Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
toplinske crpke iz zraka u vodu
hrvatski
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of November 2017
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
(1)=04, 08,
(2)=6V, 9W,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
12.1 Komponente: spremnik kućne vruće vode ................................. 15
12.2 Shema ožičenja: spremnik kućne vruće vode ............................ 15
13 Rječnik16
1Opće mjere opreza
1.1O dokumentaciji
▪ Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
▪ Mjere opreza opisane u ovom dokumentu obuhvaćaju vrlo važne
teme, stoga ih pažljivo slijedite.
▪ Postavljanje sustava i sve aktivnosti opisane u priručniku za
postavljanje i u referentnom vodiču za instalatera MORA izvesti
ovlašteni instalater.
1.1.1Značenje upozorenja i simbola
OPASNOST
Označuje situaciju koja rezultira smrću ili teškom ozljedom.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati strujnim udarom
opasnim po život.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati opeklinama
zbog ekstremno visokih ili niskih temperatura.
OPASNOST: RIZIK OD EKSPLOZIJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati eksplozijom.
UPOZORENJE
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati smrću ili teškom
ozljedom.
UPOZORENJE: ZAPALJIVI MATERIJAL
OPREZ
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati manjom ili
srednje teškom ozljedom.
OBAVIJEST
Označuje situaciju koja bi mogla rezultirati oštećenjem
opreme ili imovine.
EKHWS150~300D3V3
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Priručnik za postavljanje
3
Page 4
1 Opće mjere opreza
INFORMACIJE
Označuje korisne savjete ili dodatne informacije.
SimbolObjašnjenje
Prije postavljanja, pročitajte priručnik za
postavljanje i rukovanje, i list uputa za ožičenje.
Prije izvođenja radova na održavanju i servisnih
zadataka, pročitajte servisni priručnik.
Za više informacija pogledajte referentni vodič za
instalatera i korisnika.
1.2Za instalatera
1.2.1Općenito
Ako NISTE sigurni kako se uređaj instalira ili kako se njime rukuje,
obratite se svom zastupniku.
OBAVIJEST
Nepravilno postavljanje ili pričvršćivanje opreme ili
dodatnog pribora može izazvati strujni udar, kratki spoj,
curenje, požar ili druga oštećenja opreme. Upotrebljavajte
samo dodatni pribor, opcionalnu opremu i rezervne
dijelove koje je proizvela ili odobrila tvrtka Daikin.
UPOZORENJE
Pobrinite se da postavljanje, testiranje i upotrijebljeni
materijali udovoljavaju važećim zakonima (povrh uputa
opisanih u dokumentaciji tvrtke Daikin).
OPREZ
Nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu (zaštitne
rukavice, sigurnosne naočale…) prilikom instalacije,
održavanja ili servisiranja sustava.
UPOZORENJE
Rasparajte i bacite plastične vrećice za pakiranje kako se
nitko ne bi njima igrao, a pogotovo djeca. Mogući rizik:
gušenje.
OBAVIJEST
Radove na vanjskoj jedinici najbolje je obavljati po suhom
vremenu kako biste izbjegli prodiranje vode.
U skladu s važećim zakonima proizvodu ćete možda morati priložiti
zapisnik koji sadrži barem informacije o održavanju, popravcima,
rezultatima testova, razdobljima mirovanja,…
Također, na dostupnom mjestu uz proizvod MORA SE navesti
barem sljedeće podatke:
▪ upute za isključivanje sustava u slučaju nužde
▪ naziv i adresu vatrogasaca, policije i bolnice
▪ naziv, adresu te brojeve dnevnih i noćnih telefona za dobivanje
usluge.
U Europi se u standardu EN378 nalaze potrebne smjernice za ovaj
zapisnik.
1.2.2Mjesto postavljanja
▪ Osigurajte dovoljno prostora oko uređaja za servisiranje i strujanje
zraka.
▪ Uvjerite se da mjesto postavljanja može podnijeti težinu uređaja i
vibracije.
▪ Osigurajte dobro prozračivanje prostora. NEMOJTE zapriječiti ni
jedan otvor za provjetravanje.
▪ Pazite da je uređaj niveliran.
Uređaj NE postavljajte na slijedećim mjestima:
▪ U potencijalno eksplozivnom okruženju.
▪ Na mjestima gdje strojevi stvaraju elektromagnetske valove.
Elektromagnetski valovi mogu poremetiti sustav upravljanja i
prouzročiti greške u radu opreme.
▪ Na mjestima gdje postoji opasnost od požara zbog curenja
zapaljivih plinova (primjer: razrjeđivač ili benzin), ugljičnih vlakana,
zapaljive prašine.
▪ Na mjestima gdje nastaju korozivni plinovi (primjer:
sumporovodik). Korozija bakrenih cijevi ili zavarenih dijelova može
prouzročiti istjecanje rashladnog sredstva.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
▪ Tijekom i odmah nakon rada NE dodirujte cjevovod
rashladnog sredstva ili vode te unutarnje dijelove. Mogli
bi biti prevrući ili prehladni. Ostavite ih da se vrate na
normalnu temperaturu. Ako ih morate dirati, nosite
pritom zaštitne rukavice.
▪ NE dodirujte nikakva rashladna sredstva koja slučajno
isteku.
UPOZORENJE
Poduzmite odgovarajuće mjere kako jedinica ne bi postala
sklonište malim životinjama. U kontaktu s električnim
dijelovima male životinje mogu izazvati neispravnosti u
radu, pojavu dima ili vatre.
OPREZ
NE dirajte ulaz zraka ni aluminijska krilca uređaja.
OBAVIJEST
▪ NE stavljajte nikakve predmete ili opremu na gornju
ploču jedinice.
▪ NE sjedite i NE stojte na jedinici te se NE penjite na
nju.
1.2.3Voda
Ako je primjenjivo. Za više informacija pogledajte priručnik za
postavljanje ili referentni vodič za instalatera uređaja.
OBAVIJEST
Kvaliteta vode mora biti u skladu sa EU Direktivom
98/83EZ.
1.2.4Električno
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
▪ Potpuno isključite napajanje prije skidanja poklopca s
razvodnekutije, spajanja bilo kakvih elektroinstalacija ili
dodirivanja električnih dijelova.
▪ Prije servisiranja odspojite napajanje, pričekajte više od
1minute pa izmjerite napon na stezaljkama električnog
kondenzatora glavnog strujnog kruga ili električnim
komponentama. Napon MORA biti manji od 50V DC
da biste mogli dodirnuti električne komponente.
