13. Exigências relativas à eliminação.............................................. 9
1. DEFINIÇÕES
1.1. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua
gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se não
corrigida, resultará em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em morte ou lesões graves.
AVISO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em lesões sem gravidade. Pode
também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.
NOTIFICAÇÃO
Indica situações que podem resultar em acidentes dos
quais resultem, exclusivamente, danos ao equipamento ou
a outros bens físicos.
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
1.2. Significado de termos utilizados
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE
PROCEDER À INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL
NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS CONSULTAS.
A INSTALAÇÃO OU FIXAÇÃO INADEQUADAS DO
EQUIPAMENTO OU DOS ACESSÓRIOS PODE
PROVOCAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTOSCIRCUITOS, FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS
NO EQUIPAMENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA
APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN,
ESPECIFICAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM
UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO, E DE QUE SÃO
INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
TODAS AS ACTIVIDADES DESCRITAS NESTE MANUAL
DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS
QUALIFICADOS.
CERTIFIQUE-SE DE UTILIZAR EQUIPAMENTO DE
PROTECÇÃO ADEQUADO (LUVAS DE PROTECÇÃO,
ÓCULOS DE SEGURANÇA, ...) AO EFECTUAR ACTOS
DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO OU ASSISTÊNCIA
TÉCNICA À UNIDADE.
SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE
INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE
O REPRESENTANTE DA DAIKIN PARA OBTER
ESCLARECIMENTOS E INFORMAÇÕES.
A UNIDADE DESCRITA NESTE MANUAL FOI CONCEBIDA
EXCLUSIVAMENTE PARA INSTALAÇÃO INTERIOR, COM
TEMPERATURAS AMBIENTES NA GAMA 5°C~35°C.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões
noutras línguas são traduções da redacção original.
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar
a manutenção.
Manual de operações:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar
e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar
produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência
necessária à unidade.
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
EKMBUHBA6V3
Kit do aquecedor para sistema de bomba de calor ar/água
4PW63549-1A – 08.2010
Manual de instalação e de operações
1
Page 4
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser
instalado de acordo com as instruções constantes na documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os produtos
contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções
deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.
2.PRECAUÇÕESDESEGURANÇAGERAIS
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Não toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de
água nem nas peças internas durante ou imediatamente
após o funcionamento. A tubagem e as peças internas
podem estar quentes ou frias, dependendo do estado de
funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações
por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De
forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que
a tubagem e peças internas voltem à temperatura normal
ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se que
utiliza luvas de protecção.
Todas as actividades descritas neste manual devem ser efectuadas
por um instalador.
Certifique-se que utiliza equipamento de protecção pessoal
adequado (luvas de protecção, óculos de segurança, etc.) quando
efectuar actos de instalação, manutenção ou assistência técnica
à unidade.
Se tiver dúvidas quanto aos procedimentos de instalação ou de
utilização da unidade, contacte sempre o seu representante local
para obter conselhos e informações.
A instalação ou fixação inadequadas do equipamento ou dos
acessórios pode provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fugas,
fogo ou outros danos no equipamento. Certifique-se de que apenas
utiliza acessórios e equipamentos opcionais fabricados pela Daikin
especificamente concebidos para serem utilizados com os produtos
referidos neste manual e assegure-se de que são instalados por um
instalador.
Os cuidados constantes deste documento dividem-se nos quatro
tipos que se seguem. Abarcam questões muito importantes, pelo
que os deve seguir com atenção.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
■Desligue totalmente a alimentação eléctrica, antes de
remover o painel de intervenção técnica, efectuar
quaisquer ligações ou tocar nos componentes eléctricos.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que
desliga a alimentação, pelo menos 1 minuto antes de
efectuar qualquer intervenção técnica nos componentes
eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto, meça
sempre a tensão nos bornes dos condensadores do
circuito principal e dos componentes eléctricos. Não
lhes toque senão quando a tensão medida em cada
componente for igual ou inferior a 50 V de corrente
contínua.
■Quando os painéis de serviço se encontram
desmontados, pode acontecer alguém tocar
acidentalmente nos componentes activos.
Nunca abandone o kit do aquecedor, nem durante
a instalação, nem durante a assistência técnica,
enquanto o painel de intervenção técnica estiver
removido.
■Não toque nos componentes internos durante
o funcionamento, nem imediatamente após a paragem.
As mãos podem sofrer queimaduras se tocar nos
componentes internos. Para evitar lesões, aguarde
até que os componentes internos regressem
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas, se
for absolutamente necessário tocar-lhes).
