Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
varmepumpesystem
Norsk
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of November 2017
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
(1)=04, 08,
(2)=6V, 9W,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
▪ Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk
er oversettelser.
▪ I dette dokumentet er det beskrevet forholdsregler som tar for seg
veldig viktig emner. Følg dem nøye.
▪ Installeringen av systemet og samtlige aktiviteter som er
beskrevet i installeringshåndboken og referanseguiden for
montører, MÅ utføres av autorisert installatør.
1.1.1Betydning av advarsler og symboler
FARE
Angir en situasjon som fører til død eller alvorlig
personskade.
FARE: ELEKTRISK STØT
Angir en situasjon som kan føre til elektrisk støt.
FARE: BRENNSKADER
Angir en situasjon som kan føre til brannskader på grunn
av ekstremt høye eller lave temperaturer.
FARE: FARE FOR EKSPLOSJON
Angir en situasjon som kan føre til eksplosjon.
ADVARSEL
Angir en situasjon som kan føre til død eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL: ANTENNELIG MATERIALE
LIVSFARE
Angir en situasjon som kan føre til mindre eller moderat
personskade.
MERKNAD
Angir en situasjon som kan føre til materiell skade.
INFORMASJON
Angir nyttige tips eller tilleggsinformasjon.
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vannvarmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Installeringshåndbok
3
Page 4
1 Generelle sikkerhetshensyn
SymbolForklaring
Les i installerings- og driftshåndboken samt
anvisningsarket for kabling før du installerer.
Les i servicehåndboken før du utfører
vedlikeholds- og serviceoppgaver.
Du finner mer informasjon i referanseguiden for
montører og brukere.
1.2For montøren
1.2.1Generelt
Kontakt forhandleren hvis du er USIKKER på hvordan du monterer
eller betjener enheten.
MERKNAD
Hvis det gjøres feil ved montering eller tilkobling av utstyr
eller tilbehør, kan det føre til elektrisk støt, kortslutning,
lekkasje, brann eller annen skade på utstyret. Bruk bare
tilbehør, tilleggsutstyr og reservedeler som er laget og
godkjent av Daikin.
ADVARSEL
Sørg for at montering, testing og anvendte materialer
overholder gjeldende lovgivning (i tillegg til instruksjonene
som er beskrevet i dokumentasjonen fra Daikin).
LIVSFARE
Bruk hensiktsmessig personlig verneutstyr (vernehansker,
vernebriller,…) når du monterer, vedlikeholder eller utfører
service på systemet.
ADVARSEL
Riv i stykker og kast emballasjens plastposer slik at barn
ikke kan leke med dem. Mulig risiko: kvelning.
FARE: BRENNSKADER
▪ IKKE ta på kjølerørene, vannrørene eller innvendige
deler under og rett etter bruk. De kan være for varme
eller for kalde. Gi dem tid til å få tilbake normal
temperatur. Bruk vernehansker hvis du må berøre dem.
▪ IKKE berør kjølemiddel som har lekket ut ved et uhell.
ADVARSEL
Ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at enheten
kan brukes som tilfluktssted for små dyr. Små dyr som
kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake
feilfunksjon, røyk eller brann.
LIVSFARE
Du må IKKE berøre anleggets luftinntak eller
aluminiumsribber.
MERKNAD
▪ IKKE plasser gjenstander eller utstyr oppå enheten.
▪ Du må IKKE sitte, klatre eller stå på enheten.
MERKNAD
Arbeid på utendørsenheten bør utføres i tørre værforhold
for å unngå vanninntrengning.
Ifølge gjeldende lovgivning kan det være nødvendig å føre en
loggbok for utstyret med informasjon om vedlikehold, reparasjoner,
testresultater, standbyperioder…
I tillegg SKAL som et minimum følgende informasjon oppgis på et
tilgjengelig sted på produktet:
▪ Instruksjoner for avstenging av systemet i et nødstilfelle
▪ Navn og adresse/telefonnummer til brannvesen, politi og sykehus
▪ Navn, adresse og dag- og kveldstelefonnummer for kontakt med
brukerstøtte
I Europa gir EN378 den nødvendige veiledningen for denne
loggboken.
1.2.2Installasjonssted
▪ Sørg for nok plass rundt enheten til service/vedlikehold og
luftsirkulasjon.
▪ Sørg for at installasjonsstedet tåler enhetens vekt og vibrasjoner.
▪ Kontroller at området er godt ventilert. Ventilasjonslukene må
IKKE blokkeres.
▪ Sørg for at enheten står plant.
IKKE installer enheten på følgende steder:
▪ I potensielt eksplosive omgivelser.
▪ På steder der det finnes maskiner som avgir elektromagnetiske
bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og
forårsake funksjonsfeil i utstyret.
▪ På steder der det er fare for brann på grunn av utslipp av
brennbare gasser (for eksempel tynner- eller bensindamp),
karbonfiber, antennelig støv.
▪ På steder der det produseres etsende gass (for eksempel
svovelsyregass). Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan
forårsake lekkasje av kjølemiddel.