Lokaciju stezaljki potražite u shemi ožičenja.
▪ NE dodirujte električne komponente mokrim rukama.
▪ NE ostavljajte jedinicu bez nadzora kada je s nje
uklonjen servisni poklopac.
Priručnik za postavljanje
4
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
EKHWS150~300D3V3
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Page 5
2 O dokumentaciji
UPOZORENJE
Ako NIJE tvornički ugrađen, u fiksno ožičenje MORA se
ugraditi glavni prekidač ili drugi uređaj za odspajanje kod
kojega dolazi do razdvajanja kontakata na svim polovima,
čime se jamči potpuno odspajanje propisano za
prenaponsku kategorijuIII.
UPOZORENJE
▪ Upotrebljavajte SAMO bakrene žice.
▪ Uvjerite se da je vanjsko ožičenje u skladu s važećim
zakonima.
▪ Sva ožičenja MORAJU biti provedena u skladu sa
shemom ožičenja koja se isporučuje s proizvodom.
▪ NIKADA ne stišćite višežilne kabele te se pobrinite da
kabeli NE dolaze u dodir s cijevima i oštrim rubovima.
Pazite da nema vanjskog naprezanja na priključne
stezaljke.
▪ Obavezno instalirajte uzemljenje. NE uzemljujte uređaj
na vodovodnu cijev, stabilizator napona ili uzemljenje
telefona. Nepotpuno uzemljenje može prouzročiti strujni
udar.
▪ Obavezno primijenite zaseban strujni krug. NIKADA ne
dijelite izvor napajanja s nekim drugim uređajem.
▪ Provjerite jeste li postavili potrebne osigurače ili
prekidače strujnog kruga.
▪ Obavezno instalirajte zaštitu od dozemnog spoja.
Propuštajući da to učinite možete uzrokovati udar struje
ili požar.
▪ Pri postavljanju zaštite od dozemnog spoja provjerite je
li ona kompatibilna s inverterom (otporna na električne
smetnje visokih frekvencija) kako bi se izbjeglo
nepotrebno otvaranje zaštite od dozemnog spoja.
OBAVIJEST
Mjere opreza prilikom postavljanja ožičenja napajanja:
OBAVIJEST
Postavljanje je moguće samo ako je napajanje trofazno, a
kompresor se može uključiti, odnosno isključiti.
Ako postoji mogućnost reverzne faze nakon kratkotrajnog
nestanka struje te ponovnog uključivanja napajanja tijekom
rada uređaja, krug zaštite reverzne faze priključite lokalno.
Rad uređaja u reverznoj fazi može pokvariti kompresor i
druge dijelove.
2O dokumentaciji
2.1O ovom dokumentu
Ciljana publika
Ovlašteni instalateri
Komplet dokumentacije
Ovaj dokument dio je kompleta dokumentacije. Cijeli komplet
obuhvaća:
▪ Priručnik za postavljanje spremnika kućne vruće vode:
▪ Upute za postavljanje
▪ Format: papir (u ambalaži spremnika kućne vruće vode)
Najnovije revizije priložene dokumentacije možete pronaći na
regionalnim internetskim stranicama tvrtke Daikin ili zatražiti od
trgovca.
Izvorna dokumentacija napisana je na engleskom jeziku. Svi ostali
jezici su prijevodi.
Tehničko-inžinjerski podaci
▪ Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim
Daikin internetskim stranicama (javno dostupno).
▪ Potpuni set najnovijih tehničkih podataka dostupan je na Daikin
extranetu (potrebna autentikacija).
▪ NEMOJTE povezivati ožičenje različitih debljina s
rednim stezaljkama (labavi dijelovi u ožičenju napajanja
mogu prouzročiti neuobičajenu toplinu).
▪ Kada spajate žice koje su iste debljine, činite to kako je
prikazano na gornjoj slici.
▪ Za ožičenje upotrijebite namjensku žicu napajanja i
dobro pričvrstite, a zatim osigurajte kako izvodna ploča
ne bi bila pod vanjskim pritiskom.
▪ Za pričvršćivanje vijaka izvoda upotrijebite odgovarajući
odvijač. Vijak s malom glavom oštetit će glavu pa
odgovarajuće zatezanje neće biti moguće.
▪ Prekomjernim zatezanjem terminalnih vijaka možete ih
oštetiti.
UPOZORENJE
▪ Po završetku radova na elektrici provjerite jesu li sve
električne komponente i priključak u kutiji s električnim
dijelovima dobro spojeni.
▪ Uvjerite se da su svi poklopci zatvoreni prije pokretanja
jedinice.
3O pakiranju
3.1Pregled: O pakiranju
Daje informacije o:
▪ Raspakiranje i rukovanje jedinicama
▪ Vađenje pribora iz jedinica
Imajte na umu slijedeće:
▪ Prilikom isporuke jedinicu TREBA pregledati zbog oštećenja.
Svako oštećenje odmah MORATE prijaviti otpremnikovu agentu
za reklamacije.
▪ Dopremite zapakiranu jedinicu što bliže mjestu konačnog
postavljanja da bi se spriječilo oštećenje prilikom transporta.
▪ Priredite unaprijed putanju po kojoj će se jedinica unijeti.
3.2Spremnik kućne vruće vode
INFORMACIJE
Jedinica je testirana i odobrena u skladu s normom
BSEN12897:2016
EKHWS150~300D3V3
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Priručnik za postavljanje
5
Page 6
4 O jedinicama i opcijama
21
1×2×1×
1×
2×
ace
b
d
1×
1×
1×
g
h
f
1×
a
b
1×
3.2.1Za raspakiravanje spremnika kućne vruće
vode
a Ekspanzijska posuda od 18 litara s 3/4" BSP-om
b List s uputama
4O jedinicama i opcijama
4.1Identifikacija
4.1.1Identifikacijska naljepnica: spremnik
kućne vruće vode
Lokacija
3.2.2Za vađenje dodatnog pribora iz spremnika
kućne vruće vode
1 Izvadite dodatni pribor isporučen sa spremnikom kućne vruće
vode.
a Termistor + priključni vodič (12 m)
b Sklop sklopnik K3M - stezaljka X7M/X4M
c Vijak za pričvršćenje sklopnika
d Vijak za lim
e 3-putni ventil + motor
f Priručnik za postavljanje
g Naljepnica s podacima o napajanju dodatnog grijača
h Premosna žica
2 Izvadite dodatni pribor isporučen s opcionalnim kompletom
EKEXPVES za spremnik kućne vruće vode (opcionalno)
Identifikacija modela
Primjer: EKHWS150D3V3
KodOpis
EKEuropski komplet
HWSSpremnik od nehrđajućeg čelika za vruću vodu
150Oznaka kapaciteta pohrane u litrama
DSerija
3Kapacitet dodatnog grijača u kW
V3Napajanje: 1~, 220~240 V, 50 Hz
5Priprema
5.1Pregled: Priprema
Ovo poglavlje opisuje što trebate učiniti i znati prije odlaska na
mjesto postavljanja.