■Não toque em nenhum interruptor com os dedos
húmidos. Se tocar num interruptor com os dedos
húmidos, pode sofre um choque eléctrico.
ATENÇÃO
■Rasgue e deite fora os sacos de plástico de
embalagem, para que não fiquem ao alcance de
crianças.
As crianças que brincam com sacos de plástico
correm perigo de morte por asfixia.
■Desfaça-se com segurança dos materiais de
embalagem. Os materiais de embalagem, como
pregos e outros elementos metálicos ou de madeira,
podem espetar-se nas pessoas ou provocar outros
tipos de lesões.
AVISO
■Ligue à terra o kit do aquecedor.
A resistência de terra deve cumprir a legislação e os
regulamentos locais aplicáveis.
Certifique-se de que foi efectuada uma
ligação à terra. Não efectue ligações à terra
do kit do aquecedor através de canalizações,
acumuladores de sobretensão, nem fios de
terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques eléctricos.
■ Canos de gás.
Pode ocorrer um incêndio ou uma explosão,
em caso de fugas de gás.
■ Canos de água.
Os tubos rígidos de PVC não constituem uma
ligação à terra eficaz.
■ Cabos de pára-raios e fios de terra dos telefones.
O potencial eléctrico pode elevar-se a níveis
excepcionais, caso sejam atingidos por raios.
■ Instale o fio de alimentação à distância mínima de
1 metro de rádios e de televisões, para evitar
interferências visuais ou sonoras.
(Dependendo das ondas de rádio, uma distância de
1 metro pode ser insuficiente para eliminação do ruído.)
■ Não molhe o kit do aquecedor. Tal pode provocar
choques eléctricos ou incêndios.
■ Não instale o kit do aquecedor nos seguintes locais, nem
em locais de características semelhantes:
■ Com névoas de fluidos óleo-minerais ou vapores
(de óleo ou outros).
-As partes plásticas podem deteriorar-se, podendo
cair ou originar fugas de água.
-Onde haja produção de gases corrosivos
(gás sulfuroso, por exemplo).
-A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes
soldados pode provocar fugas de refrigerante.
-Onde se encontrem máquinas que emitam ondas
electromagnéticas.
-As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias
no equipamento.
Manual de instalação e de operações
2
Kit do aquecedor para sistema de bomba de calor ar/água
EKMBUHBA6V3
4PW63549-1A – 08.2010
Page 5
-Onde possa haver fugas de gases inflamáveis, onde
houver fibras de carbono ou pó inflamável em
suspensão, ou onde se utilizem fluidos voláteis,
como diluentes ou combustíveis.
-Este tipo de gases pode provocar um incêndio.
-Onde o ar contenha uma elevada concentração
de sal.
-Onde haja grandes variações de tensão – em
fábricas, por exemplo.
-Dentro de veículos ou de navios.
-Onde houver vapores ácidos ou alcalinos.
3.4. Configuração geral do sistema
O kit do aquecedor deve ser instalado em série com a saída de água
de aquecimento ambiente da unidade de exterior EBHQ, conforme
apresentado na imagem seguinte.
A B
21115683
4
9
M
3.INTRODUÇÃO
3.1. Informações gerais
Agradecemos-lhe por ter adquirido este kit do aquecedor.
O kit do aquecedor apenas pode ser ligado à unidade de exterior
EBHQ (tubagem de água) e à unidade de interior EKCB (ligações
eléctricas).
O kit foi projectado para instalação em paredes interiores. Pode ser
utilizado durante o funcionamento normal da bomba de calor ou como
aquecedor de emergência. Durante o funcionamento normal, o kit do
aquecedor pode ser um apoio em caso de falta de capacidade.
Durante o funcionamento de emergência, o aquecimento é efectuado
apenas pelo kit do aquecedor, não pela bomba de calor.
3.2. Âmbito deste manual
Este manual descreve os procedimentos de manuseamento,
instalação e ligação do kit do aquecedor. Este manual foi preparado
para assegurar a manutenção adequada do kit do aquecedor,
proporcionando ajuda caso se verifique algum problema.