1.2.3Vann
Hvis det er aktuelt. Du finner mer informasjon om ditt bruksområde i
installeringshåndboken eller installatørens referanseguide.
MERKNAD
Kontroller at vannkvaliteten overholder EU-direktiv
98/83EC.
1.2.4Elektrisk
FARE: ELEKTRISK STØT
▪ Slå AV all strømforsyning før du fjerner panelet på
bryterboksen, kobler til elektriske ledninger eller
berører elektriske deler.
▪ Koble fra strømforsyningen i mer enn 1minutt, og mål
spenningen på terminalene på hovedkretsens
kondensatorer eller elektriske komponenter før
vedlikehold/service. Spenningen MÅ være mindre enn
50 V DC før du kan berøre elektriske komponenter.
Koblingsskjemaet viser terminalenes plassering.
▪ IKKE berør elektriske komponenter med fuktige
hender.
▪ IKKE la enheten stå ubetjent når servicedekselet er
fjernet.
ADVARSEL
Hvis det IKKE ble installert på fabrikken, MÅ det installeres
en hovedbryter eller annen frakoblingsanordning i det faste
ledningsopplegget med en berøringsavstand på alle poler
som gir full frakobling ved overspenning kategoriIII.
Installeringshåndbok
4
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 5
2 Om dokumentasjonen
ADVARSEL
▪ Bruk KUN kobberledninger.
▪ Pass på at det lokale ledningsopplegget samsvarer
med gjeldende lovgivning.
▪ Alle lokale ledningsopplegg MÅ utføres i samsvar med
koblingsskjemaet som følger produktet.
▪ Klem ALDRI sammen buntede kabler, og sørg for at de
IKKE kommer i kontakt med røropplegget og skarpe
kanter. Kontroller at kontakttilkoblingene ikke utsettes
for eksternt press.
▪ Sørg for å installere jordingsledninger. Anlegget må
IKKE jordes til vannrør, innkoblingsdemper eller
telefonjording. Ufullstendig jording kan medføre
elektrisk støt.
▪ Forsikre deg om at anlegget kobles til en egen
strømkrets. Bruk ALDRI en strømtilførsel som deles
med annet utstyr.
▪ Sørg for å montere nødvendige sikringer eller
kretsbrytere.
▪ Sørg for å installere en jordfeilbryter. Hvis du ikke gjør
det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
▪ Ved installering av jordfeilbryteren må det kontrolleres
at den er kompatibel med vekselretteren (som må tåle
høyfrekvent elektrisk støy) for å unngå at
jordfeilbryteren slår ut i utide.
2Om dokumentasjonen
2.1Om dette dokumentet
Målpublikum
Autoriserte installatører
Dokumentasjonssett
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet
består av:
▪ Format: Papir (i boksen til husholdningsvarmtvannstanken)
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på
det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.
Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er
oversettelser.
Tekniske data
▪ Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det
lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle).
▪ Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er
tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).
MERKNAD
Forholdsregler ved legging av strømledninger:
▪ IKKE koble ledninger av ulik tykkelse til rekkeklemmen
for strømtilførsel (slakk i strømledningen kan føre til
unormal oppvarming).
▪ Følg figuren over når du tilkobler ledninger av samme
tykkelse.
▪ Bruk angitt strømledning til ledningsopplegget, og
tilkoble skikkelig. Deretter fester du ledningen for å
hindre at rekkeklemmen utsettes for eksternt press.
▪ Bruk riktig skrutrekker til å stramme kontaktskruene. En
skrutrekker med for lite hode vil skade hodet, og gjøre
det umulig å stramme skruene skikkelig.
▪ Overstramming av kontaktskruene kan ødelegge dem.
ADVARSEL
▪ Når det elektriske arbeidet er utført, kontrollerer du at
hver enkelt elektrisk del og kontakt inne i boksen med
elektriske deler er godt tilkoblet.
▪ Kontroller at alle deksler og lokk er lukket før du starter
opp enheten.
3Om esken
3.1Oversikt: om boksen
Den inneholder informasjon om følgende:
▪ Pakke ut og håndtere anleggene
▪ Fjerne tilbehør fra anleggene
Ta hensyn til følgende:
▪ Ved levering MÅ det undersøkes om enheten er skadet.
Eventuelle skader MÅ rapporteres umiddelbart til transportørens
klagebehandler.
▪ Bring den innpakkede enheten så nær installeringsstedet som
mulig for å unngå at det oppstår skader under transport.
▪ Klargjør på forhånd den veien du vil anlegget skal føres inn.
3.2Husholdningsvarmtvannstank
INFORMASJON
Denne enheten har blitt testet og godkjent i henhold til
BSEN12897:2016
MERKNAD
Bare aktuelt hvis strømforsyningen er trefaset, og
kompressoren har en PÅ/AV-startmetode.
Dersom det finnes en mulighet for reversert fase etter et
midlertidig strømbrudd og strømmen går av og på mens
produktet er i drift, kan du sette på en reversert
fasevernkrets lokalt. Dersom produktet kjøres med
reversert fase, kan det ødelegge kompressoren og andre
deler.