Daje informacije o:
▪ Priprema mjesta ugradnje
▪ Priprema vodovodnih cijevi
▪ Priprema električnog ožičenja
Priručnik za postavljanje
6
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
EKHWS150~300D3V3
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Page 7
5 Priprema
400 mm
20°
105°
300 mm
a
b
c
d
5.2Priprema mjesta ugradnje
5.2.1Zahtjevi za mjesto postavljanja spremnika
kućne vruće vode
▪ Imajte na umu sljedeće smjernice za prostorni razmještaj pri
postavljanju:
▪ Spremnik kućne vruće vode načinjen je isključivo za postavljanje u
zatvorenom prostoru i za temperature u okolini od 0~35°C.
▪ Pazite da u slučaju curenja voda ne načini štetu na mjestu
postavljanja i okolini.
5.3Priprema vodovodnih cijevi
▪ Spajanje cjevovoda - Sila. NE primjenjujte prekomjernu silu
prilikom spajanja cijevi. Deformirane cijevi mogu prouzročiti kvar
jedinice.
▪ Spajanje cjevovoda - Alati. Dijelovima od mjedi, koja je mekana,
rukujte samo s pomoću prikladnih alata. Ako to NE učinite, cijevi
će se oštetiti.
▪ Spajanje cjevovoda - Zrak, vlaga, prašina. Ako u krug uđe zrak,
vlaga ili prašina, mogu se javiti poteškoće. Da biste to spriječili:
▪ Upotrebljavajte samo čiste cijevi.
▪ Kada skidate srh držite otvor cijevi okrenut prema dolje.
▪ Pokrijte otvor cijevi kada cijev gurate kroz rupu u zidu, kako u
nju ne bi ušla prašina i nečistoća.
▪ Za brtvljenje spojeva upotrijebite odgovarajuće sredstvo za
brtvljenje navoja.
▪ Glikol. Iz sigurnosnih razloga NIJE dopušteno dodavati bilo kakvu
vrstu glikola u krug vode.
▪ Sastavni dijelovi koji se nabavljaju lokalno - Tlak i
temperatura vode. Uvjerite se da sve komponente ugrađene u
lokalni cjevovod mogu podnijeti tlak i temperaturu vode.
▪ Odvodnja - Najniže točke. Na svim najnižim točkama sustava
moraju biti postavljene ispusne slavine koje omogućuju potpuno
pražnjenje kruga.
▪ Metalne cijevi koje nisu od mjedi. Kada upotrebljavate metalne
cijevi koje nisu od mjedi, pravilno izolirajte dijelove od mjedi i
dijelove koji nisu od mjedi kako se oni NE bi međusobno dodirivali.
To će spriječiti galvansku koroziju.
▪ Spremnik kućne vruće vode - Kapacitet. Kako bi se izbjegla
stagnacija vode, važno je da skladišna zapremnina spremnika
kućne vruće vode zadovoljava dnevnu potrošnju kućne vruće
vode.
▪ Spremnik kućne vruće vode - Nakon postavljanja. Spremnik
kućne vruće vode mora se isprati svježom vodom odmah nakon
postavljanja. Ovaj postupak mora se ponavljati barem jednom
dnevno u prvih 5 dana nakon postavljanja.
▪ Spremnik kućne vruće vode - Mirovanja. U slučajevima kada se
topla voda nije upotrebljavala dulje vrijeme, oprema se prije prve
upotrebe MORA isprati svježom vodom.
▪ Spremnik kućne vruće vode – dezinfekcija. U slučaju
ograničene potrošnje kućne vruće vode, npr. u vikendicama ili
kućama u kojima povremeno nitko ne boravi, instalacija spremnika
kućne vruće vode mora se opremiti crpkom KVV-a za dezinfekciju.
Funkcija dezinfekcije predviđena je kao postavka instalatera u
jedinici Altherma. Više informacija potražite u referentnom vodiču
za instalatera odgovarajuće jedinice.
Crpka za dezinfekciju mora protjerati kompletan volumen
spremnika kućne vruće vode 1,5 put po satu i neprekidno raditi
najmanje 2 sata dnevno.
5.3.1Zahtjevi za krug vode
OBAVIJEST
U slučaju plastičnih cijevi, uvjerite se da su potpuno
otporne na difuziju kisika u skladu s normom DIN 4726.
Difuzija kisika u cijevi može uzrokovati prekomjernu
koroziju.
OBAVIJEST
NE upotrebljavajte priključak za ventil za ograničenje tlaka
u bilo koje druge svrhe.
▪ Spajanje cjevovoda - Zakonski okvir. Priključci za dovod i
odvod na cjevovodu za vodu moraju biti izvedeni u skladu s
važećim zakonima i uputama u poglavlju "Postavljanje".
EKHWS150~300D3V3
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
a Priključak za hladnu vodu
b Priključak za vruću vodu
c Crpka KVV-a za dezinfekciju (lokalna nabava)
d Nepovratni ventil (lokalna nabava)
▪ Spremnik kućne vruće vode – trenutačno vruća voda. Kada je
lokalni cjevovod za vodu između spremnika kućne vruće vode i
završne točke vruće vode (tuš, kada i slično) vrlo dugačak, za
dolazak vruće vode iz spremnika kućne vruće vode do završne
Priručnik za postavljanje
7
Page 8
6 Instalacija
b
a
točke vruće vode može trebati više vremena. Po potrebi spojite
recirkulacijsku crpku između završne točke tople vode i
recirkulacijskog priključka spremnika kućne vruće vode.
Funkcija trenutačno vruće vode predviđena je kao postavka
instalatera u jedinici Altherma. Više informacija potražite u
referentnom vodiču za instalatera odgovarajuće jedinice.
a Tuš
b Crpka KVV-a za recirkulaciju (lokalna nabava)
▪ Spremnik kućne vruće vode – cijev za ispuštanje. Ako je cijev
za ispuštanje spojena na uređaj za ograničenje tlaka, ona mora
uvijek biti okrenuta prema dolje i mora se nalaziti u prostoru u
kojem ne dolazi do zaleđivanja. On mora biti otvoren prema van.
