Daikin EPGA11DAV3, EPGA14DAV3, EPGA16DAV3, EABH16DA6V, EABH16DA9W Installer reference guide [sl]

...
Page 1
Vodnik za monterja
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3
EABH16DA6V EABH16DA9W EABX16DA6V EABX16DA9W
Vodnik za monterja
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
Slovenščina
Page 2

Kazalo

Kazalo
1 Splošni varnostni ukrepi 3
1.1 O dokumentaciji......................................................................... 3
1.1.1 Pomen opozoril in simbolov........................................ 3
1.2 Za monterja ............................................................................... 4
1.2.1 Splošno....................................................................... 4
1.2.2 Mesto namestitve........................................................ 4
1.2.3 Hladivo........................................................................ 4
1.2.4 Slanica ........................................................................ 5
1.2.5 Voda............................................................................ 5
1.2.6 Električna dela ............................................................ 6
2 O dokumentaciji 6
2.1 O tem dokumentu...................................................................... 6
2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja.................... 7
3 O škatli 7
3.1 Pregled: O škatli ........................................................................ 7
3.2 Zunanja enota ........................................................................... 7
3.2.1 Razpakiranje zunanje enote ....................................... 7
3.2.2 Prenašanje zunanje enote .......................................... 8
3.2.3 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote ................... 8
3.2.4 Da bi odstranili transportno oporo............................... 8
3.3 Notranja enota........................................................................... 9
3.3.1 Razpakiranje notranje enote....................................... 9
3.3.2 Odstranjevanje opreme z notranje enote.................... 9
4 O enotah in opcijskih dodatkih 9
4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih .................................... 9
4.2 Oznaka ...................................................................................... 9
4.2.1 Nazivna ploščica: zunanja enota ................................ 9
4.2.2 Identifikacijska ploščica: Notranja enota..................... 9
4.3 Kombiniranje enot in možnosti .................................................. 10
4.3.1 Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto..................... 10
4.3.2 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto .................... 10
5 Napotki za uporabo 10
5.1 Pregled: napotki za uporabo ..................................................... 10
5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora ................... 11
5.2.1 Posamezni prostor...................................................... 11
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne
vode ............................................................................ 13
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne
vode ............................................................................ 15
5.3 Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora ....... 16
5.4 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............ 17
5.4.1 Postavitev sistema –samostojni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ................................................ 17
5.4.2 Izbiranje prostornine in želene temperature za
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo................... 17
5.4.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo ......................................................... 18
5.4.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo
toplo vodo ................................................................... 18
5.4.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za
dezinfekcijo ................................................................. 18
5.4.6 Črpalka za DHW za predgrevanje rezervoarja ........... 18
5.5 Nastavitev merjenja energije ..................................................... 18
5.5.1 Proizvedena toplota .................................................... 19
5.5.2 Porabljena energija..................................................... 19
5.5.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije ....................................................................... 19
5.5.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije....................................................... 20
5.6 Nastavitev nadzora energijske porabe ...................................... 20
5.6.1 Trajna omejitev električne energije ............................. 20
5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z
digitalnimi vhodi .......................................................... 21
5.6.3 Postopek omejitve električne energije ......................... 21
5.7 Nastavitev zunanjega tipala temperature ................................... 21
6 Priprava 22
6.1 Pregled: Priprava........................................................................ 22
6.2 Priprava mesta namestitve......................................................... 22
6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto...... 22
6.2.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo
enoto v hladnih predelih............................................... 23
6.2.3 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto ..... 23
6.3 Priprava vodovodnih cevi ........................................................... 24
6.3.1 Zahteve za vodovodni krog.......................................... 24
6.3.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode .... 25
6.3.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka................. 25
6.3.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode.............. 26
6.3.5 Preverjanje količine vode: primeri................................ 26
6.3.6 Zahteve za rezervoar drugega proizvajalca................. 26
6.4 Priprava električnega ožičenja ................................................... 27
6.4.1 O pripravi električnega ožičenja................................... 27
6.4.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije ........................................................................ 27
6.4.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje
aktuatorje ..................................................................... 27
6.4.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje ..................................................................... 28
7 Montaža 28
7.1 Pregled: Montaža ....................................................................... 28
7.2 Odpiranje enot............................................................................ 28
7.2.1 Odpiranje enot ............................................................. 28
7.2.2 Odpiranje zunanje enote.............................................. 28
7.2.3 Odpiranje notranje enote ............................................. 29
7.3 Nameščanje zunanje enote........................................................ 29
7.3.1 O nameščanju zunanje enote ...................................... 29
7.3.2 Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje enote.......... 30
7.3.3 Priprava montažne konstrukcije................................... 30
7.3.4 Montaža zunanje enote................................................ 30
7.3.5 Priprava drenaže.......................................................... 30
7.3.6 Pritrjevanje nalepke o fluoriranih toplogrednih plinih ... 31
7.3.7 Preprečevanje prevračanja zunanje enote .................. 31
7.4 Nameščanje notranje enote ....................................................... 31
7.4.1 Nameščanje notranje enote......................................... 31
7.4.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote............. 31
7.4.3 Montaža notranje enote ............................................... 31
7.4.4 Priključitev odvodne cevi na odvod.............................. 32
7.5 Priključevanje vodovodnih cevi .................................................. 32
7.5.1 Priključevanje cevi za vodo.......................................... 32
7.5.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi. 32
7.5.3 Priključevanje vodovodnih cevi.................................... 32
7.5.4 Priključevanje obtočnih cevi......................................... 33
7.5.5 Polnjenje vodovodnega kroga...................................... 33
7.5.6 Zaščita vodovodnega kroga pred zmrzovanjem .......... 33
7.5.7 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. 35
7.5.8 Izoliranje vodovodnih cevi............................................ 35
7.6 Priključevanje električnega ožičenja........................................... 35
7.6.1 O priključevanju električnega ožičenja......................... 35
7.6.2 O električni skladnosti.................................................. 35
7.6.3 Napotki za varnost pri priključevanju električnega
ožičenja........................................................................ 35
7.6.4 Napotki za priključevanje električnega ožičenja........... 36
7.6.5 Specifikacije standardnih komponent ožičenja ............ 36
7.6.6 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo
enoto ............................................................................ 36
7.6.7 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo
enoto ............................................................................ 37
7.6.8 Priključevanje omrežnega napajanja ........................... 37
7.6.9 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik................ 38
7.6.10 Priključevanje zapornega ventila ................................. 39
7.6.11 Priključevanje električnih števcev ................................ 39
7.6.12 Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo ............................................................... 39
Vodnik za monterja
2
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 3

1 Splošni varnostni ukrepi

7.6.13 Priključevanje izhoda za alarm ................................... 40
7.6.14 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/
hlajenja prostora ......................................................... 40
7.6.15 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote ............. 40
7.6.16 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije ... 40
7.6.17 Priključitev varnostnega termostata (običajno zaprt
kontakt) ....................................................................... 40
7.7 Zaključevanje montaže zunanje enote ...................................... 41
7.7.1 Zaključevanje montaže zunanje enote........................ 41
7.8 Zaključevanje montaže notranje enote...................................... 41
7.8.1 Zapiranje notranje enote............................................. 41
8 Konfiguracija 41
8.1 Pregled: konfiguracija................................................................ 41
8.1.1 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov ...... 41
8.2 Čarovnik za konfiguracijo .......................................................... 42
8.3 Možni zasloni............................................................................. 43
8.3.1 Možni zasloni: pregled ................................................ 43
8.3.2 Začetni zaslon............................................................. 43
8.3.3 Zaslon glavnega menija.............................................. 44
8.3.4 Zaslon menija.............................................................. 44
8.3.5 Zaslon z nastavitveno točko........................................ 44
8.3.6 Zaslon s podrobnostmi vrednosti................................ 44
8.3.7 Zaslon s podrobnostmi krivulje za vremensko
vodeno delovanje........................................................ 45
8.3.8 Zaslon z urnikom: primer ............................................ 45
8.4 Meni z nastavitvami................................................................... 46
8.4.1 Okvara ........................................................................ 46
8.4.2 Prostor ........................................................................ 46
8.4.3 Glavno območje.......................................................... 48
8.4.4 Dodatno območje........................................................ 51
8.4.5 Ogrevanje/hlajenje prostora........................................ 53
8.4.6 Rezervoar ................................................................... 56
8.4.7 Uporabniške nastavitve............................................... 59
8.4.8 Informacije .................................................................. 61
8.4.9 Nastavitve monterja .................................................... 61
8.5 Delovanje .................................................................................. 69
8.6 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev.................... 70
8.7 Struktura menija: pregled nastavitev monterja .......................... 71
12.3.2 Simptom: Topla voda NE doseže želene
temperature.................................................................. 78
12.3.3 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje
prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)............. 79
12.3.4 Simptom: Po zagonu se v sistemu pojavlja
klokotajoč zvok............................................................. 79
12.3.5 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija) ........................... 79
12.3.6 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka............. 79
12.3.7 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča... 80
12.3.8 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri
nizkih zunanjih temperaturah ....................................... 80
12.3.9 Simptom: Tlak na točilnem mestu je začasno
nenavadno visok .......................................................... 80
12.3.10 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi
nabreklosti rezervoarja................................................. 80
12.3.11 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE
izvede pravilno (napaka AH)........................................ 80
12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake ................................ 81
12.4.1 Prikaz besedila pomoči v primeru okvare .................... 81
12.4.2 Kode napake: pregled.................................................. 81
13 Odstranjevanje 83
13.1 Pregled: odstranjevanje.............................................................. 83
13.2 Izčrpavanje ................................................................................. 83
13.3 Aktiviranje/deaktiviranje nastavitve sistema za način
vakuumskega praznjenja............................................................ 83
13.4 Vakuumsko praznjenje ............................................................... 84
13.5 Uporaba zapornega ventila in servisnega priključka .................. 84
13.5.1 Ravnanje z zapornim ventilom..................................... 84
13.5.2 Odpiranje/zapiranje zapornega ventila ........................ 84
13.5.3 Ravnanje s pokrovom stebla ventila ............................ 84
13.5.4 Ravnanje s servisnim pokrovom .................................. 85
14 Tehnični podatki 86
14.1 Prostor za vzdrževanje: Zunanja enota ...................................... 86
14.2 Shema napeljave cevi: zunanja enota........................................ 87
14.3 Shema napeljave cevi: notranja enota ....................................... 88
14.4 Vezalna shema: zunanja enota .................................................. 89
14.5 Vezalna shema: notranja enota.................................................. 91
14.6 Krivulja ESP: Notranja enota ...................................................... 94
9 Zagon 72
9.1 Pregled: zagon .......................................................................... 72
9.2 Napotki za varnost pri zagonu................................................... 72
9.3 Seznam preverjanj pred zagonom ............................................ 72
9.4 Seznam preverjanj med zagonom............................................. 72
9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka........................ 73
9.4.2 Funkcija odzračevanja ................................................ 73
9.4.3 Izvajanje testnega zagona delovanja.......................... 73
9.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev........................ 74
9.4.5 Možni testni zagoni aktuatorjev................................... 74
9.4.6 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem.......................... 74
10 Izročitev uporabniku 75 11 Vzdrževanje in servisiranje 75
11.1 Pregled: Vzdrževanje in servisiranje ......................................... 75
11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje ............................................... 75
11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje zunanje enote ........... 76
11.4 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote........... 76
11.5 O čiščenju vodnega filtra v primeru težav ................................. 77
11.5.1 Odstranjevanje vodnega filtra ..................................... 77
11.5.2 Čiščenje vodnega filtra v primeru težav ...................... 77
11.5.3 Vgrajevanje vodnega filtra .......................................... 77
12 Odpravljanje težav 78
12.1 Pregled: Odpravljanje težav ...................................................... 78
12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav ..................................... 78
12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov .................................... 78
12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne hladi po
pričakovanjih ............................................................... 78
15 Slovar 94 16 Tabela z nastavitvami sistema 95
1 Splošni varnostni ukrepi

1.1 O dokumentaciji

▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja, mora izvesti kvalificiran inštalater.

1.1.1 Pomen opozoril in simbolov

NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi električnega udara.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
3
Page 4
1 Splošni varnostni ukrepi
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči eksplozijo.
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
Simbol Razlaga
Pred namestitvijo preberite navodila za montažo in uporabo ter shemo z navodili za ožičenje.
Preden začnete izvajati vzdrževalne in servisne postopke preberite priročnik za servisiranje.
Za več informacij glejte vodnik za monterja in uporabnika.

1.2 Za monterja

1.2.1 Splošno

Če NISTE prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti (razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost: zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
POZOR
Ne dotikajte se odprtine za vstop zraka ali aluminijastih platic enote.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme. ▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
OPOMBA
Dela na zunanji enoti je najbolje opraviti v suhem vremenu, da bi se izognili vdoru vode.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti…
Najmanj naslednje informacije MORAJO biti zagotovljene na dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru ▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice ▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.

1.2.2 Mesto namestitve

▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da mesto namestitve prenese težo in vibracije
enote.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin. ▪ Pazite, da bo enota izravnana. Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ V potencialno eksplozivnem okolju. ▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi. ▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu. ▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.
Vodnik za monterja
4

1.2.3 Hladivo

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 5
1 Splošni varnostni ukrepi
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo. Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki NE bodo obremenjeni.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva. Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor. Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOZORILO
Hladivo VEDNO zberite. NE izpuščajte jih neposredno v okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da boste izpraznili napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja. S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Preprečevanje okvare kompresorja, NE dolijte več
hladiva, kot je navedeno v specifikaciji.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele, ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je potrebno vnovično polnjenje, glejte nazivno ploščico enote.
Na njej sta označeni vrsta hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
Če Potem
Je prisotna sifonska cev (tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotna Pri polnjenju mora biti jeklenka
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva. ▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Ko je postopek dolivanja hladiva dokončan ali ga prekinete, takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če se ventil NE zapre takoj, lahko preostanek tlaka napolni dodatno hladivo. Možna posledica: Nepravilna količina hladiva.
Pri polnjenju mora biti jeklenka postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.

1.2.4 Slanica

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice. Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih določa veljavna zakonodaja.

1.2.5 Voda

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
5
Page 6

2 O dokumentaciji

1.2.6 Električna dela

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC, preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov. Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI nameščeno, JE NUJNO v fiksno ožičenje namestiti glavno stikalo ali druge možnosti odklopa, ki imajo ločen stik na vseh polih in omogočajo popolni odklop v pogojih previsoke napetosti kategorijeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike. ▪ Pazite, da bodo električne napeljave ustrezale veljavni
zakonodaji.
▪ Vse lokalno ožičenje mora biti izvedeno skladno z
vezalno shemo, priloženo izdelku.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da NE
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili ozemljitveni
vodnik. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni šok.
▪ Zagotovo uporabite ločeno električno vezje. NIKOLI ne
delite vira napajanja z drugo napravo.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
varovalke ali prekinjala vezij.
▪ Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če
tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju zaščite.
POZOR
Ko priključujete napajalni kabel, je treba ozemljitev izvesti, preden so priključeni kabli za prenos toka. Ko izključujete napajalni kabel, najprej izključite tega in šele nato tudi kabel za ozemljitev. Dolžina vodnikov med oporo napajalnega kabla in samim prikjučnim blokom mora biti taka, da so napajalni vodniki napeti pred ozemljitvenim vodnikom, za primer, da bi se napajalni kabel snel z opore kabla.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri napeljavi napajalnih vodnikov:
▪ NE priključujte vodnikov različnih debelin na priključne
sponke napajanja (ohlapnost napajalnih vodnikov lahko povzroči neobičajno segrevanje).
▪ Pri priključevanju vodnikov enake debeline naredite
tako, kot je prikazano na sliki zgoraj.
▪ Za ožičenje uporabite predvideni napajalni vodnik in ga
trdno priključite, nato pa zavarujte, da bi preprečili, da se zunanja sila prenese na priključno ploščo.
▪ Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na
priključku. Izvijač z malim nastavkom lahko poškoduje glavo vijaka in onemogoči ustrezno zategovanje.
▪ S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
polomite.
Namestite napajalne kable vsaj 1 meter stran od televizijskih ali radijskih sprejemnikov, da bi se izognili motnjam. Odvisno od radijskih valov tudi 1meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2 O dokumentaciji

2.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) ▪ Priročnik za montažo notranje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) ▪ Priročnik za montažo zunanje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Vodnik za monterja
6
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 7

3 O škatli

Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, dobre prakse, referenčni podatki… ▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek za opcijsko opremo:
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + digitalne
datoteke na naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin ekstranetu
(zahtevana avtentikacija).

2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja

Poglavje Opis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
prebrati pred montažo O dokumentaciji Dokumentacija za monterja O škatli Razpakiranje enot in odstranjevanje
njihove opreme O enotah in opcijskih
dodatkih
Napotki za uporabo Različne možnosti namestitve sistema Priprava Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Montaža Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Konfiguracija Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Zagon Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabniku Kaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in servisiranje
Odpravljanje težav Ukrepi v primeru težav Odstranjevanje Odstranitev sistema Tehnični podatki Specifikacije sistema Slovar Opredelitev pojmov Tabela z nastavitvami
sistema
▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
pred odhodom na kraj montaže
za montažo sistema
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku
Vzdrževanje in servisiranje enot
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora
uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami
monterja je tudi v vodniku za monterja.
Monter mora to tabelo izpolniti in jo
izročiti uporabniku.
3 O škatli

3.1 Pregled: O škatli

To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketov z zunanjo in notranjo enoto na mesto montaže.
Upoštevajte naslednje: ▪ Ob dobavi je treba enoto OBVEZNO pregledati glede poškodb.
Morebitne poškodbe MORATE takoj sporočiti pritožbenemu zastopniku prevoznika.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
▪ Vnaprej pripravite pot, po kateri nameravate vnesti enoto v
prostor.

3.2 Zunanja enota

3.2.1 Razpakiranje zunanje enote

EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
7
Page 8
3 O škatli
1
4
5
2
3
143 kg
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
RXXX
a d e
b c
(10.1 N·m)
a
1
3
2
b
a Priročnik za montažo zunanje enote b Nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih c Večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih d Zaporni ventil (z vgrajenim filtrom) e Energijska oznaka

3.2.4 Da bi odstranili transportno oporo

OPOMBA
Če enoto zaženete s pritrjeno transportno oporo, lahko proizvede nenormalne vibracije ali hrup.
Odstraniti je treba transportno varovalo kompresorja. Montirano je pod nogo kompresorja in varuje enoto med transportom. Nadaljujte skladno s spodnjo sliko in postopkom.
1 Odstranite matico (a) vijaka za pritrditev kompresorja. 2 Odstranite in zavrzite transportno varovalo (b). 3 Znova namestite matico (a) vijaka za pritrditev kompresorja in jo
pritegnite z navorom 10,1N•m.

3.2.2 Prenašanje zunanje enote

POZOR
Da se izognete telesnim poškodbam, se NE dotikajte dovoda zraka ali aluminijastih reber na enoti.

3.2.3 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote

1 Odprite zunanjo enoto. 2 Odstranite dodatke.
Vodnik za monterja
8
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 9

4 O enotah in opcijskih dodatkih

1 2
a b c d
fe g
h

3.3 Notranja enota

3.3.1 Razpakiranje notranje enote

3.3.2 Odstranjevanje opreme z notranje enote

Nekateri dodatki so v notranjosti enote. Za odpiranje enote glejte
"7.2.3Odpiranje notranje enote"na strani29.
▪ Opremljanje notranje enote z opcijskimi dodatki

4.2 Oznaka

OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.

4.2.1 Nazivna ploščica: zunanja enota

Mesto
Oznaka modela Primer: EPGA11DAV3
Koda Razlaga
EP Evropska toplotna črpalka z zunanjo enoto split
hidravlično povezavo z notranjo enoto
G Srednja temperatura vode –območje okoljske
temperature: −10~−20°C A Hladivo R32 11 Razred moči DA Serija modela V3 Napajanje
a Splošni napotki za varnost b Dodatek za opcijsko opremo c Priročnik za montažo notranje enote d Priročnik za uporabo e Tesnilni obroč za zaporni ventil
f Zaporni ventil g Obvodni ventil za presežni tlak h Stenski nosilec
4 O enotah in opcijskih
dodatkih

4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih

To poglavje vsebuje naslednje informacije: ▪ Prepoznavanje zunanje enote ▪ Prepoznavanje notranje enote ▪ Opremljanje zunanje enote z opcijskimi dodatki

4.2.2 Identifikacijska ploščica: Notranja enota

Mesto
Oznaka modela Primer: EABH16DA6V
Koda Opis
E Evropski model AB Stenska enota split s hidravlično povezavo z
ločenim rezervoarjem
H H=samo ogrevanje
X=ogrevanje/hlajenje 16 Razred moči DA Serija modela 6V Model rezervnega grelnika
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
9
Page 10

5 Napotki za uporabo

4.3 Kombiniranje enot in možnosti

4.3.1 Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto

Grelnik spodnje plošče (EKBPH140L7)
▪ Preprečuje zamrznitev spodnje plošče. ▪ To je priporočeno na območjih z nizko temperaturo okolja in
visoko vlažnostjo.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo grelnika spodnje plošče.

4.3.2 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto

Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat (BRC1HHDA)
▪ Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat, se lahko
uporablja samo v kombinaciji z uporabniškim vmesnikom, priključenim na notranjo enoto.
▪ Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat, je treba
namestiti v prostoru, ki ga želite nadzorovati.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in uporabo uporabniškega vmesnika kot sobnega termostata.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat. Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih signalov:
▪ Izhod alarma ▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora ▪ Preklop na zunanji vir toplote Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi, morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo daljinskega upravljalnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno zunanje tipalo (EKRSCA1)
Za merjenje zunanje temperature se privzeto uporablja tipalo v notranji enoti.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno zunanje tipalo za merjenje zunanje temperature na drugem mestu (npr. stran od neposrednih sončnih žarkov), da bi izboljšali obnašanje sistema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega zunanjega tipala.
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Kabel PC (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico notranje enote in računalnikom. Omogoča posodabljanje programske opreme notranje enote.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega kabla in "8Konfiguracija"na strani41.
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom + pametno električno omrežje (BRP069A61)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za: ▪ Upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon. ▪ Uporabo sistema za različne načine uporabe za pametno
električno omrežje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik LAN.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom (BRP069A62)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik LAN.
Univerzalni centralizirani krmilnik (EKCC8-W)
Krmilnik za kaskadno upravljanje.
Priključni komplet za rezervoar drugega proizvajalca (EKHY3PART)
Potrebno pri povezovanju rezervoarja drugega proizvajalca v sistem. Vsebuje termistor in 3-potni ventil. Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo priključnega
kompleta.
Priključni komplet za rezervoar drugega proizvajalca z vgrajenim termostatom (EKHY3PART2)
Komplet omogoča priključitev rezervoarja drugega proizvajalca z vgrajenim termostatom na sistem. Komplet pretvarja zahtevo termostata z rezervoarja v zahtevo po topli vodi za gospodinjstvo za notranjo enoto.
5 Napotki za uporabo
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če
je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Vodnik za monterja
10

5.1 Pregled: napotki za uporabo

Napotki za uporabo nudijo pregled možnosti sistema toplotnečrpalke.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 11
5 Napotki za uporabo
B
A
a
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotne črpalke glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani41.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za: ▪ Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora ▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora ▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ▪ Nastavitev merjenja energije ▪ Nastavitev nadzora energijske porabe ▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature

5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje/ hlajenje prostora

Sistem toplotnečrpalke dovaja izhodno vodo v grelna telesa v enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva ali hladi sistem toplotnečrpalke Daikin? ▪ Katere vrste grelnih teles se uporabljajo v posameznem prostoru
in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovana?
Ko so zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora opredeljene, Daikin priporoča, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je nadzor temperature izhodne vode vklopljen na uporabniškem vmesniku enote.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za Zasilno del. [9.5] nastaviti Samodejno.
OPOMBA
V sistem je mogoče vgraditi obvodni ventil za presežni tlak. Upoštevajte, da ta ventil morda ni prikazan na risbah.

5.2.1 Posamezni prostor

Talnoogrevanje ali radiatorji –žični sobni termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
uporabniškega vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat (izbirna oprema BRC1H).
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Največ udobja in učinkovitosti. Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
Preprostost. Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko uporabniškega vmesnika: ▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike in uporabite način počitnic.
2 (Sobni termostat): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
0 (Eno območje): Glavno
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
11
Page 12
5 Napotki za uporabo
B
A
b
a
B
A
a
B
A
a
M1
Talnoogrevanje ali radiatorji –brezžični sobni termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Sprejemnik za brezžični zunanji sobni termostat b Brezžični zunanji sobni termostat
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema EKRTR1).
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [2.A] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Brezžično delovanje. Zunanji sobni termostat Daikin je na voljo v
brezžični različici.
Učinkovitost. Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem toplotnečrpalke.
1 (Zunanji sobni termostat): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
Konvektorji toplotne črpalke
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/35 in X2M/30).
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotnečrpalke z
digitalnega izhoda na notranji enoti (X2M/4 in X2M/3).
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotne črpalke, pazite, da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [2.A] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Hlajenje: Konvektor toplotne črpalke ponuja poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost. Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
Eleganca.
1 (Zunanji sobni termostat): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
Kombinacija: talnoogrevanje + konvektorji toplotnečrpalke
▪ Ogrevanje prostora zagotavljajo:
▪ Talnoogrevanje ▪ Konvektorji toplotnečrpalke
▪ Hlajenje prostora zagotavljajo samo konvektorji toplotne črpalke.
Zaporni ventil izklopi talno ogrevanje.
Nastavitev
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
Vodnik za monterja
12
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
A Glavno območje temperature izhodne vode B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 13
5 Napotki za uporabo
T
B C
A
a
M2M1
B C
A
a a
b
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) se namesti pred
talnimogrevanjem, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh med hlajenjem.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/35 in X2M/30).
▪ Način funkcije prostora se pošlje z digitalnega izhoda (X2M/4 in
X2M/3) na notranji enoti na naslednje naprave: ▪ Konvektorji toplotnečrpalke ▪ Zaporni ventil
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za glavno območje:
▪ #: [2.A] ▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
Hlajenje: Konvektorji toplotnečrpalke ponujajo poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
Učinkovitost. Talno ogrevanje je najzmogljivejše z enoto
Altherma LT.
Udobje: Kombinacija dveh vrst oddajnikov toplote zagotavlja:
▪ Odlično udobje pri ogrevanju s talnimogrevanjem ▪ Odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke
1 (Zunanji sobni termostat): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene.
5.2.2 Več prostorov –eno območje temperature izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotnečrpalke uporablja za ogrevanje enega nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki toplote.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
▪ Talnoogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora osrednjega prostora se upravlja preko
uporabniškega vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat (izbirna oprema BRC1H).
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature vode:
▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
Preprostost. Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Sobni termostat): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
0 (Eno območje): Glavno
Talnoogrevanje ali radiatorji –več zunanjih sobnih termostatov
Nastavitev
Talnoogrevanje ali radiatorji –termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnimogrevanjem ali radiatorji, je povsem običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s termostatom (to je lahko daljinski upravljalnik ali zunanji sobni termostat), medtem ko se za nadzor drugih prostorov uporabijo termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma zapirajo glede na sobno temperaturo.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat b Obvodni ventil
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod vode, kadar ni zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
Vodnik za monterja
13
Page 14
5 Napotki za uporabo
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
M1
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti. Za zagotovitev zanesljivega delovanja morate zagotoviti minimalni pretok vode, kot je opisano v tabeli "Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka" v razdelku "6.3Priprava vodovodnih cevi"na strani24.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati urnik izhodne vode.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9]
0 (Izhodna voda): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
▪ Koda: [C-07] Število območij temperature
0 (Eno območje): Glavno
vode: ▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnimogrevanjem ali radiatorji za en prostor: ▪ Udobje. Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
Konvektorji toplotnečrpalke –več prostorov
Nastavitev Vrednost
Število območij temperature
0 (Eno območje): Glavno
vode: ▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotnečrpalke za en prostor: ▪ Udobje. Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
Kombinacija: talnoogrevanje + konvektorji toplotnečrpalke –več prostorov
Nastavitev
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/35 in X2M/30). Notranja enota bo temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9]
1 (Zunanji sobni termostat): Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata.
▪ Koda: [C-07]
A Glavno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: dva zaporna ventila (lokalna
dobava) se namestita pred talnimogrevanjem: ▪ Zaporni ventil za preprečevanje dovajanja tople vode, kadar
prostor ne zahteva ogrevanja
▪ Zaporni ventil za preprečevanje nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem prostorov s konvektorji toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotnečrpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali brezžičnega).
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh zunanjih sobnih termostatov in daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost Daikin priporoča, da na vsak konvektor toplotnečrpalke namestite opcijski komplet ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9]
0 (Izhodna voda): Delovanje enote se določa glede na temperaturo izhodne vode.
▪ Koda: [C-07]
Vodnik za monterja
14
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 15
5 Napotki za uporabo
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
Nastavitev Vrednost
Število območij temperature
0 (Eno območje): Glavno
vode: ▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
5.2.3 Več prostorov –dve območji temperature izhodne vode
V tem dokumentu: ▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo pri
ogrevanju in najvišjo projektirano temperaturo pri hlajenju
▪ Dodatno območje = območje z najvišjo projektirano temperaturo
pri ogrevanju in najnižjo projektirano temperaturo pri hlajenju.
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode, morate v glavno območje VEDNO vgraditi postajo z mešalnim ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju)/ povečanje (pri hlajenju) temperature izhodne vode, ko obstaja zahteva v glavnem območju.
Značilen primer:
Prostor (območje) Oddajniki toplote: projektirana
temperatura
Dnevna soba (osrednje območje) Talnoogrevanje:
▪ Pri ogrevanju: 35°C ▪ Pri hlajenju: 20°C (samo
osveževanje, močno hlajenje ni dovoljeno)
Spalnice (dodatno območje) Konvektorji toplotnečrpalke:
▪ Pri ogrevanju: 45°C ▪ Pri hlajenju: 12°C
Nastavitev
A Dodatno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2 D Glavno območje temperature izhodne vode
E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
b Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
c Postaja z mešalnim ventilom
d Regulacijski tlačni ventil
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature vode.
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred
talnimogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/29 in X2M/21; izhodni signal zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje preko uporabniškega
vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat (izbirna oprema BRC1H).
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod notranje enote (X2M/35 in X2M/30). Notranja enota bo želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
▪ Uporabniški vmesnik, priključen na notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh daljinskih upravljalnikov konvektorjev toplotne črpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
2 (Sobni termostat): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja uporabniški vmesnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
Število območij temperature vode:
1 (Dve območji): Glavno +
dodatno ▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotnečrpalke: Zunanji sobni termostat za
dodatno območje: ▪ #: [3.A] ▪ Koda: [C-06]
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni
zunanji sobni termostat ali
konvektor toplotnečrpalke lahko
pošilja samo toplotni pogoj za
VKLOP/IZKLOP. Zahteve za
ogrevanje ali hlajenje niso
ločene. Izhod zapornega ventila Nastavite ga tako, da sledi
toplotni zahtevi glavnega
območja. Zaporni ventil Če je treba glavno območje
zapreti med načinom hlajenja, da
se prepreči nastajanje
kondenzata na tleh, ga ustrezno
nastavite.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
15
Page 16
5 Napotki za uporabo
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30 X Y
Indoor
Na postaji z mešalnim ventilom Nastavite želeno temperaturo
Ugodnosti
Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles zagotavlja odlično
udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem in odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke.
Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih oddajnikov toplote.
▪ Talnoogrevanje je najzmogljivejše z enoto Altherma LT.
5.3 Nastavitev pomožnega vira toplote
▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota ▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje, se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
55°C. Da bi to zagotovili: ▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C.
▪ V povratni vod vode toplotnečrpalke namestite ventil aquastat.
Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre
pod 55°C. ▪ Namestite nepovratne ventile. ▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
posoda. Ekspanzijska posoda je vnaprej nameščena v notranji enoti.
Vodnik za monterja
16
Nastavitev Vrednost
izhodne vode za ogrevanje in/ali hlajenje.
za ogrevanje prostora
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode, nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ Daikin NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB). ▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
vezju za digitalne V/I na termostat pomožnega kotla.
▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
ogrevanje/hlajenje prostora"na strani11.
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika (hitri čarovnik): ▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote. ▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev
sistema za ogrevanje/hlajenje prostora"na strani11).
▪ Pomožni kontakt je lahko:
▪ Termostat za zunanjo temperaturo ▪ Kontakt električnega števca ▪ Ročno upravljan kontakt ▪ …
▪ Nastavitev: priključite naslednje vodnike:
BTIVhod termostata na kotlu
A Pomožni kontakt (običajno zaprt)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija) K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna dobava) K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s proizvajalcem pomožnega kotla.
Nastavitvena točka pomožnega plinskega kotla
Za preprečevanje zamrznitve cevi za vodo mora imeti pomožni plinski kotel fiksno nastavitveno točko ≥55°C ali vremensko vodeno nastavitveno točko ≥T
.
min
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 17
0
–30 –25 –20 –15 –10 –5 0 5
20
30
40
50
60
10
Ta (°C)
T
min
(°C)
TaZunanja temperatura
FHL1
FHL2
FHL3
M
a c hf g
f
i j
ebd
T
Minimalna vremensko vodena nastavitvena točka za
min
pomožni plinski kotel

5.4 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

5.4.1 Postavitev sistema –samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
a Zunanja enota
b Notranja enota
c Izmenjevalnik toplote
d Rezervni grelnik
e Črpalka
f Zaporni ventil g Motorizirani 3-potni ventil h Zbiralnik (lokalna dobava)
i Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
j Tuljava izmenjevalnika toplote
FHL1...3 Talnoogrevanje

5.4.2 Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo (primer: 15°C).
Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo obsega:
1 Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C).
2 Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
5 Napotki za uporabo
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo TV za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo običajnih količin vode:
Vprašanje Običajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
1prhanje = 10min×10l/min = 100l
1kopanje = 150l
kad? Koliko vode se porabi pri
1korito = 2min×5l/min = 10l
kuhinjskem koritu na dan? Ali obstajajo druge potrebe po
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba TV za gospodinjstvo naslednja:
▪ 3 prhanja ▪ 1 kopanje ▪ 3 prostornine korita Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Formula Primer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Če:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Če:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V2=307l
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo T1Temperatura hladne vode
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Tip Možne prostornine
Samostojni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ 150l ▪ 180l ▪ 200l ▪ 250l ▪ 300l (polipropilenski rezervoar
je združljiv s solarnim kompletom)
▪ 500 l (združljiv s solarnim
kompletom)
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo za posamezni dan.
Vodnik za monterja
17
Page 18
5 Napotki za uporabo
c
f
a
b
g
h
i
c
a
b
d f
e g
h
i
c
a
b
e
d
f
g
h
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost. Z izbiro velikega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko zmanjšate želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ Toplotna črpalka lahko topli vodi za gospodinjstvo zagotavlja
največ 55°C (50°C, če je zunanja temperatura nizka). Električni upor, vgrajen v toplotno črpalko, lahko poveča to temperaturo. Toda to povečuje porabo energije. Daikin priporoča, da želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite pod 55°C, da se izognete uporabi električnega upora.
▪ Kolikor višja je zunanja temperatura, toliko večja je učinkovitost
toplotnečrpalke. ▪ Če so cene energije enake podnevi in ponoči, Daikin priporoča,
da rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate podnevi.
▪ Če so cene energije ponoči nižje, Daikin priporoča, da
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. V primeru, da potrebujete toplo vodo za gospodinjstvo in ogrevanje prostora, Daikin priporoča, da toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po ogrevanju prostora manjša.
5.4.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Če potrebujete več informacij na temo:
▪ Optimizacija porabe energije pri pripravi tople vode za
gospodinjstvo, glejte poglavje "8Konfiguracija"na strani41.
▪ Priključevanje električnega ožičenja samostojnega rezervoarja
za toplo vodo za gospodinjstvo na notranjo enoto, glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ Priključevanje vodovodne napeljave samostojnega rezervoarja
za toplo vodo za gospodinjstvo na notranjo enoto, glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več informacij glejte vodnik za uporabnika.