3.3. Identificação do modelo
EKMBUHBA6V3
Referência da fonte de alimentação
Capacidade do kit do aquecedor: 6 kW
Série
Aquecedor de reserva
Concebida para Monobloc
Kit europeu
10
4
1Unidade de exterior
2Permutador de calor
3Bomba
4Válvula de fecho
5Kit do aquecedor
6Válvula motorizada de 3 vias (opcional)
7Tanque de água quente doméstica (opcional)
8Colector (fornecimento local)
9Válvula de derivação (fornecimento local)
10Radiador (fornecimento local)
11Caixa de controlo
ALocal de instalação
BSala de estar
C1Controlo remoto
7
C1
4.ACESSÓRIOS
4.1. Acessórios fornecidos com o kit do aquecedor
123
1x2x1x
1Manual de instalação e de operações
2Bucim - pequeno
3Bucim - grande
EKMBUHBA6V3
Kit do aquecedor para sistema de bomba de calor ar/água
4PW63549-1A – 08.2010
5.VISÃOGERALDOKITDOAQUECEDOR
AVISO
O conjunto do sistema (unidades de interior e de exterior)
foi projectado para ser combinado com um kit do
aquecedor Daikin. Caso seja utilizado outro kit do
aquecedor em combinação com a unidade de interior
Daikin, a Daikin não assegura o bom funcionamento do
sistema nem a fiabilidade deste. Por este motivo, a Daikin
também não pode considerar que tais situações estejam
ao abrigo da garantia.
Manual de instalação e de operações
3
Page 6
5.1. Componentes principais
6.INSTALAÇÃODOKITDOAQUECEDOR
3
910
6
2
7
8
8
5
4
1
1Ligação de entrada de água
2Ligação de saída de água
3Purga de ar
4Ligações eléctricas
5Aquecedor
6Protecção térmica - reinicialização manual
7Termístor
8Fusível de sobrecorrente
9Contactores
10Fusível térmico
Sentido do fluxo
5.2. Dispositivos de segurança
AVISO
A ligação de purga de ar do kit do aquecedor não pode ser
usada para outros fins.
■Protecção térmica — o aquecedor do kit do aquecedor está
equipado com uma protecção térmica. A protecção térmica
é activada quando a temperatura se torna demasiado elevada.
Quando activada, a protecção tem de ser reinicializada no
aquecedor do kit, carregando no botão encarnado (para lhe
aceder, retire a tampa do kit).
AVISO
■A tampa da caixa de distribuição apenas pode ser
aberta por um electricista qualificado.
■Desligue a fonte de alimentação antes de abrir
a tampa da caixa de distribuição.
■Válvula de segurança — caso as válvulas estejam instaladas
entre a unidade de exterior e o kit do aquecedor e entre a saída
e a carga, tem de ser instalada na entrada de água do kit do
aquecedor uma válvula de segurança (fornecimento local), em
conformidade com a legislação e os regulamentos locais
aplicáveis e com uma pressão de abertura máxima de 4 bar.
AVISO
■O kit do aquecedor apenas pode ser instalado
e utilizado em combinação com a unidade de exterior
EBHQ e com a unidade de interior EKCB.
■O aquecedor do kit do aquecedor apenas pode ser
ligado à saída de água de aquecimento ambiente da
unidade de exterior EBHQ. Não são permitidas outras
ligações.
■Apenas é possível ligar um kit do aquecedor à unidade
de exterior EBHQ. Não é permitido combinar vários
kits de aquecedores, nem em série, nem em paralelo.
6.1. Escolher um local de instalação
O kit do aquecedor deve ser montado na parede, no interior de um
edifício, cumprindo as seguintes exigências:
■O local de instalação deve estar isento de gelo.
■O espaço em redor do kit do aquecedor deve encontrar-se
desimpedido e em condições de prestação de assistência
técnica. (Consulte a imagem 3).
■O espaço em redor do kit do aquecedor deve permitir uma boa
circulação de ar.
■A superfície de instalação é uma parede plana, perfeitamente
vertical e não combustível, capaz de suportar o peso do kit do
aquecedor em funcionamento.
■O local não deve ser susceptível de incêndio devido a fuga de
gases inflamáveis.
■Devem ser tidos em consideração todos os comprimentos de
tubagem.
Exigência Valor
Distância máxima admissível entre o kit
do aquecedor e a unidade de exterior.
10 m
■Durante o funcionamento normal, o kit do aquecedor produz um
som que pode ser considerado ruído. A origem do som pode ser
a activação dos contactores. Por este motivo, é aconselhável
instalar o kit do aquecedor numa parede sólida, que não fique
perto de ambientes sensíveis em termos acústicos (como é o caso
dos quartos).
■Não instale o kit do aquecedor em locais com humidade elevada
(como é o caso das casas-de-banho).
