13. Requisitos relativos al desecho de residuos..............................9
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE
LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A MANO
PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL
EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR
ELECTROCUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO
U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR
SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN QUE
HAYAN SIDO DISEÑADOS ESPECÍFICAMENTE PARA
USARSE CON EL EQUIPO Y HAGA QUE LOS INSTALE UN
PROFESIONAL.
TODAS LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE
MANUAL DEBERÁN SER REALIZADAS POR UN
TÉCNICO AUTORIZADO.
ASEGÚRESE DE UTILIZAR UN EQUIPO DE
PROTECCIÓN PERSONAL ADECUADO (GUANTES
PROTECTORES, GAFAS DE SEGURIDAD,…) CUANDO
REALICE LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O PUESTA
EN MARCHA DE LA UNIDAD.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN PONERSE
EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DAIKIN PARA QUE
LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA INFORMACIÓN.
LA UNIDAD QUE APARECE DESCRITA EN ESTE
MANUAL HA SIDO DISEÑADA PARA SU INSTALACIÓN
EXCLUSIVA EN INTERIORES Y SÓLO PARA
FUNCIONAR EN UN RANGO DE TEMPERATURA
AMBIENTE DE 5°C~35°C.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
EKMBUHBA6V3
Kit de calefactor para sistemas con bomba de calor aire-agua
4PW63549-1A – 08.2010
1. DEFINICIONES
1.1. Significado de los símbolos y advertencias
Las advertencias de este manual están clasificadas según su
gravedad y probabilidad de aparición.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También
puede servir para alertar frente a prácticas no seguras.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños en el equipo
u otros daños materiales.
Este símbolo señala consejos útiles o información
adicional.
Ciertos tipos de riesgos se representan mediante símbolos especiales:
Corriente eléctrica.
Peligro de quemaduras.
1.2. Significado de los términos utilizados
Manual de instalación:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el
mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación,
que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación,
que explica (si es pertinente) cómo instalarlo, configurarlo, utilizarlo y/o
mantenerlo.
Distribuidor:
Distribuidor de ventas de productos según la naturaleza del presente
manual.
Instalador:
Técnico cualificado para instalar los productos según la naturaleza
del presente manual.
Usuario:
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Compañía de servicios:
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario
en la unidad.
Normativa vigente:
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales,
europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto
producto o dominio.
Manual de instalación y funcionamiento
1
Page 4
Accesorios:
Equipos que se entregan con la unidad y que deben instalarse de
acuerdo con instrucciones contenidas en la documentación.
Equipos opcionales:
Equipos que pueden, opcionalmente, combinarse con los productos
según la materia tratada en el presente manual.
Suministro independiente:
Equipo necesario de instalar de acuerdo con instrucciones incluidas
en el presente manual, pero que no suministra Daikin.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS
INTERNAS
No toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las
piezas internas durante e inmediatamente después del
funcionamiento. Las tuberías y piezas internas pueden
estar calientes o frías, dependiendo del uso de la unidad.
Las manos pueden sufrir quemaduras por frío o calor en
caso de tocar las tuberías o piezas internas. Para evitar
lesiones, deje tiempo para que las tuberías y piezas internas
vuelvan a su temperatura normal, o si debe tocarlas,
asegúrese de utilizar guantes de seguridad apropiados.
2.P
Todas las actividades descritas en este manual deberá llevarlas
a cabo un instalador.
Lleve siempre equipos de protección personal adecuados (guantes
de protección, gafas de seguridad, etc.) cuando realice operaciones
de instalación o mantenimiento de la unidad.
En caso de no estar seguro de los procedimientos de instalación
o funcionamiento de la unidad, póngase en contacto siempre con su
distribuidor local para obtener consejo e información al respecto.
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios
podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros
daños al equipo. Asegúrese de utilizar solo accesorios y equipos
opcionales fabricados por Daikin, los cuales están especialmente
diseñados para utilizarse con los productos tratados en este manual
y haga que los instalen técnicos profesionales.
Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual
pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia a
aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan
estrictamente.
RECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
■Apague la alimentación eléctrica antes de retirar el
panel de servicio o antes de realizar cualquier
conexión o tocar los componentes eléctricos.