5.4.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za dezinfekcijo

Nastavitev
a Notranja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) d Grelni element (lokalna dobava) e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava) g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je prikazano zgoraj.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani41.

5.4.6 Črpalka za DHW za predgrevanje rezervoarja

Nastavitev

5.4.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo toplo vodo

Nastavitev
a Notranja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava) g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključitvi priključka za recirkulacijo glejte
priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8Konfiguracija"na strani41.
Vodnik za monterja
18
a Notranja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) d Nepovratni ventil (lokalna dobava) e Prha (lokalna dobava)
f Hladna voda g Izhod tople vode za gospodinjstvo h Priključek za recirkulacijo
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Za samostojni rezervoar za DHW: Če električni rezervni grelnik ni
vgrajen v tokokrog za ogrevanje, morate vgraditi črpalko za DHW za predgrevanje rezervoarja.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani41.

5.5 Nastavitev merjenja energije

▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko odčitate naslednje podatke
o energiji: ▪ Proizvedena toplota ▪ Porabljena energija
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 19
5 Napotki za uporabo
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora ▪ Za hlajenje prostora ▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec ▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta le oceni, katerih točnost ni zajamčena.

5.5.1 Proizvedena toplota

INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Uporablja se pri vseh modelih. ▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode ▪ Hitrost pretoka ▪ Poraba energije pospeševalnega grelnika (če se uporablja) v
rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev in konfiguracija:
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Samo če je pospeševalni grelnik vgrajen v sistem, izmerite
njegovo moč (meritev upornosti) in nastavite moč preko daljinskega upravljalnika. Primer: Če izmerite upornost pospeševalnega grelnika 17,1Ω, je pri 230 V moč grelnika 3100W.
▪ Priprava in konfiguriranje: Kadar uporabljate števce električne
energije, preko uporabniškega vmesnika nastavite število impulzov/kWh za vsak števec.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec
električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.

5.5.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije

Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/5 in X5M/6.
Vrsta števca električne energije
V primeru… Uporabite… števec el. energije
▪ Enofazna zunanja enota ▪ Rezervni grelnik se napaja iz
enofaznega omrežja (tj. model rezervnega grelnika je *6V, povezan v enofazno omrežje)
▪ Trifazna zunanja enota ▪ Rezervni grelnik se napaja iz
trifaznega omrežja (tj. model rezervnega grelnika je *9W ali *6V, povezan v trifazno omrežje)
Primer
Enofazni števec električne
energije
Enofazna (*6V (6V): 1N~230V)
Trifazna (*6V (6T1): 3~230V) (*9W: 3N~400V)
Trifazni števec električne
energije

5.5.2 Porabljena energija

Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje postopke:
▪ Izračun ▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije (primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije (primer: za zunanjo enoto). V nasprotnem bodo podatki o energiji neveljavni.
Izračunavanje porabljene energije
▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč zunanje enote ▪ Nastavljena moč rezervnega in pospeševalnega grelnika (če se
uporablja)
▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: Da bi pridobili točne podatke o energiji,
izmerite moč (meritev upornosti) in preko uporabniškega vmesnika nastavite moč za:
▪ Rezervni grelnik (1.in 2.korak) (če je ustrezno) ▪ Pospeševalni grelnik
Merjenje porabljene energije
▪ Uporablja se pri vseh modelih. ▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti. ▪ Zahteva zunanje števce električne energije.
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/N) b Števec električne energije (L1/
N)
c Varovalka (L1/N) d Zunanja enota (L1/N) e Notranja enota (L1/N) f Rezervni grelnik (L1/N) g Pospeševalni grelnik (L1/N)
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
a Električna omarica (L1/L2/L3/N) b Števec električne energije (L1/
L2/L3/N)
c Varovalka (L1/L2/L3/N) d Varovalka (L1/N) e Zunanja enota (L1/L2/L3/N) f Notranja enota (L1/L2/L3/N) g Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N) h Pospeševalni grelnik (L1/N)
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
19
Page 20
5 Napotki za uporabo
e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje. ▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Trifazni omrežji 230V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/3 in X5M/4. ▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Glejte "5.5.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije" na strani 20 za primer z dvema števcema
električne energije.

5.5.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije

Splošno pravilo
▪ Števec električne energije1: meri zunanjo enoto. ▪ Števec električne energije 2: meri drugo (tj. notranjo enoto,
rezervni grelnik in opcijski pospeševalni grelnik).
Nastavitev
▪ Števec električne energije1 priključite na X5M/5 in X5M/6. ▪ Števec električne energije2 priključite na X5M/3 in X5M/4.
Vrste števcev električne energije
▪ Števec električne energije 1: eno- ali trifazni števec električne
energije, odvisno od napajanja zunanje enote.
▪ Števec električne energije2:
▪ V primeru konfiguracije z enofaznim rezervnim grelnikom
uporabite enofazni števec električne energije.
▪ V drugih primerih uporabite trifazni števec električne energije.
Primer
Enofazna zunanja enota s trifaznim rezervnim grelnikom:
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Vodnik za monterja
20
a Električna omarica (L1/N): napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije
b Električna omarica (L1/L2/L3/N): napajanje po običajni tarifi
za kWh električne energije
c Števec električne energije (L1/N) d Števec električne energije (L1/L2/L3/N) e Varovalka (L1/N)
f Varovalka (L1/L2/L3/N) g Zunanja enota (L1/N) h Notranja enota (L1/N)
i Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N) j Pospeševalni grelnik (L1/N)

5.6 Nastavitev nadzora energijske porabe

▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek zunanje enote, notranje enote, rezervnega grelnika in opcijskega pospeševalnega grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko uporabniškega vmesnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (vA) ▪ Maksimalna vhodna moč (vkW)
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno ▪ Z digitalnimi vhodi
OPOMBA
Na mestu vgradnje se lahko montira varovalka z nižjo nazivno vrednostjo od vrednosti toplotne črpalke. V ta namen morate spremeniti nastavitev sistema [2‑0E] v skladu z maksimalnim dovoljenim tokom prek toplotne črpalke.
Nastavitev sistema [2‑0E] preglasi vse nastavitve za nadzor energijske porabe. Omejevanje energijske porabe toplotne črpalke bo zmanjšalo učinkovitost.

5.6.1 Trajna omejitev električne energije

Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih državah omejuje maksimalno porabo električne energije za ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani41):
▪ Izberite način stalne omejitve ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A) ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
OPOMBA
Določite minimalno porabo energije ±3,6 kW, da se zagotovi:
▪ Odmrzovanje. V nasprotnem bo izmenjevalnik toplote
zamrznil, če se odmrzovanje večkrat prekine.
▪ Ogrevanje prostora in pripravo TV za gospodinjstvo
tako, da omogočite 1.korak rezervnega grelnika.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 21
5 Napotki za uporabo
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C

5.6.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z digitalnimi vhodi

Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve električne energije se nastavi preko uporabniškega vmesnika, pri čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A) ▪ Vhodna moč (v kW) Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski aparati, ogrevanje prostora…).
A Zunanja enota B Notranja enota C Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo D Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni vhodi)
b Rezervni grelnik
c Pospeševalni grelnik

5.6.3 Postopek omejitve električne energije

Zunanja enota je učinkovitejša od električnih grelnikov. Zato se najprej omejijo in izklopijo električni grelniki. Sistem omejuje porabo električne energije v naslednjem zaporedju:
1 Omeji nekatere električne grelnike.
Če ima prednost… Prek uporabniškega
vmesnika nastavite
prednostni grelnik…
Priprava tople vode za gospodinjstvo
Ogrevanje prostora Rezervni grelnik
2 Izklopi vse električne grelnike. 3 Omeji zunanjo enoto. 4 Izklopi zunanjo enoto.
Primer
Če je konfiguracija naslednja: ▪ Raven omejitve električne energije NE dovoljuje delovanja tako
pospeševalnega kot rezervnega grelnika (1.korak in 2.korak). ▪ Prednostni grelnik = Pospeševalni grelnik (če se uporablja). Poraba energije je omejena na naslednji način:
Pospeševalni grelnik (če se uporablja)
Rezultat: Najprej se izklopi rezervni grelnik.
Rezultat: Najprej se izklopi pospeševalni grelnik (če se uporablja).
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA). ▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
▪ Za tehnične podatke o digitalnih vhodih in mesta njihove
Konfiguracija
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
štirje digitalni vhodi: ▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije) ▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
priključitve glejte vezalno shemo.
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani41):
▪ Izberite omejevanje z digitalnimi vhodi. ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A). ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.
PhProizvedena toplota CePorabljena energija
A Zunanja enota B Pospeševalni grelnik C Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje zunanje enote b Polno delovanje zunanje enote c Pospeševalni grelnik je vklopljen d Vklopljen je 1.korak rezervnega grelnika e Vklopljen je 2.korak rezervnega grelnika
5.7 Nastavitev zunanjega tipala
temperature
Priključite lahko eno zunanje tipalo temperature. Meri lahko notranjo ali zunanjo temperaturo okolja. Daikin priporoča, da zunanje tipalo temperature uporabite v naslednjih primerih:
Notranja temperatura okolja
▪ Pri upravljanju prek sobnega termostata uporabniški vmesnik, ki
se uporablja kot sobni termostat (BRC1H), meri notranjo
temperaturo okolja. Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni
termostat, je treba zato namestiti na mesto:
▪ Na katerem je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Ki NI blizu vira toplote
▪ Na katerem NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer
zaradi vrat, ki se odpirajo in zapirajo
Vodnik za monterja
21
Page 22

6 Priprava

b
a
b
c
c
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite sobno tipalo [9.B].
Zunanja temperatura okolja
▪ V zunanji enoti se meri zunanja temperatura okolja. Zunanja enota
mora biti zato nameščena na mestu: ▪ Na severni strani hiše ali ob tisti strani hiše, na kateri je največ
grelnih teles
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
zunanje tipalo (opcija EKRSCA1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega zunanjega tipala. ▪ Konfiguracija: izberite zunanje tipalo [9.B]. ▪ Ko je funkcija varčne rabe zunanje enote aktivna (glejte
"8 Konfiguracija"na strani 41), se zunanja enota izklopi, da se
zmanjša izguba energije v pripravljenosti. Posledično se zunanja
temperatura okolja NE odčita. ▪ Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je
neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno. To je še en
razlog za namestitev opcijskega zunanjega tipala temperature
okolja.
INFORMACIJE
Zunanji podatki zunanjega tipala temperature okolja (povprečeni ali trenutni) se uporabljajo za vremensko odvisno krivuljo upravljanja in v logiki za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja. Za zaščito zunanje enote se vedno uporablja notranje tipalo zunanje enote.

6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
Upoštevajte naslednja prostorska navodila (glejte "Servisni prostor: zunanja enota" v poglavju "Tehnični podatki").
OPOMBA
▪ Enot NE nameščajte eno na drugo. ▪ Enote NE obešajte na strop.
Močni vetrovi (≥18 km/h), ki pihajo proti izpustu zraka na zunanji enoti, povzročajo skrajšanje delovnega cikla (vsesavanje izpustnega zraka). Posledice so lahko:
▪ poslabšanje delovne zmogljivosti; ▪ pogosta hitra zaledenitev pri ogrevanju; ▪ motnje v delovanju zaradi padca nizkega tlaka, ali povečanja
visokega tlaka;
▪ lomljenje ventilatorja (če močan veter neprekinjeno piha v
ventilator, se ventilator lahko začne vrteti zelo hitro, dokler se ne polomi).
Če je izstop zraka izpostavljen vetru, priporočamo, da namestite pregrado.
Priporočamo, da zunanjo enoto namestite tako, da bo vstop zraka obrnjen proti steni in NE neposredno izpostavljen vetru.
6 Priprava

6.1 Pregled: Priprava

To poglavje opisuje, kaj je treba narediti in vedeti, preden greste na mesto namestitve.
V njem so informacije o: ▪ Priprava mesta namestitve ▪ Priprava vodovodnih cevi ▪ Priprava električnega ožičenja

6.2 Priprava mesta namestitve

Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje, razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, MORATE enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos enote na mesto namestitve in z njega.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti v prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni, delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
a Plošča za preusmerjanje b Pretežna smer vetra c Izstop zraka
Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav. Opomba: Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih namestitve, bo izmerjena vrednost zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka morda višja od stopnje zvočnega tlaka, navedene v poglavju Zvočni spekter v knjižici s tehničnimi podatki.
▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter povzročijo puščanje vode.
Enote NI priporočljivo nameščati na naslednjih mestih, saj to lahko skrajša življenjsko dobo enote:
▪ Kjer napetost močno niha ▪ V vozilih ali plovilih ▪ Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare
Vodnik za monterja
22
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 23
6 Priprava
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
d
Pri namestitvi na ob morski obali. Prepričajte se, da, zunanja enota NI neposredno izpostavljena morskim vetrovom. Tako boste preprečili korozijo zaradi visoke vsebnosti soli v zraku, ki bi lahko skrajšala življenjsko dobo enote.
Zunanjo enoto namestite stran od morskih vetrov. Primer: Za stavbo.
Če je zunanja enota izpostavljena neposrednim morskim vetrovom, namestite vetrno zaščito.
▪ Višina vetrne zaščite≥1,5×višina zunanje enote ▪ Ko nameščate vetrno zaščito, bodite pozorni na prostor, ki ga
morate pustiti za servisiranje.
a Morski veter
b Stavba
c Zunanja enota
d Vetrna zaščita
Zunanja enota je zasnovana samo za montažo na prostem in za naslednje temperature okolja:
Hlajenje 10~43°C Ogrevanje –28~35°C
Posebne zahteve za R32
Zunanja enota vsebuje notranji krog hladiva (R32), vendar vam NI treba napeljevati zunanje cevi za hladivo ali je polniti s hladivom.
Upoštevajte naslednje zahteve in napotke za varnost:
OPOZORILO
▪ NE prebadajte in ne zažigajte. ▪ NE uporabite sredstev in načinov za pospeševanje
odmrzovanja ali čiščenja opreme, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
▪ Bodite pozorni na to, da je R32 BREZ vonja.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti tako, da se preprečijo mehanske poškodbe, in v dobro prezračevanem prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni, delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).

6.2.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto v hladnih predelih

Zaščitite zunanjo enoto pred neposrednim sneženjem in pazite, da zunanja enota ne bo NIKOLI zasnežena.
a Snežna streha ali lopa b Podstavek c Pretežna smer vetra d Izstopna zračna odprtina
V vsakem primeru zagotovite najmanj 150mm prostora pod enoto. Zagotovite tudi, da bo enota postavljena najmanj 100mm višje od pričakovane najvišje snežne odeje. Za več podrobnosti glejte
"7.3Nameščanje zunanje enote"na strani29.
V krajih z močnim sneženjem je zelo pomembno, da si izberete takšno mesto montaže, kjer sneg NE BO vplival na delovanje enote. Če so možni snežni zameti, pazite, da na tuljavo izmenjevalnika toplote sneg NE BO vplival. Če je to potrebno, namestite pokrov za sneg ali lopo in podstavek.

6.2.3 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
▪ Notranja enota je zasnovana samo za montažo v zaprtih prostorih
in za naslednje temperature okolja: ▪ Ogrevanje prostora: 5~30°C ▪ Hlajenje prostora: 5~35°C ▪ Oskrba s toplo vodo za gospodinjstvo: 5~35°C
▪ Maksimalna višinska razlika med notranjo enoto in rezervoarjem v
primerjavi z zunanjo enoto je 10m
▪ Maksimalna dolžina cevi med notranjo enoto in ločenim
rezervoarjem je 10m.
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
OPOZORILO
Prepričajte se, da so namestitev, servisiranje, vzdrževanje in popravila izvedeni v skladu z navodili Daikin in v skladu z veljavno zakonodajo (na primer predpisom o plinu) in da jih izvajajo pooblaščene osebe.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
23
Page 24
6 Priprava
H1150
200
200
500
(mm)
≥450
M
FCU1
FCU2
FCU3
i
M
FHL1
FHL2
FHL3
j
l k
ffg
h
i
i
i
dbe
T
65°C
89°C
a c
Enote NE nameščajte na mesta: ▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter povzročijo puščanje vode.
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici.
▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja okrog notranje enote mora biti >5°C.

6.3 Priprava vodovodnih cevi

Ventil proti ekspanzijski posodi: Ventil proti ekspanzijski posodi
(če se uporablja) MORA biti odprt.

6.3.1 Zahteve za vodovodni krog

Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim priključkom.
Premer cevi: Izberite premer vodovodnih cevi glede na zahtevani
pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični
podatki"na strani86.
Pretok vode. Minimalni potrebni pretok vode za delovanje
notranje enote najdete v naslednji tabeli. Pretok mora biti zagotovljen v vseh primerih. Če je pretok manjši, bo notranja enota prenehala delovati in prikazala se bo napaka 7H.
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
20l/min
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno –Voda. Uporabljajte samo
materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
vode. Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave obstojne na vodni tlak in temperaturo vode.
Vodni tlak. Maksimalni vodni tlak znaša 4bare. V vodovodni krog
vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
Temperatura vode. Vse nameščene cevi in oprema za napeljavo
cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na naslednje temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
OPOMBA
Pri plastičnih ceveh se prepričajte, da so popolnoma neprepustne za difuzijo kisika v skladu s standardom DIN4726. Prehajanje kisika v cevi lahko povzroči močno korozijo.
Priključitev cevi – Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
Priključitev cevi – Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se bodo cevi poškodovale.
Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili: ▪ Uporabljajte samo čiste cevi ▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol. ▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
Izolacija. Izolirajte do podnožja izmenjevalnika toplote. ▪ Zmrzovanje. Zaščitite pred zmrzovanjem. ▪ Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu. Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
Vodnik za monterja
24
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
f Zaporni ventil
g Motorizirani 3-potni ventil (dobavljen z rezervoarjem za
toplo vodo za gospodinjstvo)
h Motorizirani 2-potni ventil (lokalna dobava)
i Zbiralnik j Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
k Tuljava izmenjevalnika toplote
l Pospeševalni grelnik
FCU1...3 Konvektorska enota (opcija) (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T Sobni termostat (opcija) (lokalna dobava)
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 25
6 Priprava
c
d
a b
20
2,4
2,1
1,8
1,5
1,2
0,9
1
0,6
0,3
70 120 170
140 200
220 270
320
A
B
Izpraznitev – Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev vodovodnega kroga.
Izpraznitev – Ventil za sproščanje tlaka. Pravilno priključite
odtočno cev na odtok, da preprečite kapljanje vode iz enote. Glejte "7.4.4Priključitev odvodne cevi na odvod"na strani32.
Odzračevalne odprtine. Najvišje točke sistema opremite z
odzračevalnimi odprtinami, ki morajo biti tudi dostopne za servisiranje. V notranji enoti sta nameščena dva ventila za samodejno odzračevanje. Prepričajte se, da odzračevalnika NISTA preveč zategnjena, da je omogočeno samodejno odzračevanje vodovodnega kroga mogoče.
Deli, prevlečeni s cinkom. V vodovodnem krogu nikoli ne
uporabljajte delov, ki so prevlečeni s cinkom (Zn). Ker je notranji vodovodni krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do prevelike korozije.
Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste preprečili galvansko korozijo.
Ventil –Ločevanje krogov. Če v vodovodnem krogu uporabljate
3-potni ventil, pazite, da bosta vodovodni krog tople vode za gospodinjstvo in krog talnega ogrevanja popolnoma ločena.
Ventil – Čas preklopa: Če v vodovodni napeljavi uporabljate 2-
potni ali 3-potni ventil, mora biti najdaljši čas za preklop ventila 60sekund.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo –Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno porabo tople vode v gospodinjstvu.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo –Dezinfekcija. Za
funkcijo dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo glejte "8.4.6Rezervoar"na strani56.
Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni higienski ukrepi.
Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno črpalko.
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka

Notranja enota je opremljena z ekspanzijsko posodo prostornine 10litrov s tovarniško nastavljenim predtlakom 1bar.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje: ▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode. ▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode v sistemu minimalno 20 litrov, pri čemer se voda v zunanji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje/hlajenje prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode, tudi če so vsi ventili zaprti.
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Črpalka
f Zaporni ventil g Zbiralnik (lokalna dobava) h Obvodni ventil za presežni tlak (dobavlja se kot oprema)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
(lokalna dobava)
Maksimalna količina vode
OPOMBA
Maksimalna količina vode je odvisna od tega, ali je v vodovodni krog dodan glikol. Za več informacij o dodajanju glikola glejte "7.5.6 Zaščita vodovodnega kroga pred
zmrzovanjem"na strani33.
S pomočjo naslednjega grafa določite maksimalno količino vode za izračunani predtlak.
a Priključek za obtok
b Priključek za toplo vodo
c Prha
d Obtočna črpalka
Ventil proti ekspanzijski posodi: Ventil proti ekspanzijski posodi
(če se uporablja) MORA biti odprt.

6.3.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode

Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H):
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
A Predtlak (bar) B Maksimalna količina vode (l)
Voda Voda + glikol
Primer: maksimalna količina vode in predtlak ekspanzijske posode
Vodnik za monterja
25
Page 26
6 Priprava
1
2
a
Višinska
razlika
namestitve
≤7m Nastavitev predtlaka ni
>7m Naredite naslednje:
Minimalna hitrost pretoka
Preverite, ali je minimalna hitrost pretoka v sistemu zagotovljena v vseh pogojih. Ta minimalna hitrost pretoka je potrebna med odmrzovanjem/delovanjem rezervnega grelnika. V ta namen uporabite obvodni ventil za presežni tlak, priložen enoti, in upoštevajte minimalno količino vode.
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
20l/min
Glejte priporočeni postopek, opisan v razdelku "9.4 Seznam
preverjanj med zagonom"na strani72.
(a)
potrebna.
▪ Povečajte predtlak v
skladu s potrebno višinsko razliko pri namestitvi. Predtlak je treba povečati za 0,1bara za vsak meter nad 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
(a) To je višinska razlika (m) med najvišjo točko vodovodnega
kroga in notranjo enoto. Če je notranja enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m.
OPOMBA
Za zagotavljanje pravilnega delovanja je med pripravo TV za gospodinjstvo priporočen pretok najmanj 28l/min.
OPOMBA
Če je bil v vodovodni krog dodan glikol in je temperatura vodovodnega kroga nizka, hitrost pretoka NE bo prikazana na uporabniškem vmesniku. V tem primeru je minimalno hitrost pretoka mogoče preveriti s preizkusom s črpalko (preverite, da se na uporabniškem vmesniku NE prikaže napaka 7H).
OPOMBA
Če oddaljeno krmiljeni ventili nadzorujejo kroženje v vseh ali nekaterih krogih za ogrevanje prostora, je pomembno, da je minimalna hitrost pretoka zagotovljena, tudi če so vsi ventili zaprti. Če minimalne hitrosti pretoka ni mogoče doseči, se bo sprožila napaka pretoka 7H (ni ogrevanja ali delovanja).
Prostornina vode
≤200l >200l
Naredite naslednje: ▪ Zmanjšajte predtlak v
skladu s potrebno višinsko razliko pri namestitvi. Predtlak je treba zmanjšati za 0,1bara za vsak meter pod 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
Ekspanzijska posoda notranje enote je premajhna za sistem. V tem primeru je priporočeno namestiti dodatno posodo izven enote.

6.3.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode

OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske posode (1bar), upoštevajte naslednje napotke:
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali povečate tlak dušika skozi Schraderjev ventil na ekspanzijski posodi.
a Schraderjev ventil

6.3.5 Preverjanje količine vode: primeri

Primer 1
Notranja enota je nameščena 5m pod najvišjo točko vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga. Skupna prostornina vode v vodovodnem krogu je 250l.
Dejanja: ▪ Ker je skupna količina vode (250l) večja od privzete količine vode
(200l), je treba predtlak zmanjšati.
▪ Potrebni predtlak je:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bara.
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3bara je 290 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 250 l manj kot 290 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.

6.3.6 Zahteve za rezervoar drugega proizvajalca

Če se uporablja rezervoar drugega proizvajalca, mora rezervoar izpolnjevati naslednje zahteve:
▪ Tuljava izmenjevalnika toplote rezervoarja je ≥1,8m². ▪ Termistor rezervoarja mora biti nad tuljavo izmenjevalnika toplote. ▪ Pospeševalni grelnik mora biti nad tuljavo izmenjevalnika toplote.
Vodnik za monterja
26
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 27
6 Priprava
aba
b
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8 0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
OPOMBA
Podatkov o učinkovitosti za rezervoarje drugih proizvajalcev NI mogoče predložiti ali zagotoviti.
OPOMBA
Če priključujete rezervoar drugega proizvajalca, ga konfigurirajte kot vrsto rezervoarja EKHWS.
Če imate rezervoar, v katerem…
Lahko vstavite termistor. NE MORETE vstaviti
termistorja.
Uporabite EKHY3PART. Uporabite EKHY3PART2.
a Notranja enota
b Rezervoar
Za podrobnejša navodila za montažo glejte priročnik za montažo povezovalnega kompleta in dodatek za opcijsko opremo.

6.4 Priprava električnega ožičenja

6.4.1 O pripravi električnega ožičenja

OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.

6.4.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije

Elektrarne povsod po svetu si močno prizadevajo, da bi zagotovile zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno priključiti opremo v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja; ▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne energije prekinja ali ne.
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.

6.4.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje aktuatorje

Normalno napajanje Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije
Napajanje se NE
prekinja
Napajanje se
prekinja
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar. ▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike. ▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka. ▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar. ▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje MORA v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa MORA ustrezati veljavni zakonodaji. ▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje. ▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave MORAJO biti skladne z
veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Rezervni grelnik MORA imeti posebno napajanje in MORA biti zaščiten z varnostnimi napravami v skladu z zahtevami veljavne zakonodaje.
a Normalno napajanje b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
1 Električno napajanje za zunanjo enoto 2 Kabel za električno napajanje in medsebojno povezavo
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije se napajanje NE prekinja. Zunanja enota se izklopi preko krmiljenja.
Opomba: Podjetje za oskrbo z električno energijo mora notranji enoti vedno omogočati odjem električne energije.
energije
notranje enote
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije podjetje za oskrbo z električno energijo prekine napajanje takoj ali čez določen čas. V tem primeru mora imeti notranja enota zagotovljeno ločeno običajno napajanje.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
27
Page 28

7 Montaža

3 Napajanje za rezervni grelnik 4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (za
napajanje tiskanega vezja notranje enote v primeru prekinitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije)

6.4.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje aktuatorje

Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
Napajanje zunanje in notranje enote
1 Električno napajanje za
2+GND
zunanjo enoto
2 Kabel za električno
3 napajanje in medsebojno povezavo notranje enote
3 Napajanje za rezervni
grelnik
4 Napajanje po
Glejte naslednjo
preglednico.
2 prednostni tarifi za kWh električne energije (breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni
2 6,3A tarifi za kWh električne energije
Opcijska oprema
6 3-potni ventil 3 100mA 7 Napajanje za
4+GND pospeševalni grelnik in termično zaščito (z notranje enote)
8 Napajanje za
2+GND 13A pospeševalni grelnik (do notranje enote)
9 Termistor rezervoarja
2 za toplo vodo za gospodinjstvo
10 Uporabniški vmesnik se
2 uporablja kot sobni termostat
11 Sobni termostat 3 ali 4 100mA 12 Tipalo zunanje
2 temperature okolja
13 Tipalo notranje
2 temperature okolja
14 Konvektor toplotne
2 100mA črpalke
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
15 Zaporni ventil 2 100mA 16 Električni števec 2 (na števec) 17 Črpalka za toplo vodo
2 za gospodinjstvo
18 Izhod alarma 2 19 Preklop na zunanje
2 upravljanje vira toplote
20 Nadzor funkcije
2 hlajenja/ogrevanja prostora
21 Digitalni vhodi za
porabo energije
2 (na vhodni
signal)
(a)
(g)
(e)
(b)
(c)
(d)
(f)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
22 Varnostni termostat 2
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti. (b) Minimalni presek kabla 0,75mm². (c) Presek kabla 2,5mm². (d) Termistor in povezovalni kabel (12m) sta dobavljena z
rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
(e) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna
dolžina: 50m. Breznapetostni kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15VDC, 10mA.
(f) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm²; maksimalna
dolžina: 500m. Uporaben za povezavo enojnega ali dvojnega uporabniškega vmesnika.
(g) Presek kabla 1,5mm².
(e)
OPOMBA
Več tehničnih podatkov za različne priključke je navedenih v notranjosti notranje enote.
Vrsta
Napajanje Zahtevano število vodnikov
rezervnega
grelnika
*6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
3~ 230V (6T1) 3+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
7 Montaža

7.1 Pregled: Montaža

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in vedeti na mestu namestitve, da lahko namestite sistem.
Običajen potek
Nameščanje običajno obsega naslednje faze: 1 Nameščanje zunanje enote. 2 Nameščanje notranje enote. 3 Priključite cevi za vodo. 4 Priključite električno ožičenje. 5 Zaključevanje montaže zunanje enote. 6 Zaključevanje montaže notranje enote

7.2 Odpiranje enot

7.2.1 Odpiranje enot

V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer: ▪ Pri priključevanju električnega ožičenja ▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov.

7.2.2 Odpiranje zunanje enote

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Vodnik za monterja
28
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 29
7 Montaža
6
5
1
3
4
2
8
9
7
2
2
1
3
1
2
1
2
3
3
1
2
3 Če morate opraviti delo izza stikalne omarice, odprite stikalno
omarico.
4 Če morate opraviti delo izza plošče uporabniškega vmesnika ali
naložiti novo programsko opremo v uporabniški vmesnik, odprite ploščo uporabniškega vmesnika.

7.2.3 Odpiranje notranje enote

1 Odstranite sprednjo ploščo.
2 Če morate priključiti električne kable, odstranite pokrov stikalne
omarice.
5 Izbirno: Odstranite ploščo uporabniškega vmesnika.
OPOMBA
Če odstranite ploščo uporabniškega vmesnika, odklopite tudi kabla z zadnje strani plošče, da preprečite poškodbe.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02

7.3 Nameščanje zunanje enote

7.3.1 O nameščanju zunanje enote

Kdaj
Zunanjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite cevi za vodo.
Vodnik za monterja
29
Page 30
7 Montaža
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
261.5
6× M12
6× M12
160 620 261.5 119
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
Običajen potek
Nameščanje zunanje enote navadno zajema naslednje korake: 1 Priprava montažne konstrukcije. 2 Nameščanje zunanje enote. 3 Preprečevanje padca enote. 4 Zaščita enote pred snegom in vetrom z namestitvijo snežne
strehe in preusmeritveno pregrado. Glejte "Priprava mesta namestitve v "6Priprava"na strani22.

7.3.2 Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje enote

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.3.3 Priprava montažne konstrukcije

Preverite nosilnost in izravnanost namestitvenih temeljev, da enota ne bi povzročala vibracij med delovanjem ali hrupa.
Enoto varno pritrdite s pomočjo temeljnih vijakov v skladu s sliko. Pripravite 6 kompletov sidrnih vijakov, matic in podložk (lokalna
dobava) na naslednji način:

7.3.4 Montaža zunanje enote

7.3.5 Priprava drenaže

▪ Poskrbite za pravilno odvajanje kondenzata. ▪ Enoto namestite na podstavek, da zagotovite pravilno drenažo, ki
bo preprečila nabiranje ledu.
▪ Okoli temeljev pripravite drenažni kanal, v katerem se bodo
zbirale odpadne vode iz okolice enote.
▪ Preprečite prelivanje odvodne vode čez pohodno pot, da pot ne bi
postala spolzka v primeru zunanjih temperatur pod lediščem.
▪ Če enoto nameščate na okvir, montirajte vodotesno ploščo na
razdalji 150 mm od spodnje strani enote, da bi preprečili vdor vode v enoto in kapljanje odvodne vode (glejte naslednjo ilustracijo).
a Pazite, da ne pokrijete odtočnih odprtin.
V vsakem primeru zagotovite, da bo enota postavljena najmanj 100mm višje od pričakovane najvišje snežne odeje.
Vodnik za monterja
30
OPOMBA
Če je enota nameščena v hladnem podnebju, naredite, kar je treba, da iztekajoči kondenzat NE bo mogel zmrzniti.
Odtočne odprtine (mere v mm)
A Izpustna stran B Razdalja med pritrditvenimi mesti C Spodnji okvir D Odtočna odprtina E Odprtina za izbijanje za sneg
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 31
7 Montaža
≥150 mm
RXXX
d
Contains fluorinated greenhouse gases
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
GWP: XXX
a b
c
a
42 kg
OPOMBA
Če so odvodne odprtine zunanje enote pokrite s temelji ali površino tal, enoto dvignite, da bi zagotovili več kot 150mm prostora pod zunanjo enoto.

7.3.6 Pritrjevanje nalepke o fluoriranih toplogrednih plinih

1 Nalepko izpolnite na naslednji način:
a Če je večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
priložena enoti (glejte dodatno opremo), odlepite nalepko v ustreznem jeziku in jo prilepite na zgornji del a.
b Skupna količina hladiva
c Količina toplogrednih plinov skupne količine hladiva,
izražene v ekvivalentu ton CO2.
d GWP = potencial globalnega segrevanja
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000
2 Nalepko prilepite v notranjščino zunanje enote poleg zapornih
ventilov za plin in tekočino.

7.3.7 Preprečevanje prevračanja zunanje enote

Če je enota montirana na mestu, kjer bi močan veter lahko prevrnil enoto, uporabite naslednje ukrepe:
1 Pripravite 2 kabla, kot je prikazano na naslednji risbi (iz lokalne
dobave).
2 Postavite 2 kabla čez zunanjo enoto. 3 Med kabla in zunanjo enoto vstavite plast gume, da kabli ne bi
opraskali barve (iz lokalne dobave).
4 Pritrdite končnike na kable in jih zategnite.

7.4 Nameščanje notranje enote

7.4.1 Nameščanje notranje enote

Običajen potek
Namestitev notranje enote običajno obsega naslednje faze: 1 Montaža notranje enote

7.4.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.4.3 Montaža notranje enote

1 Z 2 vijakoma Ø8mm pritrdite stenski nosilec (oprema) na steno
(poravnano).
a Izbirno: Če želite pritrditi enoto na steno iz notranjosti
enote, zagotovite dodatni čep za vijak.
2 Dvignite enoto.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
3 Pritrdite enoto na stenski nosilec:
▪ Nagnite zgornji del enote proti steni v položaj stenskega
nosilca.
▪ Potisnite nosilec na zadnji strani enote prek stenskega
nosilca. Prepričajte se, da je enota varno pritrjena.
Vodnik za monterja
31
Page 32
7 Montaža
a
c
b
a
a
d
c
4 Izbirno: Če želite pritrditi enoto na steno iz notranjosti enote:
▪ Odstranite zgornjo sprednjo ploščo in odprite stikalno
omarico. Glejte "7.2.3 Odpiranje notranje enote" na
strani29.
▪ Pritrdite enoto na steno z vijakom Ø8mm.

7.5 Priključevanje vodovodnih cevi

7.5.1 Priključevanje cevi za vodo

Pred priključevanjem cevi za vodo
Notranja in zunanja enota morata biti nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze: 1 Priključevanje vodovodnih cevi zunanje enote. 2 Priključite odvodno cev na odtok. 3 Polnjenje vodovodnega kroga 4 Napolnite rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo. 5 Izolirajte vodovodne cevi.