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vannvarmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Installeringshåndbok
5
Page 6
4 Om enhetene og tilleggsutstyret
21
1×2×1×
1×
2×
ace
b
d
1×
1×
1×
g
h
f
1×
a
b
1×
3.2.1Slik pakker du ut
husholdningsvarmtvannstanken
a Ekspansjonskar på 18 liter 3/4" utvendig gjenget BSP
b Anvisningsark
3.2.2Slik fjerner du tilbehøret fra
husholdningsvarmtvannstanken
1 Fjern tilbehøret som er levert med
husholdningsvarmtvannstanken.
a Termistor + tilkoblingsledning (12 m)
b Kontaktor K3M - terminal X7M/X4M-enhet
c Festeskrue for kontaktor
d Selvgjengende skrue
e 3-veisventil + motor
f Installeringshåndbok
g Tilleggsvarmerens strømforsyningsetikett
h Jumper-ledning
2 Fjern tilbehøret som er levert med EKEXPVES det valgfrie
settet for husholdningsvarmtvannstanken (valgfritt)
Modellidentifikasjon
Eksempel: EKHWS150D3V3
KodeBeskrivelse
EKEuropeisk utstyr
HWSVarmtvannstank i rustfritt stål
150Angivelse av lagringskapasitet i liter
DSerie
3Kapasitet for tilleggsvarmer i kW
V3Strømforsyning: 1~, 220~240 V, 50 Hz
5Forberedelse
5.1Oversikt: klargjøring
Dette kapitlet beskriver hva du må gjøre og vite før du drar til stedet.
Den inneholder informasjon om følgende:
▪ Klargjøre installeringsstedet
▪ Klargjøre vannrørene
▪ Klargjøre de elektriske ledningene
Installeringshåndbok
6
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 7
5 Forberedelse
400 mm
20°
105°
300 mm
a
b
c
d
5.2Klargjøre installeringsstedet
5.2.1Krav til installeringssted for
husholdningsvarmtvanntanken
▪ Vær oppmerksom på følgende retningslinjer for
installeringsavstander:
▪ Husholdningsvarmtvannstanken er designet for installering
innendørs og for omgivelsestemperaturer i området fra 0~35°C.
▪ Sørg for at vannet ved en eventuell lekkasje ikke kan forårsake
skader på installeringsområdet og omgivelsene rundt.
5.3Klargjøre vannrøropplegg
▪ Tilkobling av røropplegg – Kraft. IKKE bruk for mye kraft når du
kobler til røropplegget. Deformasjon av røropplegget kan medføre
funksjonsfeil på enheten.
▪ Tilkobling av røropplegg – Verktøy. Bruk bare passende
verktøy for håndtering av messing, som er et mykt materiale. Hvis
du IKKE gjør det, vil rørene ta skade.
▪ Tilkobling av røropplegg – Luft, fuktighet, støv. Det kan oppstå
problemer hvis luft, fuktighet eller støv trenger inn i kretsen. Slik
forhindrer du dette:
▪ Bruk bare rene rør
▪ Vend enden på røret nedover når skarpe kanter skal fjernes.
▪ Dekk til enden av røret når det føres gjennom en vegg slik at
det ikke kommer inn smuss eller støv.
▪ Bruk en god gjengetetning til å tette gjengekoblingene.
▪ Glykol. Av sikkerhetsårsaker er det IKKE tillatt å tilføre noen form
for glykol i vannkretsen.
▪ Komponenter som kjøpes lokalt – Vanntrykk og -temperatur.
Kontroller at alle komponentene i det lokale røropplegget tåler
vanntrykket og vanntemperaturen.
▪ Drenering – Lave punkter. Sørg for tappekraner på alle lave
punkter i systemet for å tillate full uttapping av vannkretsen.
▪ Metallisk røropplegg uten messing. Ved bruk av metallisk
røropplegg uten messing må deler av messing og andre deler
isoleres skikkelig slik at de IKKE kommer i kontakt med
hverandre. Dette gjøres for å forhindre galvanisk korrosjon.
▪ Varmtvannstanken for husholdningsbruk – Kapasitet. For å
unngå stagnert vann er det viktig at lagringskapasiteten til
husholdningsvarmtvannstanken tilfredsstiller det daglige forbruket
av husholdningsvarmtvann.
▪ Varmtvannstanken for husholdningsbruk – Etter
innstallering.Umiddelbart etter installeringen må
husholdningsvarmtvannstanken skylles med ferskt vann. Denne
prosedyren må gjentas minst én gang om dagen i de første 5
dagene etter installeringen.
▪ Varmtvannstankmodell til husholdningsbruk – Stillstander. I
tilfeller der det i lengre tidsperioder ikke er noe forbruk av
varmtvann, må utstyret skylles med ferskt vann før bruk.
▪ Varmtvannstankmodell til husholdningsbruk – Desinfisering.