▪ Spremnik kućne vruće vode – ventil za ograničenje tlaka.
Ventil za ograničenje tlaka (lokalna nabava) mora biti u skladu s
važećim lokalnim i državnim propisima, mora se spojiti s
priključkom ventila za ograničenje tlaka s početnim tlakom od
najviše 10bar.
5.4Priprema električnog ožičenja
5.4.1O pripremi električnog ožičenja
UPOZORENJE
▪ Sve radove oko ožičenja MORA izvršiti ovlašteni
električar i MORAJU biti u skladu s važećim zakonima.
▪ Električne priključke spojite na fiksno ožičenje.
▪ Sve lokalno nabavljene komponente i svi električni
radovi MORAJU biti u skladu s važećim zakonima.
Odabir i dimenzioniranje ožičenja treba izvršiti u skladu s važećim
propisima na osnovi podataka navedenih u donjoj tablici.
Za ovu jedinicu obavezno postavite odvojeni krug napajanja. Sve
električarske radove mora obaviti stručna osoba u skladu s lokalnim
propisima i zakonima te s ovim priručnikom. Nedovoljan kapacitet
napajanja ili nepropisno izvedeni električni radovi mogu prouzročiti
strujne udare ili požar.
OsiguračMinimalna
jakost struje u
krugu
F2B (lokalna
nabava)
13A20A1~ 50Hz
Preporučeni
osigurači
Napajanje
220-240V
6Instalacija
6.1Pregled: Postavljanje
Ovo poglavlje opisuje što trebate učiniti i znati na mjestu ugradnje da
biste instalirali sustav.
Uobičajeni tijek rada
Instalacija se tipično sastoji od sljedećih faza:
1Montaža spremnika kućne vruće vode.
2Priključivanje vodovodnih cijevi.
3Spajanje električnog ožičenja.
4Dovršetak instalacije spremnika kućne vruće vode.
6.2Otvaranje jedinica
6.2.1Otvaranje poklopca razvodne kutije
spremnika kućne vruće vode
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
5.4.2Zahtjevi za sigurnosnu napravu
Dodatni grijač u spremniku kućne vruće vode opremljen je
toplinskom zaštitom (postavka 85°C).
UPOZORENJE
Poklopac razvodne kutije smije otvarati samo ovlašteni
električar. Isključite napajanje prije no što otvorite poklopac
razvodne kutije.
OBAVIJEST
NE postavljajte grijače bez rastavne toplinske sklopke.
Za resetiranje toplinske zaštite: najprije provjerite moguće razloge za
aktiviranje gumba rastavne toplinske sklopke, a nakon rješavanja
problema pritisnite tipku za resetiranje na toplinskoj zaštiti.
Električno napajanje mora biti zaštićeno potrebnim sigurnosnim
uređajima, tj. glavnim prekidačem, sa sporim osiguračem na svakoj
fazi i s uzemljenom zaštitnom sklopkom sukladno važećim
propisima.
6.3Montaža spremnika kućne vruće
vode
6.3.1Mjere opreza prilikom postavljanja
unutarnje jedinice
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim
poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
6.3.2Za postavljanje spremnika kućne vruće
vode
1 Provjerite nalazi li se u paketu sav dodatni pribor potreban uz
spremnik kućne vruće vode.
Priručnik za postavljanje
8
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
EKHWS150~300D3V3
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Page 9
6 Instalacija
abc
d
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1E2
E4
E1+E3E2+E4
DIR
2P
Y
N
L
2 Postavite spremnik kućne vruće vode na ravnu plohu. Pazite da
je spremnik niveliran prilikom montaže.
6.4Spajanje cijevi za vodu
6.4.1Više o priključivanju vodovodnih cijevi
Uobičajeni tijek rada
Priključivanje vodovodnih cijevi obično se sastoji od sljedećih faza:
1Priključivanje vodovodnih cijevi.
2Punjenje spremnika kućne vruće vode.
3Izolacija vodovodnih cijevi.
4Priključivanje 3-putnog ventila.
6.4.2Oprez kod spajanja cjevovoda vode
INFORMACIJE
Također pročitajte mjere opreza i zahtjeve u slijedećim
poglavljima:
▪ Opće mjere opreza
▪ Priprema
6.4.3Za spajanje cijevi za vodu
Pogledajte poglavlje "Smjernice za primjenu" u referentnom vodiču
za instalatera odgovarajuće jedinice, gdje ćete naći pojedinosti o
spajanju cijevi za vodu i električnog 3-putnog ventila.
6.4.4Za punjenje spremnika tople vode za
kućanstvo
1 Otvorite sve slavine za toplu vodu kako biste izbacili zrak iz
cijevi sustava.
2 Otvorite ventil za dovod hladne vode.
3 Zatvorite sve slavine nakon što izađe sav zrak.
4 Provjerite curi li negdje voda.
5 Ručno regulirajte ventil za ograničenje temperature i tlaka
spremnika kućne vruće vode kako biste osigurali slobodan
protok vode kroz cijev za ispuštanje.
c Vijak
d Ljestvica
2 Priključite tijelo 3‑putnog ventila na ulaz vode pomoćnog grijača
prema jednoj od četiri navedene konfiguracije. Osovinu
postavite tako da se motor može postaviti i zamijeniti.
1 S vanjske jedinice
2 Prema mimovodu
3 Prema pomoćnom grijaču
3 Naglavak postavite na ventil i okrenite ventil tako da bude u
položaju kao na slici ispod. Trebao bi blokirati priključak izlaza
prema mimovodu za 50% i priključak izlaza prema pomoćnom
grijaču za 50%.
OBAVIJEST
Za upravljanje sustavom treba do kraja napuniti spremnik
kućne vruće vode. Uključivanje sustava kada spremnik nije
pun može oštetiti ugrađeni dodatni grijač i uzrokovati
strujne kvarove.
6.4.5Za izoliranje cijevi za vodu
Sve cijevi u krugu vode MORAJU se izolirati kako bi se spriječilo
smanjenje kapaciteta grijanja.
6.4.6Za priključivanje 3-putnog ventila
1 Izvadite tijelo i motor 3‑putnog ventila iz pakiranja i provjerite je
li sljedeća oprema priložena uz motor.
a Naglavak
b Pokrov motora ventila
EKHWS150~300D3V3
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
4 Kad instalirate prema konfiguraciji E3 ili E4, otpustite vijke
poklopca motora ventila, otvorite poklopac i zamijenite
premosnik da biste promijenili smjer vrtnje ventila.
Položaj premosnika ako postavljate instalaciju prema
konfiguracijama E1 i E2.