7.5.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.5.3 Priključevanje vodovodnih cevi

7.4.4 Priključitev odvodne cevi na odvod

Voda, ki priteče iz ventila za sproščanje tlaka, se zbira v zbirni posodi za kondenzat. Zbirno posodo za kondenzat morate priključiti na ustrezen odvod v skladu z veljavno zakonodajo.
1 Priključite odvodno cev (lokalna dobava) na priključek zbirne
posode za kondenzat na naslednji način:
a Priključek zbirne posode za kondenzat
Priporočeno je, da za zbiranje vode uporabite odtočno posodo.
Zunanja enota
a Dovod vode b Odvod vode c Zaporni ventil d Tesnilni obroč
OPOMBA
O zapornem ventilu z vgrajenim filtrom (dobavljen kot dodatna oprema):
▪ Montaža ventila na vstopu vode je obvezna. ▪ Pazite na smer pretoka ventila
1 Priključite obročna tesnila in zaporni ventil na vstop vode na
zunanji enoti.
2 Priključite zunanjo cev na zaporni ventil.
Vodnik za monterja
32
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 33
7 Montaža
a
b
b a
3 Priključite zunanjo cev za hladivo na izstop vode na zunanji
enoti.
OPOMBA
Na vsa visoka lokalna mesta namestite ventile za odzračevanje.
Notranja enota
OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko povzročijo okvare enote.
4 Priključite obročna tesnila in zaporne ventile na priključke za
vodo na notranji enoti.
5 Priključite zunanjo cev zunanje enote na VHODNI priključek za
vodo (a) na notranji enoti.
6 Priključite zunanjo cev za ogrevanje/hlajenje prostora na
IZHODNI priključek za vodo za ogrevanje prostora (b) na notranji enoti.
OPOMBA
Na vsa visoka lokalna mesta namestite ventile za odzračevanje.
OPOMBA
Varnostni tlačni ventil (lokalna dobava) z odpiralnim tlakom največ 10 barov mora biti montiran na priključek za vstop hladne vode v gospodinjstvu v skladu z veljavno zakonodajo.

7.5.4 Priključevanje obtočnih cevi

7.5.5 Polnjenje vodovodnega kroga

Za polnjenje vodovodnega kroga uporabite komplet za polnjenje, ki se dobavi lokalno. Pazite na skladnost z veljavno zakonodajo.
INFORMACIJE
Prepričajte se, da sta oba odzračevalna ventila (eden na magnetnem filtru in eden na rezervnem grelniku) odprta.

7.5.6 Zaščita vodovodnega kroga pred zmrzovanjem

O zaščiti pred zmrzovanjem
Zmrzal lahko poškoduje sistem. Za preprečitev zmrzovanja hidravličnih komponent je programska oprema opremljena s posebnimi funkcijami za zaščito pred zmrzovanjem, kar vključuje aktiviranje črpalke v primeru nizkih temperatur:
▪ Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi (glejte "Preprečevanje
zmrzovanja vodovodnih cevi"na strani65)
▪ Preprečevanje odvoda (glejte "Preprečevanje odtekanja" na
strani65)
Toda v primeru izpada napajanja te funkcije ne zagotavljajo zaščite. Za zaščito vodovodnega kroga pred zmrzovanjem sledite eni od
naslednjih možnosti: ▪ Dodajte glikol vodi. Glikol zniža zmrzišče vode. ▪ Montirajte ventile za zaščito pred zmrzovanjem. Ventili za zaščito
pred zmrzovanjem iztočijo vodo iz sistema, preden bi lahko
zamrznila.
a Priključek za dovod vode
b IZHODNI priključek za vodo za ogrevanje prostora
OPOMBA
Obvodni ventil za presežni tlak (dobavlja se kot oprema).
Priporočamo, da v vodovodni krog za ogrevanje prostora vgradite obvodni ventil za presežni tlak.
▪ Pri izbiri mesta vgradnje obvodnega ventila za presežni
tlak upoštevajte minimalno količino vode (pri notranji
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
enoti ali na zbiralniku). Glejte "6.3.3 Preverjanje
količine vode in hitrosti pretoka"na strani25.
▪ Pri prilagajanju nastavitve obvodnega ventila za
presežni tlak upoštevajte minimalno hitrost pretoka. Glejte "6.3.3 Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka" na strani 25 in "9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka"na strani73.
OPOMBA
Če vodi dodate glikol, ne montirajte ventilov za zaščito pred zmrzovanjem. Možna posledica: Glikol izteka iz ventilov za zaščito pred zmrzovanjem.
Zaščita pred zmrzovanjem z glikolom
Dodajanje glikola vodi zniža zmrzišče vode. Potrebna koncentracija je odvisna od najnižje pričakovane zunanje
temperature in od tega, ali želite zaščititi sistem pred razpočenjem in zmrzovanjem. Za preprečitev zmrzovanja je potrebna večja količina glikola. Dodajte glikol v skladu s spodnjo tabelo.
INFORMACIJE
▪ Zaščita pred pokanjem: glikol bo preprečil pokanje cevi,
NE pa tudi zmrzovanja tekočine v njih.
▪ Zaščita pred zmrzovanjem: glikol bo preprečil
zmrzovanje tekočine v ceveh.
Najnižja pričakovana zunanja temperatura
–5°C 10% 15%
Preprečevanje razpočenja
Preprečevanje zmrzovanja
Vodnik za monterja
33
Page 34
7 Montaža
c
c
b
b
a
a
b
Najnižja pričakovana
Preprečevanje razpočenja
Preprečevanje
zmrzovanja zunanja temperatura
–10°C 15% 25% –15°C 20% 35% –20°C 25% — –25°C 30%
OPOMBA
▪ Potrebna koncentracija se lahko razlikuje glede na
vrsto glikola. VEDNO primerjajte zahteve iz zgornje preglednice s tehničnimi podatki, ki jih navaja proizvajalec glikola. Po potrebi zagotovite skladnost z zahtevami proizvajalca glikola.
▪ Dodana koncentracija glikola NIKOLI ne sme preseči
35%.
▪ Če tekočina v sistemu zmrzne, se črpalka NE bo mogla
zagnati. Upoštevajte, da lahko tekočine v sistemu še vedno zmrzne, če preprečite zgolj razpočenje.
▪ Kadar voda v sistemu miruje, obstaja visoka verjetnost
zmrzovanja in poškodb sistema.
Katere vrste glikola je mogoče uporabiti, je odvisno od tega, ali je v sistem vključen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo:
Če… Potem…
V sistem je vključen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
V sistem NI vključen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
(a) Propilenglikol, skupaj s potrebnimi zaviralci, je v skladu s
standardom EN1717 razvrščen v kategorijoIII.
Uporabljajte samo propilenglikol
(a)
Uporabite lahko propilenglikol ali etilenglikol
(a)
OPOZORILO
Etilenglikol je strupen.
Z dodajanjem glikola v vodovodni krog se zmanjša maksimalna dovoljena količina vode v sistemu. Za več informacij glejte poglavje "Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka" v vodniku za monterja.
OPOMBA
Če je v sistemu prisoten glikol, je treba za nastavitev [E-0D] določiti 1. Če nastavitev glikola NI pravilna, lahko tekočina v ceveh zamrzne.
Zaščita pred zmrzovanjem z ventili za zaščito pred zmrzovanjem
Monter je odgovoren za zaščito lokalno vgrajenih cevi pred zmrzovanjem. Če vodi ni dodan glikol, lahko uporabite ventile za zaščito pred zmrzovanjem na vseh najnižjih točkah lokalno vgrajenih cevi, da iztočite vodo iz sistema, preden bi lahko zamrznila. V ta namen montirajte naslednje dele:
a Samodejni zajem zraka b Zaščita za lokalno vgrajene cevi c Izolacija vode v hiši v primeru prekinitve napajanja
Del Opis
a Na najvišji točki je treba montirati samodejni zajem
zraka.
OPOMBA
Glikol veže nase vodo iz okolja. Zato glikola, ki je bil izpostavljen zraku, NE smete dodajati. Če pustite posodo z glikolom odprto, se bo koncentracija vode povečala. Koncentracija glikola je nato manjša kot predvidena. Posledično lahko hidravlične komponente kljub vsemu zmrznejo. S preventivnimi ukrepi zagotovite, da bo glikol kar najmanj izpostavljen zraku.
OPOZORILO
Zaradi prisotnosti glikola lahko pride do korozije sistema. Glikol brez zaviralcev postane kisel pod vplivom kisika. Prisotnost bakra in visoke temperature dodatno pospešijo ta proces. Kisel glikol brez zaviralcev napada kovinske površine in tvori celice galvanske korozije, ki povzročajo hude poškodbe sistema. Torej je pomembno, da:
▪ obdelavo vode pravilno izvede usposobljen strokovnjak
za vodo,
▪ se uporabi glikol z zaviralci korozije, ki zavirajo
nastajanje kisline zaradi oksidacije glikola,
▪ se ne uporablja glikol za avtomobile, ker je doba
uporabnosti njegovih zaviralcev korozije omejena in ker vsebuje silikate, ki lahko poškodujejo ali zamašijo sistem,
▪ se v sistemih z glikolom NE uporabljajo galvanizirane
cevi, ker je prisotnost glikola lahko vzrok za obarjanje posameznih komponent iz zaviralca korozije glikola.
a Samodejni zajem zraka (za dovod zraka) (na primer za samodejno odzračevanje)
b Ventile za preprečevanje zmrzovanja je treba montirati:
▪ navpično, da se omogoči pravilno in neovirano
odtekanje vode. ▪ na vseh najnižjih točkah cevi sistema. ▪ v najhladnejšem delu in stran od virov toplote. Opomba: Pustite najmanj 15cm razmika od tal, s
čimer preprečite, da bi led zaprl izhod vode.
b Ventil za zaščito pred zmrzovanjem (izbirno – lokalna dobava)
Vodnik za monterja
34
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 35
7 Montaža
c
Del Opis
c Običajno zaprti ventili (v notranjih prostorih poleg
vstopne/izstopne točke cevi) lahko preprečijo, da bi se pri odprtih ventilih za preprečevanje zmrzovanja iz notranjih cevi iztočila vsa voda.
Če pride do prekinitve napajanja: Običajno zaprti
ventili se zaprejo in izolirajo vodo v notranjosti hiše. Če se ventili za zaščito pred zmrzovanjem odprejo, se iztoči samo voda izven hiše.
Druge okoliščine (primer: če pride do okvare
črpalke): Običajno zaprti ventili ostanejo odprti. Če se ventili za zaščito pred zmrzovanjem odprejo, se iztoči tudi voda iz notranjosti hiše.
c Običajno zaprti ventili (priporočeno – lokalna dobava).
OPOMBA
Kadar so montirani ventili za preprečevanje zmrzovanja, NE izberite minimalne nastavitvene točke manj kot 8°C (8°C=privzeto). Če je nastavitev nižja, se ventili za zaščito pred zmrzovanjem lahko odprejo med hlajenjem.
Grelni trak (lokalna dobava)
1 Na zunanjo lokalno cev montirajte grelni trak. 2 Zagotovite zunanje napajanje za grelni trak.
OPOMBA
▪ Za delovanje notranjega grelnega traku MORA biti
napajanje enote VKLOPLJENO. Zaradi tega med dolgimi hladnimi obdobji ne smete nikoli odklopiti napajanja ali izklopiti glavnega stikala.
▪ V primeru izpada napajanja se napajanje grelnega
traku (notranjega in zunanjega) prekine in vodovodni krog NE bo zaščiten. Za zagotavljanje popolne zaščite je vedno mogoče dodati glikol v vodovodni krog ali uporabiti ventile za zaščito pred zmrzovanjem, tudi če se na zunanjo lokalno cev montira grelni trak.

7.5.7 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.

7.5.8 Izoliranje vodovodnih cevi

Cevovod v celotnem vodovodnem krogu MORA biti izoliran, da bi preprečili nastajanje kondenzata med hlajenjem in zmanjšanje moči ogrevanja in hlajenja.
Zunanje vodovodne cevi
Za napeljavo cevi v prostem zraku je priporočeno uporabiti izolacijo z debelino, ki je prikazana v spodnji preglednici kot minimalna (z λ=0,039 W/mK).
Dolžina cevi (m) Minimalna debelina izolacije
(mm)
<20 19 20~30 32 30~40 40 40~50 50
Za druge primere je debelino izolacije mogoče določiti s pomočjo orodja za izračun cevi za hidroniko.
Orodje Hydronic Piping Calculation izračuna tudi maksimalno dolžino cevi za hidroniko od notranje enote do zunanje enote na podlagi padca tlaka na grelnem telesu ali na drug način.
Orodje Hydronic Piping Calculation je del navigatorja Heating Solutions Navigator, ki je dosegljiv prek naslova https://
professional.standbyme.daikin.eu.
Če nimate dostopa do navigatorja Heating Solutions Navigator, se obrnite na prodajalca.
To priporočilo zagotavlja dobro delovanje enote, toda lokalni predpisi se lahko razlikujejo in jih je treba upoštevati.

7.6 Priključevanje električnega ožičenja

7.6.1 O priključevanju električnega ožičenja

Pred priključevanjem električnega ožičenja
Prepričajte se, da so vodovodne cevi priključene.
Običajen potek
Priključitev električnega ožičenja navadno sestoji iz naslednjih stopenj:
1 Zagotavljanje, da je napajalni sistem skladen z električnimi
specifikacijami toplotne črpalke. 2 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto. 3 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto. 4 Priključevanje omrežnega napajanja. 5 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik. 6 Priključevanje zapornih ventilov. 7 Priključevanje električnih števcev. 8 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. 9 Priključevanje izhoda za alarm. 10 Priključevanje izhoda za VKLOP/IZKLOP ogrevanja/hlajenja
prostora 11 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote. 12 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije. 13 Priključevanje varnostnega termostata.

7.6.2 O električni skladnosti

Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/ mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
Samo za rezervni grelnik notranje enote
Glejte "7.6.9 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik" na
strani38.
7.6.3 Napotki za varnost pri priključevanju
električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
35
Page 36
7 Montaža
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b
b
c
a
b
f
a
e
e
d
c e
e
e

7.6.4 Napotki za priključevanje električnega ožičenja

Vedno imejte v mislih naslednje: ▪ Če uporabite večžilni vodnik, namestite cevni kabelski čeveljček z
ušesom na konec vodnika. Okrogle priključke z ušesom postavite na vodnike na pokritih delih in pritrdite priključne sponke z ustreznim orodjem.
a Pleteni žični vodnik b Okrogli obrobljeni priključek
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Tip vodnika Način montaže
Enožilni vodnik
a Spiralni enožilni vodnik b Vijak c Ploska podložka
Pleteni žični vodnik z okroglim obrobljenim priključkom
OPOMBA
Na mestu vgradnje se lahko montira varovalka z nižjo nazivno vrednostjo od vrednosti toplotne črpalke. V ta namen morate spremeniti nastavitev sistema [2‑0E] v skladu z maksimalnim dovoljenim tokom prek toplotne črpalke.
Nastavitev sistema [2‑0E] preglasi vse nastavitve za nadzor energijske porabe. Omejevanje energijske porabe toplotne črpalke bo zmanjšalo učinkovitost.

7.6.6 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto

1 Odstranite pokrov stikalne omarice. Glejte "7.2.2 Odpiranje
zunanje enote"na strani28.
2 Odstranite izolacijo (20mm) z vodnikov.
a Izolacijo odstranite do te točke b Predolg ogoljeni del žice lahko povzroči električni šok ali
uhajanje toka.
3 Kable vstavite na zadnji strani enote:
Navojni momenti
Element Navojni moment (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (zemlja)

7.6.5 Specifikacije standardnih komponent ožičenja

Sestavni del EPGA11~16DAV3
Napajalni kabel MCA
Kabel za medsebojno povezavo Minimalni presek kabla 1,5mm²
Priporočena varovalka na mestu montaže
Odklopnik na okvarni tok Zagotovljena mora biti skladnost
Vodnik za monterja
36
(b)
(a) MCA=minimalni tok tokokroga. Navedene vrednosti so
(b) Varovalka na mestu montaže mora biti 20 A.
a Priključek b Vijak c Ploska podložka O Dovoljeno X NI dovoljeno
(a)
30,7A Napetost 230V Faza 1~ Frekvenca 50Hz Mere vodnikov Zagotovljena mora biti skladnost
z veljavno zakonodajo
in primeren za 230V
32A
z veljavno zakonodajo
maksimalne vrednosti (za natančne vrednosti glejte električne podatke za kombinacijo notranjih enot).
a Napajalni kabel (visoka napetost) b Komunikacijski kabel (nizka napetost) c Kabel za grelnik spodnje plošče (izbirno)
4 V enoti napeljite kable tako:
a Napajalni kabel b Komunikacijski kabel c Kabel za grelnik spodnje plošče (izbirno) d Feritno jedro e Vezica
f Kompresor
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 37
7 Montaža
b
a
X2M X1M
X5M
d
b+ca
c
X2M
X1M
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
X1A
X11YB
X11YA X11Y
1 2 3
OPOMBA
Za zagotavljanje elektromagnetne združljivosti:
▪ Poskrbite, da so napajalni in komunikacijski kabli
napeljani vzporedno. Z vezicami spnite kable skupaj. ▪ Poskrbite, da so kabli čim dlje od kompresorja. ▪ Komunikacijski kabel MORA prehajati skozi feritno
jedro.
5 Pazite, da kabel NE pride v stik z ostrimi robovi ali cevmi za
vroči plin.
6 Namestite pokrov stikalne omarice.
INFORMACIJE
Ko nameščate kable iz lokalne dobave ali dodatne kable, predvidite zadostno dolžino kablov. Na ta način boste med servisiranjem lahko odstranili/premaknili stikalno omarico in omogočili dostop do drugih sestavnih delov.
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE postavljajte v enoto.

7.6.7 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto

1 Odprite stikalno omarico, da lahko dostopite do zadnje strani
stikalne omarice. Glejte "7.2.3 Odpiranje notranje enote" na
strani29.
2 Napeljite kable na naslednji način:
▪ V enoto naj vstopijo skozi spodnji del. ▪ Napeljite kable z zadnje strani stikalne omarice. ▪ Pritrdite kable z vezicami za kable na nosilce kablov na
zadnji strani stikalne omarice.
Napeljava Možni kabli (odvisno od vrste enote in
nameščene opcijske opreme)
a Nizka napetost
▪ Kontakt za prednostno napajanje ▪ Uporabniški vmesnik (opcija) ▪ Digitalni vhodi za porabo energije (lokalna
dobava) ▪ Tipalo zunanje temperature okolja (opcija) ▪ Tipalo notranje temperature okolja (opcija) ▪ Električni števci (lokalna dobava) ▪ Varnostni termostat (lokalna dobava)
b Visokonapetostno
napajanje
▪ Kabel za medsebojno povezavo ▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije ▪ Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije
c Visokonapetostni
krmilni signal
▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija) ▪ Sobni termostat (opcija) ▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) ▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava) ▪ Izhod alarma ▪ Preklop na zunanje upravljanje vira toplote ▪ Nadzor funkcije hlajenja/ogrevanja
prostora
d
▪ Napajanje za rezervni grelnik
Visokonapetostno napajanje (tovarniško nameščen kabel)
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE postavljajte v enoto.
a, b, c Zunanji kabli (glejte spodnjo tabelo)
d Tovarniško nameščen kabel za napajanje rezervnega
grelnika
INFORMACIJE
Ko nameščate kable iz lokalne dobave ali dodatne kable, predvidite zadostno dolžino kablov. Na ta način je mogoče odpreti stikalno omarico in omogočiti dostop do drugih sestavnih delov med servisom.

7.6.8 Priključevanje omrežnega napajanja

1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Priključite X11Y na X11YB.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
37
Page 38
7 Montaža
X5M
X2M
X1M
1 2 3
1 2
N L
N L3
S1S
a
bc
X11YA
X1A
X11YB X11Y
9 10
5
1 2 3
6
a
b
X6M
F1B
Q1DI
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite napajanje rezervnega grelnika in ozemljitveni kabel.
Moč rezervnega grelnika se lahko razlikuje, odvisno od modela notranje enote. Pazite, da bo napajanje skladno z močjo rezervnega grelnika, kot navaja naslednja tabela.
a Kabel za medsebojno povezavo (=omrežno napajanje) b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
INFORMACIJE
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh priključite X11Y na X11YB. Od vrste napajanja po prednostni tarifi za kWh je odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M/5+6 potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije, ko je aktivno.
Vrsta
rezervnega
grelnika
*6V 2kW 1N~230V
Moč
Napajanje Maksimalni rezervneg a grelnika
4kW 1N~230V 6kW 1N~230V 2kW 3~230V 4kW 3~230V 6kW 3~230V
delovni tok
(c)
(c)
(c)
(d)
(d)
(d)
9A
(a)(b)
17A
(a)(b)
26A
5A — 10A — 15A
Z
0,22Ω 0,22Ω
*9W 3kW 3N~400V 4A
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Oprema je skladna s standardom EN/IEC61000-3-12
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
(b) Ta oprema je skladna s standardom EN/IEC61000‑3‑11
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve napetostnih sprememb, napetostnih nihanj (kolebanj) in utripanja (flikerja) v javnih nizkonapetostnih napajalnih sistemih za opremo z naznačenim tokom ≤75A), če je impedanca sistema Z vrednosti Z uporabnika in javnim sistemom. Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, po potrebi s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena na napajanje z impedanco sistema Z
enaka ali manjša od vrednosti Z (c) (6V) (d) (6T1)
na vmesniški točki med napajanjem
max
enaka ali manjša od
sys
.
max
sys
, ki je
Priključite napajanje za rezervni grelnik na naslednji način:
max
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.

7.6.9 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik

OPOZORILO
Rezervni grelnik MORA imeti posebno napajanje in MORA biti zaščiten z varnostnimi napravami v skladu z zahtevami veljavne zakonodaje.
POZOR
Če ima notranja enota rezervoar z vgrajenim električnim pospeševalnim grelnikom, uporabite ločeno napajalno vezje za rezervni grelnik in pospeševalni grelnik. NIKOLI ne uporabite napajalnega vezja, v katerega so priključene druge naprave. To napajalno vezje mora biti zaščiteno z zahtevanimi varnostnimi napravami v skladu z veljavno zakonodajo.
Vodnik za monterja
38
a Tovarniško nameščen kabel, priključen na kontaktor
rezervnega grelnika v stikalni omarici (K5M za modele *6V in *9W)
b Zunanji kabli (glejte spodnjo tabelo)
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 39
7 Montaža
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
X2M
X1M
X2M
X1M
NO NC
M2S M2S
21 2921 28
X5M
S2S S3S
3 4 56
X2M
X1M
1~
M
M2P
1 2
Model (napajanje) Povezave na napajanje za rezervni grelnik
*6V (6V: 1N~230V)
*6V (6T1: 3~230V)
OPOMBA
NE odrežite in ne odstranjujte napajalnega kabla rezervnega grelnika.

7.6.10 Priključevanje zapornega ventila

1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO (običajno odprt).
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.

7.6.11 Priključevanje električnih števcev

*9W (3N~400V)
F1B Pretokovna varovalka (lokalna dobava). Priporočena
varovalka za modele *6V in *9W: 4‑polna; 20A; krivulja
400V; sprožilni razred C. K1M Kontaktor (v stikalni omarici) K5M Varnostni kontaktor (v stikalni omarici)
Q1DI Zemljostična zaščita (lokalna dobava) SWB Stikalna omarica
X6M Priključna sponka (lokalna dobava)
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti priključena na X5M/6 in X5M/4; negativna polarnost na X5M/5 in X5M/3.
1 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
risbi, priključite kable električnih števcev.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.6.12 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo

1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
39
Page 40
7 Montaža
X5M
A4P
X1M
YC Y1
YC Y1
Y2 Y3 Y4
X2M
X1M
7 9
a
X5M
A4P
X1M
YC Y1
YC Y2
Y2 Y3 Y4
X2M
X1M
7 9
a
X5M
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2M
X1M
X3 X4
X2M
X1 X2
L N
a
X5M
A8P
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X5M
9 10

7.6.13 Priključevanje izhoda za alarm

1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.6.14 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja/hlajenja prostora

1 Priključite kabel izhoda za VKLOP/IZKLOP ogrevanja/hlajenja
prostora na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.6.16 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije

1 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.6.17 Priključitev varnostnega termostata (običajno zaprt kontakt)

1 Priključite kabel varnostnega termostata (običajno zaprt) na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
7.6.15 Priključevanje preklopa na zunanji vir
1 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
Vodnik za monterja
toplote
priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
40
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 41

8 Konfiguracija

f
b
a
e
d
c
OPOMBA
Obvezno izberite in montirajte varnostni termostat skladno z zadevno zakonodajo.
V vsakem primeru je za preprečevanje sprožitve varnostnega termostata priporočljivo, da je…
▪ … varnostni termostat samodejno ponastavljiv. ▪ … stopnja spreminjanja temperature varnostnega
termostata največ 2°C/min.
▪ … razdalja med varnostnim termostatom in
motoriziranim 3-potnim ventilom, dostavljenim z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo najmanj 2m.
INFORMACIJE
Po namestitvi NE pozabite konfigurirati varnostnega termostata. Brez konfiguracije bo notranja enota prezrla kontakt varnostnega termostata.
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.

7.7 Zaključevanje montaže zunanje enote

7.7.1 Zaključevanje montaže zunanje enote

1 Izolirajte in pritrdite cevi za hladivo in kabel za medsebojno
povezavo na naslednji način:
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni moment NE bo več kot 4,1N•m.
8 Konfiguracija

8.1 Pregled: konfiguracija

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme ▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
Kako
Sistem lahko konfigurirate preko uporabniškega vmesnika. ▪ Prva uporaba – čarovnik za konfiguracijo. Ko prvič vklopite
uporabniški vmesnik (preko notranje enote), se zažene čarovnik za konfiguracijo, ki vam pomaga konfigurirati sistem.
Ponovno zaženite čarovnik za konfiguracijo. Če je sistem že
konfiguriran, lahko ponovno zaženete čarovnik za konfiguracijo. Če želite ponovno zagnati čarovnik za konfiguracijo, pojdite na Nastavitve monterja > Čarovnik za konfiguracijo. Za dostop do Nastavitve monterja glejte "8.1.1 Dostopanje do najpogosteje
uporabljanih ukazov"na strani41.
Nadaljnja uporaba. Po potrebi lahko konfiguracijo spremenite v
strukturi menija ali nastavitvah pregleda.
a Plinska cev
b Izolacija plinske cevi
c Kabel za medsebojno povezavo
d Tekočinska cev
e Izolacija tekočinske cevi
f Zaključni trak
2 Namestite servisni pokrov.
Zapiranje zunanje enote
1 Zaprite pokrov stikalne omarice. 2 Montirajte sprednjo in stransko ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov zunanje enote, pazite, da pritezni moment NE bo več kot 4,1N•m.

7.8 Zaključevanje montaže notranje enote

7.8.1 Zapiranje notranje enote

1 Znova namestite ploščo uporabniškega vmesnika. 2 Ponovno namestite pokrov stikalne omarice in zaprite stikalno
omarico.
3 Ponovno montirajte sprednjo ploščo.
INFORMACIJE
Ko je čarovnik za konfiguracijo zaključen, uporabniški vmesnik prikaže zaslon s pregledom in pozivom po potrditvi. Po potrditvi se sistem znova zažene in prikaže se začetni zaslon.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost Ni upoštevno (Se ne uporablja).
Način Stolpec v tabelah
Dostop do nastavitev poteka prek poti v strukturi menija. Če želite omogočiti poti menija, na začetnem zaslonu pritisnite gumb
.
Dostop do nastavitev poteka prek kode v pregledu nastavitev sistema.
Glejte tudi: ▪ "Dostopanje do nastavitev monterja"na strani42"8.7Struktura menija: pregled nastavitev monterja"na strani71
#
Koda

8.1.1 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov

Spreminjanje nivoja uporabniških dovoljenj
Nivo uporabniških dovoljenj lahko spremenite na naslednji način:
1 Pojdite na [B]: Uporab. profil.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
41
Page 42
8 Konfiguracija
5678
Monter
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
2 Vnesite uporabno kodo za uporabniško dovoljenje.
▪ Premaknite kazalec z leve na desno. ▪ Prebrskajte seznam številk in spremenite izbrano
številko.
▪ Potrdite varnostno kodo in nadaljujte.
Varnostna koda monterja
Varnostna koda ravni Monter je 5678. S tem so na voljo dodatni elementi menija in nastavitve monterja.
Varnostna koda naprednega uporabnika
Varnostna koda ravni Napredni končni uporabnik je 1234. S tem se prikažejo dodatni elementi menija.
Varnostna koda uporabnika
Varnostna koda ravni Uporabnik je 0000.
Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter. 2 Pojdite na [9]: Nastavitve monterja.
Spreminjanje nastavitve pregleda Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
Vse nastavitve je mogoče urediti z uporabo strukture menija. Če je treba iz kakršnega koli razloga spremeniti nastavitev z uporabo nastavitev pregleda, je do nastavitev pregleda mogoče dostopiti na naslednji način:
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
— Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani41.
2 Pojdite na [9.I]: Nastavitve monterja > Pregled
nastavitev sistema.
3 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete prvi del
nastavitve, in pritisnite vrtljivi gumb, da jo potrdite.
4 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete drugi del
nastavitve
5 Obrnite desni vrtljivi gumb, da spremenite vrednost
iz 15 v 20.
6 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da potrdite novo
nastavitev.
7 Pritisnite srednji gumb, da se vrnete na začetni
zaslon.
INFORMACIJE
Ko spremenite nastavitve pregleda in se vrnete na začetni zaslon, uporabniški vmesnik prikaže pojavni zaslon in zahtevo po ponovnem zagonu sistema.
Po potrditvi se sistem znova zažene in nedavne spremembe se uveljavijo.

8.2 Čarovnik za konfiguracijo

Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi s pomočjo čarovnika za konfiguracijo. Na ta način lahko nastavite najpomembnejše začetne nastavitve. Tako lahko enota pravilno deluje. Nato je po potrebi mogoče urediti podrobne nastavitve prek strukture menija.
Tukaj je na voljo kratek pregled nastavitev v konfiguraciji. Vse nastavitve je mogoče tudi nastaviti v meniju z nastavitvami (uporabite poti menija).
Za nastavitev… Glejte…
Jezik [7.1] Ura/datum [7.2]
Ure — Minute Leto Mesec Dan
Sistem
Vrsta notranje enote (samo za branje)
Vrsta rezervnega grelnika [9.3.1] Topla voda za gos. [9.2.1] Zasilno del. [9.5] Število območij [4.4] "8.4.5Ogrevanje/hlajenje
Rezervni grelnik
Napetost [9.3.2] "Rezervni grelnik"na Konfiguracija [9.3.3] Korak moči 1 [9.3.4] Dodaten korak moči 2 [9.3.5] (če
se uporablja)
Glavno območje
Vrsta oddajnika toplo. [2.7] "8.4.3Glavno območje"na Nadzor [2.9] Način nas. točke [2.4] Krivulja za VV ogr. [2.5] (če se
uporablja) Krivulja za vrem. vod. hla. [2.6]
(če se uporablja) Urnik [2.1]
Dodatno območje (samo če [4.4]=1)
"8.4.9Nastavitve monterja"na strani61
prostora"na strani53
strani62
strani48
Vodnik za monterja
42
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 43
8 Konfiguracija
+
a
b
c
c2c1
6
1.6 bar
18 Feb 2018
22:19
55
18
21
45
f
i
j
h
g
e
d
a
b
c
21
21
a2
a3
a1
b1
b2
g3
g1
g4
g2
h3
h1
h2
i1
i2
Za nastavitev… Glejte…
Vrsta oddajnika toplo. [3.7] "8.4.4Dodatno območje"na Nadzor (samo za branje) [3.9]
strani51
Način nas. točke [3.4] Krivulja za VV ogr. [3.5] (če se
uporablja) Krivulja za vrem. vod. hla. [3.6]
(če se uporablja) Urnik [3.1]
Rezer.
Način ogrevanja [5.6] "8.4.6Rezervoar"na Nas. točka za udobno del. [5.2]
strani56
Nas. točka za varčno del. [5.3] Nas. točka za vnov. ogr. [5.4]

8.3 Možni zasloni

8.3.1 Možni zasloni: pregled

Najpogostejši zasloni so naslednji:
Element Opis
Temperature so prikazane v krogih. Če je krog siv, pripadajoči postopek (na primer: ogrevanje prostora) trenutno ni aktiven.
Zunanja enota
a1
a2
: Zunanja enota
: Tihi način je aktiven
a3 Izmerjena temperatura okolja
Notranja
b1 Notranja enota:
enota/ rezervoar za toplo vodo za
: Talna notranja enota z vgrajenim
rezervoarjem
gospodinjst vo
: Stenska notranja enota z ločenim
rezervoarjem
: Stenska notranja enota
b2 Vodni tlak
Način delovanja funkcije
c
: Hlajenje
: Ogrevanje
prostora Dezinfekcij
a/zmogljivo delovanje
d
: Način dezinfekcije je aktiven
: Zmogljivo delovanje je aktivno
Datum/čas e Trenutni datum in čas Počitnice f
Glavno območje
: Način počitnic je aktiven
g1 Vrsta grelnega telesa:
: Talno ogrevanje
: Konvektorska enota
: Hladilnik
g2 Nastavitvena točka temperature izhodne vode g3 Vrsta sobnega termostata:
a Začetni zaslon
b Zaslon glavnega menija
c Zasloni nižje ravni:
c1: Zaslon z nastavitveno točko c2: Zaslon s podrobnostmi vrednosti
: Uporabniški vmesnik Daikin se uporablja
kot sobni termostat ▪ : Zunanji nadzor ▪ Skrito: Nadzor glavne temperature izhodne
vode

8.3.2 Začetni zaslon

Pritisnite gumb , da se povrnete na začetni zaslon. Prikaže se pregled konfiguracije enote s temperaturama prostora in nastavitvene točke. Na začetnem zaslonu so vidne samo oznake, ki se uporabljajo v vaši konfiguraciji.
Dodatno območje
g4 Izmerjena temperatura prostora h1 Vrsta grelnega telesa:
: Talno ogrevanje
: Konvektorska enota
: Hladilnik
h2 Nastavitvena točka temperature izhodne vode h3 Vrsta sobnega termostata:
: Zunanji nadzor ▪ Skrito: Nadzor glavne temperature izhodne
vode
Topla voda za
Možna dejanja na tem zaslonu
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Pojdite na zaslon glavnega menija. Omogočite/onemogočite pot v meniju.
Preglejte seznam glavnega menija.
gospodinjst vo
i1
: Topla voda za gospodinjstvo
i2 Izmerjena temperatura rezervoarja
Vodnik za monterja
43
Page 44
8 Konfiguracija
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a b
Element Opis
Okvara j
ali : Prišlo je do okvare
Za več informacij glejte "12.4.1Prikaz besedila
pomoči v primeru okvare"na strani81.

8.3.3 Zaslon glavnega menija

Na začetnem zaslonu pritisnite , da se odpre zaslon glavnega menija. Prek glavnega menija lahko dostopite do različnih zaslonov nastavitvenih točk in podmenijev.
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam. Odprite podmeni. Omogočite/onemogočite pot v meniju.
Element Opis
Omejitev: Prikaže se samo, če pride do
okvare. Za več informacij glejte "12.4.1Prikaz
besedila pomoči v primeru okvare"na strani81.
Omejitev: Prikaže se samo, če je sobni termostat priključen na notranjo enoto.
Nastavite temperaturo prostora. Prikaže uporabno oznako za vašo vrsto
grelnega telesa za glavno območje. Nastavite temperaturo izhodne vode za
glavno območje. Omejitev: Prikaže se samo pri dveh
območjih temperature izhodne vode. Prikaže uporabno oznako za vašo vrsto grelnega telesa za dodatno območje.
Nastavite temperaturo izhodne vode za dodatno območje (če se uporablja).
Prikaže uporabno oznako za vašo enoto. Preklopite enoto v način ogrevanja ali način
hlajenja. Pri modelih, ki omogočajo samo ogrevanje, ne morete preklopiti načina.
Omejitev: Prikaže se samo, če je montiran rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Nastavite temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Zagotavlja dostop do uporabniških nastavitev, kot je način počitnic ali tihi način.
Prikaže podatke in informacije o notranji enoti.
Omejitev: Samo za monterja. Zagotavlja dostop do naprednih nastavitev.
Omejitev: Samo za monterja. Izvedite preizkuse in vzdrževanje.
Spremenite profil aktivnega uporabnika.
Vklopite ali izklopite funkcijo za ogrevanje/ hlajenje in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
ali Okvara
Prostor
Glavno območje
Dodatno območje
Ogrevanje/hlajenje
prostora
Rezer.
Uporab. nastavitve
Informacije
Nastavitve
monterja
Preizkusni zagon
Uporab. profil
Uporaba
Vodnik za monterja
44

8.3.4 Zaslon menija

Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam. Odprite podmeni/nastavitev.