Hvis forbruket av husholdningsvarmtvann er begrenset, f.eks. I et
fritidshus eller i et hus som i perioder ikke er bebodd, må
installasjonen med husholdningsvarmtvannstanken utstyres med
en husholdningsvarmtvannspumpe for desinfeksjon.
Det finnes en installatørinnstilling for desinfeksjonsfunksjonen i
Altherma-enheten. Se i enhetens referanseguide for installatøren
hvis du vil ha mer informasjon.
Desinfeksjonspumpen må sirkulere hele volumet i
husholdningsvarmtvannstanken 1,5 ganger per time og kjøre i
minst 2 timer uten avbrudd per dag.
5.3.1Krav til vannkretsen
MERKNAD
Hvis plastrør benyttes, kontroller at de er fullt ut resistente
mot oksygendiffusjon ifølge DIN 4726. Diffusjon av
oksygen inn i rørene kan føre til kraftig korrosjon.
MERKNAD
IKKE bruk koblingen for trykkavlastningsventilen til andre
formål.
▪ Tilkobling av røropplegg – Lovgivning. Utfør alle tilkoblinger i
overensstemmelse med gjeldende lovgivning og instruksjonene i
kapittelet "Installering". Ta hensyn til vanninntak og -utløp.
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vannvarmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
a Kaldtvannstilkobling
b Varmtvannstilkobling
c Husholdningsvarmtvannspumpe (kjøpes lokalt)
d Tilbakeslagsventil (kjøpes lokalt)
▪ Husholdningsvarmtvannstank – Øyeblikkelig tilgang til
varmtvann. Hvis tilførselsrøret mellom
husholdningsvarmtvannstanken og sluttpunktet for varmtvann
(dusj, bad osv.) er veldig langt, kan det ta mer tid før varmtvannet
fra husholdningsvarmtvannstanken når sluttpunktet for varmtvann.
Installeringshåndbok
7
Page 8
6 Installering
b
a
Hvis det er påkrevd, kobler du til en resirkuleringspumpe mellom
sluttpunktet for varmtvann og resirkuleringsåpningen i
husholdningsvarmtvannstanken.
Det finnes en installatørinnstilling for funksjonen øyeblikkelig
tilgang til varmtvann i Altherma-enheten. Se i enhetens
referanseguide for installatøren hvis du vil ha mer informasjon.
a Dusj
b Husholdningsvarmtvannspumpe for resirkulering (kjøpes
lokalt)
▪ Husholdningsvarmtvannstank – Utløpsrør. Hvis det kobles et
utløpsrør til trykkavlastningsenheten, skal det installeres slik at det
alltid peker nedover og i frostfrie omgivelser. Det skal være åpent
til friluft.
▪ Husholdningsvarmtvannstank – Trykkavlastningsventil. En
trykkavlastningsventil (kjøpes lokalt) i samsvar med relevante
lokale og nasjonale bestemmelser, og med et åpningstrykk på
maksimalt 10bar må kobles til trykkavlastningsventilens tilkobling.
5.4Klargjøre elektrisk
ledningsopplegg
5.4.1Om klargjøring av det elektriske
ledningsopplegget
Valg av og dimensjon på ledningsopplegget skal gjøres i samsvar
med gjeldende lovgivning basert på informasjonen som står oppført i
tabellen nedenfor.
Bruk en separat kurs til denne enheten, og sørg for at alt elektrisk
arbeid utføres av kvalifisert personell og i henhold til gjeldende
lovgivning og denne håndboken. Utilstrekkelig
strømforsyningskapasitet eller feilaktig elektrisk konstruksjon kan
føre til elektrisk støt eller brann.
SikringMinimum
kretsstrømstyrk
F2B (kjøpes
lokalt)
e
13A20A1~ 50Hz
Anbefalte
sikringer
Strømforsynin
g
220-240V
6Installering
6.1Oversikt: Installering
Dette kapitlet beskriver hva du må gjøre og vite på stedet for å
installere systemet.
Typisk arbeidsflyt
Installering består vanligvis av følgende trinn:
1Montere husholdningsvarmtvannstanken.
2Tilkobling av vannrøropplegget.
3Tilkobling av det elektriske ledningsopplegget.
4Fullføre installeringen av husholdningsvarmtvannstanken.
ADVARSEL
▪ Alt ledningsopplegg MÅ installeres av en autorisert
elektriker og overholde gjeldende lovgivning.
▪ Foreta elektriske tilkoblinger til det faste
ledningsopplegget.
▪ Alle komponenter kjøpt på stedet og all elektrisk
konstruksjon MÅ overholde gjeldende lovgivning.
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.
5.4.2Krav for sikkerhetsanordninger
Tilleggsvarmeren i husholdningsvarmtvannstanken er utstyrt med et
varmevern (innstilling 85°C).
ADVARSEL
Bryterboksen skal kun åpnes av en autorisert elektriker.
Slå av strømforsyningen før du åpner bryterboksens lokk.
MERKNAD
IKKE installer varmere uten en termisk sikringsautomat.