■O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes
onde haja gases potencialmente explosivos.
■Não instale o kit do aquecedor em locais habituais de trabalho.
Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de
obras) onde se produz muito pó, é necessário cobrir o kit do
aquecedor.
■Tenha o cuidado de assegurar que, em caso de fugas de água,
esta não possa causar qualquer dano ao espaço de instalação
e sua envolvente.
■Não coloque nenhum objecto nem equipamento em cima do kit
do aquecedor.
■Certifique-se de que não há campos magnéticos externos muito
perto do fluxóstato, pois estes podem prejudicar o funcionamento
do dispositivo.
6.2. Dimensões e espaço para assistência técnica
Unidade de medida: mm.
Dimensões do kit do aquecedor, consulte a imagem 2.
Espaço necessário para intervenções técnicas, consulte a
imagem 3.
Manual de instalação e de operações
4
Kit do aquecedor para sistema de bomba de calor ar/água
EKMBUHBA6V3
4PW63549-1A – 08.2010
Page 7
6.3. Instalação do kit do aquecedor
1
1
6.4. Ligação dos circuitos da água
■Aquando da entrega, o kit do aquecedor tem de ser verificado.
Qualquer dano tem de ser comunicado imediatamente ao
agente de reclamações do transportador.
■Verifique se estão presentes todos os acessórios do kit do
aquecedor (consulte "4. Acessórios" na página 3).
1Marque os pontos de fixação na parede (2 em cima e 2 em baixo).
Certifique-se de que as marcas (2 a 2) estão completamente
niveladas e que as dimensões delas correspondem às da
imagem 1.
Se o kit do aquecedor não for instalado nivelado, pode ficar ar
preso no circuito da água, originando mau funcionamento do
aquecedor.
2Perfure 4 orifícios e instale 4 buchas (adequadas a M6).
As buchas e os parafusos são de fornecimento local.
3Coloque os parafusos nas buchas de cima e pendure o kit do
aquecedor nesses parafusos de cima.
4Coloque os parafusos nas buchas inferiores e fixe bem os
4 parafusos.
1
2
3
Para obter pormenores acerca da conexão dos circuitos de água
e abastecimento do sistema com água, consulte o manual de
instalação da unidade de exterior.
1Se necessário (consulte "5.2. Dispositivos de segurança" na
página 4), ligue uma válvula de segurança na entrada do kit do
aquecedor (fornecimento local, pressão de abertura máxima
de 4 bar).
2Ligue a entrada de água do aquecedor à saída de água de
aquecimento ambiente da unidade de interior. Ligue a saída de
água do aquecedor à carga. Consulte a imagem na secção
"3.4. Configuração geral do sistema" na página 3.
NOTIFICAÇÃO
Tome o cuidado de não deformar as tubagens do
aquecedor, devido a utilização excessiva de força durante
a realização das conexões.
As tubagens deformadas podem provocar mau
funcionamento do aquecedor.
3Abasteça o sistema com água.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a purga de ar do aquecedor está
aberta (pelo menos, 2 voltas).
6.5. Ligações eléctricas locais
AVISO
■É essencial incluir nas ligações eléctricas fixas um
interruptor geral (ou outra forma de interrupção do
circuito), com quebra de contacto em todos os pólos,
em conformidade com a legislação e os regulamentos
locais aplicáveis.
■Desligue a fonte de alimentação antes de efectuar
quaisquer ligações.
■Utilize apenas fios de cobre.
■Todas as ligações eléctricas locais e componentes
locais devem ser instalados por um electricista
qualificado, tendo de satisfazer a legislação e os
regulamentos locais aplicáveis.
■Certifique-se de instalar os fusíveis necessários,
como se indica no diagrama de ligações eléctricas.
■As ligações eléctricas locais têm de ser efectuadas em
conformidade com o diagrama de ligações eléctricas
1
4
fornecido com o kit do aquecedor e com as instruções
que se seguem.
■Nunca aperte em molho os cabos e certifique-se de
que nenhum cabo entra em contacto com a tubagem
nem com arestas afiadas.
Certifique-se de que não aplica tensões exteriores
sobre as ligações aos bornes.
■Certifique-se de que utiliza uma fonte de alimentação
dedicada. Nunca utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho eléctrico.
■Certifique-se de que foi efectuada uma ligação à terra.
Não efectue ligações à terra do kit do aquecedor
através de canalizações, acumuladores de
sobretensão, nem fios de terra da rede telefónica. Uma
ligação à terra incompleta pode originar choques
eléctricos.