8.3.5 Zaslon z nastavitveno točko

Zaslon z nastavitveno točko se prikaže za zaslone, ki opisujejo sestavne dele sistema, za katere je potrebna nastavitvena točka.
Primer:
▪ Zaslon temperature prostora ▪ Zaslon glavnega območja ▪ Zaslon dodatnega območja ▪ Zaslon temperature rezervoarja
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam podmenija. Pojdite na podmeni. Nastavite in samodejno uporabite želeno
temperaturo.
Element Opis
Omejitev minimalne temperature
Omejitev maksimalne temperature
Trenutna temperatura c Izmeri enota Želena temperatura d Za povečanje/zmanjšanje
Podmeni e Obrnite ali pritisnite levi
a1 Določi enota
a2 Omeji monter b1 Določi enota b2 Omeji monter
obrnite desni vrtljivi gumb.
vrtljivi gumb, da odprete podmeni.

8.3.6 Zaslon s podrobnostmi vrednosti

a Nastavitve b Vrednosti
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam nastavitev. Spremenite vrednost. Pojdite na naslednjo nastavitev.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 45
8 Konfiguracija
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Uredi
Brisanje
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Kopiraj
Uredi
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Pon
Možna dejanja na tem zaslonu
Potrdite spremembe in nadaljujte.

8.3.7 Zaslon s podrobnostmi krivulje za vremensko vodeno delovanje

Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi samodejno glede na zunanjo temperaturo. Ko je zunanja temperatura nižja, mora biti temperatura rezervoarja višja, saj so cevi za vodo hladnejše, in obratno.
Krivulje za vremensko vodeno delovanje so določene z dvema nastavitvenima točkama:
▪ Nastavitvena točka (X1, Y2) ▪ Nastavitvena točka (X2, Y1) Krivulja za vremensko vodeno upravljanje:
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte temperature. Spremenite temperaturo. Pojdite na naslednjo temperaturo. Potrdite spremembe in nadaljujte.
Predpogoj: Urnik temperature prostora je na voljo samo, če je nadzor sobnega termostata aktiven. Če je nadzor temperature sobnega termostata aktiven, lahko namesto tega programirate urnik za glavno območje.
1 Pojdite na urnik. 2 Počistite vsebino urnika (izbirno). 3 Programirajte urnik Ponedeljek. 4 Kopirajte urnik na druge dni v tednu. 5 Programirajte urnik Sobota in ga kopirajte na urnik Nedelja. 6 Poimenujte urnik.
Odpiranje urnika:
1 Pojdite na [1.1]: Prostor > Urnik. 2 Nastavite načrtovanje urnika na Da. 3 Pojdite na [1.2]: Prostor > Urnik ogrevanja.
Brisanje vsebine urnika:
1 Izberite ime trenutnega urnika.
2 Izberite Brisanje.
Element Opis
a Možna območja za vremensko vodeno delovanje:
: Ogrevanje v glavnem ali dodatnem območju
: Hlajenje v glavnem ali dodatnem območju
: Topla voda za gospodinjstvo
X, X1, X2 Zunanja temperatura okolja Y, Y1, Y2 Želena temperatura rezervoarja ali temperatura izhodne
vode. Tukaj prikazana oznaka ustreza grelnemu telesu za to območje:
: Talno ogrevanje
: Ventilatorski konvektor
: Radiator
: Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

8.3.8 Zaslon z urnikom: primer

V tem primeru je prikazan postopek nastavitve urnika temperature prostora v načinu ogrevanja za glavno območje.
INFORMACIJE
Postopki za programiranje drugih urnikov so podobni.
Programiranje urnika Primer: Programirati želite naslednji urnik:
3 Za potrditev izberite V redu.
Programiranje urnika Ponedeljek:
1 Izberite Ponedeljek.
2 Izberite Uredi.
3 Z levim vrtljivim gumbom izberite vnos in ga z
desnim vrtljivim gumbom uredite. Programirate lahko do 6 dejanj vsak posamezni dan.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
4 Potrdite spremembe.
Vodnik za monterja
45
Page 46
8 Konfiguracija
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Uredi
Kopiraj
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Kopiraj
Prilepi
C
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
12 24
Sob
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Preimenuj
Kopiranje urnika na druge dni v tednu:
1 Izberite Ponedeljek.
2 Izberite Kopiraj.
Rezultat: "C" se prikaže poleg kopiranega dne.
3 Izberite Torek.
4 Izberite Prilepi.
7 Izberite Nedelja. 8 Izberite Prilepi.
Rezultat:
Preimenovanje urnika:
INFORMACIJE
Vseh urnikov ni mogoče preimenovati.
1 Izberite ime trenutnega urnika.
2 Izberite možnost Preimenuj.
Rezultat:
5 Ponovite to dejanje za vse druge dni v tednu.
Programiranje urnika Sobota in kopiranje na urnik Nedelja:
1 Izberite Sobota. 2 Izberite Uredi. 3 Z levim vrtljivim gumbom izberite vnos in ga z
desnim vrtljivim gumbom uredite.
4 Potrdite spremembe. 5 Izberite Sobota. 6 Izberite Kopiraj.
Vodnik za monterja
46
3 Prebrskajte seznam znakov in potrdite izbrani znak. 4 Potrdite novo ime.

8.4 Meni z nastavitvami

Zaslon z glavnim menijem in njegove podmenije lahko uporabite za določanje dodatnih nastavitev. Tukaj so predstavljene najpomembnejše nastavitve.

8.4.1 Okvara

V primeru okvare se na začetnem zaslonu prikaže ali . Če odprete zaslon menija, je viden meni Okvara. Odprite meni, da preverite kodo napake. Za prikaz več informacij o napaki pritisnite .

8.4.2 Prostor

Zaslon z nastavitveno točko
Temperaturo prostora v glavnem območju lahko nadzorujete na zaslonu za nastavitveno točko; glejte tudi "8.3.5 Zaslon z
nastavitveno točko"na strani44.
Urnik
V tem elementu menija lahko označite, ali se za upravljanje temperature prostora uporablja urnik.
# Koda Opis
[1.1] Se ne
uporablja
Urnik ogrevanja
To je na voljo pri vseh modelih.
Urnik ▪ 0 Ne: Temperaturo prostora nadzoruje
uporabnik.
▪ 1 Da: Za nadzor temperature prostora
se uporablja urnik, uporabnik pa jo lahko spremeni.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 47
8 Konfiguracija
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja za temperaturo prostora. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani45.
Urnik hlajenja
To je na voljo pri reverzibilnih modelih. S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik hlajenja za
temperaturo prostora. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani45.
Zaščita pred zmrz.
Zaščita pred zmrzovanjem [1.4] preprečuje čezmerno ohladitev prostora. Ta nastavitev učinkuje različno, odvisno od nastavljenega načina krmiljenja enote [2.9]. Opravite dejanja v skladu s spodnjo tabelo.
Način upravljanja enote v
glavnem območju [2.9]
Nadzor temperature izhodne vode ([C07]=0)
Nadzor zunanjega sobnega termostata ([C07]=1)
Nadzor sobnega termostata ([C07]=2)
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem za prostor NI zagotovljena.
Za podrobnejše informacije o zaščiti prostora pred zmrzovanjem v povezavi z veljavnim načinom upravljanja enota glejte spodnje razdelke:
Nadzor temperature izhodne vode ([C‑07]=0)
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena. Toda, če je aktivirana zaščita prostora pred zmrzovanjem [1.4], enota omogoča omejeno zaščito pred zmrzovanjem:
Nadzor zunanjega sobnega termostata ([C‑07]=1) Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred
zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je možnost Ogrevanje/hlajenje prostora [C.2] vklopljena in je nastavitev zasilnega delovanja [9.5] nastavljena na samodejno.
Nadzor sobnega termostata ([C‑07]=2)
Med nadzorom sobnega termostata je zaščita prostora pred zmrzovanjem zagotovljena, če je omogočena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem [2‑06] aktivirana in dejanska temperatura prostora pade pod temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem [2‑05], enota grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
Zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
Omogočite zunanjemu sobnemu termostatu upravljanje zaščite pred zmrzovanjem:
▪ Vklop [C.2]: Ogrevanje/hlajenje
prostora
Omogočite uporabniškemu vmesniku, ki se uporablja kot sobni termostat, upravljanje zaščite prostora pred zmrzovanjem:
▪ Izberite [1.4.1]=1: Prostor >
Zaščita pred zmrz. > Aktiviranje > Da
▪ Določite nastavitveno točko
zaščite prostora pred zmrzovanjem ([1.4.2]): Prostor > Zaščita pred zmrz. > Nas. točka prostora
Opis
# Koda Opis
[1.4.1] [2-06] Aktiviranje:
▪ 0 Ne: Funkcija zaščite pred
zmrzovanjem je izklopljena.
▪ 1 Da: Funkcija zaščite pred
zmrzovanjem je vklopljena.
[1.4.2] [2-05] Nas. točka prostora 4°C~16°C
INFORMACIJE
Če je uporabniški vmesnik, ki se kot sobni termostat, odklopljen (zaradi napačnega ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno ([9.5]=0) in se sproži zagon zasilnega delovanja enote, se enota zaustavi in jo je treba ročno obnoviti prek uporabniškega vmesnika. Za ročno obnovitev delovanja odprite zaslon z glavnim menijem Okvara, kjer vas uporabniški vmesnik pozove, da pred zagonom potrdite zasilno delovanje.
Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Območje nastavitvene točke
To se uporablja SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s preprečevanjem presežnega ogrevanja ali hlajenja prostora prihranili energijo, lahko omejite obseg temperature prostora, za ogrevanje in/ ali hlajenje.
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
# Koda Opis
[1.5.1] [3-07] Min. vrednost ogrevanja [1.5.2] [3-06] Maks. vrednost ogrevanja [1.5.3] [3-09] Min. vrednost hlajenja [1.5.4] [3-08] Maks. vrednost hlajenja
Odstopanje tipala
To se uporablja SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko (zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom, ki se uporablja kot sobni termostat, ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za kompenzacijo v situacijah, ko uporabniškega vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat, ali zunanjega sobnega tipala NI mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte "5.7 Nastavitev zunanjega tipala
temperature"na strani21).
# Koda Opis
[1.6] [2-0A] Odstopanje tipala (uporabniški vmesnik,
ki se uporablja kot sobni termostat): Zamik dejanske temperature prostora, izmerjene na uporabniškem vmesniku, ki se uporablja kot sobni termostat.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
[1.7] [2-09] Odstopanje tipala (možnost zunanjega
sobnega tipala): Uporablja se SAMO, če je izbirno zunanje sobno tipalo montirano in konfigurirano.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
47
Page 48
8 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]

8.4.3 Glavno območje

Zaslon z nastavitveno točko
Na zaslonu z nastavitveno točko lahko nastavite temperaturo izhodne vode za glavno območje. Za več informacij o tem postopku glejte "8.3.5Zaslon z nastavitveno točko"na strani44.
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z urnikom. Vpliv nastavitvene točke T izh. vode [2.4] je naslednji:
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Absolutna obsegajo
dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene temperature izhodne vode.
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Vremensko vodenje
obsegajo dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške nastavitve želenih dejanj prestavitev.
# Koda Opis
[2.1] Se ne
uporablja
Urnik ogrevanja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja za temperaturo glavnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte "8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani45.
Urnik hlajenja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite temperaturo hlajenja glavnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani45.
Način nas. točke
V načinu Absolutna želena temperatura izhodne vode NI odvisna od zunanje temperature okolja.
V načinu VV ogr., fiksno hla. želena temperatura izhodne vode: ▪ je odvisna od zunanje temperature okolja za ogrevanje ▪ NI odvisna od zunanje temperature okolja za hlajenje V načinu Vremensko vodenje je želena temperatura izhodne vode
odvisna od zunanje temperature okolja.
Urnik ▪ 0: Ne ▪ 1: Da
# Koda Opis
[2.5] [1-00]
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C ▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1‑03], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda. ▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1‑02], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla voda.
Krivulja za VV hlajenje
Nastavite vremensko vodeno hlajenje za glavno območje (če [2.4] =
2):
# Koda Opis
[2.4] Se ne
uporablja
Način nas. točke ▪ 0: Absolutna ▪ 1: VV ogr., fiksno hla. ▪ 2: Vremensko vodenje
Ko je vremensko vodeno upravljanje aktivno, nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in obratno. Med vremensko vodenim delovanjem ima uporabnik možnost spreminjati temperaturo vode za največ 10°C navzgor ali navzdol.
Krivulja za VV ogrevanje
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje za glavno območje (če [2.4] = 1 ali 2):
Vodnik za monterja
48
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 49
8 Konfiguracija
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# Koda Opis
[2.6] [1-06]
Nastavite vremensko vodeno hlajenje: [1-07] [1-08] [1-09]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [1-06]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [1-07]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C ▪ [1-08]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑03]°C~[9‑02]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1‑09], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna manj hladna
voda. ▪ [1-09]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑03]°C~[9-02]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1‑08], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna hladnejša voda.
Vrsta oddajnika toplo.
Ogrevanje ali hlajenje glavnega območja lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste grelnih teles v glavnem območju. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje/hlajenje med ciklom ogrevanja/hlajenja. Ciljna razlika T za glavno območje je odvisna od te nastavitve.
Pri nadzoru s sobnim termostatom bo ta nastavitev vrste grelnega telesa vplivala na maksimalno modulacijo želene temperature izhodne vode in možnost uporabe samodejnega preklopa hlajenja/ ogrevanja na podlagi notranje temperature okolja.
Zato je pomembno, da je pravilno nastavljena in skladna s postavitvijo sistema.
# Koda Opis
[2.7] [2‑0C] Vrsta oddajnika toplo.
▪ 0: Talno ogrevanje ▪ 1: Konvektorska enota ▪ 2: Hladilnik
Vrsta oddajnika
toplo. Glavno
območje
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0B]
prostora
[9‑01]~[9‑00]
2: Hladilnik Največ 60°C Fiksno 8°C
OPOMBA
Maksimalna nastavitvena točka za ogrevanje prostora je odvisna od vrste grelnega telesa, kot je razvidno iz zgornje tabele. Če sta temperaturni območji 2, je maksimalna nastavitvena točka maksimum 2 območij.
POZOR
Če sta območji 2, je pomembno, da se območje z najnižjo temperaturo vode konfigurira kot glavno območje in območje z najvišjo temperaturo vode kot dodatno območje. Če sistem ni konfiguriran na ta način, lahko pride do poškodb oddajnikov toplote.
POZOR
Če sta območji 2 in so vrste oddajnikov napačno konfigurirane, je vodo z visoko temperaturo mogoče poslati proti oddajniku z nizko temperaturo (talno ogrevanje). Da se to prepreči:
▪ Namestite aquastat/termostatski ventil, da se preprečijo
previsoke temperature proti nizkotemperaturnemu oddajniku.
▪ Prepričajte se, da sta vrsti oddajnikov toplote za glavno
[2.7] in dodatno območje [3.7] pravilno nastavljeni v skladu s priključenim oddajnikom.
INFORMACIJE
Odvisno od ciljne razlike T je povprečna temperatura grelnega telesa različna. Kot protiukrep učinku povprečne temperature grelnega telesa zaradi večje razlike T je mogoče nastaviti nastavitveno točko izhodne vode (konstantno ali vremensko vodeno).
Območje nastavitvene točke
Omejite lahko razpon temperature izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode. Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti napačno (tj. previsoko ali prenizko) temperaturo izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti območje želene temperature za ogrevanje in območje temperature za hlajenje.
OPOMBA
Pri sistemih s talnim ogrevanjem je nujna omejitev:
▪ maksimalne temperature izhodne vode pri ogrevanju v
skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja,
▪ minimalne temperature izhodne vode pri hlajenju na
18~20°C, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh.
Nastavitev vrste grelnega telesa vpliva na razpon nastavitvene točke za ogrevanje prostora in ciljno razliko T za ogrevanje, kot sledi:
Vrsta oddajnika
toplo. Glavno
območje
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0B]
prostora
[9‑01]~[9‑00]
0: Talno ogrevanje Največ 55°C Spremenljivo (glejte
[2.B])
1: Konvektorska
Največ 55°C Spremenljivo (glejte
enota
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
[2.B])
Vodnik za monterja
49
Page 50
8 Konfiguracija
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev (prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko temperatura postane previsoka ali prenizka, kar povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne vode MORAJO biti bistveno višje od temperature prostora (pri ogrevanju).
# Koda Opis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najvišjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[2.8.1] [9-01] Min. vrednost ogrevanja 15°C~37°C [2.8.2] [9-00] Maks. vrednost ogrevanja
▪ [2‑0C]=2 (vrsta grelnega telesa v
glavnem območju = radiator) 37°C~60°C
▪ V nasprotnem primeru: 37°C~55°C [2.8.3] [9-02] Min. vrednost hlajenja 5°C~18°C [2.8.4] [9-03] Maks. vrednost hlajenja 18°C~22°C
Nadzor
Za upravljanje enote so na voljo 3 možnosti:
Upravljanje Pri tem upravljanju...
Izhodna voda Delovanje enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo prostora in/ali zahtevo po ogrevanju ali hlajenju prostora.
Zunanji sobni termostat
Sobni termostat Delovanje enote se določa glede na
# Koda Opis
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Izhodna voda
Vrsta termostata
To se uporablja samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata.
Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata ali ustreznika (npr. konvektorja toplotne črpalke).
temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku, ki se uporablja kot sobni termostat.
▪ 1: Zunanji sobni termostat ▪ 2: Sobni termostat
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je nadzor temperature izhodne vode vklopljen na uporabniškem vmesniku enote.
# Koda Opis
[2.A] [C‑05] Vrsta zunanjega sobnega termostata za
glavno območje: ▪ 1: 1 kontakt: Uporabljeni zunanji sobni
termostat lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene. Sobni termostat je priključen samo na 1 digitalni vhod (X2M/35). To vrednost izberite v primeru priključitve na konvektor toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2: 2 kontakta: Uporabljeni zunanji
sobni termostat lahko pošilja ločeni toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP ogrevanja/hlajenja. Sobni termostat je priključen samo na 2 digitalna vhoda (X2M/35 in X2M/34). To vrednost izberite v primeru povezave z žičnim (EKRTWA) ali brezžičnim sobnim termostatom (EKRTR1)
Temperatura izhodne vode: Razlika T
Ciljna razlikaT v ogrevanju za glavno območje je odvisna od zgoraj izbrane vrste grelnega telesa za glavno območje. Pri ogrevanju ta nastavitev označuje temperaturno razliko med nastavitveno točko izhodne vode in vstopno vodo. Pri hlajenju ta nastavitev označuje temperaturno razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode.
Enota je zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena temperatura izhodne vode za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto, približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je moč spremeniti, odvisno od nameščenega sistema (radiatorji, konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije. Črpalka uravnava svoj pretok, da vzdržuje razliko T. V nekaterih posebnih primerih se izmerjena razlikaT lahko razlikuje od nastavljene vrednosti.
INFORMACIJE
Če je samo rezervni grelnik aktiven pri ogrevanju, je razlikoT mogoče upravljati skladno s fiksno zmogljivostjo rezervnega grelnika. Ta razlika T se lahko razlikuje od izbrane ciljne razlikeT.
INFORMACIJE
Pri ogrevanju se razlikaT doseže šele po določenem času delovanja, ko je dosežena nastavitvena točka, zaradi velike razlike med nastavitveno točko temperature izhodne vode in temperaturo na dovodu ob zagonu.
# Koda Opis
[2.B.1] [1‑0B] Razlika T pri ogr.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu ogrevanja.
▪ Če je [2-0C]=2, je to fiksno 8°C ▪ V nasprotnem primeru: 3°C~10°C
Vodnik za monterja
50
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 51
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[2.B.2] [1‑0D] Razlika T pri hla.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu hlajenja.
▪ 3°C~10°C
Temperatura izhodne vode: Modulacija
To se uporablja samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah); pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora. Rezultat:
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne vode. Če se uporablja 1 območje temperature izhodne vode, priključite zaporni ventil na izhod za ogrevanje/hlajenje.
Zaporni ventil za glavno območje temperature izhodne vode se lahko zapre v naslednjih okoliščinah:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
# Koda Opis
[2.C.1] [8‑05] Modulacija:
▪ 0 Ne: Onemogočeno, želeno
temperaturo izhodne vode morate nastaviti na uporabniškem vmesniku.
Med segrevanjem: Če je omogočena nastavitev [F‑0B], se zaporni ventil zapre, kadar ni zahteve po ogrevanju iz glavnega območja. To vrednost omogočite, da:
▪ preprečite dovajanje izhodne vode grelnim telesom v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
SAMO, kadar obstaja zahteva.
▪ 1 Da: Omogočeno, temperatura
izhodne vode se izračuna glede na
[2.D.1] [F-0B] Zaporni ventil: razliko med želeno in dejansko temperaturo prostora. S tem se moč toplotne črpalke bolje uskladi z dejansko potrebno zmogljivostjo, kar omogoča manj ciklov zagona/ zaustavitve toplotne črpalke in gospodarnejše delovanje. Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode je na uporabniškem vmesniku mogoče le odčitati.
[2.C.2] [8‑06] Maks. modulacija:
▪ 0°C~10°C To je vrednost temperature, za katero se
želena temperatura izhodne vode poveča ali zmanjša.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena, mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka

8.4.4 Dodatno območje

Zaslon z nastavitveno točko
Na zaslonu z nastavitveno točko lahko nastavite temperaturo izhodne vode za dodatno območje. Za več informacij o tem postopku glejte "8.3.5Zaslon z nastavitveno točko"na strani44.
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z
urnikom. Glejte tudi "8.4.3Glavno območje"na strani48. minimalne temperature izhodne vode, potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža
[3.1] Se ne nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo sliko.
Urnik ogrevanja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja za temperaturo dodatnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte "8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani45.
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor.
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil VEDNO odprt.
# Koda Opis
▪ 0 Ne: NI odvisen od zahteve po
ogrevanju ali hlajenju.
▪ 1 Da: se zapre, ko NE obstaja zahteva
po ogrevanju ali hlajenju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v primeru nastavitve temperature izhodne vode).
# Koda Opis
Urnik
uporablja
▪ 0: Ne ▪ 1: Da
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
51
Page 52
8 Konfiguracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
Urnik hlajenja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite temperaturo hlajenja dodatnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani45.
Način nas. točke
Način nastavitvene točke za dodatno območje se lahko nastavi neodvisno od nastavitvene točke za glavno območje; glejte "Glavno
območje"na strani48.
# Koda Opis
[3.4] Se ne
uporablja
Način nas. točke ▪ 0: Absolutna ▪ 1: VV ogr., fiksno hla. ▪ 2: Vremensko vodenje
Krivulja za VV ogrevanje
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje za dodatno območje (če [3.4] = 1 ali 2):
# Koda Opis
[3.5] [0-00]
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C ▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑05]°C~[9‑06]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0‑00], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda. ▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0‑01], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla voda.
Krivulja za VV hlajenje
Nastavite vremensko vodeno hlajenje za glavno območje (če [3.4] =
2):
# Koda Opis
[3.6] [0-04]
Nastavite vremensko vodeno hlajenje: [0-05] [0-06] [0-07]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [0-07]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [0-06]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C ▪ [0-05]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0‑04], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna manj hladna
voda. ▪ [0-04]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0‑05], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna hladnejša voda.
Vrsta oddajnika toplo.
Za več informacij o tej funkciji glejte "8.4.3 Glavno območje" na
strani48.
# Koda Opis
[3.7] [2‑0D] Vrsta oddajnika toplo.
▪ 0: Talno ogrevanje ▪ 1: Konvektorska enota ▪ 2: Hladilnik
Nastavitev vrste grelnega telesa vpliva na razpon nastavitvene točke za ogrevanje prostora in ciljno razliko T za ogrevanje, kot sledi:
Vrsta oddajnika
toplo. Dodatno
območje
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0C]
prostora
[9‑05]~[9‑06]
0: Talno ogrevanje Največ 55°C Spremenljivo (glejte
[2.B])
1: Konvektorska enota
Največ 55°C Spremenljivo (glejte
[2.B])
2: Hladilnik Največ 65°C Fiksno 8°C
Vodnik za monterja
52
Območje nastavitvene točke
Za več informacij o tej nastavitvi glejte "8.4.3Glavno območje"na
strani48.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 53
8 Konfiguracija
# Koda Opis
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najnižjo temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[3.8.1] [9-05] Min. vrednost ogrevanja: 15°C~37°C [3.8.2] [9-06] Maks. vrednost ogrevanja
▪ [2‑0D]=2 (vrsta grelnega telesa v
dodatnem območju = radiator) 37°C~60°C
▪ V nasprotnem primeru: 37°C~55°C [3.8.3] [9-07] Min. vrednost hlajenja: 5°C~18°C [3.8.4] [9-08] Maks. vrednost hlajenja: 8°C~22°C
Nadzor
Vrsta nadzora je prikazana tukaj, vendar je ni mogoče nastaviti. Določena je z vrsto nadzora za glavno območje. Za več informacij o funkciji glejte "8.4.3Glavno območje"na strani48.
# Koda Opis
[3.9] Se ne
uporablja
Vrsta termostata
To se uporablja samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata. Za več informacij o funkciji glejte "8.4.3 Glavno območje" na
strani48.
# Koda Opis
[3.A] [C‑06] Vrsta zunanjega sobnega termostata za
Temperatura izhodne vode: Razlika T
Za dodatne informacije glejte "8.4.3Glavno območje"na strani48.
# Koda Opis
[3.B.1] [1-0C] Razlika T pri ogr.: Minimalna razlika
[3.B.2] [1-0E] Razlika T pri hla.: Minimalna razlika
Nadzor ▪ Izhodna voda, če je vrsta nadzora
glavnega območja Izhodna voda.
▪ Zunanji sobni termostat, če je vrsta
nadzora glavnega območja Zunanji sobni termostat ali Sobni termostat.
dodatno območje: ▪ 1: 1 kontakt. Priključitev samo na 1
digitalni vhod (X2M/35a)
▪ 2: 2 kontakta. Priključitev na 2
digitalna vhoda (X2M/34a in X2M/35a)
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu ogrevanja.
▪ Če je [2-0D]=2, je to fiksno 8°C ▪ V nasprotnem primeru: 3°C~10°C
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu hlajenja.
▪ 3°C~10°C

8.4.5 Ogrevanje/hlajenje prostora

O načinih delovanja funkcij prostora
Odvisno od modela vaše toplotne črpalke, morate sistemu dopovedati, kateri način delovanja funkcij prostora želite uporabiti: ogrevanje ali hlajenje.
Če je … nameščen
model toplotne črpalke
Ogrevanje/hlajenje Sistem lahko prostor ogreje ali ohladi.
Sistemu morate dopovedati, kateri način delovanja funkcij prostora želite uporabiti.
Samo ogrevanje Sistem lahko ogreje prostor, vendar ga
NE more ohladiti. Sistemu NI treba dopovedati, kateri način delovanja funkcij prostora želite uporabiti.
Ugotavljanje, ali je nameščen model toplotne črpalke za ogrevanje/hlajenje
1 Pojdite na [4]: Ogrevanje/hlajenje prostora. 2 Preverite, ali je nastavitev [4.1] Način navedena in
nastavljiva. Če je, je nameščen model toplotne črpalke za ogrevanje/hlajenje.
Če želite sistemu dopovedati, katero funkcijo prostora želite uporabiti, lahko:
Lahko… Mesto
Preverite, kateri način delovanja funkcij
prostora se trenutno uporablja. Trajno nastavite način delovanja funkcij
prostora. Omejite samodejni preklop v skladu z
mesečnim urnikom.
Preverjanje, kateri način delovanja funkcij prostora se trenutno uporablja
Način funkcije prostora je prikazan na začetnem zaslonu:
▪ Ko je enota v načinu ogrevanja, se prikaže ikona .
▪ Ko je enota v načinu hlajenja, se prikaže ikona . Indikator stanja prikazuje, ali enota trenutno deluje: ▪ Ko enota ne deluje, indikator stanja modro utripa z intervalom
približno 5 sekund.
▪ Ko enota deluje, indikator stanja neprekinjeno sveti modro.
Nastavljanje načina delovanja funkcij prostora
1 Pojdite na [4.1]: Ogrevanje/hlajenje prostora > Način 2 Izberite eno od naslednjih možnosti:
▪ Ogrev.: Vedno način ogrevanja ▪ Hlaj.: Vedno način hlajenja ▪ Samodejno: Način delovanja se samodejno
spremeni glede na zunanjo temperaturo. Omejeno v skladu z urnikom načina delovanja.
Samodejni preklop na ogrevanje/hlajenje se uporablja samo za EABX, EAVX in EAVZ (samo, če je montiran izdelek EKHVCONV2).
Ko je izbrana možnost Samodejno, je podlaga za spreminjanje načina delovanja Urnik načina delovanja [4.2]: končni uporabnik mesečno opredeli, katero delovanje je dovoljeno.
Omejitev samodejnega preklopa v skladu z urnikom Pogoji: Način delovanja funkcije prostora nastavite na Samodejno.
1 Pojdite na [4.2]: Ogrevanje/hlajenje prostora > Urnik
načina delovanja.
2 Izberite mesec. 3 Za vsak posamezni mesec izberite možnost:
▪ Reverzibilno: Ni omejeno ▪ Samo ogrevanje: Omejeno ▪ Samo hlajenje: Omejeno
4 Potrdite spremembe.
Potem…
Začetni zaslon
Glavni meni
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
53
Page 54
8 Konfiguracija
a
b
a
Primer: Omejitve preklopa
Kdaj Omejitev
V hladnem obdobju.
Samo ogrevanje
Primer: oktober, november, december, januar, februar in marec.
V toplem obdobju.
Samo hlajenje
Primer: junij, julij in avgust. V vmesnem obdobju.
Reverzibilno
Primer: april, maj in september.
Če sta Način in Urnik načina delovanja nastavljena na Samodejno, se način delovanja določi glede na zunanjo temperaturo. Način delovanja se spremeni, da je VEDNO znotraj območja delovanja, ki ga določata Temperatura za izklop ogrevanja prostora in Temperatura za izklop hlajenja prostora. Če zunanja temperatura pade, se način delovanja preklopi v hlajenje, in obratno. Zunanja temperatura se povpreči glede na čas.
Če je zunanja temperatura med vrednostma Temperatura za izklop ogrevanja prostora in Temperatura za izklop hlajenja prostora, ostane način delovanja nespremenjen.
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano delovanje enote v načinu ogrevanja prostora ali hlajenja prostora.
# Koda Opis
[4.3.1] [4-02] Temperatura za izklop ogrevanja
prostora: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne nad to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi. Ta nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
▪ 14°C~35°C
[4.3.2] [F-01] Temperatura za izklop hlajenja prostora:
Ko povprečena zunanja temperatura pade pod to vrednost, se hlajenje prostora izklopi. Ta nastavitev se uporablja tudi za samodejni preklop ogrevanja/hlajenja.
▪ 10°C~35°C
Izjema: Če je sistem konfiguriran z nadzorom sobnega termostata z enim območjem temperature izhodne vode in hitrimi grelnimi telesi, je podlaga za spreminjanje načina delovanja:
▪ Izmerjena notranja temperatura: Poleg želene temperature
prostora za ogrevanje in hlajenje nastavi monter tudi vrednost histereze (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo hlajenja) in vrednost zamika (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno temperaturo ogrevanja). Primer: Želena temperatura prostora pri ogrevanju je 22°C in pri hlajenju 24°C, vrednost histereze je 1°C, zamik pa 4°C. Preklop iz ogrevanja v hlajenje se izvede, ko se temperatura prostora dvigne nad maksimalno želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje vrednost histereze (torej 25°C), in želeno temperaturo ogrevanja, kateri se prišteje vrednost zamika (26°C). Nasprotno pa se preklop iz hlajenja v ogrevanje izvede, ko pade temperatura prostora pod minimalno želeno temperaturo ogrevanja, od katere se odšteje vrednost histereze (torej 21°C), in želeno temperaturo hlajenja, od katere se odšteje vrednost zamika (torej 20°C) Nadzorni časovnik preprečuje prepogosto preklapljanje iz ogrevanja v hlajenje in obratno.
# Koda Opis
Nastavitve preklopa v povezavi z notranjo temperaturo. Uporabljajo se SAMO, ko je izbrana možnost Samodejno in je sistem nastavljen z nadzorom sobnega termostata z 1 območjem temperature izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje.
# Koda Opis
Se ne uporablja
[4-0B] Histereza: zagotavlja, da se preklop
izvede SAMO, ko je to potrebno. Način delovanja funkcije prostora se spremeni iz ogrevanja v hlajenje SAMO, če se temperatura prostora dvigne nad želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje vrednost histereze.
▪ Razpon: 1°C~10°C
Se ne uporablja
[4-0D] Zamik: zagotavlja, da se aktivna želena
temperatura prostora vedno doseže. V načinu ogrevanja se način delovanja funkcije prostora spremeni SAMO, ko se temperatura prostora dvigne nad želeno temperaturo ogrevanja, kateri se prišteje vrednost zamika.
▪ Razpon: 1°C~10°C
Število območij
Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2 območjema temperature vode. Med konfiguracijo je treba nastaviti število vodnih območij.
# Koda Opis
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Eno območje
Samo eno območje temperature izhodne vode:
▪ a: glavno območje T izh. vode
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Dve območji
Dve območji temperature izhodne vode. Glavno območje temperature izhodne vode je opremljeno z močnejšimi grelnimi telesi in mešalno postajo, da se doseže želena temperatura izhodne vode. Pri ogrevanju:
▪ a: dodatno območje T izh. vode:
najvišja temperatura
▪ b: glavno območje T izh. vode:
najnižja temperatura
POZOR
Če sta območji 2, je pomembno, da se območje z najnižjo temperaturo vode konfigurira kot glavno območje in območje z najvišjo temperaturo vode kot dodatno območje. Če sistem ni konfiguriran na ta način, lahko pride do poškodb oddajnikov toplote.
Vodnik za monterja
54
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 55
8 Konfiguracija
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
POZOR
Če sta območji 2 in so vrste oddajnikov napačno konfigurirane, je vodo z visoko temperaturo mogoče poslati proti oddajniku z nizko temperaturo (talno ogrevanje). Da se to prepreči:
▪ Namestite aquastat/termostatski ventil, da se preprečijo
previsoke temperature proti nizkotemperaturnemu oddajniku.
▪ Prepričajte se, da sta vrsti oddajnikov toplote za glavno
[2.7] in dodatno območje [3.7] pravilno nastavljeni v skladu s priključenim oddajnikom.
Način del. črpalke
Ko je ogrevanje/hlajenje prostora izklopljeno, je črpalka vedno izklopljena. Ko je ogrevanje/hlajenje prostora vklopljeno, lahko izbirate med naslednjimi načini delovanja:
# Koda Opis
[4.5] [F–0D] Način del. črpalke:
▪ 0 Neprekinjeno: Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali izklopni toplotni pogoj. Opomba: Neprekinjeno delovanje črpalke zahteva več energije kot vzorčno ali delovanje črpalke na zahtevo.
# Koda Opis
[4.5] [F-0D] ▪ 2 Zahteva: Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega termostata in termostata ustvari termo­pogoj za VKLOP/IZKLOP. Opomba: NI na voljo pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: zahteva po ogrevanju (z
zunanjega sobnega termostata ali
sobnega termostata) ▪ e: delovanje črpalke
Vrsta enote
V tem delu menija je možno prebrati, katera vrsta enote se uporablja:
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: delovanje črpalke
[4.5] [F-0D] ▪ 1 Vzorec: Črpalka je vklopljena, ko je
prisotna zahteva po ogrevanju ali hlajenju, ker izhodna temperatura vode še ni dosegla želene temperature. Ko se pojavi izklopni toplotni pogoj, se črpalka vsake 3 minute zažene, da se preveri temperatura vode in po potrebi zahteva ogrevanje ali hlajenje. Opomba: Vzorec je na voljo SAMO pri nadzoru temperature izhodne vode.
# Koda Opis
[4.6] [E‑02] Vrsta enote:
▪ 0 Reverzibilno ▪ 1 Samo ogrevanje
Omejitev črpalke
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] določa največjo hitrost črpalke. V običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme spreminjati. Omejitev hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost pretoka v območju minimalnega pretoka (napaka 7H).
# Koda Opis
[4.7] [9-0D] Omejitev črpalke:
▪ 0: Brez omejitve ▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor vrednosti delta T in udobje NISTA zagotovljena.
▪ 5~8: omejitev, če ni aktuatorjev. Če ni
izhodov za ogrevanje, velja omejitev hitrosti črpalke. Če obstaja izhod za ogrevanje, je hitrost črpalke določena samo z vrednostjo deltaT v povezavi z zahtevano močjo. Ob tem razponu omejitve je vrednost delta T možna in udobje je zagotovljeno.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: temperatura izh. vode ▪ e: dejanska ▪ f: želena ▪ g: delovanje črpalke
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
Vodnik za monterja
55
Page 56
8 Konfiguracija
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
a Absolutna želena T izh. vode b Vremensko vodena želena T izh. vode
# Koda Opis
[4.A] [D-03] Povečanje okrog 0°C
▪ 0: Ne ▪ 1: povečanje 2°C, razpon 4°C ▪ 2: povečanje 4°C, razpon 4°C ▪ 3: povečanje 2°C, razpon 8°C ▪ 4: povečanje 4°C, razpon 8°C
Presežno
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi. Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna SAMO v načinu ogrevanja.
# Koda Opis
[4.B] [9-04] Presežno
▪ 1°C~4°C
a Zunanji statični tlak b Hitrost pretoka vode
Črpalka izven razpona
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti nastavitve Temperatura za izklop ogrevanja prostora [4‑02] ali če zunanja temperatura pade pod vrednost nastavitve Temperatura za izklop hlajenja prostora [F‑01]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke možno pri vseh zunanjih temperaturah.
# Koda Opis
[4.9] [F-00] Delovanje črpalke:
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4‑02] ali nižja od [F‑01], odvisno od načina delovanja ogrevanja/hlajenja.
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
Povečanje okrog 0°C
To nastavitev uporabite za kompenzacijo morebitnih toplotnih izgub stavbe zaradi izhlapevanja stopljenega ledu ali snega. (npr. v državah hladnejših predelov).
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte spodnjo ilustracijo).
Vodnik za monterja
56
Zaščita pred zmrz.
Zaščita pred zmrzovanjem [1.4] preprečuje čezmerno ohladitev prostora. Za več informacij o zaščiti prostora pred zmrzovanjem glejte "8.4.2Prostor"na strani46.