For å tilbakestille varmevernet: Kontroller først mulige årsaker til at
den termiske sikringsautomatens knapp har blitt utløst, og når dette
er avklart kan du trykke tilbakestillingsknappen som er plassert på
den termiske sikringsautomaten.
6.2Åpne anleggene
6.2.1Slik åpner du bryterboksdekselet på
husholdningsvarmtvannstanken
6.3Montere
husholdningsvarmtvannstanken
6.3.1Forholdsregler ved montering av
innendørsenheten
INFORMASJON
Les også om forholdsregler og krav i kapitlene nedenfor:
▪ Generelle sikkerhetshensyn
▪ Forberedelse
Strømtilførselen må beskyttes med nødvendige
sikkerhetsanordninger, dvs. en hovedbryter, en treg sikring for hver
fase, samt en jordfeilbryter, i samsvar med gjeldende lovgivning.
Installeringshåndbok
8
6.3.2Installere husholdningsvarmtvannstanken
1 Kontroller om alt tilbehør til varmtvannstanken til
husholdningsbruk følger med.
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 9
6 Installering
abc
d
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1E2
E4
E1+E3E2+E4
DIR
2P
Y
N
L
2 Plasser husholdningsvarmtvannstanken på en plan flate. Sørg
for at tanken monteres i vater.
6.4Koble til vannrøropplegget
6.4.1Om tilkobling av vannrøropplegget
Typisk arbeidsflyt
Tilkobling av vannrøropplegget består vanligvis av følgende trinn:
1Tilkobling av vannrøropplegget.
2Fylling av husholdningsvarmtvannstanken.
3Isolasjon av vannrøropplegg.
4Tilkobling av 3-veisventilen.
6.4.2Forholdsregler ved tilkobling av
vannrøropplegg.
INFORMASJON
Les også om forholdsregler og krav i kapitlene nedenfor:
▪ Generelle sikkerhetshensyn
▪ Forberedelse
6.4.3Slik kobler du til vannrøropplegget
Se kapitlet "Retningslinjer for bruk" i enhetens referanseguide for
installatøren om tilkobling av vannkretsene og den motordrevne 3veisventilen.
6.4.4Slik fyller du
husholdningsvarmtvannstanken
1 Åpne hver varmtvannskran etter tur for å tvinge ut luft fra
systemrøropplegget.
2 Åpne tilførselsventilen for kaldtvann.
3 Lukk alle varmtvannskraner etter at all luft er renset.
4 Se etter vannlekkasjer.
5 Betjen manuelt husholdningsvarmtvannstankens temperatur-
og trykkavlastningsventil for å sikre fri vannstrøm gjennom
utløpsrøret.
c Skrue
d Skala
2 Koble 3-veisventilens hus til vanninntaket på ekstravarmeren i
henhold til én av følgende fire konfigurasjoner. Plasser akselen
på en slik måte at motoren kan monteres og skiftes ut.
1 Fra utendørsenhet
2 Til bypass
3 Til ekstravarmer
3 Plasser hylsen på ventilen og vri den til ventilen er plassert som
i figuren nedenfor. Den skal sperre utløpstilkoblingen til bypass
med 50% og utløpstilkoblingen til ekstravarmeren med 50%.
MERKNAD
For å kjøre systemet må husholdningsvarmtvannstanken
fylles helt opp. Hvis systemet slås på når tanken ikke er
full, kan det skade den integrerte tilleggsvarmeren og
forårsake elektriske feil.
6.4.5Slik isolerer du vannrøropplegget
Hele røropplegget i vannkretsen MÅ isoleres for å unngå nedsatt
oppvarmingskapasitet.
6.4.6Slik kobler du til 3-veisventilen
1 Pakk ut 3-veisventilens hus og motor og kontroller at følgende
utstyr følger med motoren.
a Hylse
b Ventilmotordeksel
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vannvarmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
4 Når installeringen skjer i henhold til konfigurasjon E3 eller E4,
åpner du ventilmotordekselet ved å løsne skruen og stiller
jumper-bryteren slik at den endrer ventilens rotasjonsretning.
Stilling av jumper-bryter ved installering i henhold til
konfigurasjon E1 og E2.
Stilling av jumper-bryter ved installering i henhold til
konfigurasjon E3 og E4.
INFORMASJON
Jumper-bryteren er fabrikkinnstilt for installering i henhold
til konfigurasjon E1 og E2.
5 Sett knotten på motoren i klokken 12-posisjon og skyv motoren
inn på hylsen. IKKE vri på hylsen mens du gjør dette, ellers
endres ventilposisjonen innstilt i trinn 4.
6 Sett skalaen på ventilen i henhold til aktuell konfigurasjon.
Installeringshåndbok
9
Page 10
6 Installering
aabb
E1+E2E3+E4
1×
1 4
2
X7M
L
NY
X5M
A8P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
1 2 3 4 5
X801M
X13A
X9A
X1M
X2M
X7M
K3M
X3 X4
X2M
X1 X2
1210
11a1314a
>50 mm
X2MX1M
X5M
cb
a
b+c+d
d
a
a Bypass
b Ekstravarmer
7 Sørg for strekkavlastning ved å feste strømforsyningskabelen til
3-veisventilens hus med et kabelbånd (kjøpes lokalt). Fest den
slik at eventuell kondens ikke kan komme inn i 3-veisventilens
motor via kabelen.