■Certifique-se de que todas as ligações eléctricas
locais são isoladas do kit do aquecedor e da
tubagem, ou que podem suportar temperaturas que
podem alcançar os 90°C.
■Certifique-se de instalar um disjuntor de protecção
contra fugas para a terra, em conformidade com
a legislação e os regulamentos locais aplicáveis. Caso
contrário, podem verificar-se choques eléctricos.
EKMBUHBA6V3
Kit do aquecedor para sistema de bomba de calor ar/água
4PW63549-1A – 08.2010
Manual de instalação e de operações
5
Page 8
AVISO
■Este equipamento está conforme à norma
EN/IEC 61000-3-12
■Este equipamento está conforme à norma
EN/IEC 61000-3-11
circuito Z
sys
(a)
(b)
, desde que a impedância do
seja igual ou inferior a Z
no ponto de
max
interligação entre a fonte de alimentação do utilizador
e o sistema público. É responsabilidade do instalador
(ou do utilizador do equipamento) certificar-se,
contactando se necessário o operador da rede de
distribuição, que o equipamento apenas é ligado
a uma fonte de energia com impedância do circuito
Z
igual ou inferior ao valor Z
sys
(a) Norma técnica europeia/internacional que estabelece limites para as correntes
harmónicas produzidas por equipamentos ligados a sistemas públicos de
baixa tensão, com corrente de entrada de >16 A e ≤75 A por fase.
(b) Norma técnica europeia/internacional que regula os limites a alterações de
tensão, flutuações de tensão e intermitências, nos sistemas públicos de
distribuição de energia eléctrica a baixa tensão, para equipamentos com
corrente nominal de ≤75 A.
max
. Z
= 0,29 Ω
max
6.7. Ligações internas – Tabela de peças
Consulte o diagrama de ligações internas fornecido com o kit do
aquecedor (no interior do kit do aquecedor). As abreviaturas usadas
são aqui enunciadas.
N.º de peçaDescrição
E1H, E2HElementos do aquecedor de reserva
F1B, F2BFusível do aquecedor de reserva (20 A 400 V)
F1UFusível (5 A T 250 V)
F1TFusível térmico do aquecedor de reserva
K1M, K2MContactor do aquecedor de reserva, estágio
K5M, K6MContactor do aquecedor de reserva (corte
Q1DIDisjuntor de fugas para a terra (fornecimento local)
Q1LProtecção térmica do aquecedor de reserva
R12TTermístor de saída do aquecedor de reserva
X1M, X2M, X15MRégua de terminais
de contactos omnipolar)
(reinicialização manual)
6.6. Requisitos dos cabos
Molhos
Item
1PSFonte de
2HV
3LVSinal do termístor
de
cabos
(a) Consulte a placa de especificações do kit do aquecedor
(b) Cabo de secção mínima 0,75 mm
Descrição
alimentação
Sinal de controlo
da unidade
de interior (Alta
tensão) e sinal de
retroalimentação
de erros do kit
do aquecedor
(Baixa tensão)
do aquecedor de
reserva R12T
Número de
condutores
necessá-
rios
2 + GND
5
2
2
Consulte a secção "Ligações eléctricas locais" do manual de
instalação da unidade de interior EKCB, para obter pormenores
sobre os locais em que se devem utilizar cabos de tensões elevadas
(HV) e de tensões baixas (LV).
AVISO
Seleccione todas as dimensões de cabos e fios em
conformidade com a legislação nacional e regulamentos
locais aplicáveis.
Corrente
máxima de
funciona-
mento
(a)
(b)
(b)
6.8. Procedimento
Ligações a efectuar ao kit do aquecedor
Consulte o autocolante do diagrama de ligações eléctricas, no
interior do painel frontal do kit do aquecedor.
O esquema de ligações eléctricas encontra-se no interior
da tampa da caixa de distribuição.
1Fonte de alimentação
Utilizando o cabo adequado, ligue o cabo de alimentação aos
terminais adequados.
AVISO
Utilize um circuito de alimentação dedicado, para o kit
do aquecedor. Nunca utilize um circuito de alimentação
partilhado com outro aparelho eléctrico.
Manual de instalação e de operações
6
NOTIFICAÇÃO
O kit do aquecedor tem de ser ligado a uma fonte de
alimentação normal. Ligar o kit do aquecedor a um
tarifário bonificado apenas é permitido se a fonte de
alimentação não for desligada quando estiver activo um
tarifário bonificado. Para obter pormenores acerca de
fontes de alimentação com tarifário bonificado, consulte
o manual de instalação da unidade de exterior.