8.4.6 Rezervoar

Zaslon z nastavitveno točko rezervoarja
Na zaslonu za nastavitveno točko rezervoarja lahko nastavite temperaturo tople vode za gospodinjstvo. Za več informacij o tem postopku glejte "8.3.5Zaslon z nastavitveno točko"na strani44.
Zmogljivo delovanje
Uporabite lahko zmogljivo delovanje, da takoj zaženete ogrevanje vode na prednastavljeno vrednost (udobno skladiščenje). Vendar boste tako porabili dodatno energijo. Če je zmogljivo delovanje
aktivno, se na začetnem zaslonu prikaže .
Aktiviranje zmogljivega delovanja
Aktivirajte ali deaktivirajte Zmogljivo delovanje na naslednji način:
1 Pojdite na [5.1]: Rezer. > Zmogljivo delovanje 2 Preklopite zmogljivo delovanje na Izklop ali Vklop.
Primer uporabe: takoj potrebujete več tople vode Če ste v naslednji situaciji: ▪ Večino tople vode ste že porabili. ▪ Ne morete čakati na naslednje dejanje po urniku, da se rezervoar
za TV za gospodinjstvo segreje.
Potem lahko aktivirate zmogljivo delovanje za pripravo TV. Prednost: Rezervoar za TV za gospodinjstvo takoj začne ogrevati
vodo na prednastavljeno vrednost (udobno skladiščenje).
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 57
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Ko je aktivno zmogljivo delovanje, obstaja velika nevarnost težav pri zagotavljanju udobnega ogrevanja/hlajenja prostora in pomanjkanja zmogljivosti. Pri pogostem izvajanju priprave tople vode za gospodinjstvo prihaja do pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja/hlajenja prostora.
Nas. točka za udobno del.
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu Samo po urniku ali Po urniku + vnovično ogr.. Pri programiranju urnika lahko udobno nastavitveno točko uporabite kot privzeto vrednost. Če želite kasneje zamenjati nastavitveno točko za skladiščenje, morate to storiti le na enem mestu.
Rezervoar se segreva, dokler ni dosežena udobna temperatura za skladiščenje. To je višja želena temperatura, ko je po urniku načrtovano dejanje udobnega skladiščenja.
Poleg tega je mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
# Koda Opis
[5.2] [6-0A] Nas. točka za udobno del.
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nas. točka za varčno del. Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno
temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
# Koda Opis
[5.3] [6-0B] Nas. točka za varčno del.
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Nas. točka za vnov. ogr. Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje, ki se
uporablja: ▪ v načinu Po urniku + vnovično ogr., med načinom vnovičnega
ogrevanja: zajamčena minimalna temperatura rezervoarja se določi z nastavitvijo Nas. točka za vnov. ogr. minus histereza za vnovično ogrevanje. Če pade temperatura rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
▪ med udobnim skladiščenjem, za določanje prednosti priprave
tople vode za gospodinjstvo. Ko se temperatura rezervoarja dvigne nad to vrednost, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje/hlajenje prostora izvedeta zaporedoma.
# Koda Opis
[5.4] [6-0C] Nas. točka za vnov. ogr.
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Urnik
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik za temperaturo rezervoarja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani45.
Način ogrevanja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
# Koda Opis
[5.6] [6-0D] Način ogrevanja
▪ 0: Samo vnov. ogr.: Dovoljeno je samo
vnovično ogrevanje.
▪ 1: Po urniku + vnovično ogr.:
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo se ogreva v skladu z urnikom in v obdobju med cikli segrevanja po urniku je dovoljeno vnovično ogrevanje.
▪ 2: Samo po urniku: Rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo je mogoče ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte priročnik za uporabo.
INFORMACIJE
Nevarnost pomanjkanja zmogljivosti za ogrevanje prostora za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo brez notranjega pospeševalnega grelnika: pri pogosti pripravi tople vode za gospodinjstvo lahko pride do pogostih in dolgih prekinitev ogrevanja/hlajenja prostora, kadar izberete naslednje:
Rezer. > Način ogrevanja > Samo vnov. ogr..
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[5.7.1] [2‑01] Aktiviranje
▪ 0: Ne ▪ 1: Da
[5.7.2] [2‑00] Dan delovanja
▪ 0: Vsak dan ▪ 1: Ponedeljek ▪ 2: Torek ▪ 3: Sreda ▪ 4: Četrtek ▪ 5: Petek ▪ 6: Sobota
▪ 7: Nedelja [5.7.3] [2‑02] Začetni čas [5.7.4] [2‑03] Nas. točka rezervoarja
55°C~75°C [5.7.5] [2‑04] Trajanje
5~60min
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
57
Page 58
8 Konfiguracija
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [5.7.3] funkcije dezinfekcije z določenim trajanjem [5.7.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
POZOR
Urnik omogočanja pospeš. grel. [9.4.2] se uporablja za omejitev ali odobritev delovanja pospeševalnega grelnika na podlagi tedenskega programa. Nasvet: Da bi se izognili neuspešnemu izvajanju funkcije dezinfekcije, omogočite delovanje pospeševalnega grelnika (s tedenskim programom) najmanj 4ure od trenutka zagona dezinfekcije po urniku. Če je delovanje pospeševalnega grelnika med dezinfekcijo omejeno, ta funkcija NE bo uspešna in sprožilo se bo ustrezno opozorilo AH.
INFORMACIJE
Do napake AH pride, če med dezinfekcijo izklopite pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[5.8] [6-0E] Maksimalno
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperature na pipah za toplo vodo.
Maksimalna temperatura NI upoštevna med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo dezinfekcije.
Histereza
Nastaviti je mogoče naslednjo vklopno histerezo.
Histereza za vklop toplotne črpalke
Uporablja se samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu vnovičnega ogrevanja. Ko temperatura rezervoarja pade pod temperaturo za vnovično ogrevanje, zmanjšano za temperaturo histereze za vklop toplotne črpalke, se rezervoar segreva na temperaturo za vnovično ogrevanje.
Minimalna vklopna temperatura je 20°C, tudi če je nastavitvena točka histereze manj kot 20°C.
# Koda Opis
[5.9] [6-00] Histereza za vklop toplotne črpalke
▪ 2°C~40°C
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
Vodnik za monterja
58
Histereza vnovičnega ogrevanja
Uporablja se samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu po urniku+vnovično ogrevanje. Ko temperatura rezervoarja pade pod temperaturo za vnovično ogrevanje, zmanjšano za temperaturo histereze za vnovično ogrevanje, se rezervoar segreva na temperaturo za vnovično ogrevanje.
# Koda Opis
[5.A] [6-08] Histereza vnovičnega ogrevanja
▪ 2°C~20°C
Način nas. točke
# Koda Opis
[5.B] Se ne
uporablja
Način nas. točke: ▪ Absolutna ▪ Vremensko vodenje
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 59
Krivulja za VV
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno.
Če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu Samo po urniku ali Po urniku + vnovično ogr., je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena.
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu Samo vnov. ogr., je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature rezervoarja na uporabniškem vmesniku. Glejte tudi "8.3.7 Zaslon s
podrobnostmi krivulje za vremensko vodeno delovanje"na strani45.
# Koda Opis
[5.C] [0-0E]
Vremensko odvisna krivulja [0-0D] [0-0C] [0-0B]
8 Konfiguracija
BUH Rezervni grelnik
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
T
Primer: nastavitvena točka (TU)≤maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
z rezervnim grelnikom Temperatura za izklop rezervnega grelnika (TU)
BUH OFF
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
HP MAX
HP OFF
uporabniškem vmesniku)
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
−[6-01])
−[6-00])
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali višja od nje: 35°C~[6‑0E]°C
Obrobno
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo je mogoče za delovanje toplotne črpalke nastaviti naslednjo vrednost:
# Koda Opis
[5.D] [6-01] Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne črpalke.
Razpon: 0°C~10°C
Primer: nastavitvena točka (TU)>maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
HP MAX
–[6‑01])
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje z rezervnim grelnikom
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
uporabniškem vmesniku)
t Čas
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od temperature okolja. Za več informacij glejte območje delovanja.

8.4.7 Uporabniške nastavitve

Jezik
# Koda Opis
[7.1] Se ne
Jezik
uporablja
Ura/datum
# Koda Opis
[7.2] Se ne
Nastavite lokalni čas in datum
uporablja
Vodnik za monterja
59
Page 60
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Privzeto je poletni čas omogočen in oblika zapisa ure je nastavljena na 24 ur. Če želite spremeniti te nastavitve, lahko to po inicializaciji enote naredite v strukturi menija (Uporab. nastavitve > Ura/datum).
Počitnice
O načinu počitnic
Med počitnicami lahko uporabite način počitnic in obidete običajne urnike, ne da bi jih morali spreminjati. Ko je aktiven način počitnic, sta ogrevanje/hlajenje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo izklopljena. Zaščita prostora pred zmrzovanjem in funkcija za preprečevanje legionele ostaneta aktivna.
Običajen potek
Uporaba načina počitnic običajno obsega naslednje faze: 1 Nastavitev datuma začetka in datuma konca počitnic. 2 Aktiviranje načina počitnic.
Preverjanje, ali je način počitnic aktiviran in/ali se izvaja
Če se aktivira na začetnem zaslonu, je način počitnic aktiven.
Konfiguriranje počitnic
1 Aktivirajte način počitnic.
▪ Pojdite na [7.3.1]: Uporab. nastavitve > Počitnice
> Aktiviranje.
▪ Izberite Vklop.
2 Nastavite prvi dan počitnic.
▪ Pojdite na [7.3.2]: Od. ▪ Izberite datum.
▪ Potrdite spremembe.
3 Nastavite zadnji dan počitnic.
▪ Pojdite na [7.3.3]: Do. ▪ Izberite datum.
▪ Potrdite spremembe.
Tiho
O tihem načinu
Tihi način lahko uporabite za zmanjšanje ravni hrupa zunanje enote. Vendar se s tem zmanjša tudi zmogljivost sistema za ogrevanje/ hlajenje. Na voljo je več stopenj tihega načina.
Lahko: ▪ Popolnoma deaktivirate tihi način ▪ Ročno aktivirate stopnjo tihega načina do naslednjega dejanja po
urniku
▪ Uporabite in programirate urnik za tihi način delovanja
INFORMACIJE
Če je zunanja temperatura pod ničlo, odsvetujemo uporabo stopnje najbolj tihega delovanja.
Preverjanje, ali je tihi način aktiven
Če se prikaže na začetnem zaslonu, je aktiven tihi način.
Uporaba tihega načina
1 Pojdite na [7.4.1]: Uporab. nastavitve > Tiho >
Aktiviranje.
2 Naredite nekaj od naslednjega:
Če je želeno dejanje,
da…
Popolnoma deaktivirate tihi način
Ročno aktivirate stopnjo tihega načina
Uporabite in programirate urnik za tihi način delovanja
Primer uporabe: otrok popoldne spi
Če ste v naslednji situaciji: ▪ Programirali ste urnik za tihi način delovanja:
▪ Ponoči: Najtišje. ▪ Podnevi: Izklop, da se zagotovi moč ogrevanja/hlajenja
sistema. ▪ Vendar otrok popoldne spi in želite tišino. Lahko naredite naslednje:
1 Pojdite na [7.4.1]: Uporab. nastavitve > Tiho >
Aktiviranje.
2 Izberite Najtišje.
Prednost: Zunanja enota deluje na stopnji tihega delovanja.
Izberite Izklop.
Izberite stopnjo tihega načina, ki jo želite uporabiti. Primer: Najtišje.
Izberite Samodejno. Pojdite na [7.4.2] Urnik in
programirajte urnik. Za več informacij o tem načrtovanju glejte "8.3.8Zaslon z urnikom:
primer"na strani45.
Potem…
Cene električne energije in cena plina
Velja samo za kombinacijo z bivalentno funkcijo. Glejte tudi
"Bivalentno delovanje"na strani68.
# Koda Opis
[7.5.1] Se ne
uporablja
[7.5.2] Se ne
uporablja
[7.5.3] Se ne
uporablja
[7.6] Se ne
uporablja
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je bivalentno delovanje vklopljeno ([9.C.1] ali [C-02]). Te vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija [7.5.1], [7.5.2] in [7.5.3]. NE uporabljajte pregleda nastavitev.
Nastavitev cene plina
1 Pojdite na [7.6]: Uporab. nastavitve > Cena plina. 2 Izberite ustrezno ceno plina. 3 Potrdite spremembe.
INFORMACIJE
Vrednost cene je mogoče nastaviti v območju 0,00~990valuta/kWh (z 2 ključnima vrednostma).
Nastavitev cene električne energije
1 Pojdite na [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Uporab. nastavitve >
Tarifa el. en. > Visoko/Srednje/Nizko.
2 Izberite ustrezno ceno električne energije.
Tarifa el. en. > Visoko
Tarifa el. en. > Srednje
Tarifa el. en. > Nizko
Cena plina
Vodnik za monterja
60
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 61
8 Konfiguracija
3 Potrdite spremembe. 4 Ponovite postopek za vse tri cene električne
energije.
INFORMACIJE
Vrednost cene je mogoče nastaviti v območju 0,00~990valuta/kWh (z 2 ključnima vrednostma).
INFORMACIJE
Če urnik ni nastavljen, se upošteva Tarifa el. en. za Visoko.
Nastavitev urnika za cene električne energije
1 Pojdite na [7.5.4]: Uporab. nastavitve > Tarifa el. en.
> Urnik.
2 Programirajte izbiro z uporabo zaslona za
načrtovanje. Cene za električno energijo Visoko, Srednje in Nizko lahko nastavite glede na vašega dobavitelja električne energije.
3 Potrdite spremembe.
INFORMACIJE
Vrednosti ustrezajo predhodno nastavljenim vrednostim cen za električno energijo Visoko, Srednje in Nizko. Če urnik ni nastavljen, se upošteva cena električne energije za raven Visoko.
Cene energije v primeru spodbude na kWh obnovljive energije
Pri nastavitvi cen energije je mogoče upoštevati spodbudo. Čeprav se obratovalni stroški lahko povečajo, bodo skupni obratovalni stroški ob upoštevanju nadomestila optimizirani.
OPOMBA
Obvezno spremenite nastavitev cen energije ob zaključku obdobja veljavnosti spodbude.
Nastavitev cene plina v primeru spodbude na kWh obnovljive energije
Izračunajte vrednost za ceno plina z naslednjo formulo: ▪ Dejanska cena plina+(spodbuda/kWh×0,9) Za postopek nastavitve cene plina glejte "Nastavitev cene plina"na
strani60.
Nastavitev cene električne energije v primeru spodbude na kWh obnovljive energije
Izračunajte vrednost za ceno električne energije z naslednjo formulo: ▪ Dejanska cena električne energije+spodbuda/kWh Za postopek nastavitve cene električne energije glejte "Nastavitev
cene električne energije"na strani60.
Primer
Naslednji primer je uporabljen samo za ponazoritev; cene in/ali vrednosti v tem primeru NISO točne.
Podatki Cena/kWh
Cena plina 4,08 Cena električne energije 12,49 Spodbuda za obnovljive vire
ogrevanja na kWh
Izračun cene plina:
Cena plina=dejanska cena plina+(spodbuda/kWh×0,9) Cena plina=4,08+(5×0,9) Cena plina=8,58
5
Izračun cene električne energije:
Cena električne energije=dejanska cena električne energije
+spodbuda/kWh
Cena električne energije=12,49+5
Cena električne energije=17,49
Cena Vrednost v meniju
Plin: 4,08/kWh [7.6]=8,6 Elektrika: 12,49/kWh [7.5.1]=17

8.4.8 Informacije

Podatki o prodajalcu
Monter lahko tukaj vnese svojo številko za stik.
# Koda Opis
[8.3] Se ne
uporablja
Možni podatki odčitavanja
V meniju… Lahko odčitate…
[8.1] Energijski podatki Proizvedeno energijo, porabljeno
[8.2] Zgodovina okvar Zgodovino okvar [8.3] Podatki o prodajalcu Številko za stik/podporo [8.4] Tipala Temperaturo prostora,
[8.5] Aktuatorji Stanje/način posameznega
[8.6] Načini delovanja Trenutni način delovanja
[8.7] O programu Informacije o različici sistema [8.8] Stanje povezave Informacije o stanju povezave
Številka, na katero lahko uporabniki pokličejo v primeru težav.
električno energijo in porabljeni plin
rezervoarja ali rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo, zunanjo temperaturo ter temperaturo izhodne vode (če se uporablja)
aktuatorja Primer: VKLOP/IZKLOP črpalke
za toplo vodo za gospodinjstvo
Primer: Način za odmrzovanje/ povratni vod olja
enote, sobnem termostatu in vmesniku LAN.

8.4.9 Nastavitve monterja

Čarovnik za konfiguracijo
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi s pomočjo
čarovnika za konfiguracijo. Na ta način lahko nastavite
najpomembnejše začetne nastavitve. Tako lahko enota pravilno
deluje. Nato je po potrebi mogoče urediti podrobne nastavitve prek
strukture menija.
Če želite ponovno zagnati čarovnik za konfiguracijo, pojdite na
Nastavitve monterja > Čarovnik za konfiguracijo [9.1].
Topla voda za gospodinjstvo
Ta del velja samo za sisteme z nameščenim izbirnim rezervoarjem
za toplo vodo za gospodinjstvo.
Topla voda za gos.
Naslednja nastavitev določa, ali lahko sistem pripravi toplo vodo za
gospodinjstvo in kateri rezervoar se uporabi. Nastavite to nastavitev
skladno z dejansko namestitvijo.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
61
Page 62
8 Konfiguracija
c
f
a
b
g
h
i
c
a
b
d f
e g
h
i
# Koda Opis
[E‑06] [E‑07]
(*)
▪ Brez TV za gospodinjstvo
(*)
(*)
Rezervoar ni nameščen.
▪ EKHWS/E
Rezervoar s pospeševalnim grelnikom,
[9.2.1] [E‑05]
vgrajenim na strani rezervoarja.
▪ EKHWP/HYC
Rezervoar z izbirnim pospeševalnim grelnikom, vgrajenim na vrhu rezervoarja.
(*) Uporabite strukturo menija namesto nastavitev pregleda.
Nastavitev strukture menija [9.2.1] zamenja naslednje 3
nastavitve pregleda: [E-05] Ali lahko sistem pripravi toplo vodo za gospodinjstvo? [E-06] Ali je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo vgrajen v
sistem? [E-07] Kakšen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je
vgrajen?
Če se uporablja rezervoar drugega proizvajalca, priporočamo uporabo nastavitev za EKHWS.
V primeru EKHWP/HYC priporočamo, da temperature za pospeševalni grelnik NE nastavite višje od 70°C.
Črpalka STV
# Koda Opis
[9.2.2] [D‑02] Črpalka STV:
▪ 0: Brez črpalke za STV: NI
nameščeno
▪ 1: Takojšnja topla voda: Nameščeno
za takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči. Uporabnik nastavi čas delovanja črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo s pomočjo urnika. Nadzor te črpalke je mogoč prek uporabniškega vmesnika.
▪ 2: Dezinfekcija: Nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja funkcija dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za…
Takojšnja topla voda Dezinfekcija
Rezervni grelnik
Poleg vrste rezervnega grelnika je treba na uporabniškem vmesniku nastaviti napetost, konfiguracijo in zmogljivost.
Da bi funkciji merjenja energije in energijske porabe pravilno delovali, morate nastaviti moči različnih korakov rezervnega grelnika. Pri merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o energiji.
Vrsta rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je prilagojen za priklop na večino običajnih evropskih električnih omrežij. Na uporabniškem vmesniku mora biti določena vrsta rezervnega grelnika. Pri enotah z vgrajenim rezervnim grelnikom si je mogoče ogledati vrsto grelnika, ni pa je mogoče spremeniti.
# Koda Opis
[9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Napetost
▪ Za model 6V je za to mogoče nastaviti:
▪ 230V, 1ph ▪ 230V, 3ph
▪ Pri modelu 9W je to fiksno nastavljeno na 400V, 3ph.
# Koda Opis
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230V, 1ph
▪ 1: 230V, 3ph ▪ 2: 400V, 3ph
Konfiguracija
Rezervni grelnik je mogoče konfigurirati na različne načine. Izbrati je mogoče rezervni grelnik, ki ima samo 1 stopnjo, ali rezervni grelnik z 2 stopnjama. Pri 2 stopnjah je moč druge stopnje odvisna od te nastavitve. Izbrati je mogoče tudi večjo moč druge stopnje v zasilnem delovanju.
# Koda Opis
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 1: rele 1/rele 1+2
▪ 2: rele 1/rele 2 ▪ 3: rele 1/rele 2 Zasilno del. rele 1+2
a Notranja enota b Rezervoar c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo d Grelni element e Nepovratni ventil
f Prha g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
Urnik črpalke STV
Tukaj lahko programirate urnik za črpalko za TV za gospodinjstvo
(samo za neodvisno dobavljeno črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo za sekundarni povratek).
Programirajte urnik delovanja črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo in določite čas vklopa in izklopa črpalke.
Ko je črpalka vklopljena, deluje in zagotavlja takojšnjo razpoložljivost tople vode iz pipe. Za varčno rabo energije vklopite črpalko samo v tistem času dneva, ko je takojšnja razpoložljivost tople vode potrebna.
Vodnik za monterja
62
INFORMACIJE
Nastavitvi [9.3.3] in [9.3.5] sta povezani. Sprememba ene nastavitve vpliva na drugo. Če spremenite eno, preverite, ali je druga še vedno skladna s pričakovanji.
INFORMACIJE
Med običajnim delovanjem je moč druge stopnje rezervnega grelnika pri nazivni napetosti enaka [6‑03]+[6‑04].
INFORMACIJE
Če je [4‑0A]=3 in je aktiven zasilni način, je poraba električne energije rezervnega grelnika maksimalna in enaka 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo: Če je nastavitvena točka temperature skladiščenja višja od 50°C, Daikin priporoča, da NE onemogočite drugega koraka rezervnega grelnika, ker bo to močno vplivalo na čas, ki je potreben, da enota segreje rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 63
8 Konfiguracija
Korak moči 1
# Koda Opis
[9.3.4] [6‑03] ▪ Moč prve stopnje rezervnega grelnika
pri nazivni napetosti.
Dodaten korak moči 2
# Koda Opis
[9.3.5] [6‑04] ▪ Razlika moči med drugim in prvim
korakom rezervnega grelnika pri nazivni napetosti. Nazivna vrednost je odvisna od konfiguracije rezervnega grelnika.
Ravnotežje
# Koda Opis
[9.3.6] [5-00] Ravnotežje: Ali je delovanje rezervnega
grelnika omogočeno nad ravnotežno temperaturo med ogrevanjem prostora?
▪ 1: NI dovoljeno ▪ 0: dovoljeno
[9.3.7] [5-01] Ravnotežna temperatura: Zunanja
temperatura, pod katero je delovanje rezervnega grelnika omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C
INFORMACIJE
Pri temperaturi okolja več kot 10°C bo toplotna črpalka
delovala do 55°C. Višja nastavitvena točka bo pri
temperaturi okolja, ki je višja od nastavljene ravnotežne
temperature, preprečila podporo rezervnega grelnika.
Rezervni grelnik zagotavlja podporo SAMO, če povečate
ravnotežno temperaturo [5‑01] na temperaturo okolja, ki jo
potrebujete za doseganje višje nastavitvene točke.
Uporaba
# Koda Opis
[9.3.8] [4‑00] Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: Omejeno ▪ 1: Dovoljeno ▪ 2: Samo STV Omogočeno za toplo
vodo za gospodinjstvo, onemogočite za ogrevanje prostora
Pospeševalni grelnik
Moč
Da bi funkciji merjenja energije in nadzora energijske porabe pravilno delovali, morate nastaviti moč pospeševalnega grelnika. Pri merjenju vrednosti upornosti pospeševalnega grelnika lahko nastavite točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o energiji.
# Koda Opis
[9.4.1] [6‑02] Moč [kW]. Velja samo za rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo z notranjim pospeševalnim grelnikom. Moč pospeševalnega grelnika pri nazivni napetosti.
Območje: 0~10kW
Urnik omogočanja pospeš. grel.
Programirajte, kdaj lahko pospeševalni grelnik deluje. Tukaj lahko s pomočjo zaslona za načrtovanje nastavite urnik za pospeševalni grelnik. V tedenskem urniku sta dopustni dve dejanji na dan. Za dodatne informacije glejte "8.3.8 Zaslon z urnikom: primer" na
strani45.
Primer: Omogočite delovanje pospeševalnega grelnika samo ponoči.
Časovnik za varčno delovanje POG
# Koda Opis
[9.4.3] [8-03] Časovnik za zamik delovanja
pospeševalnega grelnika. Časovni zamik zagona pospeševalnega
grelnika, ko je aktiven način priprave tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če način priprave tople vode za
gospodinjstvo NI aktiven, je čas zamika 20minut.
▪ Časovni zamik zažene vklopna
temperatura pospeševalnega grelnika.
▪ Z nastavljanjem časovnega zamika
vklopa pospeševalnega grelnika v primerjavi z maksimalnim časom delovanja lahko poiščete optimalno ravnovesje med energijsko učinkovitostjo in časom ogrevanja.
▪ Če je nastavljeni časovni zamik
pospeševalnega grelnika prevelik, lahko preteče veliko časa, preden topla voda za gospodinjstvo doseže nastavljeno temperaturo.
▪ Nastavitev [8‑03] je smiselna le tedaj,
ko je nastavitev [4‑03]=1. Nastavitev [4‑03]=0/2/3/4 samodejno omejuje pospeševalni grelnik glede na čas delovanja toplotne črpalke v načinu ogrevanja vode za gospodinjstvo.
▪ Pazite, da je nastavitev [8‑03] vedno
usklajena z maksimalnim časom delovanja [8‑01].
Obseg: 20~95 minut
Uporaba
# Koda Opis
[9.4.4] [4-03] Določa odobritev delovanja
pospeševalnega grelnika, odvisno od okolja, temperature tople vode za gospodinjstvo ali načina delovanja toplotne črpalke. Ta nastavitev je upoštevna samo v načinu vnovičnega ogrevanja za uporabo z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo. Če nastavite [4‑03]=1/2/3/4, je delovanje pospeševalnega grelnika še vedno mogoče omejiti z urnikom omogočanja pospeševalnega grelnika.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
63
Page 64
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[9.4.4] [4-03] ▪ 0: Delovanje pospeševalnega grelnika
NI dovoljeno, razen za funkciji "Dezinfekcija" in "Zmogljivo ogrevanje vode za gospodinjstvo". To možnost uporabite samo, če lahko zmogljivost toplotne črpalke pokriva zahteve za ogrevanje hiše in pripravo tople vode za gospodinjstvo v celotni sezoni ogrevanja. Pospeševalni grelnik ne sme delovati, ko je Ta<[5‑03] in [5‑02]=1. Temperatura tople vode za gospodinjstvo je lahko maksimalno izklopna temperatura toplotne črpalke.
[9.4.4] [4-03] ▪ 1: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno, če je potrebno.
[9.4.4] [4-03] ▪ 2: Delovanje pospeševalnega grelnika
je dovoljeno izven delovnega območja toplotne črpalke za pripravo tople vode za gospodinjstvo. Delovanje pospeševalnega grelnika je dovoljeno samo v naslednjih primerih:
▪ Temperatura okolja je izven
območja delovanja: Ta<[5‑03] ali Ta>35°C
Pospeševalni grelnik lahko deluje samo, ko Ta<[5‑03], če je omogočena prednost ogrevanja prostora ([5‑02]=1).
▪ Temperatura tople vode za
gospodinjstvo je 2°C nižja od izklopne temperature toplotnečrpalke.
Če je omogočeno bivalentno delovanje ([C‑02]=1) in je signal za dovoljenje pomožnega kotla vklopljen, bo pospeševalni grelnik omejen, tudi ko je Ta<[5‑03].
9.4.4 [4-03] ▪ 3: Pospeševalni grelnik je omogočen, ko toplotna črpalka NI aktivna v pripravi tople vode za gospodinjstvo. Enako kot nastavitev 1, vendar ni dovoljeno sočasno delovanje priprave tople vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko in delovanje pospeševalnega grelnika.
9.4.4 [4-03] ▪ 4: Delovanje pospeševalnega grelnika NI dovoljeno, razen za funkcijo "Dezinfekcija". To možnost uporabite samo, če lahko zmogljivost toplotne črpalke pokriva zahteve za ogrevanje hiše in pripravo tople vode za gospodinjstvo v celotni sezoni ogrevanja. Pospeševalni grelnik ne sme delovati, ko je Ta<[5‑03] in [5‑02]=1. Temperatura tople vode za gospodinjstvo je lahko maksimalno izklopna temperatura toplotne črpalke.
Zasilno
Zasilno del.
Če toplotna črpalka ne deluje, lahko rezervni grelnik in/ali pospeševalni grelnik delujeta kot zasilni grelnik in samodejno ali ne­samodejno prevzameta zahteve po toploti.
▪ Ko je za samodejno zasilno delovanje nastavljena možnost
Samodejno in pride do napake na toplotni črpalki, pospeševalni grelnik samodejno prevzame zahteve po toploti in rezervni grelnik v izbirnem rezervoarju samodejno prevzame pripravo tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če je za samodejno zasilno delovanje izbrana nastavitev Ročno in
pride do napake na toplotni črpalki, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje prostora zaustavita in ju je treba ročno obnoviti prek uporabniškega vmesnika. Za ročno obnovitev delovanja odprite zaslon z glavnim menijem Okvara, kjer vas uporabniški vmesnik pozove, da potrdite, ali želite, da rezervni grelnik in/ali pospeševalni grelnik prevzame(-ta) zahteve po toploti.
Priporočamo, da za Zasilno del. nastavite Samodejno, če v hiši daljša obdobja ni nikogar.
# Koda Opis
[9.5] Se ne
uporablja
INFORMACIJE
Nastavitev samodejnega zasilnega delovanja je mogoče določiti samo v meniju na uporabniškem vmesniku.
INFORMACIJE
Če je nastavitev [4‑03]=1 ali 3, nastavitev Zasilno del.=Ročno ne velja za pospeševalni grelnik proti.
INFORMACIJE
Če pride do napake na toplotni črpalki in je za Zasilno del. nastavljena možnost Ročno, ostanejo funkcije zaščite pred zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
▪ 0: Ročno ▪ 1: Samodejno
Uravnoteženje
Prednosti Za sisteme z ločenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo
# Koda Opis
[9.6.1] [5-02] Prednostno ogrevanje prostora:
Določa, ali pripravo tople vode za gospodinjstvo zagotavlja samo pospeševalni grelnik, ko je zunanja temperatura nižja od temperature prednostnega ogrevanja prostora.
▪ 0: Izklop (privzeto) ▪ 1: Vklop NE spreminjajte privzete vrednosti. Ravnotežna temperatura [5 01] in
temperatura prednostnega ogrevanja prostora [5 03] sta vezani na rezervni grelnik. Nastavitev [5 03] mora biti zato enaka nastavitvi [5 01] ali nekaj stopinj višja od nje.
[9.6.2] [5-03] Prednostna temperatura: Določa
zunanjo temperaturo, pod katero se priprava tople vode za gospodinjstvo izvaja samo s pospeševalnim grelnikom.
NE spreminjajte privzete vrednosti. Razpon: –15°C~35°C
Vodnik za monterja
64
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 65
8 Konfiguracija
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
# Koda Opis
[9.6.3] [5-04] Zamik nastavitvene točke pospeš. grel.:
Popravek nastavitvene točke temperature tople vode za gospodinjstvo: popravek nastavitvene točke temperature tople vode za gospodinjstvo, ki se uporabi pri nizki zunanji temperaturi, ko je omogočeno prednostno ogrevanje prostora. Popravljena (višja) nastavitvena točka bo zagotovila, da ostane skupna zmogljivost ogrevanja vode v rezervoarju približno nespremenjena, pri čemer se bo hladnejša spodnja plast vode v rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika toplote ne deluje) kompenzirala s toplejšo zgornjo plastjo.
Razpon: 0°C~20°C
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi tople vode za gospodinjstvo
[8-02]: Čas preprečevanja recikliranja
# Koda Opis
[9.6.6] [8-01] Časovnik za maksimalno delovanje za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje tople vode za gospodinjstvo se ustavi, tudi če ciljna temperatura tople vode za gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski maksimalni čas delovanja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
▪ Ko je Nadzor=Sobni termostat: Ta
prednastavljena vrednost se upošteva samo, če obstaja zahteva po ogrevanju ali hlajenju prostora. Če NI zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora, se rezervoar ogreva, dokler ni dosežena nastavitvena točka.
▪ Ko Nadzor≠Sobni termostat: Ta
prednastavljena vrednost se vedno upošteva.
Razpon: 5~95 minut Opomba: NI dovoljeno nastaviti [8‑01]
na vrednost manj kot 15 minut.
[9.6.7] [8-04] Dodatni časovnik: Dodatni čas delovanja
za maksimalni čas delovanja, odvisen od zunanje temperature [4-02] ali [F-01].
Razpon: 0~95 minut
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi
To je pomembno samo za namestitve z vodovodnimi cevmi na prostem. Ta funkcija je namenjena zaščiti zunanjih vodovodne cevi pred zmrzovanjem.
[8-04]: Dodatni časovnik pri [4-02]/[F-01]
[9.6.4] [8-02] Čas preprečevanja recikliranja: Minimalni
[9.6.5] Se ne
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
TATemperatura okolja (zunanja temperatura)
t Čas
Čas preprečevanja recikliranja Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
# Koda Opis
čas med dvema cikloma priprave tople vode za gospodinjstvo. Dejanski čas preprečevanja recikliranja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
Razpon: 0~10 ur Opomba: Najkrajši čas je 0,5 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0. Časovnik za minimalno delovanje:
uporablja
NE spreminjajte.
# Koda Opis
[9.7] [4-04] Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih
cevi: ▪ 0: Prekinitveno (samo branje)
Preprečevanje odtekanja
To se uporablja samo, ko je aktivirana bivalentna funkcija ([C‑02]). Ta funkcija preprečuje odpiranje ventilov za zaščito pred zmrzovanjem v vodnih ceveh do zunanje enote, kadar pomožni kotel deluje pri negativnih zunanjih temperaturah.
Funkcija varčne rabe
Funkcija varčne rabe
Določa, ali se napajanje zunanje enote lahko prekine (notranje, preko nadzora notranje enote) med mirovanjem (brez zahtev za ogrevanje/hlajenje prostora in brez zahtev za pripravo tople vode za gospodinjstvo). Končna odločitev o omogočanju prekinitve napajanja zunanje enote med mirovanjem je odvisna od temperature okolja, pogojev za kompresor in minimalnih notranjih časovnikov.
Če želite omogočiti funkcijo varčne rabe energije, mora biti nastavitev [E‑08] omogočena na uporabniškem vmesniku.
# Koda Opis
[9.F] [E‑08] Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0: Ne ▪ 1: Da
Vodnik za monterja
65
Page 66
8 Konfiguracija
Napajanje po ugodni tarifi za kWh električne energije
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
# Koda Opis
[9.8.1] [D-01] Povezava na Napajanje po ugodni tarifi
za kWh ali Varnostni termostat ▪ 0 Ne: Zunanja enota je priključena na
običajno napajanje.
▪ 1 Odprt: Zunanja enota je priključena
na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 2 Zaprt: Zunanja enota je priključena
na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 3 Varnostni termostat: Varnostni
termostat je priključen v sistem (običajno zaprt kontakt)
[9.8.2] [D-00] Omogoči grelnik: Kateri grelniki imajo
dovoljeno delovanje med napajanjem po prednostni tarifi za kWh električne energije?
▪ 0 Ne: brez ▪ 1 Samo POG: samo pospeševalni
grelnik
▪ 2 Samo REG: samo rezervni grelnik ▪ 3 Vse: vsi grelniki Glejte naslednjo preglednico. Nastavitev2 je smiselna le, ko je
napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije tipa1 ali če je notranja enota priključena na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (preko X2M/5‑6), rezervni grelnik pa NI priključen na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije.
[9.8.3] [D-05] Omogoči črpalko:
▪ 0 Ne: Črpalka se prisilno izklopi ▪ 1 Da: Brez omejitev
[D‑00] Pospeševalni
grelnik
0 Prisilni izklop Prisilni izklop Prisilni izklop 1 Dovoljeno 2 Prisilni izklop Dovoljeno 3 Dovoljeno
NE uporabite 1 ali 3.
[D‑00] Rezervni grelnik Kompresor
0 Prisilni izklop Prisilni izklop 2 Dovoljeno
Rezervni grelnik Kompresor
Nadzor energijske porabe
Nadzor energijske porabe
Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani10.
# Koda Opis
[9.9.1] [4-08] Nadzor energijske porabe:
▪ 0 Ne: onemogočeno. ▪ 1 Neprekinjeno: omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve električne energije (v A ali kW), na katero se omeji poraba sistema za ves čas.
▪ 2 Vhodi: omogočeno: Določite lahko
do štiri različne vrednosti omejitve električne energije (v A ali kW), na katere se poraba sistema omeji ob pozivu ustreznih digitalnih vhodov.
[9.9.2] [4-09] Tip:
▪ 0 A: Vrednosti omejitve so
nastavljene v A.
▪ 1 kW: Vrednosti omejitve so
nastavljene v kW.
Omejitev, ko [9.9.1]=Neprekinjeno in [9.9.2]=A:
# Koda Opis
[9.9.3] [5-05] Omejitev: To se uporablja samo v
načinu stalne omejitve toka. 0A~50A
Omejitve, ko [9.9.1]=Vhodi in [9.9.2]=A:
# Koda Opis
[9.9.4] [5-05] Omejitev 1: 0A~50A [9.9.5] [5-06] Omejitev 2: 0A~50A [9.9.6] [5-07] Omejitev 3: 0A~50A [9.9.7] [5-08] Omejitev 4: 0A~50A
Omejitev, ko [9.9.1]=Neprekinjeno in [9.9.2]=kW:
# Koda Opis
[9.9.8] [5-09] Omejitev: Uporablja se samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas. 0kW~20kW
Omejitve, ko [9.9.1]=Vhodi in [9.9.2]=kW:
# Koda Opis
[9.9.9] [5-09] Omejitev 1: 0kW~20kW [9.9.A] [5-0A] Omejitev 2: 0kW~20kW [9.9.B] [5-0B] Omejitev 3: 0kW~20kW
Vodnik za monterja
66
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 67
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[9.9.C] [5-0C] Omejitev 4: 0kW~20kW
Prednostni grelnik
# Koda Opis
[9.9.D] [4-01] Nadzor energijske porabe
ONEMOGOČEN [4‑08]=0
▪ 0 Brez: Rezervni grelnik in
pospeševalni grelnik lahko sočasno delujeta.
▪ 1 Pospeševalni grelnik: Pospeševalni
grelnik ima prednost.
▪ 2 Rezervni grelnik: Rezervni grelnik
ima prednost.
Nadzor energijske porabe OMOGOČEN [4‑08]=1/2
▪ 0 Brez: Odvisno od ravni omejitve
električne energije se najprej omeji pospeševalni grelnik, šele nato se omeji rezervni grelnik.
▪ 1 Pospeševalni grelnik: Odvisno od
ravni omejitve električne energije se najprej omeji rezervni grelnik, šele nato se omeji pospeševalni grelnik.
▪ 2 Rezervni grelnik: Odvisno od ravni
omejitve električne energije se najprej omeji pospeševalni grelnik, šele nato se omeji rezervni grelnik.
Opomba: Če je nadzor energijske porabe ONEMOGOČEN (za vse modele), nastavitev [4‑01] določa, ali lahko rezervni in pospeševalni grelnik sočasno delujeta oziroma ali ima možnost pospeševalni grelnik/rezervni grelnik prednost pred možnostjo rezervni grelnik/ pospeševalni grelnik.
Če je nadzor energijske porabe OMOGOČEN, nastavitev [4‑01] določa prednost električnih grelnikov, odvisno od upoštevne omejitve.
Merjenje energije
Merjenje energije
Če se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko do 2 števca električne energije z različnimi impulznimi frekvencami. Če se ne uporablja noben števec električne energije ali pa se uporablja samo 1 števec, izberite 'Brez', s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni vhod NE uporablja.
# Koda Opis
[9.A.1] [D‑08] Električni števec 1:
▪ 0 Brez: NI nameščeno ▪ 1 1/10kWh: nameščeno ▪ 2 1/kWh: nameščeno ▪ 3 10/kWh: nameščeno ▪ 4 100/kWh: nameščeno ▪ 5 1000/kWh: nameščeno
# Koda Opis
[9.A.2] [D‑09] Električni števec 2:
▪ 0 Brez: NI nameščeno ▪ 1 1/10kWh: nameščeno ▪ 2 1/kWh: nameščeno ▪ 3 10/kWh: nameščeno ▪ 4 100/kWh: nameščeno ▪ 5 1000/kWh: nameščeno
Tipala
Zunanje tipalo
# Koda Opis
[9.B.1] [C–08] Zunanje tipalo: Če je priključeno opcijsko
zunanje tipalo okolja, je treba določiti vrsto tipala.
▪ 0 Brez: NI nameščeno. Za merjenje se
uporablja termistor v uporabniškem vmesniku in v zunanji enoti.
▪ 1 Zunanja enota: priključeno na
tiskano vezje notranje enote za merjenje zunanje temperature. Opomba: Za nekatere funkcije se še vedno uporablja tipalo temperature v zunanji enoti.
▪ 2 Prostor: priključeno na tiskano vezje
notranje enote za merjenje notranje temperature. Tipalo temperature v uporabniškem vmesniku se NE uporablja več. Opomba: Ta vrednost ima pomen samo pri nadzoru sobnega termostata.
Odstopanje Z tipala ok.
Uporablja se SAMO, če je zunanje tipalo temperature okolja priključeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti termistorja lahko določite zamik. Ta nastavitev se lahko uporabi za kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto.
# Koda Opis
[9.B.2] [2-0B] Odstopanje Z tipala ok.: Zamik pri
temperaturi okolja, izmerjeni prek zunanjega tipala zunanje temperature.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
Povprečenje časa
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
# Koda Opis
[9.B.3] [1-0A] Povprečenje časa:
▪ 0: Brez povprečenja ▪ 1: 12h ▪ 2: 24h ▪ 3: 48h ▪ 4: 72h
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
67
Page 68
8 Konfiguracija
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
-14
0
1
2
3
4
5
6
-12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14
COP
10.5 (b)
2.5 (a)
Bivalentno delovanje
Bivalentno delovanje
To se uporablja samo pri pomožnem kotlu.
O bivalentni funkciji
Namen te funkcije je določiti, kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo poskrbel za ogrevanje prostora, ali bo to sistem toplotne črpalke ali pomožni kotel.
# Koda Opis
[9.C.1] [C-02] Bivalentno: Označuje, ali se ogrevanje
prostora izvaja tudi s pomočjo drugega vira toplote, ne le sistemskega.
▪ 0 Ne: NI nameščeno ▪ 1 Da: Nameščeno. Pomožni kotel
(plinski ali oljni kotel) deluje, ko je zunanja temperatura okolja nizka. Med bivalentnim delovanjem je toplotna črpalka izklopljena. To vrednost nastavite, če se uporablja pomožni kotel.
▪ Če je funkcija Bivalentno omogočena: Ko zunanja temperatura
pade pod temperaturo za vklop bivalentne funkcije (konstantno ali spremenljivo glede na cene energije), se ogrevanje prostora z notranjo enoto samodejno zaustavi in aktivira se signal dovoljenja za pomožni kotel.
▪ Če je funkcija Bivalentno onemogočena: Ogrevanje prostora
izvaja samo notranja enota znotraj območja delovanja. Signal dovoljenja za pomožni kotel je vedno neaktiven.
Preklop med sistemom toplotne črpalke in pomožnim kotlom poteka na podlagi ene od naslednjih nastavitev:
▪ [C‑03] in [C‑04] ▪ Cene električne energije in plina ([7.4.5.1], [7.4.5.2], [7.4.5.3] in
[7.4.6])
[C‑03], [C‑04] in T
Na podlagi zgornjih nastavitev sistem toplotne črpalke izračuna vrednost T
T
Če se zunanja
temperatura…
Spusti pod T Dvigne nad T
Vodnik za monterja
68
calc
, ki je spremenljivka med [C‑03] in [C‑03]+[C‑04].
calc
TAZunanja temperatura
Temperatura (spremenljiva) za vklop bivalentne funkcije.
calc
Pod to temperaturo bo pomožni kotel vedno vklopljen. T ne more biti nikoli manj kot [C‑03] ali več kot [C‑03]+[C‑04].
3°C Fiksna histereza za preprečevanje prepogostega
preklapljanja med sistemom toplotne črpalke in pomožnega kotla
a Pomožni kotel aktiven b Pomožni kotel neaktiven
Ogrevanje prostora
s sistemom toplotne
črpalke…
calc
calc
Se zaustavi Aktiven
+3°C Se zažene Neaktiven
Potem…
calc
Bivalentni signal za
pomožni kotel…
INFORMACIJE
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja
tople vode za gospodinjstvo. Topla voda za gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte spodnjo ilustracijo.
# Koda Opis
Se ne
[C-03] Razpon: –25°C~25°C (korak: 1°C)
uporablja Se ne
uporablja
[C-04] Razpon: 2°C~10°C (korak: 1°C)
Kolikor višja je vrednost [C‑04], toliko višja je natančnost preklapljanja med sistemom toplotne črpalke in pomožnim kotlom.
Za določitev vrednosti [C‑03] nadaljujte na naslednji način:
1 Določite COP (=koeficient učinkovitosti) s pomočjo formule:
Formula Primer
COP = (cena električne energije/cena plina)
(a)
učinkovitost kotla
×
Če: ▪ Cena električne energije:
20c€/kWh ▪ Cena plina: 6c€/kWh ▪ Učinkovitost kotla: 0,9 Potem: COP = (20/6)×0,9 = 3
(a) Obvezno uporabite iste enote mere za ceno električne
energije in ceno plina (primer: c€/kWh za obe).
2 Vrednost [C‑03] določite z grafom:
Primer: a [C‑03]=2,5, ko je COP=3 in LWT=35°C b [C‑03]=10,5, ko je COP=3 in LWT=55°C
OPOMBA
Vrednost [5‑01] obvezno nastavite najmanj 1°C višje od vrednosti [C‑03].
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 69
8 Konfiguracija
Cene električne energije in plina
INFORMACIJE
Če želite nastaviti vrednosti cen električne energije in plina, NE uporabljajte nastavitev pregleda. Namesto tega jih nastavite v strukturi menija ([7.4.5.1], [7.4.5.2], [7.4.5.3] in [7.4.6]). Za več informacij o tem, kako nastavite cene električne energije, glejte priročnik za uporabo in referenčni priročnik za uporabnika.
INFORMACIJE Sončne celice. Če se uporabljajo sončne celice, nastavite
zelo nizko vrednost cene električne energije, da spodbudite uporabo toplotne črpalke.
# Koda Opis
[7.4.5.1] Se ne
uporablja
[7.4.5.2] Se ne
uporablja
[7.4.5.3] Se ne
uporablja
[7.4.6] Se ne
uporablja
Kakšna je visoka tarifa za el. energijo?
Kakšna je srednja tarifa za el. energijo?
Kakšna je nizka tarifa za el. energijo?
Kakšna je cena kuriva?
Izhod alarma
Izhod alarma
# Koda Opis
[9.D] [C–09] Izhod alarma: Označuje logiko
izhodnega alarma na tiskanem vezju za digitalne V/I med okvaro.
▪ 0 Neobičajno: Izhod alarma se napaja,
ko pride do alarma. Z nastavitvijo te vrednosti je omogočeno razlikovanje med zaznavanjem alarma in zaznavanjem izpada napajanja.
▪ 1 Normalno: Izhod alarma se NE
napaja, ko pride do alarma.
Glejte tudi naslednjo tabelo (izhodna logika alarma).
Izhodna logika alarma
[C-09] Alarm Ni alarma Enota nima
napajanja
0 Zaprt izhod Odprt izhod Odprt izhod 1 Odprt izhod Zaprt izhod
Samodejni ponovni zagon
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije.
# Koda Opis
[9.E] [C-09] Samodejni ponovni zagon:
▪ 0: Ročno ▪ 1: Samodejno
Onemogoči zaščite
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na mestu vgradnje" ([9.G]: Onemogoči zaščite), ki onemogoči samodejno delovanje enote. Ob prvi namestitvi ima nastavitev Onemogoči zaščite privzeto vrednost Da, kar pomeni, da je samodejno delovanje onemogočeno. V tem primeru so onemogočene vse zaščitne funkcije. Če so začetne strani uporabniškega vmesnika izklopljene, se enota NE zažene samodejno. Če želite omogočiti samodejno delovanje in zaščitne funkcije, za Onemogoči zaščite nastavite Ne.
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi Onemogoči zaščite samodejno določila vrednost Ne, s čimer se bo zaključil način "monter na mestu vgradnje", zaščitne funkcije pa se bodo omogočile. Če se – po prvi namestitvi – monter vrne na mesto vgradnje, mora za Onemogoči zaščite ročno nastaviti Da.
# Koda Opis
[9.G] Se ne
uporablja
Onemogoči zaščite ▪ 0: Ne ▪ 1: Da
Prisilno odmrzovanje
Prisilno odmrzovanje
Postopek odmrzovanja sprožite ročno.
# Koda Opis
[9.H] Se ne
uporablja
Ali želite zagnati odmrzovanje? ▪ Nazaj ▪ V redu
Pregled nastavitev sistema
Vse nastavitve je mogoče urediti z uporabo strukture menija. Če je treba iz kakršnega koli razloga spremeniti nastavitev z uporabo nastavitev pregleda, je do nastavitev pregleda mogoče dostopiti prek pregleda nastavitev sistema [9.I]. Glejte "Spreminjanje nastavitve
pregleda"na strani42.