Con el fin de evitar electrocuciones, asegúrese de
desconectar la alimentación de corriente durante
1 minuto (o más) antes de las labores de mantenimiento
de las piezas eléctricas. Incluso después de 1 minuto,
mida siempre la tensión en los terminales de los
condensadores del circuito principal y las demás piezas
eléctricas antes de tocarlas, asegúrese de que la
tensión sea igual o inferior a 50 V en corriente continua.
■Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas
quedan al descubierto y pueden tocarse
accidentalmente.
Nunca deje el kit de calefactor desprovisto de
vigilancia durante la instalación o durante los trabajos
de mantenimiento cuando el panel de servicio esté
retirado.
■No toque las piezas internas durante e inmediatamente
después de la operación.
Si toca los componentes internos, sus manos pueden
sufrir quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los
componentes internos vuelvan a su temperatura normal
y si tiene que tocarlos, utilice guantes protectores.
■No toque ningún interruptor con los dedos mojados.
Tocar un interruptor con los dedos mojados puede
provocar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
■Rasgue y retire las bolsas de plástico de embalaje,
para evitar que los niños jueguen con ellas.
Al jugar con bolsas de plástico, los niños corren
el riesgo de ahogarse con ellas.
■Elimine con seguridad los materiales de embalaje.
Los materiales de embalaje, como las uñetas
y cualquier otro componente de metal o madera
podría causar cortes o lesiones de otro tipo.
PRECAUCIÓN
■Conecte a tierra el kit de calefactor
La resistencia de tierra deberá ajustarse según las
normativas locales.
Asegúrese de realizar una conexión a tierra.
No conecte el kit de calefactor a una tubería
de uso general, a un captador de
sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
■ Tubo de gas.
Puede producirse una ignición o explosión si se
producen fugas de gas.
■ Tubo de agua.
Los tubos de vinilo no son eficaces para la
conexión a tierra.
■ Conductor de pararrayos o cable de conexión
a tierra en teléfonos.
El potencial eléctrico puede elevarse de forma
anormal si resulta golpeado por una vara de
iluminación.
■ Instale el cable de alimentación eléctrica al menos
a 1 metro de distancia de equipos de televisión y radio,
para evitar sufrir ruidos o interferencias en las imágenes.
Según cómo sean las ondas de radio, una distancia de
1 metro podría no ser suficiente para librarse de los ruidos.
■ No lave con agua el kit de calefactor. Podría producirse
una descarga eléctrica o un incendio.
■ No instale el kit de calefactor en los siguientes lugares:
■ En lugares con presencia de neblina de aceite mineral,
spray de aceite o vapor.
-Las piezas de plástico podrían deteriorarse y
desprenderse o podrían producirse fugas de agua.
-En lugares donde se produzca gas corrosivo como,
por ejemplo, gas ácido sulfuroso.
-La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
-En lugares con maquinaria que emita ondas
electromagnéticas.
-Las ondas electromagnéticas pueden causar
interferencias en el sistema de control y hacer que
el equipo no funcione correctamente.
-En lugares con posible fuga de gas inflamable con
fibra de carbono o polvo inflamable suspendido en el
aire o en lugares en los que se manipulan elementos
volátiles inflamables, tales como disolventes
o gasolina.
Manual de instalación y funcionamiento
2
Kit de calefactor para sistemas con bomba de calor aire-agua
EKMBUHBA6V3
4PW63549-1A – 08.2010
Page 5
-Estos gases pueden provocar un incendio.
-En lugares donde el aire contenga altos niveles de sal.
-En lugares con grandes fluctuaciones de tensión
como fábricas.
-En vehículos o embarcaciones.
-Donde haya vapor ácido o alcalino.
3.INTRODUCCIÓN
3.1. Información general
Gracias por haber adquirido este kit de calefactor.
El kit de calefactor solamente se puede conectar a una unidad
exterior EBHQ (tuberías de agua) y a una unidad EKCB interior
(cableado eléctrico).
Este kit ha sido diseñado para su montaje sobre pared en interiores.
Puede funcionar durante el funcionamiento normal de la bomba de
calor o como calefactor de emergencia. Durante el funcionamiento
normal, el kit de calefactor puede ayudar si hay una falta de capacidad.
Durante el funcionamiento de emergencia, la calefacción sólo se activa
mediante el kit de calefactor, no mediante la bomba de calor.