Kit do aquecedor para sistema de bomba de calor ar/água
EKMBUHBA6V3
4PW63549-1A – 08.2010
Page 9
2Controlo de passo do kit do aquecedor, retroalimentação de
erros e ligações do termístor
O kit do aquecedor EKMBUH*6V3 opera por defeito como um
aquecedor de 6 kW de 2 estágios. O estágio 1 fornece 3 kW de
capacidade de aquecimento, o estágio 2 fornece 6 kW de
capacidade de aquecimento. Esses estágios são combinados
automaticamente pela unidade de interior EKCB.
No caso de apenas ser necessária uma capacidade de
aquecimento limitada, o kit do aquecedor EKMBUH*6V3
também pode ser instalado como um aquecedor de 3 kW de
estágio único.
- Possibilidade 1: instalação de 6 kW de 2 estágios
Ligue todos os sinais de controlo estágio do aquecedor
conforme apresentado no diagrama de ligações e na
imagem abaixo.
X2M - 23aEstágio 2 do aquecedor (6 kW)
X15M - 1-2Sinal de retroalimentação de erros do kit do aquecedor
X15M - 5-6Termístor R12T
X1M
L N
15
16
L N
1~ 230 V 50 Hz
- Possibilidade 2: instalação de 3 kw, estágio único
Ligue todos os sinais de controlo de estágio do aquecedor
conforme apresentado no diagrama de ligações e na
imagem acima, excepto a ligação do número 3 no kit do
aquecedor com o número 23a, em X2M na unidade de
interior EKCB* (Estágio 2 do aquecedor).
Ligue os sinais de retroalimentação de erros e do termístor aos
terminais adequados.
3Fixe os cabos com as braçadeiras, no interior do kit do
aquecedor.
Certifique-se de que o cabo não fica esticado, utilizando
correctamente as anilhas PG e a porca (fornecidas no saco de
acessórios).
Ligações a efectuar na caixa de distribuição da unidade de
interior EKCB
Para obter pormenores sobre a ligação de sinais à unidade de
interior, consulte as secções "Panorâmica da unidade de interior"
e "Instalação de ligações eléctricas" no manual de instalação da
unidade de exterior.
1Ligue o sinal de controlo da unidade de interior a X2M 14, 15, 16.
2Ligue o sinal de retroalimentação do kit do aquecedor a X801M 2, 5,
na placa de circuito impresso de exigência.
7.ARRANQUEECONFIGURAÇÃO
7.1. Verificações prévias
PERIGO
Desligue todas as fontes de alimentação relevantes, antes
de efectuar quaisquer ligações.
Após a instalação do kit do aquecedor, verifique os seguintes pontos,
antes de ligar o disjuntor:
■Abastecido com água
Certifique-se de que o aquecedor do kit está repleto de água.
■Purga de ar
Certifique-se de que a purga de ar está aberta (dê-lhe pelo
menos 2 voltas).
■Ligações eléctricas locais
Certifique-se de que as ligações eléctricas locais foram
efectuadas de acordo com as instruções, segundo o diagrama
de ligações eléctricas e em conformidade com os regulamentos
europeus e nacionais.
■Fusíveis e dispositivos de protecção
Ver ifique se os fusíveis ou os dispositivos locais de protecção
apresentam as dimensões e a tipologia especificadas na
secção "12. Especificações técnicas" na página 9. Assegure-se
de não terem sido feitas derivações a nenhum fusível ou
dispositivo de protecção.
■Ligação à terra
Assegure-se de que os fios de ligação à terra foram
adequadamente ligados e de que os bornes de terra estão bem
apertados.
■Ligações eléctricas internas
Ver ifique visualmente o interior do kit do aquecedor, para
detectar ligações soltas ou componentes eléctricos danificados.
■Tensão da fonte de alimentação
Ver ifique a tensão da fonte de alimentação no painel de
alimentação local. A tensão tem de corresponder à indicada na
placa de especificações do kit do aquecedor.
■Válvulas de fecho
Certifique-se de que todas as válvulas de fecho necessárias
estão abertas e estão reunidas condições para poder haver
fluxo de água.
■Fixação
Ver ifique se o kit do aquecedor está bem fixo.
■Equipamento danificado
Ver ifique se existem componentes danificados ou tubos
estrangulados no interior do kit do aquecedor.