8.5 Delovanje

V meniju delovanja lahko neodvisno omogočite ali onemogočite funkcije enote.
# Koda Opis
[C.1] Se ne
uporablja
[C.2] Se ne
uporablja
[C.3] Se ne
uporablja
Prostor ▪ 0: Izklop ▪ 1: Vklop
Ogrevanje/hlajenje prostora ▪ 0: Izklop ▪ 1: Vklop
Rezer. ▪ 0: Izklop ▪ 1: Vklop
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
69
Page 70
8 Konfiguracija
[4]
Ogrevanje/hlajenje prostora
Način Urnik načina delovanja
[2]
Glavno območje
Urnik Urnik ogrevanja
Način nas. točke
Urnik hlajenja
Krivulja za VV ogr. Krivulja za vrem. vod. hla.
[3]
Dodatno območje
Urnik Urnik ogrevanja
Način nas. točke
Urnik hlajenja
Krivulja za VV ogr. Krivulja za vrem. vod. hla.
[1.4]
Zaščita pred zmrz.
Aktiviranje Nas. točka prostora
[1.5]
Območje nastavitvene točke
Min. vrednost ogrevanja Maks. vrednost ogrevanja Min. vrednost hlajenja Maks. vrednost hlajenja
[7]
Uporab. nastavitve
Jezik Ura/datum Počitnice Tiho Tarifa el. en. Cena plina
[C]
Uporaba
Prostor Ogrevanje/hlajenje prostora Rezer.
[B]
Uporab. profil
[7.3]
Počitnice
Aktiviranje Od Do
[7.4]
Tiho
Aktiviranje Urnik
[7.5]
Tarifa el. en.
Visoko Srednje Nizko Urnik
[7.2]
Ura/datum
Ure Minute Leto Mesec Dan Poletni čas Format
[8.1]
Energijski podatki
Električni vhod Proizvedena toplota
[1]
Prostor
Odstopanje tipala
Območje nastavitvene točke
Zaščita pred zmrz.
Urnik hlajenja
Urnik ogrevanja
Urnik
[5]
Rezer.
Zmogljivo delovanje Nas. točka za udobno del. Nas. točka za varčno del. Nas. točka za vnov. ogr. Urnik
[8]
Informacije
Energijski podatki Zgodovina okvar Podatki o prodajalcu Tipala Aktuatorji Načini delovanja O programu Stanje povezave

8.6 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev

INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote bodo nastavitve vidne/skrite.
Zaslon z nastavitveno točko
Vodnik za monterja
70
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 71

8.7 Struktura menija: pregled nastavitev monterja

[9.C]
Bivalentno
Bivalentno Učinkovitost kotla Temperatura Histereza
[9.B]
Tipala
Zunanje tipalo Odstopanje Z tipala ok. Povprečenje časa
[9.6] Uravnoteženje
Prednostno ogrevanje prostora Prednostna temperatura Zamik nastavitvene točke pospeš. grel.
Časovnik za minimalno delovanje
Čas preprečevanja recikliranja
Časovnik za maksimalno delovanje Dodatni časovnik
[9.3]
Rezervni grelnik
Vrsta rezervnega grelnika Napetost Konfiguracija
Dodaten korak moči 2
Korak moči 1
Ravnotežje Ravnotežna temperatura Uporaba
[9.8] Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Napajanje po ugodni tarifi za kWh Omogoči grelnik Omogoči črpalko
[9.4]
Pospeševalni grelnik
Moč Urnik omogočanja pospeš. grel. Časovnik za varčno delovanje POG Uporaba
[9.2]
Topla voda za gos.
Topla voda za gos. Črpalka STV Urnik črpalke STV Solarno
[9.9] Nadzor energijske porabe
Nadzor energijske porabe Tip Omejitev Omejitev 1 Omejitev 2 Omejitev 3 Omejitev 4 Prednostni grelnik
Električni števec 2
Električni števec 1
[9.A] Merjenje energije
[9]Nastavitve monterja
Čarovnik za konfiguracijo Topla voda za gos. Rezervni grelnik Pospeševalni grelnik Zasilno del.
Uravnoteženje
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi Napajanje po ugodni tarifi za kWh Nadzor energijske porabe Merjenje energije Tipala Bivalentno
Izhod alarma
Samodejni ponovni zagon Funkcija varčne rabe Onemogoči zaščite
Pregled nastavitev sistema
Prisilno odmrzovanje
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Nastavitve za solarni komplet so prikazane, vendar se pri tej enoti NE uporabljajo. Nastavitev NE smete uporabljati ali spreminjati.
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote bodo nastavitve vidne/skrite.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
71
Page 72

9 Zagon

9 Zagon
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na mestu vgradnje" ([9.G]: Onemogoči zaščite), ki onemogoči samodejno delovanje enote. Ob prvi namestitvi ima nastavitev Onemogoči zaščite privzeto vrednost Da, kar pomeni, da je samodejno delovanje onemogočeno. V tem primeru so onemogočene vse zaščitne funkcije. Če so začetne strani uporabniškega vmesnika izklopljene, se enota NE zažene samodejno. Če želite omogočiti samodejno delovanje in zaščitne funkcije, za Onemogoči zaščite nastavite Ne.
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi Onemogoči zaščite samodejno določila vrednost Ne, s čimer se bo zaključil način "monter na mestu vgradnje", zaščitne funkcije pa se bodo omogočile. Če se – po prvi namestitvi – monter vrne na mesto vgradnje, mora za Onemogoči zaščite ročno nastaviti Da.

9.1 Pregled: zagon

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze: 1 Preverjanje “Seznama preverjanj pred zagonom”. 2 Izvajanje odzračevanja 3 Izvajanje testnega zagona sistema 4 Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev 5 Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem

9.2 Napotki za varnost pri zagonu

INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se poraba električne energije ustali.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in zunanjo enoto ▪ Med notranjo in zunanjo enoto ▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto ▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi) ▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
▪ Med notranjo enoto in rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo (če je v uporabi)
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B (lokalna dobava) je VKLOPLJEN.
Samo pri rezervoarjih z vgrajenim pospeševalnim grelnikom:
Odklopnik pospeševalnega grelnika F2B (lokalna dobava) je VKLOPLJEN.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno izolirane.
Voda v notranji enoti NE uhaja.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta. Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
Minimalna količina vode je zagotovljena v vseh pogojih.
Glejte “Preverjanje količine vode” v razdelku "6.3Priprava
vodovodnih cevi"na strani24.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je popolnoma napolnjen.
OPOMBA
Enote NE smete zagnati, dokler ni napeljava cevi za hladivo zaključena (če jo zaženete, boste povzročili okvaro kompresorja).

9.3 Seznam preverjanj pred zagonom

Po namestitvi enote najprej preverite naslednje. Ko vse preverite, morate enoto zapreti, šele nato jo lahko zaženete.
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja. Notranja enota je pravilno nameščena.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
Vodnik za monterja
72

9.4 Seznam preverjanj med zagonom

Minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega
grelnika/odmrzovanjem je zagotovljena v vseh pogojih. Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka” v razdelku "6.3Priprava vodovodnih cevi"na strani24.
Odzračevanje
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene (če je potrebno).
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 73
9 Zagon

9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka

1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere
kroge za ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih, elektronskih ali drugih ventilov.
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je
mogoče zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Sprožite postopek testnega zagona črpalke (glejte
"9.4.4Izvajanje testnega zagona aktuatorjev"na strani74).
4 Med testnim zagonom črpalke pojdite na Tipala. 5 Izberite informacije o hitrosti pretoka. Med
postopkom testnega zagona lahko enota deluje s hitrostjo, ki je manjša od minimalne potrebne hitrosti pretoka.
6 Spremenite nastavitev obvodnega ventila, da
dosežete minimalno potrebno hitrost pretoka + 2l/ min.
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
20l/min

9.4.2 Funkcija odzračevanja

Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno, da iz vodovodnega kroga odstranite ves zrak. Ko se izvaja funkcija odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne se odzračevanje vodovodnega kroga.
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek odzračevanja.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja: ▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen položaj 3-potnega ventila je več kot koristen za odstranjevanje zraka iz vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo. Odzračevanje je treba opraviti v krogu ogrevanja prostora in krogu za pripravo tople vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo samodejno spremeni hitrost črpalke in preklopi položaj 3-potnega ventila.
Običajen potek
Odzračevanje sistema mora obsegati naslednje korake: 1 Ročno odzračevanje 2 Samodejno odzračevanje
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak. Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja NI upoštevna.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani41.
2 Pojdite na [A.3]: Preizkusni zagon > Odzračevanje. 3 V meniju nastavite Tip = Ročno. 4 Izberite Začni odzračevanje. 5 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Odzračevanje se začne. Ko se cikel
odzračevanja zaključi, se bo samodejno zaustavil.
6 Med ročnim upravljanjem lahko spremenite želeno
hitrost črpalke. Položaj 3-potnega ventila je treba preklopiti med ogrevanjem prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo. Če želite spremeniti nastavitve med odzračevanjem, odprite meni in pojdite na Nastavitve.
▪ Premaknite se na Krogotok in izberite nastavitev
Prostor/Rezer..
▪ Premaknite se na Hitrost črpalke in izberite
nastavitev Nizko/Visoko.
7 Ročna zaustavitev odzračevanja:
1 Pojdite na Zaus. odzračevanje. 2 Za potrditev izberite V redu.
Samodejno odzračevanje
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani41.
2 Pojdite na [A.3]: Preizkusni zagon > Odzračevanje. 3 V meniju nastavite Tip = Samodejno. 4 Izberite Začni odzračevanje. 5 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Odzračevanje se začne. Ko se konča, se
samodejno zaustavi.
6 Ročna zaustavitev odzračevanja:
1 Pojdite na Zaus. odzračevanje. 2 Za potrditev izberite V redu.

9.4.3 Izvajanje testnega zagona delovanja

Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani41.
2 Pojdite na [A.1]: Preizkusni zagon > Testni zagon
delovanja.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Ogrev.. 4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan
(±30min), se samodejno zaustavi. Ročna zaustavitev testnega zagona:
1 Pojdite na Zaustavite testni zagon. 2 Za potrditev izberite V redu.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
73
Page 74
9 Zagon
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature njene izhodne vode (način ogrevanja/hlajenja) in temperature rezervoarja (načina priprave tople vode za gospodinjstvo).
Nadzor temperature:
1 Pojdite na Tipala. 2 Izberite podatke o temperaturi.

9.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev

Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih aktuatorjev (npr. ko izberete Črpalka, se sproži testni zagon črpalke).
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani41.
2 Pojdite na [A.2]: Preizkusni zagon > Test
aktuatorjev.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Črpalka. 4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ko je
končan (±30min), se samodejno zaustavi. Ročna zaustavitev testnega zagona:
1 Pojdite na Zaustavite testni zagon. 2 Za potrditev izberite V redu.

9.4.5 Možni testni zagoni aktuatorjev

▪ Preizkus Pospeševalni grelnik ▪ Preizkus Rezervni grelnik 1 ▪ Preizkus Rezervni grelnik 2 ▪ Preizkus Črpalka
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte motenj v vodovodnem krogu.
▪ Preizkus Zaporni ventil ▪ Preizkus Usmerjevalni ventil ▪ Preizkus Bivalentni signal ▪ Preizkus Izhod alarma ▪ Preizkus Signal H/O ▪ Preizkus Črpalka STV
INFORMACIJE
▪ Če je za Ročno izbrana nastavitev Zasilno del.
([A.6.C]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha, ▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema, ▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
OPOMBA
Za sušenje estriha s talnim ogrevanjem mora biti zaščita pred zmrzovanjem onemogočena ([2‑06]=0). Privzeto je omogočena ([2‑06]=1). Toda zaščita pred zmrzovanjem bo zaradi načina "monter na mestu vgradnje" (glejte "Zagon") samodejno onemogočena za 36 ur po prvem vklopu.
Če je sušenje estriha po izteku prvih 36 ur po vklopu še vedno potrebno, ročno onemogočite zaščito pred zmrzovanjem, in sicer tako, da za možnost [2‑06] nastavite "0"; zaščita naj OSTANE onemogočena, dokler se sušenje estriha ne zaključi. Če zanemarite ta napotek, bo estrih popokal.
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne, morajo biti določene naslednje nastavitve:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Monter lahko programira do 20 korakov. Za vsak korak mora vnesti:
1 trajanje v urah do 72ur, 2 želeno temperaturo izhodne vode.
Primer:

9.4.6 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem

Funkcija se uporablja za zelo počasno sušenje estriha pri sistemu talnega ogrevanja med gradnjo hiše. Monterju omogoča programiranje in izvedbo tega programa.
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
Funkcijo je mogoče izvesti, ne da bi dokončali zunanjo namestitev. V tem primeru bo rezervni grelnik omogočal sušenje estriha in zagotavljal izhodno vodo brez delovanja toplotne črpalke.
Če zunanja enota še ni montirana, glavni napajalni kabel priključite na notranjo enoto prek priključnih sponk X2M/30 in X2M/31. Glejte
"7.6.8Priključevanje omrežnega napajanja"na strani37.
Vodnik za monterja
74
T Želena temperatura izhodne vode (15~55°C)
t Trajanje (1~72h) (1) 1. korak dejanja (2) 2. korak dejanja
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 75

10 Izročitev uporabniku

Programiranje urnika sušenja estriha s talnim ogrevanjem
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani41.
2 Pojdite na zaslon za programiranje [A.4.2]:
Preizkusni zagon > Suš. est. s TAO > Program.
3 Programirajte urnik:
Če želite dodati nov korak, izberite prazno črto in spremenite njeno vrednost. Če želite izbrisati korak in vse korake pod njim, skrajšajte trajanje na "–".
▪ Premaknite se po urniku. ▪ Nastavite trajanje (med 1 in 72 h) in temperature
(med 15°C in 55°C).
4 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da shranite urnik.
Izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani41.
2 Pojdite na [A.4]: Preizkusni zagon > Suš. est. s TAO. 3 Nastavite program sušenja: pojdite na Program in
uporabite zaslon za programiranje sušenja estriha UFH.
4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Sušenje estriha s talnim ogrevanjem se
začne. Ko se konča, se samodejno zaustavi. Ročna zaustavitev testnega zagona:
1 Pojdite na Zaus. suš. estriha s TAO. 2 Za potrditev izberite V redu.
Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Predpogoj: Izvajate sušenje estriha s talnim ogrevanjem.
1 Pritisnite . 2 Prikaže se graf z označenim trenutnim korakom programa,
skupnim preostalim časom in trenutno želeno temperaturo izhodne vode.
Pritisnite levi vrtljivi gumb, da dostopite do strukture menija in si ogledate stanje tipal in aktuatorjev ter da nastavite trenutni program.
Zaustavitev sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte
"12.4Odpravljanje težav na podlagi kod napake"na strani81.
1 Začnite na zaslonu Suš. est. s TAO. 2 Odprite meni in izberite Zaus. suš. estriha s TAO. 3 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Sušenje estriha s talnim ogrevanjem se
ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem:
2 Vrednost lahko odčitate tukaj: Zaus. pri + korak, v
katerem je bilo sušenje estriha s talnim ogrevanjem ustavljeno.
3 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
10 Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, da jo shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem naslovu, prej omenjenem v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave. ▪ Pokažite uporabniku, kaj mora narediti za vzdrževanje enote. ▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.

11 Vzdrževanje in servisiranje

OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša vzdrževalna obdobja.
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000
11.1 Pregled: Vzdrževanje in
servisiranje
V teh poglavjih so naslednje informacije: ▪ Letno vzdrževanje zunanje enote ▪ Letno vzdrževanje notranje enote

11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
OPOMBA: Nevarnost izpraznitve elektrostatičnega naboja
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje.
1 Pojdite na [A.4.3]: Preizkusni zagon > Suš. est. s
TAO > Status
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
75
Page 76
11 Vzdrževanje in servisiranje
b
a
c
d

11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje zunanje enote

Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno: ▪ Izmenjevalnik toplote
Izmenjevalnik toplote zunanje enote se lahko zamaši zaradi prahu, umazanije, listov itd. Priporočamo, da izmenjevalnik toplote očistite letno. Zamašen izmenjevalnik toplote lahko povzroči prenizek ali previsok tlak, kar vodi v poslabšanje zmogljivosti.

11.4 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote

Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno: ▪ Vodni tlak ▪ Magnetni filter/izločevalnik umazanije ▪ Ventil za sproščanje vodnega tlaka ▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo
▪ Stikalna omarica
Vodni tlak
Vodni tlak ohranite nad 1bara. Če je nižji, dodajte vodo.
Magnetni filter/izločevalnik umazanije
a Navojni spoj b Magnetni tulec c Odvodni ventil d Pokrov odvodnega priključka
Letno vzdrževanje magnetnega filtra/izločevalnika umazanije sestavljajo naslednji koraki:
▪ Preverjanje, ali sta oba dela magnetnega filtra/izločevalnika
umazanije še vedno tesno privita (a).
▪ Praznjenje izločevalnika umazanije na naslednji način:
1 Snemite magnetni tulec (b). 2 Odvijte odtočni čep (d). 3 Priključite odtočno cev na dnu filtra za vodo tako, da je vodo in
umazanijo mogoče zbirati v ustrezno posodo (plastenko, korito...).
4 Odprite odtočni ventil za nekaj sekund (c).
Rezultat: Voda in umazanija pritečeta ven. 5 Zaprite odtočni ventil. 6 Znova privijte pokrov odtoka. 7 Znova namestite magnetni tulec. 8 Preverite tlak v vodovodnem krogu. Po potrebi dodajte vodo.
OPOMBA
▪ Ko preverjate, ali je magnetni filter/izločevalnik
umazanije tesno privit, ga trdno držite tako, da NE obremenjujete vodovodnih cevi.
▪ NE izolirajte magnetnega filtra/izločevalnika umazanije
z zapiranjem zapornih ventilov. Za pravilno izpraznitev izločevalnika umazanije je potreben zadosten tlak.
▪ Če želite preprečiti, da v izločevalniku umazanije
ostane umazanija, VEDNO snemite magnetni tulec.
▪ VEDNO najprej odvijte odtočni pokrov in priključite
odtočno cev na dno vodnega filtra, nato odprite odtočni ventil.
INFORMACIJE
Pri čiščenju med letnim vzdrževanjem vodnega filtra ni treba odstraniti z enote. Toda v primeru težav z vodnim filtrom ga boste morda morali odstraniti, da ga lahko temeljito očistite. Nato morate narediti naslednje:
"11.5.1Odstranjevanje vodnega filtra"na strani77"11.5.2 Čiščenje vodnega filtra v primeru težav" na
strani77
"11.5.3Vgrajevanje vodnega filtra"na strani77
Ventil za sproščanje vodnega tlaka Odprite ventil in preverite, ali pravilno deluje. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite sistem.
Priporočeno je, da to vzdrževanje pogosteje izvajate.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočeno je, da to vzdrževanje pogosteje izvajate.
Stikalna omarica
▪ Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
▪ Z ohmmetrom preverite, ali kontaktorji K1M, K2M, K3M in K5M
(odvisno od vašega sistema) pravilno delujejo. Vsi kontakti teh kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje izklopljeno.
Vodnik za monterja
76
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 77
11 Vzdrževanje in servisiranje
a
b
a
a
b
a
b
c
c
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba.