Položaj premosnika ako postavljate instalaciju prema
konfiguracijama E3 i E4.
INFORMACIJE
Premosnik je tvornički postavljen za instalaciju prema
konfiguracijama E1 i E2.
5 Regulator na motoru postavite u položaj 12 sati i gurnite motor
na naglavak. Tijekom ove radnje NE vrtite naglavak kako biste
zadržali položaj ventila namješten tijekom 4. koraka.
Priručnik za postavljanje
9
Page 10
6 Instalacija
aabb
E1+E2E3+E4
1×
1 4
2
X7M
L
NY
X5M
A8P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
1 2 3 4 5
X801M
X13A
X9A
X1M
X2M
X7M
K3M
X3 X4
X2M
X1 X2
1210
11a1314a
>50 mm
X2MX1M
X5M
cb
a
b+c+d
d
a
6 Ljestvicu postavite na ventil prema odgovarajućoj konfiguraciji.
a Mimovod
b Pomoćni grijač
7 Da ne bi došlo do zatezanja kabela napajanja, kabelskom ga
vezicom (nabavlja se lokalno) pričvrstite uz 3‑putni ventil.
Pričvrstite ga tako da moguća kondenzacija ne može ući u
motor 3‑putnog ventila putem kabela.
6 Spojite žice N i L kabela za napajanje dodatnog grijača na
donje stezaljke sklopnika K3M.
7 Spojite gornje stezaljke X7M/1 i X7M/2 na gornje stezaljke
sklopnika K3M.
8 Utaknite utikač sklopnika K3M u utičnicu X13A (CRVENO)
glavne tiskane pločice.
9 Utaknite priključak kabela termistora u utičnicu X9A tiskane
pločice.
10 Spojite žicu za uzemljenje redne stezaljke X7M na vijak za
uzemljenje u razvodnoj kutiji (nalazi se iznad stezaljke).
11 Spojite kabel za napajanje dodatnog grijača (lokalna nabava)
na stezaljke sklopnika X7M/1+2+uzemljenje.
12 Spojite kabel 3-putnog ventila na stezaljke X2M/12, X2M/13 i
X2M/14a.
13 Pričvrstite kabel za pričvrsnice pomoću kabelskih vezica kako
biste ih rasteretili od potezanja.
14 Prilikom polaganja kabela pazite da oni ne ometaju postavljanje
pokrova jedinice.
INFORMACIJE
Prikazano je samo relevantno lokalno ožičenje.
6.5Spajanje električnog ožičenja
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Za kabele napajanja UVIJEK upotrebljavajte višežilni
kabel.
6.5.1Više o spajanju električnog ožičenja
Prije spajanja električnog ožičenja
Sa sigurnošću utvrdite da su spojene cijevi za vodu.
Uobičajeni tijek rada
Spajanje električnog ožičenja tipično se sastoji od sljedećih faza:
1Spajanje električnog ožičenja na unutarnju jedinicu (ili
upravljačku kutiju).
2Spajanje električnog ožičenja na spremnik kućne vruće vode.
6.5.2Spajanje električnog ožičenja unutarnje
jedinice
Samo za EHBH/X:
1 Naljepnicu s podacima o napajanju dodatnog grijača zalijepite u
razvodnu kutiju jedinice na mjesto prikazano na donjoj
ilustraciji.
2 Montirajte sklopnik K3M i rednu stezaljku X7M. Pričvrstite
sklopnik uz pomoć 2 isporučena vijka za pričvršćivanje
sklopnika. Rednu stezaljku pričvrstite uz pomoć 2 isporučena
vijka za lim.
3 Premosnu žicu iz vreće s dodatnim priborom postavite između
stezaljki X2M/10 i X2M/11a (pogledajte donju ilustraciju).
4 Provedite kabel za napajanje dodatnog grijača (iz K3M) i kabel
termistora kroz ploču razvodne kutije na način prikazan na
donjoj ilustraciji.
5 Spojite žicu za uzemljenje iz kabela za napajanje dodatnog
grijača na vijak za uzemljenje u razvodnoj kutiji (nalazi se pored
sklopnika K3M).
Priručnik za postavljanje
10
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
EKHWS150~300D3V3
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Page 11
6 Instalacija
5432 1
X8M
X1M
X4M
K3M
X2M
A1P
L
NY
1 2
2
X4M
>50 mm
4387
a Kabel termistora
b Kabel za električno napajanje dodatnog grijača
c Kabel 3-putnog ventila
d Kabel dodatnog grijača
6.5.3Za spajanje električnog ožičenja vanjske
jedinice
Samo za EBLQ/EDLQ05+07CAV3:
1 Naljepnicu s podacima o napajanju dodatnog grijača zalijepite u
razvodnu kutiju jedinice na mjesto prikazano na donjoj
ilustraciji.
2 Montirajte sklopnik K3M i rednu stezaljku X4M. Pričvrstite
sklopnik uz pomoć 2 isporučena vijka za pričvršćivanje
sklopnika. Rednu stezaljku pričvrstite uz pomoć 2 isporučena
vijka za lim.
3 Premosnu žicu iz vreće s dodatnim priborom postavite između
stezaljki X2M/7 i X2M/8.
4 Spojite žicu za uzemljenje iz kabela za napajanje dodatnog
grijača na vijak za uzemljenje u razvodnoj kutiji.
5 Spojite žice N i L kabela za napajanje dodatnog grijača na
donje stezaljke sklopnika K3M.
6 Spojite gornje stezaljke X4M/1 i X4M/2 na gornje stezaljke
sklopnika K3M.
7 Spojite signalne žice sklopnika K3M (uklonite priključak) na
stezaljke upravljačke kutije X8M/1 i X8M/2.
8 Spojite žice kabela termistora na stezaljke upravljačke kutije
X2M/3 i X8M/4.
9 Spojite žicu za uzemljenje stezaljke upravljačke kutije X4M na
vijak za uzemljenje u razvodnoj kutiji (nalazi se iznad stezaljke).
10 Spojite kabel dodatnog grijača (lokalna nabava) na stezaljke
upravljačke kutije X4M/1+2+uzemljenje.
11 Spojite kabel 3-putnog ventila na stezaljke upravljačke kutije
X8M/3, X8M/4 i X8M/5.
12 Pričvrstite kabel za pričvrsnice pomoću kabelskih vezica kako
biste ih rasteretili od potezanja.
13 Prilikom polaganja kabela pazite da oni ne ometaju postavljanje
pokrova jedinice.
INFORMACIJE
Prikazano je samo relevantno lokalno ožičenje.