NOTIFICAÇÃO
Se utilizar o sistema sem que o aquecedor esteja
repleto de água, danificará o aquecedor.
Depois de efectuar todas as verificações, o kit do aquecedor
e a unidade de interior têm de ser fechados. Apenas então poderão
ser ligados electricamente.
Apenas são apresentadas as ligações eléctricas
relevantes.
EKMBUHBA6V3
Kit do aquecedor para sistema de bomba de calor ar/água
4PW63549-1A – 08.2010
Manual de instalação e de operações
7
Page 10
8.VERIFICAÇÃOFINALETESTE
DE FUNCIONAMENTO
8.1. Verificação final
Antes de ligar o kit do aquecedor, leia as seguintes indicações:
■Quando tiverem sido efectuadas na totalidade a instalação e as
regulações necessárias, certifique-se de que o painel de
intervenção técnica do aquecedor fica fechado.
■O painel de intervenção técnica do aquecedor apenas pode ser
aberto por um electricista qualificado.
É responsabilidade do instalador certificar-se de que o ar é purgado
do aquecedor e do sistema.
8.2. Teste de funcionamento
Caso seja necessário, o instalador pode efectuar um teste de
funcionamento em todo o sistema (EBHQ + EKCB + EKMBUH).
Como efectuar o teste de funcionamento, consulte o manual de
instalação de EBHQ + EKCB
9.INSTRUÇÕESDEUTILIZAÇÃO
9.1. Funcionamento normal
Durante o funcionamento normal do sistema, da bomba de calor,
o kit do aquecedor pode ser um apoio em caso de falta de
capacidade (por exemplo, devido a temperaturas exteriores baixas).
Quando o aquecedor está a trabalhar, este ícone ( surge no
controlo remoto.
10. MANUTENÇÃOEASSISTÊNCIA
Para garantir uma disponibilidade excelente do kit do aquecedor, têm
de ser realizadas uma série de verificações e inspecções no kit do
aquecedor e nas ligações eléctricas locais a intervalos regulares.
Esta manutenção deve ser efectuado pelo seu técnico local da Daikin.
ATENÇÃO
■Antes de efectuar quaisquer actividades de
manutenção ou reparação, desligue sempre o disjuntor
existente no painel de alimentação, ou retire os
fusíveis.
■Não molhe o kit do aquecedor. Tal pode provocar
choques eléctricos ou incêndios.
■Não toque nos tubos de água, nem durante nem
imediatamente a seguir ao funcionamento. pois estes
podem estar quentes. (pode sofrer queimaduras nas
mãos). Para evitar lesões, aguarde até que a tubagem
regresse à temperatura normal (ou utilize luvas
adequadas).
■Não toque nos componentes internos durante
o funcionamento, nem imediatamente após a paragem.
(pode sofrer queimaduras nas mãos). Para evitar
lesões, aguarde até que a tubagem regresse
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas).
As verificações acima descritas devem ser efectuadas pelo menos
uma vez por ano, por pessoal qualificado.
1Tampa do isolamento do reservatório do aquecedor
Ver ifique se a tampa do isolamento do aquecedor está bem
apertada em redor do reservatório do mesmo.
2Componentes eléctricos e ligações do aquecedor
■ Efectue uma inspecção visual da caixa de distribuição,
procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou
deficiências das ligações eléctricas.
■ Ver ifique o funcionamento correcto dos contactores e dos
relés, através de um ohmímetro.
Manual de instalação e de operações
8
Kit do aquecedor para sistema de bomba de calor ar/água
EKMBUHBA6V3
4PW63549-1A – 08.2010
Page 11
11. RESOLUÇÃODEPROBLEMAS
Esta secção fornece informações úteis para diagnosticar e corrigir
determinados problemas que possam ocorrer no kit do aquecedor.
Esta detecção de problemas e as respectivas acções correctivas
apenas podem ser efectuadas pelo técnico local da Daikin.
11.1. Recomendações gerais
Antes de iniciar o procedimento de detecção de problemas, execute
uma inspecção visual completa do kit do aquecedor e procure
defeitos óbvios, tais como conexões soltas ou ligações eléctricas
defeituosas.
ATENÇÃO
■Antes de efectuar quaisquer actividades de
manutenção ou reparação, desligue sempre o disjuntor
existente no painel de alimentação, ou retire os fusíveis.
■Não toque nos tubos de água, nem durante nem
imediatamente a seguir ao funcionamento. pois estes
podem estar quentes. (pode sofrer queimaduras nas
mãos). Para evitar lesões, aguarde até que
a tubagem regresse à temperatura normal (ou utilize
luvas adequadas).