3.2. Ámbito de aplicación de este manual
Este manual describe los procedimientos para el manejo, instalación
y conexión del kit de calefactor. Este manual se ha redactado para
garantizar un mantenimiento adecuado del kit de calefactor
y proporcionará ayuda si aparecen problemas.
4.ACCESORIOS
4.1. Accesorios suministrados con el kit de calefactor
123
1x2x1x
1Manual de instalación y funcionamiento
2Prensaestopa - pequeña
3Prensaestopa - grande
5.DESCRIPCIÓNGENERALDELKIT
DE CALEFACTOR
PRECAUCIÓN
El sistema completo (unidad interior y unidad exterior) ha
sido diseñado para funcionar en combinación con un kit de
calefactor Daikin. Si se está utilizando otro kit de calefactor
en combinación con la unidad interior Daikin, Daikin no
garantiza ni el buen funcionamiento ni la fiabilidad del
sistema. Por este motivo, Daikin no puede ofrecer garantía
del sistema en este caso.
3.3. Identificación de modelo
EKMBUHBA6V3
Referencia de alimentación
Capacidad del kit de calefactor 6 kW
Serie
Calefactor auxiliar
Diseñado para monobloque
Kit para Europa
3.4. Configuración general del sistema
El kit de calefactor debe instalarse en serie con la salida de agua de
calefacción de la unidad exterior EBHQ tal y como se muestra en la
figura de abajo.
A B
21115683
4
9
M
10
4
7
5.1. Componentes principales
3
2
1
910
6
7
8
8
5
4
C1
1Unidad exterior
2Intercambiador de calor
3Bomba
4Válvula de cierre
5Kit de calefactor
6Válvula de 3 vías motorizada (opcional)
7Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
8Colector (suministro independiente)
9Válvula de by-pass (suministro independiente)
10Radiador (suministro independiente)
11Caja de controles
ALugar de instalación
BSala de estar
C1Mando a distancia
EKMBUHBA6V3
Kit de calefactor para sistemas con bomba de calor aire-agua
4PW63549-1A – 08.2010
1Conexión de entrada de agua
2Conexión de salida de agua
3Purga de aire
4Conexiones eléctricas
5Calefactor
6Protector térmico – reposición manual
7Termistor
8Fusible de sobreintensidad
9Contactores
10Fusible térmico
Dirección del flujo
Manual de instalación y funcionamiento
3
Page 6
5.2. Dispositivos de seguridad
6.INSTALACIÓNDELKITDECALEFACTOR
PRECAUCIÓN
La conexión de purga de aire del kit de calefactor no debe
utilizarse para otros fines.
■Protección térmica - La resistencia eléctrica del kit de calefactor
está equipada con una protección térmica. La protección
térmica se activa cuando la temperatura es demasiado alta.
Cuando se activa, el protector debe restaurarse en el calefactor
del kit de calefactor presionando el botón rojo (para acceder a él
retire la tapa del kit).
PRECAUCIÓN
■La tapa del cuadro eléctrico sólo debe ser abierta por
un electricista autorizado.
■Apague la alimentación antes de abrir la tapa del
cuadro eléctrico.
■Válvula de alivio de presión: en caso de que las válvulas estén
instaladas entre la unidad exterior y el kit de calefactor y entre la
salida y la carga, es necesario instalar una válvula de alivio de
presión (suministro independiente) conforme a las leyes
y disposiciones locales vigentes, con una presión de apertura
de 4 bares en la entrada de agua del kit de calefactor.
PRECAUCIÓN
■El kit de calefactor sólo puede instalarse y usarse en
combinación con la unidad exterior EBHQ y la unidad
interior EKCB.
■El calefactor del kit de calefactor sólo puede
conectarse a la salida de agua de calefacción de la
unidad exterior EBHQ. Las demás conexiones no
están permitidas.
■Sólo puede conectarse un kit de calefactor a la
unidad exterior EBHQ. No está permitido combinar
varios kits de calefactor en serie o en paralelo.
6.1. Selección del lugar de instalación
El kit de calefactor deberá montarse sobre la pared, en interiores,
cumpliendo los siguientes requisitos:
■Lugar de instalación libre de escarcha.
■El espacio alrededor del kit de calefactor es adecuado para las
reparaciones. (Consulte figura 3).
■El espacio que rodea el kit de calefactor permitirá una suficiente
circulación de aire.
■La superficie de instalación es una pared plana, vertical y no
combustible capaz de soportar el peso del kit de calefactor en
funcionamiento.