6.5.4Za spajanje električnog ožičenja na
spremnik kućne vruće vode
UPOZORENJE
Uvjerite se da je kompletno lokalno ožičenje izolirano s
površine otvora za pregled ili da je otporno na temperature
do 90°C.
1Uklonite poklopac razvodne kutije sa spremnika.
2Provedite kabel za napajanje dodatnog grijača i kabel
termistora (za EKHWS200: SAMO kabel za napajanje dodatnog
grijača) kroz jedan od kanala na dnu spremnika, a potom kroz
zaštitnu kabelsku cijev koja vodi do razvodne kutije spremnika.
3Kod modela
EKHWS200provedite kabel
termistora u zaštitnu cijev
prema cijevi za umetanje
termistora koja se nalazi
iznad razvodne kutije
spremnika.
Kod svih drugih modela
umetnite termistor u otvor.
EKHWS150~300D3V3
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
4Umetnite termistor u cijev
za umetanje termistora i
učvrstite ga uz pomoć PGa.
Učvrstite termistor izolacijskom
trakom. Napomena: Uvjerite se
da je termistor uspostavio
toplinski kontakt s metalnom
stjenkom spremnika.
5Pažljivo povucite toplinsku zaštitu kako biste ju oslobodili i
privremeno ju uklonili iz spremnika.
6Spojite žicu za uzemljenje iz kabela za napajanje dodatnog
grijača na element za dodatno grijanje.
Priručnik za postavljanje
11
Page 12
7 Puštanje u pogon
A
B
N L
7Ponovno postavite toplinsku zaštitu na spremnik.
8Spojite kabel za napajanje dodatnog grijača (pogledajte i
naljepnicu sa shemom ožičenja s unutarnje strane poklopca
razvodne kutije).
9Pričvrstite kabel(e) uz pomoć kabelske vezice za dno
spremnika kako biste ih rasteretili od potezanja.
7Puštanje u pogon
7.1Pregled: puštanje u pogon
Uobičajeni tijek rada
Puštanje u pogon obično se sastoji od sljedećih faza:
1Provjera "Popisa provjera prije puštanja u rad".
2Obavljanje probnog rada sustava.
3Provjera "Kontrolnog popisa prije puštanja u pogon".
7.2Kontrolni popis prije puštanja u
pogon
NE pokrećite sustav prije nego što provjerite sljedeće:
Pročitajte cjelovite upute za postavljanje koje su
navedene u referentnom vodiču za instalatera.
Spremnik kućne vruće vode pravilno je montiran.
Sustav je pravilno uzemljen i terminali uzemljenja su
zategnuti.
Osigurači ili lokalno postavljeni zaštitni uređaji postavljaju
se u skladu su s ovim dokumentom i NE smiju biti
premošteni.
Napon napajanja mora odgovarati naponu na
identifikacijskoj naljepnici uređaja.
NEMA olabavljenih spojeva niti oštećenih električnih
dijelova u razvodnojkutiji.
Uključen je prekidač dodatnog grijača F2B u
razvodnojkutiji.
Na priključcima spremnika kućne vruće vode NE dolazi do
curenja vode.
Zaporni ventili pravilno su ugrađeni i potpuno otvoreni.
10 Postavite poklopac razvodne kutije.
6.6Dovršetak instalacije spremnika
kućne vruće vode
6.6.1Za zatvaranje spremnika kućne vruće
vode
1 Zatvorite poklopac razvodne kutije.
Kada se otvori sigurnosni ventil, iz njega izlazi voda.
U svim uvjetima zajamčena je minimalna zapremninavode. Pogledajte odjeljak “Za provjeru zapremnine vode”
pod naslovom "5.3 Priprema vodovodnih cijevi" na
stranici7.
Vanjsko ožičenje
Pazite da lokalno ožičenje bude izvedeno u skladu s
uputama opisanim u poglavlju "6.5 Spajanje električnog
ožičenja"na stranici10 te u skladu sa shemama ožičenja i
primjenjivim propisima.
7.3Kontrolni popis tijekom puštanja u
pogon
Provedba provjere ožičenja.
8Predaja korisniku
Kada se završi probni rad i jedinica ispravno radi, korisniku
obavezno objasnite sljedeće:
▪ Provjerite ima li korisnik tiskanu dokumentaciju i zamolite ga/je da
je čuva za buduću upotrebu. Obavijestite korisnika da cjelovitu
dokumentaciju može pronaći na URL-u kako je ranije opisano u
ovom priručniku.
▪ Objasnite korisniku kako se pravilno upravlja sustavom i što mora
napraviti u slučaju problema.
Priručnik za postavljanje
12
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
EKHWS150~300D3V3
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Page 13
9 Održavanje i servisiranje
▪ Pokažite korisniku koje radnje mora obavljati u svrhu održavanja
jedinice.
9Održavanje i servisiranje
OBAVIJEST
Održavanje MORA provoditi ovlašteni instalater ili servisni
tehničar.
Preporučujemo da obavite održavanje najmanje jednom
godišnje. Međutim, važeći zakonski propisi mogu
zahtijevati kraće rokove održavanja.
9.1Pregled: održavanje i servisiranje
U ovom poglavlju sadržane su informacije o:
▪ godišnjem održavanju spremnika kućne vruće vode
9.2Mjere opreza pri održavanju
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
OBAVIJEST:Opasnost od elektrostatičkog pražnjenja
Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili servisnih radova
dodirnite metalni dio jedinice kako biste uklonili statički
elektricitet i zaštitili tiskanu pločicu.
UPOZORENJE
▪ Prije obavljanja bilo kakvih radova na održavanju i
popravcima, UVIJEK isključite prekidač kruga na
priključnoj ploči, izvadite osigurače ili otvorite zaštitne
naprave jedinice.
▪ Budite oprezni kako NE biste dodirnuli vodički dio.
▪ NE ispirite vanjske plohe jedinice. To može prouzročiti
strujne udare ili požar.
Ulazna upravljačka grupa (lokalna nabava)
Ulaznu upravljačku grupu čini ventil za snižavanje tlaka s ugrađenim
nepovratnim ventilom i linijskim filtrom. Ovisno o lokalnom stanju
vode, možda će trebati obavljati godišnji pregled ugrađenog linijskog
filtra, sklopa ventila za snižavanje tlaka i njihovih dosjeda.
Sigurnosni ventil spremnika kućne vruće vode (nabavlja se
lokalno)
Otvorite ventil i provjerite radi li ispravno. Voda može biti vrlo
vruća!