6 Koble N og L-ledningene for tilleggsvarmerens
strømforsyningskabel til de nedre kontaktorterminalene på
K3M.
7 Koble de øvre terminalene for X7M/1 og X7M/2 til de øvre
kontaktorterminalene på K3M.
8 Sett pluggen til kontaktoren K3M i kontakten X13A (RØD) på
hovedkretskortet.
9 Sett termistorkabelens plugg i kontakten X9A på kretskortet.
10 Koble jordledningen for terminalblokken X7M til bryterboksens
jordingsskrue (plassert over terminalen).
11 Koble tilleggsvarmerens strømforsyningskabel (kjøpes lokalt) til
kontaktorterminalene X7M/1+2+jord.
12 Koble 3-veisventilens kabel til terminalene X2M/12, X2M/13 og
X2M/14a.
13 Fest kablene med kabelbånd til kabelbåndarmaturet for å sikre
strekkavlastning.
14 Når du fører ut kablene, må du sørge for at de ikke hindrer
monteringen av enhetens deksel.
INFORMASJON
Det er bare relevant lokalt ledningsopplegg som vises.
6.5Koble til det elektriske
ledningsopplegget
FARE: ELEKTRISK STØT
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.
6.5.1Om tilkobling av det elektriske
ledningsopplegget
Før tilkobling av det elektriske ledningsopplegget
Kontroller at vannrørene er tilkoblet.
Typisk arbeidsflyt
Tilkobling av de elektriske ledningene består vanligvis av følgende
trinn:
1Koble elektriske ledninger for innendørsenheten (eller
bryterboksen).
2Tilkobling av de elektriske ledningene på
husholdningsvarmtvannstanken.
6.5.2Slik kobler du det elektriske
ledningsopplegget til innendørsenheten
Bare for EHBH/X:
1 Installer tilleggsvarmerens strømforsyningsetikett i enhetens
bryterboks på det stedet som vises i illustrasjonen nedenfor.
2 Monter kontaktoren K3M og terminalblokken X7M. Fest
kontaktoren med 2 medfølgende festeskruer for kontaktor. Fest
terminalblokken med 2 medfølgende selvgjengende skruer.
3 Installer jumper-ledningen fra tilbehørsposen mellom
terminalene X2M/10 og X2M/11a (se illustrasjonen nedenfor).
4 Legg tilleggsvarmerens strømforsyningskabel (kommer fra
K3M) og termistorkabelen gjennom bryterbokskortet som vist i
illustrasjonen nedenfor.
5 Koble jordledning i tilleggsvarmerens strømforsyningskabel til
bryterboksens jordingsskrue (plassert ved siden av kontaktoren
K3M).
Installeringshåndbok
10
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 11
6 Installering
5432 1
X8M
X1M
X4M
K3M
X2M
A1P
L
NY
1 2
2
X4M
>50 mm
4387
a Termistorkabel
b Strømtilførselskabel for varmeapparat med forsterker
c 3-veisventilens kabel
d Tilleggsvarmerens kabel
6.5.3Slik kobler du det elektriske
ledningsopplegget til utendørsanlegget
Bare for EBLQ/EDLQ05+07CAV3:
1 Installer tilleggsvarmerens strømforsyningsetikett i enhetens
bryterboks på det stedet som vises i illustrasjonen nedenfor.
2 Monter kontaktoren K3M og terminalblokken X4M. Fest
kontaktoren med 2 medfølgende festeskruer for kontaktor. Fest
terminalblokken med 2 medfølgende selvgjengende skruer.
3 Installer jumper-ledningen fra tilbehørsposen mellom
terminalene X2M/7 og X2M/8.
4 Koble jordledning i tilleggsvarmerens strømforsyningskabel til
bryterboksens jordingsskrue.
5 Koble N og L-ledningene for tilleggsvarmerens
strømforsyningskabel til de nedre kontaktorterminalene på
K3M.
6 Koble de øvre terminalene for X4M/1 og X4M/2 til de øvre
kontaktorterminalene på K3M.
7 Koble signalledningene for kontaktoren K3M (kasser pluggen)
til kontrollboksterminalene X8M/1 og X8M/2.
8 Koble ledningene i termistorkabelen til kontrollboksterminalene
X2M/3 og X8M/4.
9 Koble jordledningen for kontrollboksens terminal X4M til
bryterboksens jordingsskrue (plassert over terminalen).
10 Koble tilleggsvarmerens kabel (kjøpes lokalt) til
kontrollboksterminalene X4M/1+2+jord.
11 Koble 3-veisventilens kabel til kontrollboksterminalene X8M/3,
X8M/4 og X8M/5.