■No debe haber peligro de incendio debido a fugas de gas
inflamable.
■Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
especificadas.
Requisito Valor
Distancia máxima permitida entre el kit de calefactor
y la unidad exterior.
10 m
■Durante el funcionamiento normal, el kit de calefactor emitirá
sonidos que podrían considerarse ruidos. El origen del sonido
puede ser la activación del contactor. Por lo tanto, se recomienda
instalar el kit de calefactor en una pared firme y lejos de entornos
donde los sonidos puedan molestar (por ejemplo, el dormitorio).
■No instale el kit de calefactor en lugares con alta humedad (por
ejemplo, el cuarto de baño).
■El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
■No instale el kit de calefactor en lugares que se utilicen para
trabajar.
En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de
rectificado, donde se genera mucho polvo, cubra el kit de
calefactor).
■Procure que en caso de fuga de agua no se causen daños al
espacio de instalación y a todo lo que le rodea.
■No coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior del kit
de calefactor.
■Asegúrese de que no hay campos magnéticos externos en las
inmediaciones del interruptor de caudal, puesto que pueden
afectar negativamente al correcto funcionamiento del
dispositivo.
6.2. Dimensiones y espacio para mantenimiento
Unidad de medida: mm.
Dimensiones del kit de calefactor, consulte la figura 2.
Para ver el espacio requerido para el mantenimiento consulte la
figura 3.
Manual de instalación y funcionamiento
4
Kit de calefactor para sistemas con bomba de calor aire-agua
EKMBUHBA6V3
4PW63549-1A – 08.2010
Page 7
6.3. Instalación del kit de calefactor
1
1
6.4. Conexión de los circuitos de agua
■Se debe comprobar el kit de calefactor en el momento de su
entrega e informar inmediatamente sobre cualquier daño al
agente de reclamaciones y al transportista.
■Compruebe todos los accesorios que se adjuntan con el kit de
calefactor (consulte "4. Accesorios" en la página 3).
1Marque las posiciones de fijación en la pared (2 en la parte
superior y 2 en la parte inferior).
Asegúrese de que las marcas (2 por 2) estén completamente
niveladas y de que las dimensiones de las marcas se
correspondan con la figura 1.
Si el kit de calefactor no está instalado correctamente nivelada,
puede quedar aire atrapado en el circuito de agua y ello puede
tener como consecuencia fallos en el funcionamiento del kit de
calefactor.
2Perfore 4 orificios e instale 4 tacos (adecuados para M6).
Los tacos y tornillos se suministran independientemente.
3Coloque los tornillos en los tacos superiores y cuelgue el kit de
calefactor en los tornillos superiores.
4Coloque los tornillos en los tacos inferiores y fije los 4 tornillos
firmemente.
Para obtener detalles sobre la conexión de los circuitos de agua
y carga del sistema con agua, consulte el manual de instalación de la
unidad exterior.
1Si es necesario (consulte "5.2. Dispositivos de seguridad" en la
página 4), conecte una válvula de alivio de presión en la entrada
del kit de calefactor (suministro independiente, máxima presión
de apertura 4 bares).
2Conecte la entrada de agua del calefactor en la salida de agua
de calefacción de la unidad interior. Conecte la salida de agua
del calefactor a la carga. Consulte la figura en la sección
"3.4. Configuración general del sistema" en la página 3.
AVISO
Procure no deformar las tuberías del calefactor al emplear
excesiva fuerza durante la conexión de los tubos.
La deformación de los tubos puede causar que el calefactor
no funcione adecuadamente.
3Cargue el sistema con agua.
AVISO
Asegúrese de que la válvula de purga de aire del
calefactor esté abierta (al menos 2 vueltas).
6.5. Cableado de obra
1
1
2
3
PRECAUCIÓN
■En el cableado fijo deberá incorporarse, según las
leyes y disposiciones locales pertinentes, un
interruptor principal u otro medio de desconexión que
tenga una separación constante en todos los polos.
■Corte la alimentación antes de realizar ninguna
conexión.
■Utilice sólo cables de cobre.
■Todo el cableado en obra y los componentes deben
ser instalados por un electricista autorizado y deben
cumplir con las leyes y disposiciones locales
pertinentes.
■Asegúrese de instalar los fusibles necesarios tal
y como se menciona en el diagrama de cableado
eléctrico.