Kontrolne točke su sljedeće:
▪ Protok vode koji dolazi od sigurnosnog ventila dovoljno je visok,
nema sumnje na blokadu ventila ili između cijevi.
▪ Prljava voda izlazi iz odušnog ventila:
▪ držite ventil otvorenim dok ispuštena voda više ne bude
sadržavala nečistoće
▪ isperite i očistite cijeli spremnik uključujući cijevi između
sigurnosnog ventila i ulaza hladne vode.
Kako biste bili sigurni da ova voda potječe iz spremnika, provjerite
nakon ciklusa zagrijavanja spremnika.
Preporučujemo učestalije izvođenje ovih postupaka održavanja.
Uklanjanje kamenca
Ovisno o kvaliteti vode i postavljenoj temperaturi, kamenac se može
nataložiti na izmjenjivaču topline u spremniku kućne vruće vode te
može ograničiti prijenos topline. Zbog toga treba skinuti kamenac s
izmjenjivača topline u određenim vremenskim intervalima.
Kemijska dezinfekcija
Ako važeći zakoni u određenim situacijama zahtijevaju kemijsku
dezinfekciju, a uključuju spremnik kućne vruće vode, imajte na umu
da je spremnik kućne vruće vode cilindar od nehrđajućeg čelika koji
sadrži aluminijsku anodu. Preporučujemo upotrebu sredstva za
dezinfekciju koje nije na bazi klorida i odobreno je za upotrebu s
vodom predviđenom za konzumaciju.
OBAVIJEST
Prilikom upotrebe sredstava za uklanjanje kamenca ili
kemijske dezinfekcije treba osigurati da kvaliteta vode
ostane u skladu s EU direktivom 98/83EZ.
9.3Kontrolni popis za godišnje
održavanje spremnika kućne vruće
vode
Sljedeće stavke provjerite najmanje jednom godišnje:
▪ Tlak vode
▪ Crijevo ventila za ograničenje tlaka
▪ Ventil za ograničenje temperature i tlaka
▪ Ulazna upravljačka grupa (lokalna nabava)
▪ Ventil za ograničenje tlaka spremnika kućne vruće vode
▪ Grijač sa zaštitom od legionele spremnika kućne vruće vode
▪ Uklanjanje kamenca
▪ Kemijska dezinfekcija
▪ Razvodna kutija
Ventil za ograničenje temperature i tlaka (lokalna nabava)
Provjerite pravilan rad ventila za ograničenje temperature i tlaka.
Ručno regulirajte ventil za ograničenje temperature i tlaka kako biste
osigurali slobodan protok vode kroz cijev za ispuštanje. Zakrenite
gumb ulijevo.
Razvodna kutija
▪ Obavite temeljit vizualni pregled razvodne kutije i potražite očite
greške kao što su olabavljeni spojevi ili neispravno ožičenje.
▪ Ommetrom provjerite pravilan rad sklopnika K3M. Svi kontakti
ovog sklopnika moraju biti u otvorenom položaju.
Crijevo sigurnosnog ventila
Provjerite je li crijevo sigurnosnog ventila pravilno postavljeno za
pražnjenje.
9.3.1Za pražnjenje spremnika kućne vruće
vode
Preduvjet: ISKLJUČITE odgovarajući prekidač kruga.
Preduvjet: Zatvorite dovod hladne vode.
1 Priključite crijevo za pražnjenje na ventil za pražnjenje (lokalna
nabava).
2 Otvorite ventil za pražnjenje.
INFORMACIJE
Za pražnjenje spremnika, sve slavine za vruću vodu
trebaju biti otvorene kako bi zrak mogao ući u sustav.
EKHWS150~300D3V3
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Priručnik za postavljanje
13
Page 14
10 Uklanjanje problema
10Uklanjanje problema
10.1Pregled: uklanjanje problema
U ovom je poglavlju opisano što trebate učiniti u slučaju problema.
Ono sadrži informacije o rješavanju problema na temelju simptoma.
Prije otklanjanja smetnji
Obavite temeljit vizualni pregled jedinice i potražite očite greške kao
što su olabavljeni spojevi ili neispravno ožičenje.
10.2Mjere opreza kod otklanjanja
smetnji
UPOZORENJE
▪ Kada obavljate pregled na razvodnoj kutiji jedinice,
UVIJEK provjerite je li jedinica odvojena od električne
mreže. Isključite odgovarajući prekidač.
▪ Ako se aktivira sigurnosni uređaj, zaustavite jedinicu i
pronađite zašto se sigurnosni uređaj aktivirao prije
nego što ga resetirate. NIKADA ne premošćujte
sigurnosne uređaje i ne mijenjajte njihove vrijednosti s
tvornički zadanih postavki. Ako ne možete pronaći
uzrok problema, obratite se dobavljaču.
OPASNOST: RIZIK OD STRUJNOG UDARA SA
SMRTNIM POSLJEDICAMA
UPOZORENJE
Spriječite opasnost zbog nehotičnog resetiranja rastavne
toplinske sklopke: ovaj se uređaj NE SMIJE napajati putem
vanjskog sklopnog uređaja, kao što je vremenski
programator, niti priključiti na strujni krug koji redovito
uključuje i isključuje komunalna služba.
OPASNOST: RIZIK OD OPEKLINA
10.3Rješavanje problema na temelju
simptoma
Mogući uzrociKorektivni postupci
Jedinica NE radi.Provjerite rad jedinice.
Pogledajte priručnik isporučen uz
jedinicu. Ako sumnjate na
kvarove, obratite se svom
dobavljaču.
10.3.3Simptom: isprekidano ispuštanje vode
Mogući uzrociKorektivni postupci
Kvar na sustavu kontrole topline
(voda će biti vruća).
Ekspanzijska posuda je puknuta. Zamijenite ekspanzijsku posudu.
▪ ISKLJUČITE napajanje
jedinice.
▪ Kada se ispuštanje zaustavi,
provjerite toplinske kontrole i
zamijenite ih u slučaju kvara.
▪ Obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
10.3.4Simptom: neprekidno ispuštanje vode
Mogući uzrociKorektivni postupci
Ulazni tlak hladne vode.Provjerite ventil za snižavanje
tlaka. Zamijenite ventil za
snižavanje tlaka ako je izmjereni
tlak >2,1bar.
Ventil za ograničenje
temperature i tlaka.
Ventil za ograničenje ekspanzije
ne radi pravilno.
Provjerite i pritisnite tipku za
resetiranje.
Provjerite pravilan rad ventila za
ograničenje tlaka tako da crveni
gumb na ventilu okrenete u
smjeru suprotno od kazaljki sata:
▪ Ako ne čujete zvuk 'klak',
obratite se svom lokalnom
dobavljaču.