■Não toque nos componentes internos durante
o funcionamento, nem imediatamente após a paragem.
(pode sofrer queimaduras nas mãos). Para evitar
lesões, aguarde até que a tubagem regresse
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas).
Se algum dispositivo de segurança tiver sido activado, pare o kit do
aquecedor e descubra porque é que esse dispositivo foi activado
antes de o reinicializar. Os dispositivos de segurança não podem, em
circunstância alguma, ser contornados, nem alterados para um valor
diferente do regulado na fábrica. Se não conseguir descobrir a causa
do problema, contacte o seu representante local
11.2. Sintomas genéricos
Sintoma 1: Insuficiente capacidade de aquecimento ambiente face a
temperaturas exteriores baixas
CAUSASPOSSÍVEISMEDIDASDERESPOSTA
O funcionamento do aquecedor
de reserva não foi activado.
A temperatura de equilíbrio do
aquecedor de reserva não foi
bem configurada.
O fusível de sobrecorrente
foi accionado.
A protecção térmica foi accionada.Verifique e reinicialize a protecção
O fusível foi accionado.Verifique se o fusível está fundido.
Há ar no interior do sistema.Efectue a purga do ar.
Contactor avariado.Verifique os contactores e relés,
Ver ifique se a regulação local
"estado de funcionamento do
aquecedor de reserva" [4-00]
está ligada. Consulte a secção
"Instalações locais" no manual de
instalação da unidade de interior
EKCB*.
Ver ifique se o aquecedor de apoio
e o aquecedor de reserva estão
configurados para trabalhar
simultaneamente (regulações
locais [4-01].
Eleve a regulação local
de equilíbrio" ([5-01]), para activar
o funcionamento do aquecedor de
reserva a temperaturas exteriores
mais elevadas. Consulte a secção
"Instalações locais" no manual de
instalação da unidade de interior
EKCB*.
Ver ifique e ligue novamente o fusível
de sobrecorrente.
térmica, carregando no botão.
com um ohmímetro.
.
"temperatura
11.3. Códigos de erro
Quando um dispositivo de segurança é activado, o visor da interface
de utilizador fica a piscar, apresentando um código de erro.
A tabela que se segue contém uma lista de todos os erros e respectivas
medidas de resposta.
Para mais informações acerca dos códigos de erro, consulte
a secção "Códigos de erro" no manual de instalação da unidade de
interior.
Código
de erro
AAErro da protecção térmica do kit
Causa da falhaMedidas de resposta
do aquecedor ou de fusível
térmico
Ver ifique o botão de
reinicialização da protecção
térmica.
Se forem reinicializados tanto
a protecção térmica como
o controlador, mas persista
o código de erro AA, é porque
se fundiu o fusível do
aquecedor de reserva.
• Certifique-se de que
o circuito está repleto de
água (sem ar no interior).
• Certifique-se de que
é possível ocorrer fluxo de
água (abra todas as válvulas
do circuito).
Contacte o seu representante
local.
12. ESPECIFICAÇÕESTÉCNICAS
Capacidade do aquecedor
• estágio 1
• estágio 2
Dimensões A x L x P
Peso
Ligações
• entrada de águaG 1"1/4 (macho)
• saída de águaG 1"1/4 (fêmea)
Pressão máxima da água
Fonte de alimentação
• Fase1~
• Frequência
• Gama de tensões
Mínima
Máxima
• Tolerância da tensão–10%/+6%
• Corrente máxima de funcionamento
• Fusível local recomendado
(kW)
(kW)
(mm)
(kg)
(bar)
(Hz)
3
6
575 x 380 x 170
12
4
50
(V)
(V)
(A)
(A)
220
240
26,1
32
13. EXIGÊNCIASRELATIVASÀELIMINAÇÃO
O desmantelamento da unidade e o tratamento do líquido de
refrigeração, do óleo e de outros componentes, têm de ser feitos de
acordo com a legislação aplicável.
O produto que possui está marcado com este símbolo.
Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não
devem ser misturados com o lixo doméstico
indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do
sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros
componentes têm de ser efectuados por um instalador qualificado,
cumprindo a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao
certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está
a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para
o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as
autoridades locais, para obter mais informações.
EKMBUHBA6V3
Kit do aquecedor para sistema de bomba de calor ar/água
4PW63549-1A – 08.2010
Manual de instalação e de operações
9
Page 12
4PW63549-1A 08.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.