■El cableado de obra debe realizarse según el diagrama
de cableado suministrado con el kit de calefactor y las
instrucciones proporcionadas a continuación.
■Nunca estruje el mazo de cables y asegúrese de que
4
no entra en contacto con las tuberías ni con bordes
afilados.
Asegúrese de que no se aplica presión externa a las
conexiones de los terminales.
■Asegúrese de utilizar un circuito propio de
alimentación eléctrica. Nunca utilice una fuente de
energía eléctrica compartida con otro aparato.
■Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No
conecte el kit de calefactor a una tubería de uso
general, a un captador de sobretensiones o a líneas
de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha
realizado correctamente, pueden producirse
descargas eléctricas.
■Asegúrese de que todo el cableado de campo esté
aislado del kit de calefactor y de la tubería o que sea
capaz de soportar temperaturas de hasta 90°C.
■Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de
fugas de tierra de acuerdo con las regulaciones
y disposiciones locales. Si no obedece estas
indicaciones podría sufrir una electrocución.
EKMBUHBA6V3
Kit de calefactor para sistemas con bomba de calor aire-agua
4PW63549-1A – 08.2010
Manual de instalación y funcionamiento
5
Page 8
PRECAUCIÓN
■Equipamiento que cumple la normativa
EN/IEC 61000-3-12
■Este equipo cumple con las normativas
EN/IEC 61000-3-11
sistema Z
sys
(a)
(b)
siempre que la impedancia del
sea menor o igual a Z
en el punto de
max
conexión entre el suministro del usuario y el sistema
público. Es responsabilidad del instalador o usuario
del equipo asegurar mediante una consulta con la
compañía que opera la red de distribución si fuera
necesario para saber si el equipo está conectado
únicamente a un suministro con una impedancia Z
menor o igual a Z
(a) La Norma Técnica Europea/Internacional ajusta los límites para corrientes
armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de baja
tensión con corriente de entrada de >16 A y ≤75 A por fase.
(b) La Norma Técnica Europea/Internacional ajusta los límites para los cambios en la
tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes eléctricas públicas de
baja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75 A.
max
. Z
= 0,29 Ω
max
sys
6.7. Cableado interno - Tabla de componentes
Consulte el diagrama de cableado interior suministrado con el kit de
calefactor (en el interior del kit de calefactor). Las abreviaturas
utilizadas se relacionan a continuación:
Número de piezaDescripción
E1H, E2HElementos del calefactor auxiliar
F1B, F2BFusible del calefactor auxiliar (20 A 400 V)
F1UFusible (5 A T 250 V)
F1TFusible térmico del calefactor auxiliar
K1M, K2MContactor del calefactor auxiliar, paso
K5M, K6MContactor para la desconexión omnipolar
Q1DIProtector de fugas a tierra (suministro
Q1LProtección térmica del calefactor auxiliar
R12TTermistor de salida del calefactor auxiliar
X1M, X2M, X15MTira de terminales
del calefactor auxiliar
independiente)
(reposición manual)
6.6. Requisitos para los cables
Elemento
1PSAlimentación
2HV
3LVSeñal del termistor
Mazo de
cables
(a) Consulte la placa de identificación del kit de calefactor.
(b) La sección mínima del cable es de 0,75 mm
Descripción
eléctrica
Señal de control
de la unidad
interior (alto voltaje)
y señal de retorno
de error de kit de
calefactor (bajo
voltaje)
R12T del
calefactor auxiliar
Número de
conductores
requerido
2 + GND
5
2
2
Consulte el capítulo "Cableado de obra" del manual de instalación de
la unidad interior EKCB para obtener detalles sobre dónde utilizar
cables de alta tensión (HV) o cables de baja tensión (LV).
PRECAUCIÓN
Seleccione los tamaños de los cables en función de las
normativas locales y nacionales pertinentes.
Corriente
máxima de
funciona-
miento
(a)
(b)
(b)
6.8. Procedimiento
Conexiones en el kit de calefactor
Consulte la pegatina del diagrama de cableado dentro del panel
frontal del kit de calefactor.
El diagrama de conexiones eléctricas figura en la parte
interior de la tapa de la caja de interruptores.
1Alimentación eléctrica
Conecte el cable de alimentación eléctrica a los terminales
apropiados mediante el cable adecuado.