11.5 O čiščenju vodnega filtra v primeru težav

INFORMACIJE
Pri čiščenju med letnim vzdrževanjem vodnega filtra ni treba odstraniti z enote. Toda v primeru težav z vodnim filtrom ga boste morda morali odstraniti, da ga lahko temeljito očistite. Nato morate narediti naslednje:
"11.5.1Odstranjevanje vodnega filtra"na strani77"11.5.2 Čiščenje vodnega filtra v primeru težav" na
strani77
"11.5.3Vgrajevanje vodnega filtra"na strani77

11.5.1 Odstranjevanje vodnega filtra

Predpogoj: Zaustavite delovanje enote (prek uporabniškega
vmesnika, stikala za delovanje…).
Predpogoj: Izklopite ustrezen odklopnik.
1 Vodni filter je izza stikalne omarice. Za dostop do njega glejte:
"7.2.3Odpiranje notranje enote"na strani29
2 Zaprite zaporne ventile vodovodnega kroga. 3 Zaprite ventil (če je vgrajen) vodovodnega kroga proti
ekspanzijski posodi.
4 Odstranite pokrov na dnu magnetnega filtra/izločevalnika
umazanije.
5 Priključite odtočno cev na dno vodnega filtra. 6 Odprite ventil na dnu vodnega filtra, da odtočite vodo iz
vodovodnega kroga. Z vgrajeno odtočno cevjo zberite odtočeno vodo v plastenko, korito…
7 Odstranite 2 sponki, s katerima je pritrjen vodni filter.
POZOR
Za zaščito cevi, priključene na magnetni filter/izločevalnik umazanije, pred poškodbami je priporočeno, da opravite ta postopek, ko je magnetni filter/izločevalnik umazanije odstranjen z enote.
2 Odvijte spodnji del ohišja vodnega filtra. Po potrebi uporabite
ustrezno orodje.
POZOR
Magnetni filter/izločevalnik umazanije je treba odpreti SAMO v primeru resnih težav. To dejanje po možnosti v celotni življenjski dobi magnetnega filtra/izločevalnika umazanije nikoli ne bo potrebno.
a Spodnji del se odvije b Ohišje vodnega filtra
3 Odstranite sesalni filter in naviti filter iz ohišja vodnega filtra in ju
očistite z vodo.
4 Namestite očiščena naviti filter in sesalni filter v ohišje vodnega
filtra.
INFORMACIJE
S pomočjo izbočenih delov pravilno namestite sesalni filter v ohišje magnetnega filtra/izločevalnika umazanije.
a Zatič
b Magnetni filter/izločevalnik umazanije
8 Odstranite vodni filter. 9 Odstranite odtočno cev z vodnega filtra.
POZOR
Čeprav je vodovodni krog izpraznjen, se lahko pri odstranjevanju magnetnega filtra/izločevalnika umazanije iz ohišja filtra razlije nekaj vode. VEDNO očistite politi filter.
5 Vstavite in ustrezno zatesnite spodnji del ohišja vodnega filtra.

11.5.3 Vgrajevanje vodnega filtra

11.5.2 Čiščenje vodnega filtra v primeru težav

1 Odstranite vodni filter iz enote. Glejte "11.5.1 Odstranjevanje
vodnega filtra"na strani77.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
1 Namestite vodni filter na ustrezno mesto.
a Naviti filter b Sesalni filter c Izbočeni del
POZOR
Preverite stanje tesnilnih obročev in jih po potrebi zamenjajte. Pred montažo nanesite vodo na obročna tesnila.
Vodnik za monterja
77
Page 78

12 Odpravljanje težav

a
c
b
a
a Zatič b Magnetni filter/izločevalnik umazanije c Ventil za odzračevanje
2 Namestite 2 sponki, da pritrdite vodni filter na cevi
vodovodnega kroga.
3 Prepričajte se, da je ventil za odzračevanje vodnega filtra v
odprtem položaju.
4 Odprite ventil (če je vgrajen) vodovodnega kroga proti
ekspanzijski posodi.
POZOR
Prepričajte se, da je ventil (če je vgrajen) odprt proti ekspanzijski posodi, v nasprotnem primeru se bo tvoril presežni tlak.
5 Odprite zaporne ventile in po potrebi natočite vodo v vodovodni
krog.
12 Odpravljanje težav

12.1 Pregled: Odpravljanje težav

To poglavje opisuje, kaj morate narediti, če pride do težav. V njem so informacije o: ▪ Reševanje težav na podlagi simptomov ▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.

12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav

OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, VEDNO
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Če se je aktivirala varnostna naprava, zaustavite enoto
in ugotovite vzrok za njeno aktiviranje, preden jo ponastavite. NIKOLI ne zaobidite varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega prodajalca.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov

12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva oziroma ne hladi po pričakovanjih

Možni vzroki Rešitev
Nastavitev temperature NI pravilna
Pretok vode je prenizek Preverite in se prepričajte, da:
Prostornina vode v sistemu je premajhna

12.3.2 Simptom: Topla voda NE doseže želene temperature

Možni vzroki Rešitev
Eno od tipal temperature rezervoarja je poškodovano.
Preverite nastavitev temperature na daljinskem upravljalniku. Preberite priročnik za uporabo.
▪ So vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu popolnoma odprti.
▪ Je vodni filter čist. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani 73) ali
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani73).
▪ Vodni tlak je >1 bar. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena. ▪ Ventil (če je vgrajen)
vodovodnega kroga proti
ekspanzijski posodi je odprt. ▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko (glejte
krivuljo ESP v poglavju
"Tehnični podatki"). Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca. V nekaterih primerih je običajno, da enota uporablja nizek pretok vode.
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu nad minimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"6.3.3Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka"na strani25).
Za ustrezen popravljalni ukrep glejte priročnik za servisiranje enote.
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve termičnega odklopa: napajanje te naprave NE SME biti izvedeno preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in naprava ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
Vodnik za monterja
78
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 79
12 Odpravljanje težav

12.3.3 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)

Možni vzroki Rešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega območja delovanja (temperatura vode je prenizka)
Nastavitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije in električni priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno energijo je poslalo signal prednostne tarife za kWh električne energije.
Če je temperatura vode prenizka, enota najprej uporabi rezervni grelnik za doseganje minimalne temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega
grelnika NISO polomljeni.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca.
Ujemati bi se moralo s povezavami, pojasnjenimi v poglavjih "6.4Priprava
električnega ožičenja"na strani27 in "7.6.8Priključevanje omrežnega napajanja"na strani37.
Počakajte, da se napajanje povrne (največ 2 uri).

12.3.4 Simptom: Po zagonu se v sistemu pojavlja klokotajoč zvok

Možni vzrok Rešitev
V sistemu je zrak. Odzračite sistem. Različne okvare. Preverite, ali se na začetnem
zaslonu uporabniškega vmesnika prikaže ali . Za več
informacij o okvari glejte
"12.4.1Prikaz besedila pomoči v primeru okvare"na strani81.
(a) Priporočamo, da s funkcijo odzračevanja (izvesti jo mora
monter) odzračite enoto. Pri odzračevanju grelnih teles in kolektorjev upoštevajte naslednje:
OPOZORILO Odzračevanje grelnih teles in kolektorjev. Pred
odzračevanjem grelnih teles in kolektorjev, preverite, ali se na začetnem zaslonu uporabniškega vmesnika prikaže ali .
▪ Če se ne, lahko takoj odzračite. ▪ Če se, poskrbite za zadostno zračenje v prostoru, v
katerem želite izvesti odzračevanje. Razlog: Pri odzračevanju grelnih teles in kolektorjev lahko hladivo izteče v vodovodni krog in posledično v prostor.
(a)

12.3.5 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)

Možni vzroki Rešitev
V sistemu je zrak Odzračite ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani73) ali
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani73).
Vodni tlak na vhodu v črpalko je prenizek.
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Vodni tlak je >1bar. ▪ Tipalo vodnega tlaka ni
poškodovano.
▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Ventil (če je vgrajen)
vodovodnega kroga proti ekspanzijski posodi je odprt.
▪ Nastavitev predtlaka
ekspanzijske posode je pravilna (glejte
"6.3.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode" na strani26).

12.3.6 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka

Možni vzroki Rešitev
Ekspanzijska posoda je počena Zamenjajte ekspanzijsko posodo. Ventil (če je vgrajen)
vodovodnega kroga proti ekspanzijski posodi je zaprt.
Količina vode v sistemu je prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je previsoko
Odprite ventil.
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu manjša od maksimalne dovoljene vrednosti (glejte "6.3.3Preverjanje količine
vode in hitrosti pretoka"na strani25 in "6.3.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode"na strani26).
Vzglavje vodovodnega kroga je razlika v višini med notranjo enoto in najvišjo točko vodovodnega kroga. Če je notranja enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m. Maksimalno vzglavje vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
79
Page 80
12 Odpravljanje težav

12.3.7 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča

Možni vzroki Rešitev
Umazanija blokira izhod ventila za sproščanje vodnega tlaka.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v levo, da preverite, ali ventil za sproščanje tlaka pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda,
zaprite dovod vode in izhodne zaporne ventile, nato pa stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.3.8 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri nizkih zunanjih temperaturah

Možni vzroki Rešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni aktivirano.
Ravnotežna temperatura rezervnega grelnika ni bila pravilno nastavljena.
V sistemu je zrak. Ročno ali samodejno izpustite
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je način delovanja rezervnega
grelnika omogočen. Pojdite na: ▪ [9.3.8]: Nastavitve monterja
> Rezervni grelnik > Uporaba [4‑00]
▪ Pretokovna varovalka
rezervnega grelnika se ni izklopila. Če se je, preverite varovalko in jo znova vklopite.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika se ni aktivirala. Če se je, preverite naslednje in nato pritisnite gumb za ponastavitev v stikalni omarici:
▪ Vodni tlak ▪ Ali je v sistemu zrak ▪ Delovanje odzračevanja
Povečajte "ravnotežno temperaturo", da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na:
▪ [9.3.7]: Nastavitve monterja >
Rezervni grelnik > Ravnotežna temperatura [5‑01]
zrak. Glejte funkcijo odzračevanja v poglavju
"9Zagon"na strani72.
Možni vzroki Rešitev
Preveč moči toplotne črpalke se porabi za ogrevanje tople vode za gospodinjstvo (to se nanaša samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo)
Preverite in se prepričajte, da so nastavitve "prednostno ogrevanje prostora" pravilno konfigurirane:
▪ Prepričajte se, da je "status
prednostnega ogrevanja prostora" omogočen. Pojdite na [9.6.1]: Nastavitve monterja > Uravnoteženje > Prednostno ogrevanje prostora [5‑02]
▪ Povečajte "temperaturo
prednostnega ogrevanja prostora", da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na [9.6.3]: Nastavitve monterja > Uravnoteženje > Zamik nastavitvene točke pospeš. grel. [5‑03]

12.3.9 Simptom: Tlak na točilnem mestu je začasno nenavadno visok

Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi med ventilom za sproščanje tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.

12.3.10 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi nabreklosti rezervoarja

Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.3.11 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka AH)

Možni vzroki Rešitev
Funkcija dezinfekcije je bila prekinjena zaradi točenja tople vode v gospodinjstvu
Malo pred programiranim zagonom funkcije dezinfekcije je bila v gospodinjstvu iztočena večja količina tople vode
Programirajte zagon funkcije dezinfekcije za čas, ko se topla voda v sledečih 4urah predvidoma NE bo točila v gospodinjstvu.
Če je izbrana možnost Rezer. > Način ogrevanja > Samo vnov. ogr. ali Po urniku + vnovično ogr., je priporočeno, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Rezer. > Način ogrevanja > Samo po urniku, je priporočeno, da programirate dejanje Varčno 3ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da se rezervoar vnaprej segreje.
Vodnik za monterja
80
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 81
12 Odpravljanje težav
Možni vzroki Rešitev
Dezinfekcija je bila ročno zaustavljena: možnost [C.3] Uporaba > Rezer. je bila med dezinfekcijo izklopljena.
NE zaustavljajte delovanja rezervoarja med dezinfekcijo.

12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake

Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake, ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki glejte servisni priročnik.

12.4.1 Prikaz besedila pomoči v primeru okvare

V primeru okvare se na začetnem zaslonu skladno s stopnjo resnosti prikažejo naslednje informacije:
: Napaka
: Okvara Prikaže se kratek in dolg opis okvare, kot v nadaljevanju:
1 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da se odpre glavni meni,
in pojdite na Okvara. Rezultat: Na zaslonu se prikažeta kratek opis
napake in koda napake.
2 Na zaslonu napake pritisnite .
Rezultat: Na zaslonu se prikaže dolg opis napake.

12.4.2 Kode napake: pregled

Kode napake enote
Koda napake Podrobna
koda napake
7H 01 Težava pri pretoku vode 7H 04 Težava s pretokom vode med
7H 05 Težava s pretokom vode med
7H 06 Težava s pretokom vode med
7H 07 Pri pretoku vode je prišlo do
80 01 Nepravilnost termistorja vhodne
81 00 Težava s tipalom temperature
81 04 Tipalo temperature izhodne vode
81 06 Nepravilnost termistorja za
89 01 Zamrznjen izmenjevalnik toplote 89 02 Zamrznjen izmenjevalnik toplote 89 03 Zamrznjen izmenjevalnik toplote 8F 00 Neobičajno povečanje
Opis
pripravo sanitarne tople vode
ogrevanjem/vzorčenjem
hlajenjem/odmrzovanjem
težave. Aktivno deblokiranje črpalke
vode na zunanji enoti
izhodne vode
ni pravilno nameščeno
temperaturo vhodne vode (notranja enota)
temperature izhodne vode (STV)
Koda napake Podrobna
koda napake
8H 00 Neobičajno povečanje
8H 03 Pregrevanje vodovodnega kroga
A1 00 Težava z zaznavanjem prečenja
A5 00 ZE: Težava z omejitvijo porabe
AA 01 Pregretje rezervnega grelnika AA 02 Pregrevanje zunanjega
AC 00 Pregretje pospeševalnega
AH 00 Funkcija dezinfekcije rezervoarja
AJ 03 Potrebni čas za ogrevanje STV je
C0 00 Okvara tipala pretoka C0 01 Okvara stikala pretoka C0 02 Okvara stikala pretoka C4 00 Težava s tipalom temperature
C5 00 Napaka pri komunikaciji s kotlom CJ 02 Težava s tipalom temperature
E1 00 ZE: Okvara tiskanega vezja E2 00 Napaka zaznavanja uhajavega
E3 00 ZE: Sprožitev visokotlačnega
E4 00 Neobičajen sesalni tlak E5 00 ZE: Pregrevanje motorja
E6 00 ZE: Napaka pri zagonu
E7 00 ZE: Okvara motorja ventilatorja
E7 62 Nepravilnost pretoka slanice E8 00 ZE: Prenapetost napajanja E9 00 Okvara elektronskega
EA 00 ZE: Težava pri preklopu v
EC 00 Neobičajno povečanje
EC 04 Predhodno ogrevanje rezervoarja F3 00 ZE: Okvara zaradi temperature
F6 00 ZE: Neobičajno visok tlak pri
FA 00 ZE: Neobičajno visok tlak,
H0 00 ZE: Težava s tipalom napetosti/
H0 01 Okvara stikala pretoka slanice H1 00 Težava s tipalom zunanje
Opis
temperature izhodne vode
(termostat)
ničle
pri visokem tlaku pri hlajenju/ zaščito pred zmrzovanjem
rezervnega grelnika
grelnika
ni pravilno izvedena
predolg
izmenjevalnika toplote
prostora
toka
stikala (VTS)
kompresorja inverterja
kompresorja
zunanje enote
ekspanzijskega ventila
hlajenje/ogrevanje
temperature rezervoarja
izpustne cevi
ohlajanju
aktiviranje VTS
toka
temperature
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
81
Page 82
12 Odpravljanje težav
Koda napake Podrobna
koda napake
H3 00 ZE: Okvara visokotlačnega
H4 00 Okvara nizkotlačnega stikala H5 00 Okvara preobremenitvene
H6 00 ZE: Okvara tipala za zaznavanje
H8 00 ZE: Okvara vhodnega sistema
H9 00 ZE: Okvara termistorja zunanjega
HC 00 Težava s tipalom temperature
HJ 10 Nepravilnost tipala vodnega tlaka HJ 11 Zaznava nepravilnosti kotla HJ 12 Napaka pri obračanju obvodnega
J3 00 ZE: Okvara termistorja izpustne
J5 00 Okvara termistorja sesalne cevi J6 00 ZE: Okvara termistorja
J6 07 ZE: Okvara termistorja
J6 32 Nepravilnost termistorja za
J6 33 Napaka pri komunikaciji s tipalom J7 12 Nepravilnost termistorja na
J8 00 Okvara termistorja hladilne
J8 07 Nepravilnost termistorja na
JA 00 ZE: Okvara visokotlačnega tipala JA 17 Nepravilnost tipala tlaka
L1 00 Okvara tiskanega vezja inverterja L3 00 ZE: Težava zaradi povečanja
L4 00 ZE: Okvara zaradi povečanja
L5 00 ZE: Takojšnji prevelik tok
L8 00 Okvara, sprožena prek toplotne
L9 00 Preprečevanje blokade
LC 00 Okvara v komunikacijskem
P1 00 Neuravnoteženost napajanja pri
P3 00 Neobičajen enosmerni tok P4 00 ZE: Okvara tipala temperature
PJ 00 Neujemanje nastavitve moči U0 00 ZE: Pomanjkanje hladilnega
Opis
stikala (VTS)
zaščite kompresorja
položaja
kompresorja (VK)
zraka
rezervoarja
ventila
cevi
toplotnega izmenjevalnika
toplotnega izmenjevalnika
temperaturo izhodne vode (zunanja enota)
dovodu slanice
tekočine
izhodu slanice
hladilnega sredstva
temperature električne omarice
temperature hladilnega rebra inverterja
inverterja (enosmerni)
zaščite tiskanega vezja inverterja
kompresorja
sistemu zunanje enote
odprti fazi
hladilnega rebra
sredstva
Koda napake Podrobna
koda napake
U1 00 Okvara pri reverzni fazi/odprti fazi U2 00 ZE: Zaznava napajalne napetosti U3 00 Nepravilno izvedena funkcija
U4 00 Težava pri komunikaciji notranje/
U5 00 Težava pri komunikaciji
U6 36 Nepravilnost pripravljenosti kotla U7 00 ZE: Okvara pri prenosu med
U8 01 Prekinjena povezava z
U8 02 Prekinjena povezava s sobnim
U8 03 Ni povezave s sobnim
U8 04 Neznana naprava USB U8 05 Napaka datoteke U8 06 Napaka pri komunikaciji s kotlom U8 07 Napaka pri komunikaciji P1P2 U8 08 Napaka pri komunikaciji s kotlom UA 00 Težava pri ujemanju notranje
UA 17 Težava zaradi vrste rezervoarja UA 21 Težava pri ujemanju razširitvene
UA 22 Težava s komunikacijo med
UA 52 Težava pri ujemanju kotla,
UF 00 Zaznava povratne napeljave cevi
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode nižji od pretoka, opisanega v spodnji tabeli, se delovanje enote začasno zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H‑01. Po določenem času se ta napaka samodejno ponastavi in delovanje enote se nadaljuje.
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
Opis
sušenja estriha s talnim ogrevanjem
zunanje enote
uporabniškega vmesnika
glavnim CPE-INV CPE
vmesnikom LAN
termostatom
termostatom
enote, zunanje enote
enote/hidravlične omarice
krmilno omarico in omarico za opcijsko opremo
notranje enote
ali nepravilnega komunikacijskega ožičenja
Vodnik za monterja
82
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 83

13 Odstranjevanje

a
c
b
d
d
e
INFORMACIJE
Če pride do napake E7‑62, se delovanje črpalke za slanico zaustavi, ker pretok v krogu slanice ni zadosten. Če se izvaja 10-dnevno delovanje črpalke za slanico, se bo le-to zaustavilo in nadaljevalo šele, ko se napaka ponastavi. Napako je mogoče ponastaviti samo, če je začetni zaslon za toplo vodo za gospodinjstvo ali začetni zaslon za temperaturo izhodne vode vklopljen. Za ponastavitev napake pritisnite in potrdite tako, da pritisnete .
INFORMACIJE
Če pride do napake U8‑04, je napako mogoče ponastaviti po uspešni posodobitvi programske opreme. Če posodobitev programske opreme ne uspe, preverite, ali ima vaša naprava USB format FAT32.
INFORMACIJE
Če se pospeševalni grelnik pregreje in ga termostatska zaščita onemogoči, enota ne sporoči neposredno napake. Preverite, ali pospeševalni grelnik še vedno deluje, če pride do ene od naslednjih napak:
▪ Zmogljivo delovanje zelo dolgo ogreva in prikaže se
koda napake AJ-03.
▪ Med funkcijo za preprečevanje legionele (tedensko) se
prikaže koda napake AH-00, ker enota ne doseže zahtevane temperature, potrebne za dezinfekcijo rezervoarja.
INFORMACIJE
Če pospeševalni grelnik ne deluje pravilno, to vpliva na merjenje energije in nadzor energijske porabe.
INFORMACIJE
Na uporabniškem vmesniku, priključenem na notranjo enoto, bo prikazano, kako je mogoče ponastaviti kodo napake.

13.2 Izčrpavanje

NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOMBA
Med izčrpavanjem zaustavite kompresor, preden odstranjujete cevi za hladivo. Če kompresor še vedno deluje in je zaporni ventil med izčrpavanjem odprt, se bo v sistem vsesal zrak. Posledica so lahko okvara kompresorja in poškodbe sistema zaradi neobičajnega tlaka v krogu hladiva.
Med izčrpavanjem se bo vso hladivo izločilo iz sistema v zunanjo enoto.
1 Odstranite pokrov z zapornega ventila za tekočino in zapornega
ventila za plin.
2 Vgradite manometer na plinski zaporni ventil. 3 Po 5 do 10 minutah (po samo 1 do 2 minutah, če so zunanje
temperature zelo nizke (<−10°C)), zaprite zaporni ventil za tekočino s šestkotnim ključem.
4 Na manometru preverite, ali je dosežen vakuum. 5 Po 2–3 minutah zaprite plinski zaporni ventil in zaustavite
prisilno hlajenje.
13 Odstranjevanje
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo in reciklažo.
13.3 Aktiviranje/deaktiviranje nastavitve

13.1 Pregled: odstranjevanje

Običajen potek
Odstranjevanje sistema običajno obsega naslednje faze: 1 Izčrpavanje sistema. 2 Vakuumsko praznjenje. 3 Odvoz sistema v poseben obrat za obdelavo.
INFORMACIJE
Za več podrobnosti glejte priročnik za servisiranje.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Za izvedbo vakuumskega praznjenja cevi za hladivo v zunanji enoti je treba aktivirati način vakuumskega praznjenja. S tem se bodo odprli potrebni ventili v krogu hladiva, da bo mogoče pravilno izvesti vakuumski postopek.
Aktiviranje načina vakuumskega praznjenja:
Aktiviranje vakuumskega načina se izvede s pritiskom na gumb BS1 na tiskanem vezju (A1P). Stikala in potisne gumbe upravljajte s pomočjo izolirane palice (denimo zaprtega kemičnega svinčnika), da se ne bi dotikali delov pod napetostjo.
Ko je enota vklopljena in ne deluje, 3-krat pritisnite gumb BS1 v 10 sekundah, da aktivirate način vakuumskega praznjenja.
Deaktiviranje načina vakuumskega praznjenja:
a Zaporni ventil za tekočino b Smer zapiranja c Šestkotni ključ d Pokrov ventila e Zaporni ventil za plin
sistema za način vakuumskega praznjenja
Vodnik za monterja
83
Page 84
13 Odstranjevanje
c
d
a
b
a
b
Po vakuumskem praznjenju enote 3-krat pritisnite gumb BS1 v 10 sekundah, da deaktivirate način vakuumskega praznjenja.
Po končanem delu obvezno znova namestite pokrov omarice z elektronskimi komponentami in montirajte sprednji pokrov.
OPOMBA
Prepričajte se, da so vse zunanje plošče, razen servisnega pokrova na električni omarici, med delom zaprte.
Trdno zaprite pokrov komponento z električno omarico, preden vključite napajanje.

13.4 Vakuumsko praznjenje

OPOMBA
▪ Priključite vakuumsko črpalko na servisni priključek
obeh zapornih ventilov, tako plinskega kot tekočinskega, da povečate učinkovitost.
▪ Pazite, da bosta plinski zaporni ventil in tekočinski
zaporni ventil tesno zaprta, preden izvajate preizkus tesnjenja ali vakuumsko praznjenje.
1 Sistem praznite, dokler ni tlak na manometru −0,1 MPa
(−1bar).
2 Počakajte 4–5minut in preverite tlak:
Če tlak… Potem…
Se ne spremeni V sistemu ni vlage. Postopek
je končan.
Naraste V sistemu je vlaga. Pojdite na
naslednji korak.
3 Vakuumsko praznjenje sistema izvajajte najmanj 2uri, dokler ni
tlak na manometru −0,1MPa (−1bar).
4 Tlak preverjajte še najmanj 1uro po izklopu črpalke. 5 Če ciljnega vakuuma NE dosežete ali ga NE MORETE obdržati
1uro, naredite naslednje:
▪ Znova preverite puščanje. ▪ Ponovite vakuumsko praznjenje.
INFORMACIJE
Ko odprete zaporni ventil, se tlak v cevni napeljavi hladiva morda NE bo zvišal. To lahko povzroči npr. zaprt ekspanzijski ventil v krogotoku zunanje enote, vendar to NE ovira pravilnega delovanja enote.
a Servisni priključek in pokrov servisnega priključka b Steblo ventila c Priključek na cevi, nameščene na licu mesta d Pokrov stebla
▪ Oba zaporna ventila naj bosta med delovanjem odprta. ▪ Ne uporabljajte pretirane sile na steblu ventila. To lahko povzroči
lomljenje ohišja ventila.
▪ Zaporni ventil morate VEDNO priviti z viličastim ključem, in nato
odviti ali priviti holandsko matico z momentnim ključem. Viličastega ključa NE postavljajte na pokrov stebla ventila, ker bi s tem lahko povzročili uhajanje hladiva.
a Viličasti ključ b Momentni ključ
▪ Če pričakujete nizek delovni tlak (npr. kadar se bo pri nizki zunanji
temperaturi izvajalo hlajenje), v zadostni meri zatesnite holandsko matico na zapornem ventilu na plinskem vodu s silikonskim tesnilom, da bi preprečili zamrznitev.
Silikonsko tesnilo; pazite, da ne bo vrzeli.

13.5.2 Odpiranje/zapiranje zapornega ventila

1 Odstranite pokrov zapornega ventila. 2 Vstavite šestkotni ključ (na strani tekočine: 4 mm, na strani
plina: 4 mm) v steblo ventila in zavrtite steblo ventila v smeri urinega kazalca:
OPOMBA
Pazite, da boste po vakuumskem praznjenju odprli zaporne ventile. Delovanje sistema z zaprtimi zapornimi ventili lahko povzroči okvaro kompresorja.
V nasprotni smeri urinega kazalca za odpiranje.

13.5 Uporaba zapornega ventila in servisnega priključka

3 Ko zapornega ventila ni več mogoče vrteti, se zaustavite.
Rezultat: Ventil je zdaj odprt/zaprt.
V smeri urinega kazalca za zapiranje.

13.5.1 Ravnanje z zapornim ventilom

13.5.3 Ravnanje s pokrovom stebla ventila

Upoštevajte naslednje napotke: ▪ Zaporni ventili so tovarniško zaprti. ▪ Naslednja slika prikazuje dele zapornega ventila, potrebne pri
rokovanju z ventilom.
Vodnik za monterja
84
▪ Pokrov stebla ventila je zatesnjen na mestu, ki ga prikazuje
puščica. NE poškodujte ga.
▪ Po delu z zapornim ventilom obvezno trdno privijte pokrovček
zapornega ventila, in preverite tesnjenje hladiva.
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 85
Element Pritezni moment (N∙m)
Pokrov stebla, tekočinska stran 13,5~16,5 Pokrov stebla, plinska stran 22,5~27,5

13.5.4 Ravnanje s servisnim pokrovom

▪ Vedno uporabljajte cev za polnjenje, opremljeno z zatičem za
zniževanje tlaka, saj je to servisni priključek za ventil tipa Schrader.
▪ Po delu s servisnim priključkom zategnite pokrovček servisnega
priključka in preverite, ali kje pušča hladivo.
Element Pritezni moment (N∙m)
Pokrov servisnega priključka 11,5~13,9
13 Odstranjevanje
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
85
Page 86

14 Tehnični podatki

A~E
a b c d He e
B
e
D
HB HD H
U
(mm)
A, B, C ≥500 ≥100
A, B, C, E
≥500 ≥150 ≥1000 ≤500
≤500
D ≥500
≥500
D, E ≥1000 ≤500
B, D ≥500
B, D, E
≥300
≥300
≥300
≥300
≥300
≥1000
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥1000
≥1000 ≥1000 ≤500
HD<H
U
HD<H
U
&
&
H
B>HU
HD>H
U
HB<H
U
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
14 Tehnični podatki
Podnabor najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na območnem spletnem mestu Daikin (javno dostopno). Popoln nabor najnovejših
tehničnih podatkov je na voljo na portalu Daikin Business Portal (potrebno preverjanje pristnosti).

14.1 Prostor za vzdrževanje: Zunanja enota

Samostojna enota
A, C Ovire na levi in desni strani (stene/pregradne plošče)
B Ovira na vstopni strani (stena/pregradna plošča) D Ovira na izstopni strani (stena/pregradna plošča)
a, b, c, d, e Minimalni servisni prostor med enoto in ovirami A, B, C, D in E
E Ovira na zgornji strani (streha)
eBNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire B eDNajvečja razdalja med enoto in robom ovire E v smeri ovire D
HUVišina enote, vključno z montažno strukturo
HB, HDVišina ovir B in D
H Višina montažne strukture pod enoto
Vodnik za monterja
86
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 87

14.2 Shema napeljave cevi: zunanja enota

M
M
a
c
e e
e
n
f
f
f
f
o
g
k
g
l
l
l
m
h
i
j
p
d
b
S1PH
E1H
S1PL
M2F
Y1E
Y3E
Y2S
M1F
M1C
R7T
R2T
S1NPH
R4T
R5T
R1T
R6T
R3T
Y3S
R9T
A
B
R10T
14 Tehnični podatki
a Priključek za ODVOD vode, moški 1"
b Priključek za DOVOD vode, moški 1"
c Zaporni ventil za plin s servisnim priključkom
d Zaporni ventil za tekočino s servisnim priključkom
e Filter za hladivo
f Enopotni ventil g Kapilarna cev h Izmenjevalnik toplote
i Razdelilnik
j Servisni priključek 5/16", prirobnični
k 4-potni ventil
l Dušilka
m Akumulator
n Izmenjevalnik toplote ekonomizerja o Hladilnik tiskanega vezja inverterja p Ploščni izmenjevalnik toplote
E1H Grelnik okrova motorne gredi
M1C Kompresor
M1F Motor zgornjega ventilatorja M2F Motor spodnjega ventilatorja
R1T Termistor (zunanji zrak) R2T Termistor (izpust kompresorja) R3T Termistor (vstop kompresorja) R4T Termistor (zračni izmenjevalnik toplote, tekočinska cev) R5T Termistor (zračni izmenjevalnik toplote, sredina) R6T Termistor (hladilna tekočina) R7T Termistor (zaščita kompresorja) R9T Termistor (vhodna voda)
R10T Termistor (izhodna voda)
S1PH Visokotlačno stikalo
S1PL Nizkotlačno stikalo
S1NPH Visokotlačno tipalo
Y1E Elektronski ekspanzijski ventil (glavni) Y2S Elektromagnetni ventil (obvod vročega plina) Y3E Elektronski ekspanzijski ventil (vbrizg) Y3S Elektromagnetni ventil (obvod vbrizgavanja)
A Stran vode B Napeljava hladiva
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Ogrevanje Hlajenje
Vodnik za monterja
87
Page 88
14 Tehnični podatki
3D120613
R2T
R1T
B1PW
B1L
A
B
eek
k
B
f
i
g
c
a
b
h
j
d
h
S1L
i

14.3 Shema napeljave cevi: notranja enota

A Stran vode B Lokalna vgradnja
a IZHOD vode za ogrevanje prostora b Priključek za DOVOD vode c Črpalka d Ekspanzijska posoda e Zaporni ventil, moški-ženski 1" (če se uporablja)
f Magnetni filter/izločevalnik umazanije g Varnostni ventil h Odzračevanje
i Odvodni ventil j Rezervni grelnik
k Prosta matica 1"
B1L Tipalo pretoka
B1PW Tipalo tlaka vode za ogrevanje prostora
R1T Termistor (izmenjevalnik toplote –IZHOD vode) R2T Termistor (rezervni grelnik –IZHOD vode) S1L Stikalo pretoka
Navojni spoj Robljeni spoj
Hitra spojka Varjeni spoj
Vodnik za monterja
88
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 89

14.4 Vezalna shema: zunanja enota

Vezalna shema je priložena enoti in je na notranji strani servisnega pokrova.
(1) Povezovalni diagram
Angleščina Prevod
Connection diagram Povezovalni diagram Only for *** Samo za *** See note *** Glejte opombo *** Outdoor Zunanja Indoor Notranja Position of compressor terminal Položaj priključka kompresorja Position in switch box Položaj v stikalni omarici Front Spredaj Right Desno Back Nazaj Upper Zgoraj Lower Spodaj Fan Ventilator ON VKLOP OFF IZKLOP
(2) Opombe
Angleščina Prevod
Notes Beležke L Napetostni vodnik N Nevtralni vodnik
Povezava Konektor Ozemljitveni vodnik Lokalna dobava Ozemljitvena zaščita
Brezšumna ozemljitev Zunanji kabel
Priključek Priključni trak Ožičenje je odvisno od modela
Možnost Stikalna omarica TISKANO VEZJE
OPOMBE:
1 Barve: BLK: črna, RED: rdeča, BLU: modra, WHT: bela,
GRN: zelena, YLW: rumena, PNK: rožnata, ORG: oranžna. 2 Ta vezalna shema velja samo za zunanjo enoto. 3 Pri upravljanju ne smete kratkostično vezati zaščitnih naprav
S1PH in S1PL 4 Za postopek priključitve kablov na X6A, X4A in X41A glejte
tabelo kombinacij in priročnik za izbirno opremo. 5 Za navodila za nastavitev izbirnih stikal glejte servisni
priročnik (DS1). Vsa stikala so tovarniško nastavljena v
položaj izklopa.
(3) Legenda
Angleščina Prevod
Legend Legenda Field supply Lokalna dobava
14 Tehnični podatki
Angleščina Prevod
Optional Opcijsko Part n° Št. dela Description Opis
A1P Tiskano vezje (glavno) A2P Tiskano vezje (protišumni filter) A3P Tiskano vezje (uhajavi tok) A4P Tiskano vezje (ACS) BS1~BS4 (A1P) Potisno stikalo C1~C4 (A1P, A2P) Kondenzator DS1 (A1P) Stikalo DIP E1H Grelnik okrova motorne gredi E2H Grelnik spodnje plošče (možnost) E3H~E5H Grelniki ploščnega izmenjevalnika
toplote F1U~F4U (A2P) Varovalka F6U (A1P) Varovalka (T, 5,0A/250V) H1P~H7P (A1P) Svetleča dioda (za nadzor delovanja je
oranžna) HAP (A1P) Svetleča dioda (za nadzor delovanja je
zelena) K1R (A1P) Magnetni rele (Y1S) K1R (A4P) Magnetni rele (E3H~E5H) K2R (A1P) Magnetni rele (Y2S) K2R (A4P) Magnetni rele (E2H) K3R (A1P) Magnetni rele (Y3S) K4R (A1P) Magnetni rele (E1H) K10R (A1P) Magnetni rele K11M (A1P) Magnetni kontaktor K13R~K15R (A1P,
A2P) L1R~L3R (A1P) Dušilka M1C Motor kompresorja M1F~M2F Motor ventilatorja PS (A1P) Preklopno napajanje Q1DI Zemljostična zaščita (30mA) (lokalna
R1~R5 (A1P, A2P) Upor R1T Termistor (zunanji zrak) R2T Termistor (izpust kompresorja) R3T Termistor (vstop kompresorja) R4T Termistor (zračni izmenjevalnik toplote,
R5T Termistor (zračni izmenjevalnik toplote,
R6T Termistor (hladilna tekočina) R7T Termistor (zaščita kompresorja) R9T Termistor (vhodna voda) R10T Termistor (izhodna voda) R11T Termistor (smerni stabilizator) RC (A2P) Vezje sprejemnika signalov S1NPH Visokotlačno tipalo S1PH Visokotlačno stikalo S1PL Nizkotlačno stikalo
Magnetni rele
dobava)
tekočinska cev)
sredina)
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
89
Page 90
14 Tehnični podatki
T1A Tokovni senzor TC (A2P) Vezje oddajnika signalov V1D~V4D (A1P) Dioda V1R (A1P) Napajalni modul IGBT V2R (A1P) Diodni modul V1T~V3T (A1P) Bipolarni tranzistor z izoliranimi vrati
(IGBT) X1M Priključni trak Y1E Elektronski ekspanzijski ventil (glavni) Y3E Elektronski ekspanzijski ventil (vbrizg) Y1S Elektromagnetni ventil (4-potni ventil) Y2S Elektromagnetni ventil (obvod vročega
plina) Y3S Elektromagnetni ventil (obvod
vbrizgavanja) Z1C~Z11C Protišumni filter (feritno jedro) Z1F~Z6F (A1P, A2P) Protišumni filter
Vodnik za monterja
90
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 91
14 Tehnični podatki
1

