°C
55°C
9.I [9-01] R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
Jaká je požadovaná komfortní hlav.tepl.výst. vody při top.?
Jaká je požadovaná eko hlav.tepl.výst. vody při top.?
--
--
Jaká je max. požadovaná tep.výst.vody hlav.zóny topení?
Jaká je min. požadovaná tep.výst.vody hlav.zóny topení?
--
Zpožďovací časovač přídavného ohřívače.
Dodatečná doba provozu pro maximální provozní dobu.
Povol. modul. tepl.výst. vody ke kontrole místnosti?
Maximální modulace teploty výstupní vody.
Jaká je požadovaná komfortní hla. tepl.výst.vody při chlaz.?
Jaká je požadovaná eko hla. tepl.výst.vody při chlaz.?
--
-­Účinnost kotle
Minimální doba ohřevu teplé užitkové vody.
Maximální doba ohřevu teplé užitkové vody.
Doba mezi cykly.
Jaká je požadovaná teplota opětovného ohřevu?
Jaký je požad.režim nast. tep.u TUV?
Jaká je maximální nastavená teplota?
Nadstavená teplota přídavného ohřívače teplé užitkové vody.
Hystereze přídavného ohřívače teplé užitkové vody.
Kolik zón teploty výstupní vody se zde nachází?
Jaká hystereze má být použita v režimu opakovaného ohřevu?
--
--
-­Jaká je požadovaná komfortní akumulační teplota?
Jaká je požadovaná eko akumulační teplota?
Napětí záložního ohřívače
Jaký je požadovaný limit pro DI2?
Jaký je požadovaný limit pro DI3?
Jaký je požadovaný limit pro DI4?
Jaký je požadovaný limit pro DI2?
Priorita prostorového vytápění.
Teplota priority prostorového vytápění.
Korekce nastavení teploty ohřevu užitkové vody.
Jaký je požadovaný limit pro DI1?
Jaký je požadovaný limit pro DI3?
Jaký je požadovaný limit pro DI4?
Jaký je požadovaný limit pro DI1?
--
Rozdíl teplot určující zapínací teplotu tepelného čerpadla.
Rozdíl teplot určující vypínací teplotu tepelného čerpadla.
Jaký je výkon přídavného ohřívače?
Jaký je výkon záložního ohřívače (krok 1)?
Jaký je výkon záložního ohřívače (krok 2)?
--
4P556077-1 - 2018.12 (#) Toto nastavení se pro tuto jednotku nepoužívá.
(*1) *6V_(*2) *9W_
(*3) + EKHVCONV2_
(*4) EAVZ16S18*_(*5) EAVZ16S23*
Page 100
9/10
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Tabulka provozních nastavení
9.I [9-02] R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
(*3)
9.I [9-03] R/W 5~18°C, krok: 1°C
8°C
(*3)
9.I [9-04] R/W 1~4°C, krok: 1°C
1°C
9.I [9-05] R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
9.I [9-06] R/W [2-0D]=2: 37~60, krok: 1°C
55°C
[2-0D]≠2: 37~55, krok: 1°C
55°C
9.I [9-07] R/W 5~18°C, krok: 1°C
8°C (*3
)
9.I [9-08] R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
(*3)
9.I [9-0C] R/W 1~6°C, krok: 0,5°C
1 °C
9.I [9-0D] R/W 0~8, krok:1 0 : Žádné omezení 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% během vzorkování
6
9.I [9-0E] R/W 0~8, krok:1 0 : Žádné omezení 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% během vzorkování
6
9.I [C-00] R/O
1: Priorita te
p
elného čerpadl
a
9.I [C-01]
0
9.I [C-02] R/W
0: Ne
1: Bivalentní
9.I [C-03] R/W -25~25°C, krok: 1°C
0°C
9.I [C-04] R/W 2~10°C, krok 1°C
3°C
9.I [C-05] R/W 0: ­1: 1 kontakt
2: 2 kontakt
y
9.I [C-06] R/W 0: ­1: 1 kontakt
2: 2 kontakt
y
9.I [C-07] R/W
0: Ov.dle tepl.v.v
1: Ov.ext.po.term 2: Ovl.
p
okoj.term.