PRECAUCIÓN
Utilice un circuito de alimentación eléctrica
independiente para el kit de calefactor. Nunca utilice un
circuito de alimentación compartido con otro aparato.
Manual de instalación y funcionamiento
6
AVISO
El kit de calefactor debe conectarse a un suministro de
alimentación eléctrica normal. La conexión del kit de
calefactor a un suministro de alimentación eléctrica de
tarifa reducida solamente es admisible en caso de que
el suministro sea del tipo que no se corta cuando la
tarifa reducida esté en vigor. Para obtener información
sobre los suministros de alimentación eléctrica a tarifa
reducida, consulte el manual de instalación de la unidad
exterior.
Kit de calefactor para sistemas con bomba de calor aire-agua
EKMBUHBA6V3
4PW63549-1A – 08.2010
Page 9
2Control de paso del kit de calefactor, retroalimentación de error
y conexiones del termistor
El kit de calefactor EKMBUH*6V3 funciona por defecto con un
calefactor de 2 pasos de 6 kW. El paso 1 proporciona una
capacidad de calefacción de 3 kW, el paso 2 ofrece una
capacidad de calefacción de 6 kW. Estos pasos están bajo
control automático de la unidad interior EKCB.
En caso de que solamente se demande una capacidad limitada
del calefactor, el kit de calefactor EKMBUH*6V3 se puede
instalar también como un calefactor de un único paso de 3 kW.
- Posibilidad 1: instalación de 2 pasos, 6 kW
Conecte todas las señales de control de los pasos del
calefactor, tal y como se muestra en el diagrama de cableado
y en la ilustración que figura a continuación.
X2M - 23aPaso del calefactor 2 (6 kW)
X15M - 1-2Señal de retroalimentación de error del kit de calefactor
X15M - 5-6Termistor R12T
X1M
L N
15
16
L N
1~ 230 V 50 Hz
- Posibilidad 2: instalación de paso único, 3 kW
Conecte todas las señales de control de paso del calefactor,
tal y como se muestra en el diagrama de cableado y en la
ilustración que figura anteriormente, excepto la conexión del
número 3 del kit del calefactor con el número 23a de X2M en
la unidad interior EKCB* (paso de calefactor 2).
Conecte las señales de retroalimentación de error y del termistor
a los terminales apropiados.
3Fije los cables con el sujetacables dentro del kit de calefactor.
Asegúrese de garantizar la suficiente holgura del cable
montando correctamente el casquillo PG con la tuerca PG
(suministrados en la bolsa de accesorios)
Conexiones que se deben realizar en la caja de interruptores de
la unidad interior EKCB
Para obtener más detalles sobre las señales de conexión a la unidad
interior, consulte los capítulos "Descripción general de la unidad
interior" y "Ejecución del cableado eléctrico" en el manual de
instalación de la unidad exterior.
1Conecte la señal de control de la unidad interior a X2M 14, 15, 16.
2Conecte la señal de retroalimentación de error del kit de
calefactor a X801M 2, 5 de la PCB de demanda.
7.ARRANQUEYCONFIGURACIÓN
7.1. Comprobaciones previas al funcionamiento
PELIGRO
Corte la alimentación antes de realizar ninguna conexión.
Después de la instalación del kit de calefactor, antes de conectar el
interruptor automático del circuito, compruebe lo siguiente:
■Está lleno de agua
Asegúrese de que el calefactor del kit de calefactor está
totalmente lleno de agua.
■Purga de aire
Asegúrese de que la válvula de purga de aire está abierta
(al menos 2 vueltas).
■Cableado de obra
Asegúrese de que el cableado de obra se ha instalado conforme
a las instrucciones y de acuerdo con los diagramas de cableado
y a las normativas europeas y nacionales vigentes.
■Fusibles y dispositivos de protección
Compruebe que los fusibles u otros dispositivos de protección
instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el
capítulo "12. Especificaciones técnicas" en la página 9.
Asegúrese de que no se ha puenteado ningún fusible ni
dispositivo de protección.
■Cableado para toma de tierra
Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido
conectados correctamente y de que los terminales de toma de
tierra están apretados.
■Cableado interno
Compruebe visualmente el interior del kit de calefactor por si
hubiera conexiones flojas o componentes eléctricos dañados.
■Tensión de la alimentación eléctrica
Compruebe la tensión de la alimentación eléctrica en el panel
de alimentación local. La tensión debe corresponder al de la
etiqueta de identificación del kit de calefactor.