12 Fest kablene med kabelbånd til kabelbåndarmaturet for å sikre
strekkavlastning.
13 Når du fører ut kablene, må du sørge for at de ikke hindrer
monteringen av enhetens deksel.
INFORMASJON
Det er bare relevant lokalt ledningsopplegg som vises.
6.5.4Slik kobler du til de elektriske ledningene
på husholdningsvarmtvannstanken
ADVARSEL
Kontroller at alt lokalt ledningsopplegg er isolert fra
overflaten på inspeksjonsåpningen og kan motstå
temperaturer på opp til 90°C.
1Fjern bryterboksens deksel fra tanken.
2Legg tilleggsvarmerens strømforsyningskabel og
termistorkabelen (for EKHWS200: BARE tilleggsvarmerens
strømforsyningskabel) gjennom en av innfellingene i bunnen av
tanken og så gjennom kabelkanalen som fører til tankens
bryterboks.
3For EKHWS200, legg
termistorkabelen i en
kabelkanal til termistorens
innstikksrør som er
plassert over tankens
bryterboks.
For alle andre modeller, sett
termistoren inn i åpningen.
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vannvarmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
4Sett termistoren inn i
termistorens innstikksrør
og fest den ved hjelp av
PGen.
Fest termistoren med
isolasjonsteip. Merk: Sørg for at
termistoren har termisk kontakt
med metalltankens vegg.
5Trekk forsiktig i temperaturbeskyttelsen for å løsne den og fjern
den midlertidig fra tanken.
6Koble jordledning i tilleggsvarmerens strømforsyningskabel til
tilleggsvarmerelementet.
Installeringshåndbok
11
Page 12
7 Igangsetting
A
B
N L
7Installer temperaturbeskyttelsen på tanken igjen.
8Koble til tilleggsvarmerens strømforsyningskabel (se også
koblingsskjemaetiketten på innsiden av bryterboksens deksel).
9Fest kabelen/kablene med kabelklemmer på bunnen av tanken
for å sikre strekkavlastning.
7Igangsetting
7.1Oversikt: igangsetting
Typisk arbeidsflyt
Igangsetting består vanligvis av følgende trinn:
1Gå gjennom "sjekkliste før ferdigstilling".
2Utføre en testkjøring av systemet.
3Gå gjennom “sjekkliste før igangsetting”.
7.2Sjekkliste før igangsetting
IKKE kjør systemet før følgende sjekker er funnet i orden:
Du har lest alle installeringsanvisninger, som beskrevet i
referanseguiden for installatøren.
Husholdningsvarmtvannstanken er korrekt montert.
Systemet er riktig jordet, og jordingsklemmene er
tilstrammet.
Sikringer eller lokalt installerte beskyttelsesenheter er i
samsvar med dette dokumentet, og er IKKE forsøkt
omgått.
Strømforsyningsspenningen stemmer overens med
spenningen på enhetens identifikasjonsmerke.
Det finnes INGEN løse forbindelser eller defekte
elektriske komponenter i bryterboksen.
Kretsbryteren for tilleggsvarmer F2B i bryterboksen er
slått PÅ.
Det er INGEN vannlekkasjepå
husholdningsvarmtvannstankens koblinger.
Avstengningsventilene er riktig installert og helt åpne.
10 Sett på bryterboksdekselet
6.6Fullføre installeringen av
husholdningsvarmtvannstanken
6.6.1Slik lukker du
husholdningsvarmtvannstanken
1 Lukk bryterboksdekselet.
Installeringshåndbok
12
Trykkavlastningsventilen slipper ut vann når den åpnes.
Minimum vannvolum er garantert under alle forhold. Se
“Slik kontrollerer du vannvolumet” i "5.3 Klargjøre
vannrøropplegg"på side7.
Lokalt ledningsopplegg
Kontroller at det lokale ledningsopplegget er utført i
henhold til instruksjonene som er beskrevet i kapitlet
"6.5Koble til det elektriske ledningsopplegget"på side10,
i henhold til koblingsskjemaene samt i henhold til aktuell
lovgivning.
7.3Sjekkliste under igangsetting
Utføre kontroll av ledningsopplegg.
8Overlevering til brukeren
Så snart testkjøringen er ferdig og enheten fungerer som den skal,
må du sørge for at brukeren har følgende klart for seg:
▪ Sørg for at brukeren har den trykte dokumentasjonen, og be ham/
henne om å oppbevare den for fremtidige referanseformål.
Informer brukeren at han kan finne den fullstendige
dokumentasjonen på URLen beskrevet tidligere i denne
manualen.
▪ Forklar brukeren hvordan systemet opereres, og hva som må
gjøres hvis det oppstår problemer.
▪ Forklar brukeren hva som må utføres i tilknytning til vedlikehold av
enheten.
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 13
9 Vedlikehold og service
9Vedlikehold og service
MERKNAD
Vedlikeholdet MÅ utføres av autorisert montør eller
servicerepresentant.
Vi anbefaler at vedlikehold utføres minst én gang i året.