9.I [C-08] R/W
0: Ne
1: Venkovní snímač 2: Poko
jový
snímač
9.I [C-09] R/W
0: Norm.otev.
1: Norm.uzav.
9.I [C-0A]
0
9.I [D-00] R/W
0: Žádný
1: Pouze příd.ohř. 2: Pouze zál.ohř. 3: Všechn
y
ohř.
9.I [D-01] R/W
0: Ne
1: Akt.otevřený 2: Akt.uzavřený 3: Bez
p
ečnostní termostat
9.I [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekund.zpět. 2: Dezinf. paral.
9.I [D-03] R/W 0: Ne
1: zvýšení 2°C, rozsah 4°C
2: zvýšení 4°C, rozsah 4°C 3: zvýšení 2°C, rozsah 8°C 4: zv
ý
šení 4°C, rozsah 8°C
9.I [D-04] R/W
0: Ne
1:
Ř
íz.spotř.ener.
9.I [D-05] R/W 0: Nucené vypnutí
1: Jako normáln
ě
9.I [D-07] R/O
0: Ne
9.I [D-08] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
9.I [D-09] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
9.I [D-0A]
0
9.I [D-0B]
2
9.I [E-00] R/O
0~5
0: Nízkot.s
p
lit s.
9.I [E-01] R/O
1
9.I [E-02] R/W (*3)
R/O
0: Reverzibilní (*3)
1: Pouze to
p
ení
9.I [E-03] R/O
3: 6V (*1) 4: 9W
(*2)
9.I [E-04] R/O 0: Ne
1: An
o
9.I [E-05] R/O
0: Ne
1: An
o
9.I [E-06] R/O 0: Ne
1: An
o
9.I [E-07] R/O
1: Inte
g
rovan
ý
Může systém ohřívat teplou užitkovou vodu?
Je v systému instalovaná nádrž TUV?
Jaký typ nádrže TUV je instalován?
Je funkce úspory energie k dispozici na venk.jedn.?
-­Jaký typ jednotky je instalován?
Je pro měření energie použit externí měřič kWh?
Jaký typ softwaru je ve vnitřní jednotce?
Jaký je počet kroků záložního ohřívače?
Jaký typ kompresoru je instalován?
Je připojena karta požadavků?
Je prov.čerp.povolen pokud dojde k výp.upřed.sazby za kWh?
Je připojena solární souprava? Je pro měření energie použit externí měřič kWh?
--
Kompenzace teploty výstupní vody v okolí 0°C.
--
Jaký typ čerpadla pro TUV je instalován?
Jaká je max. požadovaná tep.výst.vody hlav.zóny chlaz.?
Jaká je min. požadovaná tep.výst.vody hlav.zóny chlaz.?
Jaká je min. požadovaná t.výst.vody doplň.zóny chlaz.?
Typ kontaktu upřednost. sazby za kWh napájení?
Jaký je typ kontaktu požad.tepl.pro doplňkovou zónu?
Jaký způsob ovládání jednotky je v prostorovém vyt./chl.?
Jaký typ externího snímače je instalován?
Jaký je požadovaný typ výstup.kontaktu alarmu?
Jaká je max. požadovaná t.výst.vody doplň.zó. topení?
Jaká je max. požadovaná t.výst.vody doplň.zóny chlaz.?
-­Je připojen externí záložní zdroj tepla?
Aktivační teplota bivalentního provozu.
Teplota hystereze bivalentního provozu.
Jaký je typ kontaktu pož.tep.pro hlavní zónu?
Které ohř.jsou povol.pokud dojde k výpad.upřed.saz.za kWh?
Hystereze pokojové teploty.
Omezení otáček čerpadla doplň.zóny
Omezení otáček čerpadla hlav.zóny
Priorita ohřevu teplé užitkové vody.
Nadsazená teplota výstupní vody.
Jaká je min. požadovaná t.výst.vody doplň.zó. topení?
(*1) *6V_(*2) *9W_ (*3) + EKHVCONV2_ (*4) EAVZ16S18*_(*5) EAVZ16S23*
(#) Toto nastavení se pro tuto jednotku nepoužívá. 4P556077-1 - 2018.12
Loading...