■Válvulas de cierre
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre necesarias estén
abiertas y de que el flujo de agua sea posible.
■Fijación
Compruebe que el kit de calefactor esté correctamente fijado.
■Daños en el equipo
Compruebe en el interior del kit de calefactor si hay componentes
dañados o tubos aplastados.
AVISO
La operación del sistema con el calefactor sin estar
completamente lleno de agua causará daños en el
calefactor.
Una vez realizadas todas las comprobaciones, el kit de calefactor
y la unidad interior deberán cerrarse y sólo así, podrán energizarse.
Sólo se muestra el cableado de obra relevante.
EKMBUHBA6V3
Kit de calefactor para sistemas con bomba de calor aire-agua
4PW63549-1A – 08.2010
Manual de instalación y funcionamiento
7
Page 10
8.COMPROBACIÓNFINALYPRUEBA
DE FUNCIONAMIENTO
8.1. Comprobación final
Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones:
■Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes,
asegúrese de que el panel de servicio del calefactor esté cerrado.
■El panel de servicio del calefactor sólo puede ser abierto por un
electricista autorizado.
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que el aire se purga
del calefactor y del sistema.
8.2. Prueba de funcionamiento
Si es necesario, el instalador puede efectuar una prueba de
funcionamiento del sistema completo (EBHQ + EKCB + EKMBUH).
Para ver cómo realizar una prueba de funcionamiento, consulte el
manual de instalación EBHQ + EKCB.
9.INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN
Y FUNCIONAMIENTO
10. MANTENIMIENTOYSERVICIOTÉCNICO
Para asegurar una disponibilidad óptima del kit de calefactor, se deben
realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en el propio kit
de calefactor y en la instalación eléctrica de obra a intervalos
regulares.
Esta tarea de mantenimiento deberá ser realizada por el técnico local
de Daikin.
ADVERTENCIA
■Antes de llevar a cabo cualquier tarea de
mantenimiento o reparación, apague el disyuntor de
circuito en el panel de suministro o retire los fusibles.
■No lave con agua el kit de calefactor. Podría
producirse una descarga eléctrica o un incendio.
■No toque las tuberías de agua durante ni
inmediatamente después de la operación, porque
pueden estar calientes. Puede sufrir quemaduras en
las manos. Para evitar lesiones, deje que las tuberías
vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes
protectores.
■No toque las piezas internas durante ni
inmediatamente después de la operación. Puede
sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones,
deje que las tuberías vuelvan a su temperatura
normal o utilice guantes protectores.
9.1. Funcionamiento normal
Durante el funcionamiento normal del sistema de bomba de calor, el
kit de calefactor puede ayudar si hay una falta de capacidad (debida,
por ejemplo, a temperaturas exteriores bajas).
Cuando el calefactor está funcionando, el icono ( aparecerá en el
mando a distancia.
Las pruebas descritas deberán realizarse al menos una vez al año
por personal capacitado.
1Tapa de aislamiento del recipiente del calefactor
Compruebe que la tapa de aislamiento del calefactor esté bien
ajustada alrededor del recipiente del calefactor.
2Piezas eléctricas y conexiones del calefactor
■ Realice una atenta inspección visual de la caja de
interruptores en busca de defectos obvios, tales como
conexiones sueltas o cableado defectuoso.
■ Compruebe el correcto funcionamiento de los contactores
y relés mediante un ohmiómetro.
Manual de instalación y funcionamiento
8
Kit de calefactor para sistemas con bomba de calor aire-agua
EKMBUHBA6V3
4PW63549-1A – 08.2010
Page 11
11. SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico
y corrección de determinados fallos que se pueden producir en el kit
de calefactor.
El diagnóstico y corrección de determinados fallos sólo podrá ser
realizado por el técnico local de Daikin.
11.1. Instrucciones generales
Antes de iniciar el procedimiento de localización de fallos, inspeccione
detenidamente el kit de calefactor y observe posibles defectos
evidentes tales como conexiones flojas o cableado defectuoso.
ADVERTENCIA
■Antes de llevar a cabo cualquier tarea de
mantenimiento o reparación, apague el disyuntor de
circuito en el panel de suministro o retire los fusibles.