▪ Ako voda nastavi teći iz
jedinice, prvo zatvorite ulazni i
izlazni zaporni ventil za vodu i
zatim se obratite se svom
lokalnom dobavljaču.
10.3.1Simptom: na slavinama tople vode nema
protoka vode
Mogući uzrociKorektivni postupci
Glavni dovod vode je
ISKLJUČEN.
Filtar je začepljen.ISKLJUČITE dovod vode,
Ventil za snižavanje tlaka na
ulazu hladne vode nije pravilno
postavljen.
Ventil za snižavanje tlaka na
ulazu hladne vode nije pravilno
postavljen.
izvadite i očistite filtar ili ulaznu
upravljačku grupu (lokalna
nabava).
Provjerite i po potrebi popravite.
10.3.2Simptom: voda iz slavina za toplu vodu je
hladna
Mogući uzrociKorektivni postupci
Aktivirala se jedna ili više
rastavnih toplinskih sklopki.
Priručnik za postavljanje
Provjerite i pritisnite tipke za
resetiranje.
14
11Odlaganje na otpad
OBAVIJEST
NEMOJTE pokušati rastaviti sustav sami: rastavljanje
sustava za klimatizaciju, postupanje s rashladnim
sredstvom, uljem i svim ostalim dijelovima, MORA biti
provedeno u skladu s važećim propisima. Uređaji se u
specijaliziranom pogonu MORAJU obraditi za ponovnu
upotrebu, recikliranje i uklanjanje.
EKHWS150~300D3V3
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Page 15
12 Tehnički podaci
a
b
c
e
d
f
g
h
H
F
R
C
42
31
10 11a 12 13 14aL N
X2M
K3M
F2B
X6M
Q2L
E4H
124
3
unit switch box
R5T
field supply
domestic hot
water tank
electrical box
3 way valve
domestic hot water
tank
L N
X8M
NL
Y
L
N
M3S
X7M
X13A
X9A
A1P
12Tehnički podaci
Podset najnovijih tehničkih podataka dostupan je na regionalnim Daikin internetskim stranicama (javno dostupno). Potpuni set najnovijih
tehničkih podataka dostupan je na Daikin extranetu (potrebna autentikacija).
12.1Komponente: spremnik kućne
vruće vode
12.2Shema ožičenja: spremnik kućne
vruće vode
Samo za jedinice EHBH/X:
a Izlaz vruće vode, 3/4" BSP
b Ulaz hladne vode, 3/4" BSP
c Dovod vode iz toplinske crpke, 3/4" BSP
d Povrat vode u toplinsku crpku, 3/4" BSP
e Priključak ventila za ograničenje tlaka, 3/4" BSP
f Priključna kutija
g Recirkulacijski otvor, 3/4" BSP
h Cijev za umetanje termistora (SAMO za EKHWS200*)
A1P Glavni PCB
E4H Dodatni grijač
F2B Osigurač za dodatni grijač (lokalna nabava)
K3M Sklopnik dodatnog grijača
L Pod naponom
M3S 3-putni ventil
N Neutralno
Q2L Toplinska zaštita dodatnog grijača
R5T Termistor za kućnu vruću vodu
X2M Redne stezaljke
X6M Stezaljke na dodatnom grijaču
X7M Redne stezaljke
X8M Redna stezaljka (lokalna nabava)
Zaštitno uzemljenje
Vanjsko ožičenje
EKHWS150~300D3V3
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Priručnik za postavljanje
15
Page 16
13 Rječnik
42
31
7 8L N
X2M
K3M
F2B
X6M
Q2L
E4H
124
3
EKCB07CAV3
control box
field supply
domestic hot
water tank
electrical box
L N
X8M
NL
X4M
R5T
domestic hot water
tank
3 4
X8M
3 41 25
3-way valve
Y
L
N
M3S
Samo za jedinice EBLQ/EDLQ05+07CAV3:
Upute za održavanje
Priručnik s uputama naveden za određeni proizvod ili
aplikaciju objašnjava (ako je relevantno) postavljanje,
konfiguriranje, uporabu i/ili održavanje proizvoda ili
aplikacije.
Dodatna oprema
Naljepnice, priručnici, informativni listovi i oprema koji su
isporučeni s proizvodom i koje treba instalirati u skladu s
uputama u popratnoj dokumentaciji.
Opcionalna oprema
Oprema koju je proizvela ili odobrila tvrtka Daikin i koja se
može kombinirati s proizvodom u skladu s uputama u
popratnoj dokumentaciji.
Lokalna nabava
Oprema koju NIJE proizvela tvrtka Daikin i koja se može
kombinirati s proizvodom u skladu s uputama u popratnoj
dokumentaciji.
E4H Dodatni grijač
F2B Osigurač za dodatni grijač (lokalna nabava)
K3M Sklopnik dodatnog grijača
L Pod naponom
M3S 3-putni ventil
N Neutralno
Q2L Toplinska zaštita dodatnog grijača
R5T Termistor za kućnu vruću vodu
X2M Redne stezaljke
X4M Redne stezaljke
X6M Stezaljke na dodatnom grijaču
X8M Redna stezaljka (smještena u upravljačkoj kutiji)
X8M Redna stezaljka (lokalna nabava)
Zaštitno uzemljenje
Vanjsko ožičenje
13Rječnik
Zastupnik
Zastupnik za prodaju proizvoda.
Ovlašteni instalater
Korisnik
Važeći zakoni
Tvrtka za servisiranje
Priručnik za postavljanje
Priručnik za upotrebu
Priručnik za postavljanje
16
Tehnički obučena osoba kvalificirana za instalaciju
proizvoda.
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili njime rukuje.
Sve međunarodne, europske, nacionalne i lokalne direktive,
zakoni, propisi i/ili pravila koji su mjerodavni i važeći za
određeni proizvod ili domenu.
Kvalificirana tvrtka koja može obaviti ili koordinirati potreban
servis proizvoda.
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili
aplikaciju u kojem je objašnjeno njihovo postavljanje,
konfiguriranje i održavanje.
Priručnik s uputama specifičan za određeni proizvod ili
aplikaciju u kojem je objašnjena njihova upotreba.
Spremnik kućne vruće vode s opcionalnom opremom za sustave
EKHWS150~300D3V3
toplinske crpke iz zraka u vodu
4P510672-1 – 2017.10
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
4P510672-1 0000000J
Copyright 2017 Daikin
4P510672-1 2017.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.