14.5 Vezalna shema: notranja enota

Glejte notranjo vezalno shemo, dobavljeno z enoto (na notranji strani zgornje sprednje plošče notranje enote). Uporabljene so naslednje kratice.
Opomnik, kaj morate preveriti pred zagonom enote
Angleščina Prevod
Notes to go through before starting the unit
X1M Glavni priključek X2M Priključek zunanjega ožičenja za
X5M Priključek zunanjega ožičenja za
X6M Priključna sponka za napajanje
X7M/X8M Priključna sponka za napajanje
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH/BSH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Napajanje rezervnega grelnika
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) 3V3 (3~, 230V, 6kW) 6T1 (3~, 230 V, 6 kW) 6T1 (3~, 230V, 6kW) 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) 6V3 (1N~, 230V, 6kW) 6WN (3N~, 400 V, 6
kW)/9WN (3N~, 400 V, 9 kW) User installed options Opcijska oprema, ki jo namesti
LAN adapter Vmesnik LAN Domestic hot water tank Rezervoar za toplo vodo za
Remote user interface Uporabniški vmesnik se
Ext. indoor thermistor Zunanji termistor notranje enote Ext outdoor thermistor Zunanji termistor zunanjega
Digital I/O PCB Tiskano vezje za digitalne V/I Demand PCB Tiskano vezje za ukaze Bottom plate heater Grelnik spodnje plošče
Main LWT Glavna temperatura izhodne vode
On/OFF thermostat (wired) Termostat za VKLOP/IZKLOP
On/OFF thermostat (wireless) Termostat za VKLOP/IZKLOP
Ext. thermistor Zunanji termistor Heat pump convector Konvektor toplotne črpalke Safety thermostat Varnostni termostat
Add LWT Dodatna temperatura izhodne
On/OFF thermostat (wired) Termostat za VKLOP/IZKLOP
Opomnik, kaj morate preveriti pred zagonom enote
izmenični tok
enosmerni tok
rezervnega grelnika
pospeševalnega grelnika Ozemljitveni vodnik Lokalna dobava Različne možnosti ožičenja
Možnost Ni nameščeno v stikalno omarico Ožičenje je odvisno od modela TISKANO VEZJE Opomba 1: Priključno mesto
napajanja za rezervni grelnik je treba predvideti izven enote.
6WN/9WN (3N~, 400V, 6kW)
uporabnik
gospodinjstvo
uporablja kot sobni termostat
okolja
(žični)
(brezžični)
vode
(žični)
Angleščina Prevod
On/OFF thermostat (wireless) Termostat za VKLOP/IZKLOP
(brezžični) Ext. thermistor Zunanji termistor Heat pump convector Konvektor toplotne črpalke
Položaj v stikalni omarici
Angleščina Prevod
Position in switch box Položaj v stikalni omarici
Legenda
A1P Glavno tiskano vezje A2P * Termostat za vklop/izklop (PC=napajalno
vezje) A3P * Konvektor toplotne črpalke A4P * Tiskano vezje za digitalne V/I A8P * Tiskano vezje za ukaze A10P MMI (=uporabniški vmesnik, priključen na
notranjo enoto) – tiskano vezje napajanja
enote A11P MMI (=uporabniški vmesnik, priključen na
notranjo enoto) – glavno tiskano vezje A13P * Vmesnik LAN A14P * Tiskano vezje uporabniškega vmesnika A15P * Tiskano vezje sprejemnika (brezžični
termostat za VKLOP/IZKLOP) BSK (A3P) * Rele solarne črpalne postaje CN* (A4P) * Konektor DS1(A8P) * Stikalo DIP F1B # Pretokovna varovalka rezervnega grelnika F2B # Pretokovna varovalka pospeševalnega
grelnika F1U, F2U (A4P) * Varovalka 5A 250V za tiskano vezje za
digitalne V/I K1M, K2M Kontaktor rezervnega grelnika K3M Kontaktor pospeševalnega grelnika K5M Varnostni kontaktor rezervnega grelnika K*R (A4P) Rele tiskanega vezja M2P # Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo M2S # 2-potni ventil za način hlajenja M3S # 3-potni ventil za talno ogrevanje/toplo vodo
za gospodinjstvo PC (A15P) * Energetska zanka PHC1 (A4P) * Vhodno vezje optosklopnika Q2L Termična zaščita pospeševalnega grelnika Q4L # Varnostni termostat Q*DI # Odklopnik na okvarni tok R1H (A2P) * Tipalo vlažnosti R1T (A2P) * Tipalo okolja na termostatu za VKLOP/
IZKLOP R2T (A2P) * Zunanje tipalo (talno ali okolja) R6T * Zunanji termistor za notranje ali zunanje
okolje S1S # Kontakt prednostne tarife za kWh električne
energije
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
91
Page 92
14 Tehnični podatki
S2S # Impulzni vhod električnega števca 1 S3S # Impulzni vhod električnega števca 2 S6S~S9S * Digitalni vhodi za omejevanje moči SS1 (A4P) * Izbirno stikalo TR1 Napajalni transformator X6M # Priključne sponke za napajanje rezervnega
grelnika
X7M/X8M # Priključne sponke za napajanje
pospeševalnega grelnika X*, X*A, X*Y, Y* Konektor X*M Priključni trak
* Opcijsko
# Lokalna dobava
Prevod besedila na vezalni shemi
Angleščina Prevod
(1) Main power connection (1) Priključek omrežnega
napajanja
For preferential kWh rate power supply
Indoor unit supplied from outdoor Notranja enota se napaja prek
Normal kWh rate power supply Napajanje po običajni tarifi za
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Zunanja enota Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Stikalna omarica Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Napajanje rezervnega
Only for *** Samo za *** (3) User interface (3) Uporabniški vmesnik Only for LAN adapter Samo za vmesnik LAN Only for remote user interface
EKRUDAS
(4) Domestic hot water tank (4) Rezervoar za toplo vodo za
3 wire type SPST 3-žilni SPST Booster heater power supply Napajanje pospeševalnega
Only for *** Samo za *** SWB Stikalna omarica (5) Ext. thermistor (5) Zunanji termistor SWB Stikalna omarica (6) Field supplied options (6) Lokalno zagotovljene opcije 12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
Za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
zunanje
kWh električne energije Samo za napajanje po običajni
tarifi (standardno) Samo za napajanje po
prednostni tarifi za kWh (zunanja enota)
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh: zaznavanje 16VDC (napetost zagotavlja tiskano vezje)
Za notranjo enoto uporabite napajanje po običajni tarifi za kWh
grelnika
Samo za uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat (EKRUDAS)
gospodinjstvo
grelnika
Zaznavanje impulzov 12VDC (napetost zagotavlja tiskano vezje)
Angleščina Prevod
230 V AC supplied by PCB 230VAC dovaja tiskano vezje Continuous Neprekinjen tok DHW pump output Izhod črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo
DHW pump Črpalka za toplo vodo za
gospodinjstvo Electrical meters Števci električne energije For safety thermostat Za varnostni termostat Inrush Zagonski tok Max. load Maksimalna obremenitev Normally closed Običajno zaprto Normally open Običajno odprto Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Zaporni ventil SWB Stikalna omarica (7) Option PCBs (7) Opcijska tiskana vezja Alarm output Izhod alarma Changeover to ext. heat source Preklop na zunanji vir toplote Max. load Maksimalna obremenitev Min. load Minimalna obremenitev Only for demand PCB option Samo za možnost tiskanega
Only for digital I/O PCB option Samo za možnost vezja za
Options: ext. heat source output, solar pump connection, alarm output
Options: On/OFF output Možnosti: Izhod za VKLOP/
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Refer to operation manual Preberite priročnik za uporabo Solar input Solarni vhod Solar pump connection Priključek solarne črpalke Space C/H On/OFF output Izhod za VKLOP/IZKLOP
SWB Stikalna omarica (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zone Dodatno območje temperature
Main LWT zone Glavno območje temperature
Only for external sensor (floor/ ambient)
Only for heat pump convector Samo za konvektor toplotne
Only for wired On/OFF thermostat
Only for wireless On/OFF thermostat
Kontakt za varnostni termostat:
zaznavanje 16VDC (napetost
zagotavlja tiskano vezje)
vezja za ukaze
digitalne V/I
Možnosti: izhod za zunanji vir
toplote, priključek za solarno
črpalko, izhod za alarm
IZKLOP
Digitalni vhodi za omejevanje
moči: zaznavanje
12VDC/12mA (napetost
zagotavlja tiskano vezje)
hlajenja/ogrevanja prostora
(8) Zunanji termostati za VKLOP/
IZKLOP in konvektor toplotne
črpalke
izhodne vode
izhodne vode
Samo za zunanje tipalo (talno ali
okolja)
črpalke
Samo za VKLOP/IZKLOP
žičnega termostata
Samo za VKLOP/IZKLOP
brezžičnega termostata
Vodnik za monterja
92
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 93
Električna vezalna shema
2x0,75
(F1B)
3Gx2,5
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
X9A (tiskano vezje A1P)
XM2: 10
XM2: 11a
SPST: X2M: 12-13-14a
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
A4P: Y3-YC
X2M: 7-9
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
4D120628A
A15P: X1M: O-H-kom X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A2P: X1M: H-kom-O
R2T
(F2B)
X1M: 1-2-3
X6M
3
3
3
1
1
2
2
230 V
A3P: X11M: 3-4-5-6
- Pri signalnem kablu: ohranite minimalno razdaljo do napajalnih kablov >5 cm
- Razpoložljivi grelniki so odvisni od modela: glejte preglednico kombinacij
Opombe:
X1M: L-N-ozemljitev
3-žilni
napajanje za notranjo enoto po običajni tarifi za
kWh: 230 V
Lokalna dobava
napajanje pospeševalnega grelnika (3 kW): 400 V ali 230 V + ozemljitev
BSK: A3P: 1-2 solarna zapora
Hlajenje/ogrevanje Izhod za VKLOP/IZKLOP
Obtočna črpalka za TV za
gospodinjstvo
Zun. vir toplote (npr. kotel)
Indikator alarma
Samo za možnost *KSR3PA
Samo za KRCS01-1 ali EKRSCA1
Impulzni vhod 2
električnega števca
Impulzni vhod 1
električnega števca
zunanji termistor (notranji ali zunanji)
M2S
za način hlajenja
2-potni ventil
Zunanje tipalo (talno ali okolja)
signal
Samo za BRC1HH*
Samo za *KRTETS
2-žilni
(priloženo 3 m)
Samo za *KRTW (žični sobni termostat)
Samo za *KRTR (brezžični sobni termostat)
A13P: P1-P2 vmesnik LAN
A14P: P1-P2 uporabniški vmesnik
Izbirni deli
Izbirni deli
Zunanji sobni termostat/konvektor toplotne črpalke (glavno in/ali dodatno območje)
5-žilni za upravljanje H/O
4-žilni za upravljanje samo O
3-žilni za upravljanje H/O
2-žilni za upravljanje samo O
2-žilni
2-žilni
komunikacija
2x0,75
2-žilni
2-žilni
signal
2-žilni
signal
2-žilni
2-žilni
komunikacija
2x0,75
2-žilni
2-žilni
signal
2-žilni
2-žilni
Samo za *KRP1HB*
Preklop na izhod zun.
vira toplote
Izhod alarma
Solarni vhod
Hlajenje/ogrevanje
Izhod za VKLOP/IZKLOP
Običajno odprt ventil: X2M: 21-28 Običajno zaprt ventil: X2M: 21-29
glavno: X2M: 30-31-34-35
dodatno: X2M: 30-31-34a-35a
glavno: X2M: 30-34-35
dodatno: X2M: 30-34a-35a
ali L1/L2/L3-N + ozemljitev
ali L1-L2 + ozemljitev
X8M: L-N + ozemljitev
ali L1-L2-L3-N + ozemljitev
ali L-N + ozemljitev
X6M: L1-L2-L3 + ozemljitev
X7M: L-N + ozemljitev
Samo za *KRP1AHTA
2-žilni
3-žilni
signal
230 V
3-žilni
2-žilni
2-žilni
2-žilni
2-žilni
Digitalni vhod 4 za omejitev
električne energije
Digitalni vhod 3 za omejitev
električne energije
Digitalni vhod 2 za omejitev
električne energije
Digitalni vhod 1 za omejitev
električne energije
Lokalna dobava
M3S (če je montiran *KHW) za izbiro priprave
tople vode za gospodinjstvo-talnega ogrevanja
3-potni ventil
R5T - termistor za temperaturo vode
Pospeševalni grelnik
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
3-žilni
Izbirni deli (*KHW*)
5- ali 4- ali 3-
žilni
napajanje rezervnega grelnika (6/9 kW): 400 V ali 230 V + ozemljitev
Varnostni termostat
Kontakt prednostne tarife za kWh električne
230 V + ozemljitev
Samo za sistem z napajanjem po prednostni tarifi za kWh napajanje enote po prednostni tarifi za kWh električne energije:
2-žilni
3-žilni
3-žilni
3-žilni
napajanje enote: 230 V + ozemljitev
Samo za vgradnjo z napajanjem po običajni tarifi
Lokalna dobava
Notranja enota
Standardni del
Zunanja enota
Napajanje
signal
signal
signal
signal
signal
signal
signal
X4A + ozemljitev
Grelnik spodnje plošče
Samo za
(konvektor toplotne črpalke)
signal
4-žilni
glavno: X2M: 30-35
dodatno: X2M: 30-35a
glavno in dodatno: X2M: 3-4
Za podrobnosti glejte ožičenje enote.
14 Tehnični podatki
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P556069-1 – 2019.02
Vodnik za monterja
93
Page 94

15 Slovar

4D121019
B (l/min)
0
40
60
80
100
30
50
70
90
110
20
0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
10
120
B
C
A (kPa)

14.6 Krivulja ESP: Notranja enota

Opomba: Če minimalna hitrost pretoka vode ni dosežena, bo prišlo
do napake zaradi pretoka.
A Zunanji statični tlak v krogu ogrevanja/hlajenja prostora B Hitrost pretoka vode skozi enoto v krogu ogrevanja/hlajenja
prostora
C Območje delovanja
Črtkane črte: Območje delovanja je na manjše hitrosti pretoka
razširjeno samo, če enota deluje samo s toplotno črpalko. (Ne pri zagonu, brez delovanja rezervnega grelnika, brez postopka odmrzovanja.)
Opombe:
▪ Izbira pretoka izven območja delovanja lahko povzroči poškodbe
ali okvaro enote. Glejte tudi razpon pretoka vode od najmanjšega do največjega dovoljenega v tehničnih podatkih.
▪ Kakovost vode mora biti v skladu z direktivo EU 98/83ES.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri Daikin, in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Lokalna dobava
Oprema, ki je NE izdeluje Daikin in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
15 Slovar
Prodajalec
Dobavitelj izdelka.
Pooblaščen monter
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev izdelka.
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za uporabo.
Navodila za vzdrževanje
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev, uporabo in/ali vzdrževanje (če so upoštevna) za izdelek oziroma uporabo.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Vodnik za monterja
94
EPGA11~16DAV3 + EABH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P556069-1 – 2019.02
Page 95
1/10
Tabela z nastavitvami sistema
[8.7.5] = .... 8291
Upoštevne enote
EABH16DA6V EABH16DA9W EABX16DA6V EABX16DA9W EAVH16S18DA6V* EAVH16S23DA6V* EAVH16S18DA9W* EAVH16S23DA9W* EAVX16S18DA6V* EAVX16S23DA6V* EAVX16S18DA9W* EAVX16S23DA9W*
Opombe
(*1) *6V (*2) *9W (*3) *AB* (*4) EAV* (*5) *X* (*6) *H* (*7) EAV*18* (*8) EAV*23*
4P556072-1 - 2018.12
Page 96
2/10
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vr ednost
Datum Vrednost
Prostor
└─ Zaščita pred zmrz.
1.4.1 [2-06] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
1.4.2 [2-05] R/W 4~16°C, korak: 1°C
8°C
└─ Območje nastavitvene točke
1.5.1 [3-07] R/W 12~18°C, korak: 0,5°C
12°C
1.5.2 [3-06] R/W 18~30°C, korak: 0,5°C
30°C
1.5.3 [3-09] R/W 15~25°C, korak: 0,5°C
15°C
1.5.4 [3-08] R/W 25~35°C, korak: 0,5°C
35°C
Prostor
1.6 [2-09] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
1.7 [2-0A] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
Glavno območje
2.4 0: Fiksna. 1: VV ogr., fiksno hla.
2: Vremensko voden
j
e
└─ Krivulja za VV ogrev.
2.5 [1-00] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
2.5 [1-01] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
2.5 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
35°C
2.5 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, korak: 1°C
25°C
└─ Krivulja za vrem. vod. hlaj.
2.6 [1-06] R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
2.6 [1-07] R/W
25~43°C, korak: 1°C
35°C
2.6 [1-08] R/W [9-03]~[9-02]°C, korak: 1°C
22°C
2.6 [1-09] R/W [9-03]~[9-02]°C, korak: 1°C
18°C
Glavno območje
2.7 [2-0C] R/W
0: Talno ogrevanje
1: Konvektorska enota 2: Hladilni
k
└─ Območje nastavitvene točke
2.8.1 [9-01] R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
2.8.2 [9-00] R/W [2-0C]=2: 37~60, korak: 1°C
55°C
[2-0C]≠2: 37~55, korak: 1°C
55°C
2.8.3 [9-03] R/W 5~18°C, korak: 1°C
8°C
2.8.4 [9-02] R/W 18~22°C, korak: 1°C
22°C
Glavno območje
2.9 [C-07] R/W
0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t. 2: Nadzor sob.t.
2.A [C-05] R/W 0: ­1: 1 kontakt
2: 2 kontakta
└─ Razlika T
2.B.1 [1-0B] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
2.B.2 [1-0D] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
└─ Modulacija
2.C.1 [8-05] R/W
0: Ne
1: Da
2.C.2 [8-06] R/W 0~10°C, korak: 1°C
5°C
└─ Zaporni ventil
2.D.1 [F-0B] R/W
0: Ne
1: Da
2.D.2 [F-0C] R/W 0: Ne
1: Da
Dodatno območje
3.4 0: Fiksna. 1: VV ogr., fiksno hla.
2: Vremensko voden
j
e
└─ Krivulja za VV ogrev.
3.5 [0-00] R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C, korak: 1°C
35°C
3.5 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
50°C
3.5 [0-02] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
3.5 [0-03] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
└─ Krivulja za vrem. vod. hlaj.
3.6 [0-04] R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
8°C
3.6 [0-05] R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
12°C
3.6 [0-06] R/W 25~43°C, korak: 1°C
35°C
3.6 [0-07] R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
Min. vrednost hlajenja
Nas. točka prostora
Min. vrednost ogrevanja
Maks. vrednost ogrevanja
Min. vrednost hlajenja
Maks. vrednost hlajenja
Maks. vrednost ogrevanja
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Odstopanje tipala
Odstopanje tipala
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Način nas. točke
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Maks. vrednost hlajenja
Razlika T pri hla.
Modulacija
Maks. modulacija
Način nas. točke
Vrsta termostata
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Vrsta oddajnika toplo.
Min. vrednost ogrevanja
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Nadzor
Tabela z nastavitvami sistema
Aktiviranje
Razlika T pri ogr.
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Med hlajenjem
Med segrevanjem
4P556072-1 - 2018.12 (#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
(*1) *6V_(*2) *9W_
(*3) *AB*_(*4) EAV*_
(*5) *X*_(*6) *H*_
(*7) EAV*18*_(*8) EAV*23*
Page 97
3/10
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vr ednost
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
Dodatno območje
3.7 [2-0D] R/W
0: Talno ogrevanje
1: Konvektorska enota 2: Hladilni
k
└─ Območje nastavitvene točke
3.8.1 [9-05] R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
3.8.2 [9-06] R/W [2-0D]=2: 37~60, korak: 1°C
55°C
[2-0D]≠2: 37~55, korak: 1°C
55°C
3.8.3 [9-07] R/W 5~18°C, korak: 1°C
8°C
3.8.4 [9-08] R/W 18~22°C, korak: 1°C
22°C
Dodatno območje
3.A [C-06] R/W 0: ­1: 1 kontakt
2: 2 kontakta
└─ Razlika T
3.B.1 [1-0C] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
3.B.2 [1-0E] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
Ogrevanje/hlajenje prostora
└─ Območje delovanja
4.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, korak: 1°C
35°C
4.3.2 [F-01] R/W 10~35°C, korak: 1°C
20°C
Ogrevanje/hlajenje prostora
4.4 [7-02] R/W
0: 1 obm. T izh.v.
1: 2 obm. T izh.v.
4.5 [F-0D] R/W 0: Neprekinjeno
1: Vzorec
2: Zahteva
4.6 [E-02] R/W (*5)
R/O (*6)
0: Reverzibilno (*5) 1: Samo o
g
revanje (*6
)
4.7 [9-0D] R/W 0~8, korak:1 0 : Brez omejitve 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% med vzorčenjem
6
Ogrevanje/hlajenje prostora
4.9 [F-00] R/W
0: Omejeno
1: Dovol
j
eno
4.A [D-03] R/W 0: Ne
1: povečanje 2°C, razpon 4°C
2: povečanje 4°C, razpon 4°C 3: povečanje 2°C, razpon 8°C 4: povečanje 4°C, razpon 8°C
4.B [9-04] R/W 1~4°C, korak: 1°C
1°C
4.C [2-06] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
Rezer.
5.2 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
5.3 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E]) °C, korak: 1°C
45°C
5.4 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E]) °C, korak: 1°C
45°C
5.6 [6-0D] R/W 0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+ur nik
2: Samo urni
k
└─ Dezinfekcija
5.7.1 [2-01] R/W 0: Ne
1: Da
5.7.2 [2-00] R/W 0: Vsak dan 1: Ponedeljek 2: Torek 3: Sreda 4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota 7: Nedel
j
a
5.7.3 [2-02] R/W 0~23 h, korak: 1 h
1
5.7.4 [2-03] R/W [E-07]≠
1 :
55~75°C, korak: 5°C
70°C
[E-07]=1 : 60°C
60°C
5.7.5 [2-04] R/W [E-07]≠1: 5~60 min, korak: 5 min
10 min
[E-07]=1: 40~60 min, korak: 5 min
40 min
Rezer.
5.8 [6-0E] R/W (*3) : 40~75°C, korak: 1°C 60°C [E-07]=0 (*3) : 40~80°C, korak: 1°C 80°C [E-07]=5 (*4) : 40~60°C, korak: 1°C
°
5.9 [6-00] R/W 2~40°C, korak: 1°C
28°C (*7) 22°C (*8) 20°C
(*3)
5.A [6-08] R/W
2~20°C, korak: 1°C
10°C
5.B R/W
0: Fiksna
1: Vreme. vodena
Aktiviranje
Način del. črpalke
Zaščita pred zmrz.
Začetni čas
Črpalka izven razpona
Način nas. točke
Maksimalno
Način ogrevanja
Nas. točka za vnov. ogr.
Nas. točka za varčno del.
Vrsta enote
Povečanje okrog 0°C
Min. vrednost ogrevanja
Maks. vrednost ogrevanja
Razlika T pri hla.
Vrsta termostata
Vrsta oddajnika toplo.
Nas. točka za udobno del.
Razlika T pri ogr.
Izkl. T ogr. pros.
Omejitev črpalke
Število območij
Presežno
Min. vrednost hlajenja
Maks. vrednost hlajenja
Izkl. T hlaj. pros.
Trajanje
Nas. točka rezervoarja
Histereza
Dan delovanja
Histereza
(*1) *6V_(*2) *9W_ (*3) *AB*_(*4) EAV*_ (*5) *X*_(*6) *H*_ (*7) EAV*18*_(*8) EAV*23*
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. 4P556072-1 - 2018.12
Page 98
4/10
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vr ednost
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
└─ Krivulja za VV
5.C [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
5.C [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
5.C [0-0D] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
5.C [0-0E] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
Rezer.
5.D [6-01] R/W 0~10°C, korak: 1°C
2°C
Uporab. nastavitve
└─ Tiho
7.4.1 R/W
0: IZKL
1: Tiho 2: Še tišje 3: Najtišje 4: Samodejno
└─ Tarifa el. en.
7.5.1 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
7.5.2 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
7.5.3 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
Uporab. nastavitve
7.6 R/W 0,00~990/kWh 0,00~290/MBtu
1,0/kWh
Nastavitve monterja
└─ Čarovnik za konfiguracijo
└─ Sistem
9.1 [E-03] R/O
3: 6V (*1) 4: 9W
(*2)
9.1 [E-05]
[E-06] [E-07]
R/W
Brez STV (*3)
EKHW (*3)
Vgrajeno (*4)
EKHWP
(*3)
9.1 [4-06] R/W
0: Ročno
1: Samode
j
no
9.1 [7-02] R/W
0: Eno območje
1: Dve območ
j
i
└─ Rezervni grelnik
9.1 [5-0D] R/W (*1)
R/O (*2)
0: 230V, 1~ (*1)
1: 230V, 3~ (*1)
2: 400V
,
3~ (*2
)
9.1 [4-0A] R/W
1: 1/1+2 (*1) (*2)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 v zasilnem delovan
j
u
9.1 [6-03] R/W 0~10kW, korak: 0,2kW 2kW (*1)
3kW
(*2)
9.1 [6-04] R/W 0~10kW, korak: 0,2kW
4kW (*1) 6kW
(*2)
└─ Glavno območje
9.1 [2-0C] R/W
0: Talno ogrevanje
1: Konvektorska enota 2: Hladilni
k
9.1 [C-07] R/W
0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t. 2: Nadzor sob.t.
9.1 R/W 0: Fiksna. 1: VV ogr., fiksno hla.
2: Vremensko voden
j
e
9.1 R/W
0: Ne
1: Da
9.1 [1-00] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.1 [1-01] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.1 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
35°C
9.1 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, korak: 1°C
25°C
9.1 [1-06] R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
9.1 [1-07] R/W
25~43°C, korak: 1°C
35°C
9.1 [1-08] R/W [9-03]~[9-02]°C, korak: 1°C
22°C
9.1 [1-09] R/W [9-03]~[9-02]°C, korak: 1°C
18°C
└─ Dodatno območje
9.1 [2-0D] R/W
0: Talno ogrevanje
1: Konvektorska enota 2: Hladilni
k
9.1 R/W 0: Fiksna. 1: VV ogr., fiksno hla.
2: Vremensko voden
j
e
9.1 R/W
0: Ne
1: Da
9.1 [0-00] R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C, korak: 1°C
35°C
9.1 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
50°C
9.1 [0-02] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.1 [0-03] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.1 [0-04] R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
8°C
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Urnik
Vrsta oddajnika toplo.
Način nas. točke
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Nadzor
Način nas. točke
Urnik
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Število območij
Napetost
Konfiguracija
Korak moči 1
Dodaten korak moči 2
Vrsta oddajnika toplo.
Zasilno del.
Obrobno
Aktiviranje
Visoko
Srednje
Nizko
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Cena plina
Vrsta REG
Topla voda za gos.
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Visoka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Nizka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
4P556072-1 - 2018.12 (#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
(*1) *6V_(*2) *9W_
(*3) *AB*_(*4) EAV*_
(*5) *X*_(*6) *H*_
(*7) EAV*18*_(*8) EAV*23*
Page 99
5/10
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vr ednost
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
9.1 [0-05] R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
12°C
9.1 [0-06] R/W 25~43°C, korak: 1°C
35°C
9.1 [0-07] R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
└─ Rezer.
9.1 [6-0D] R/W 0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+ur nik
2: Samo urni
k
9.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
9.1 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E]) °C, korak: 1°C
45°C
9.1 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E]) °C, korak: 1°C
45°C
└─ Topla voda za gos.
9.2.1 [E-05]
[E-06] [E-07]
R/W
Brez STV (*3)
EKHW (*3)
Vgrajeno (*4)
EKHWP
(*3)
9.2.2 [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekun. povrat. 2: Obvod za dezin.
9.2.4 [D-07] R/W
0: Ne
1: Da
└─ Rezervni grelnik
9.3.1 [E-03] R/O
3: 6V (*1) 4: 9W
(*2)
9.3.2 [5-0D] R/W (*1)
R/O (*2)
0: 230V, 1~ (*1)
1: 230V, 3~ (*1)
2: 400V
,
3~ (*2
)
9.3.3 [4-0A] R/W
1: 1/1+2 (*1) (*2)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 v zasilnem delovan
j
u
9.3.4 [6-03] R/W 0~10kW, korak: 0,2kW 2kW (*1)
3kW
(*2)
9.3.5 [6-04] R/W 0~10kW, korak: 0,2kW
4kW (*1) 6kW
(*2)
9.3.6 [5-00] R/W 0: Dovoljeno
1: Ni dovol
j
eno
9.3.7 [5-01] R/W -15~35°C, korak: 1°C
0°C
9.3.8 [4-00] R/W 0: Omejitev
1: Omogoči
2: Samo TV
└─ Pospeševalni grelnik
9.4.1 [6-02] R/W 0~10kW, korak: 0,2kW
3kW (*3) 0kW
(*4)
9.4.3 [8-03] R/W 20~95 min, korak: 5 min
50 min
9.4.4 [4-03] R/W 0: Omejeno 1: Dovoljeno 2: Prekrivanje
3: Izklop kompresorja
4: Samo zaščita pred legionelo
Nastavitve monterja
9.5 [4-06] R/W
0: Ročno
1: Samode
j
no
└─ Uravnoteženje
9.6.1 [5-02] R/W
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
9.6.2 [5-03] R/W -15~35°C, korak: 1°C
0°C
9.6.3 [5-04] R/W 0~20°C, korak: 1°C
10°C
9.6.4 [8-02] R/W 0~10 h, korak: 0,5 h
0,5 h [E-07]=1 3 h
[
E-07]≠1
9.6.5 [8-00] R/O
0~20 min, korak: 1 min
1 min
9.6.6 [8-01] R/W 5~95 min, korak: 5 min
30 min
9.6.7 [8-04] R/W 0~95 min, korak: 5 min
95 min
Nastavitve monterja
9.7 [4-04] R/O
0: Prekinitveno
└─ Napajanje po ugodni tarifi za kWh
9.8.1 [D-01] R/W
0: Ne
1: Aktivno odprto 2: Aktivno zaprto 3: Varnostni termostat
9.8.2 [D-00] R/W
0: Brez
1: Samo pos.grel. 2: Samo rez.grel. 3: Vsi
g
relniki
9.8.3 [D-05] R/W 0: Prisilni izklop
1: Kot običa
j
no
└─ Nadzor energijske porabe
9.9.1 [4-08] R/W
0: Brez omejitve
1: Neprekinjeno 2: Di
g
italni vhodi
9.9.2 [4-09] R/W 0: Tok
1: Moč
9.9.3 [5-05] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.9.4 [5-05] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.9.5 [5-06] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
Omogoči črpalko
Nadzor energijske porabe
Tip
Omejitev
Omejitev 1
Omejitev 2
Časovnik za minimalno delovanje
Časovnik za maksimalno delovanje
Dodatni časovnik
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi
Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Omogoči grelnik
Uporaba
Zasilno del.
Prednostno ogrevanje prostora
Prednostna temperatura
Zamik nastavitvene točke POG
Čas preprečevanja recikliranja
Dodaten korak moči 2
Ravnotežje
Ravnotežna temperatura
Uporaba
Moč
Časovnik za varčno delovanje POG
Nas. točka za varčno del.
Nas. točka za vnov. ogr.
Topla voda za gos.
Črpalka STV
Solarno
Vrsta REG
Napetost
Konfiguracija
Korak moči 1
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja. Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
Način ogrevanja
Nas. točka za udobno del.
(*1) *6V_(*2) *9W_ (*3) *AB*_(*4) EAV*_ (*5) *X*_(*6) *H*_ (*7) EAV*18*_(*8) EAV*23*
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. 4P556072-1 - 2018.12
Page 100
6/10
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vr ednost
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
9.9.6 [5-07] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.9.7 [5-08] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.9.8 [5-09] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.9 [5-09] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.A [5-0A] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.B [5-0B] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.C [5-0C] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.D [4-01]
0: Brez
1: Pospeševalni grelnik 2: Rezervni
g
relni
k
└─ Merjenje energije
9.A.1 [D-08] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
9.A.2 [D-09] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
└─ Tipala
9.B.1 [C-08] R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo 2: Sobno ti
p
alo
9.B.2 [2-0B] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
9.B.3 [1-0A] R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h 2: 24 h 3: 48 h 4: 72 h
└─ Bivalentno
9.C.1 [C-02] R/W
0: Ne
1: Bivalentno
9.C.2 [7-05] R/W
0: Zelo vis.
1: Visoko 2: Srednje 3: Nizko 4: Zelo niz.
9.C.3 [C-03] R/W -25~25°C, korak: 1°C
0°C
9.C.4 [C-04] R/W 2~10°C, korak: 1°C
3°C
Nastavitve monterja
9.D [C-09] R/W
0: Običajno odprt
1: Običa
j
no zaprt
9.E [3-00] R/W 0: Ne
1: Da
9.F [E-08] R/O
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
9.G R/W 0: Ne
1: Da
└─ Pregled nastavitev sistema
9.I [0-00] R/W [9-05]~min(45, [9-06])°C, korak: 1°C
35°C
9.I [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
50°C
9.I [0-02] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.I [0-03] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.I [0-04] R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
8°C
9.I [0-05] R/W [9-07]~[9-08]°C, korak: 1°C
12°C
9.I [0-06] R/W 25~43°C, korak: 1°C
35°C
9.I [0-07] R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
9.I [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
9.I [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
9.I [0-0D] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.I [0-0E] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.I [1-00] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.I [1-01] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.I [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
35°C
9.I [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C, korak: 1°C
25°C
9.I [1-04] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
9.I [1-05] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
9.I [1-06] R/W 10~25°C, korak: 1°C
20°C
9.I [1-07] R/W
25~43°C, korak: 1°C
35°C
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV. Visoka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Nizka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Samodejni ponovni zagon
Funkcija varčne rabe
Onemogoči zaščite
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja. Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja dodatnega območja.
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Vremensko vodeno hlajenje glavnega območja temperature izhodne vode.
Vremensko vodeno hlajenje dodatnega območja temperature izhodne vode
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje hlajenja glavnega območja.
Povprečenje časa
Bivalentno
Učinkovitost kotla
Temperatura
Histereza
Izhod alarma
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Omejitev 4
Prednostni grelnik
Električni števec 1
Električni števec 2
Zunanje tipalo
Odstopanje Z tipala ok.
Omejitev 3
Omejitev 4
Omejitev
Omejitev 1
Omejitev 2
Omejitev 3
4P556072-1 - 2018.12 (#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
(*1) *6V_(*2) *9W_
(*3) *AB*_(*4) EAV*_
(*5) *X*_(*6) *H*_
(*7) EAV*18*_(*8) EAV*23*
Loading...