■No toque las tuberías de agua durante ni
inmediatamente después de la operación, porque
pueden estar calientes. Puede sufrir quemaduras en
las manos. Para evitar lesiones, deje que las tuberías
vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes
protectores.
■No toque las piezas internas durante ni
inmediatamente después de la operación. Puede
sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones,
deje que las tuberías vuelvan a su temperatura
normal o utilice guantes protectores.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, pare el kit de
calefactor y averigüe la causa de su activación antes de reiniciarlo.
No se puenteará ningún dispositivo de seguridad bajo ninguna
circunstancia, ni se cambiará su ajuste a un valor distinto del que
viene de fábrica. Si no se puede encontrar la causa del problema,
póngase en contacto con el distribuidor local.
11.2. Síntomas generales
Síntoma 1: Capacidad de calefacción de habitaciones insuficiente a bajas
temperaturas exteriores
CAUSASPOSIBLESACCIÓNCORRECTORA
El calefactor auxiliar no está
activado.
La temperatura de equilibrio del
calefactor auxiliar no ha sido
configurada correctamente.
El fusible de sobreintensidad
ha funcionado.
La protección térmica ha
funcionado.
El fusible térmico ha funcionado.Compruebe si el fusible térmico está
Hay aire en el sistema.Purgue el aire.
Contactor roto.Compruebe los contactores y relés
Asegúrese de que el ajuste de
campo "Estado de funcionamiento
del calefactor auxiliar" [4-00] esté
encendido. Consulte el capítulo
"Instalación del obra" del manual
de instalación de la unidad
interior EKCB*.
Compruebe si el calefactor auxiliar
y la resistencia eléctrica están
configurados para funcionar
en modo simultáneo (ajuste
de campo [4-01]).
Aumente el ajuste de
de equilibrio' [5-01] para activar
el funcionamiento del calefactor
auxiliar a elevadas temperaturas
exteriores. Consulte el capítulo
"Instalación del obra" del manual
de instalación de la unidad
interior EKCB*.
Compruebe y vuelva a activar
el fusible de sobreintensidad.
Compruebe y reponga la protección
térmica pulsando el botón.
abierto.
mediante un ohmiómetro.
'temperatura
11.3. Códigos de error
Cuando un dispositivo de seguridad se activa, el LED de la interfaz
del usuario se enciende y aparece un código de error.
La siguiente tabla presenta una lista de todos los errores y acciones
correctoras.
Para obtener más detalles sobre los códigos de error, consulte el
capítulo "Códigos de error" en el manual de instalación de la unidad
interior.
Código
de error
AAError en la protección térmica
Causa del falloAcción correctora
o fusible térmico del kit
de calefactor
Compruebe el botón de reinicio
de la protección térmica.
Si tanto la protección térmica
como el controlador se reinician,
pero persiste el código de error
AA esto significa que la
protección térmica del
calefactor auxiliar se ha fundido.
• Asegúrese de que el circuito
está lleno de agua (sin aire
dentro).
• Asegúrese de que el flujo de
agua es posible (abra todas
las válvulas en el circuito).
Póngase en contacto con
su distribuidor local.
12. ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Capacidad del calefactor
• paso 1
• paso 2
Dimensiones A x A x L
Peso
Conexiones
• entrada de aguaG 1"1/4 (macho)
• salida de aguaG 1"1/4 (hembra)
Presión de agua máxima
Alimentación eléctrica
• Fase1~
• Frecuencia
• Rango de tensión
Mínimo
Máximo
• Tolerancia de tensión–10%/+6%
• Corriente máxima de funcionamiento
• Fusible de obra recomendado:
(kW)
(kW)
(mm)
(kg)
(bares)
(Hz)
3
6
575 x 380 x 170
12
4
50
(V)
(V)
(A)
(A)
220
240
26,1
32
13. REQUISITOSRELATIVOSALDESECHO
DE RESIDUOS
El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe realizarse de acuerdo
con las normas aplicables.
Su producto está marcado con este símbolo. Esto
significa que los productos eléctricos y electrónicos no
deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no
clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento
del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros
componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de
acuerdo con las normas aplicables.
Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas
para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de
desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a
evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la
salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información.
EKMBUHBA6V3
Kit de calefactor para sistemas con bomba de calor aire-agua
4PW63549-1A – 08.2010
Manual de instalación y funcionamiento
9
Page 12
4PW63549-1A 08.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.