Gjeldende forskrifter kan imidlertid kreve kortere
vedlikeholdsintervall.
9.1Oversikt: vedlikehold og service
Dette kapittelet inneholder informasjon om:
▪ Det årlige vedlikeholdet av husholdningsvarmtvanntanken
9.2Sikkerhetshensyn ved vedlikehold
FARE: ELEKTRISK STØT
FARE: BRENNSKADER
MERKNAD:Fare for elektrostatisk utladning
Berør en metallgjenstand på anlegget for å fjerne statisk
elektrisitet og beskytte kretskortet før du utfører
vedlikehold eller service.
ADVARSEL
▪ Før vedlikehold eller reparasjonsarbeid påbegynnes på
enheten, må strømbryteren på tilførselspanelet ALLTID
slås av, sikringene tas ut eller verneanordningene
åpnes.
▪ Pass på at du IKKE berører et ledende punkt.
▪ Innendørsenhetens utside må IKKE spyles. Dette kan
medføre elektrisk støt eller brann.
9.3Sjekkliste årlige vedlikehold av
husholdningsvarmtvanntanken
Sjekk følgende minst én gang i året:
▪ Vanntrykk
▪ Slange på trykkavlastningsventil
▪ Temperatur- og trykkavlastningsventil
▪ Inntakskontrollgruppe (kjøpes lokalt)
▪ Avlastningsventil på husholdningsvarmtvannstanken
▪ Anti-legionellavarmer på husholdningsvarmtvannstanken
▪ Avkalking
▪ Kjemisk desinfeksjon
▪ Bryterboks
Temperatur- og trykkavlastningsventil (kjøpes lokalt)
Undersøk om temperatur- og trykkavlastningsventilen fungerer som
den skal. Betjen temperatur- og trykkavlastningsventilen manuelt for
å sikre fri vannstrøm gjennom utløpsrøret. Drei knappen mot
venstre.
Inntakskontrollgruppe (kjøpes lokalt)
Inntakskontrollgruppen er en trykkreduserende ventil med integrert
tilbakeslagsventil og ledningsmontert sil. Avhengig av lokale
vannforhold kan årlig inspeksjon av den integrerte ledningsmonterte
silen, trykkreduserende ventilinnsats og sete være nødvendig.
Avlastningsventil for husholdningsvarmtvannstank (kjøpes
lokalt)
Åpne ventilen og kontroller at den virker som den skal. Vannet kan
være veldig varmt!
Sjekkpunktene er:
▪ Vannstrømmen fra avlastningsventilen er høy nok, ingen
blokkering av ventilen eller inne i røropplegget er mistenkt.
▪ Skittent vann strømmer fra avlastningsventilen:
▪ åpne ventilen inntil utslippsvannet ikke inneholder smuss mer
▪ skyll og rengjør hele tanken, medregnet røropplegget mellom
avlastningsventilen og kaldtvannsinnløpet.
Kontroller at vannet stammer fra tanken ved å undersøke det etter
en tankoppvarmingssyklus.
Det anbefales å foreta dette vedlikeholdet oftere.
Avkalking
Avhengig av vannkvaliteten og den innstilte temperaturen kan det
oppstå kalkavleiringer på varmeveksleren inne i
husholdningsvarmtvannstanken, og det kan begrense
varmeoverføringen. Av denne årsaken kan avkalking av
varmeveksleren være påkrevd ved visse intervaller.
Kjemisk desinfeksjon
Hvis gjeldende lovgivning i bestemte situasjoner krever en kjemisk
desinfeksjon som involverer husholdningsvarmtvannstanken, må du
huske på at husholdningsvarmtvannstanken er en sylinder i rustfritt
stål som inneholder en aluminiumsanode. Vi anbefaler å bruke et
ikke-klorbasert desinfiseringsmiddel godkjent for bruk med vann
beregnet på menneskelig forbruk.
MERKNAD
Hvis du bruker midler til avkalking eller kjemisk
desinfeksjon, må du sikre at vannkvaliteten overholder
kravene som er angitt i EU-direktiv 98/83/EC.
Bryterboks
▪ Foreta en grundig visuell inspeksjon av bryterboksen for å se etter
åpenbare mangler, for eksempel løse tilkoblinger eller defekt
ledningsopplegg.
▪ Kontroller at kontaktoren K3M fungerer korrekt ved hjelp av et
ohmmeter. Alle kontaktene for denne kontaktoren må stå i åpen
posisjon.
Slange på trykkavlastningsventil
Kontroller at slangen på trykkavlastningsventilen er riktig plassert for
drenering.
9.3.1Slik tapper du
husholdningsvarmtvannstanken
Forutsetning: Slå AV den aktuelle strømbryteren.
Forutsetning: Steng av kaldtvanntilførselen.
1 Koble en dreneringsslange til dreneringsventilen (lokal tilførsel).
2 Åpne tappeventilen.
INFORMASJON
Hvis du vil tappe tanken, må alle vannuttappingspunkter
åpnes for å la luft slippe inn i systemet.
10Feilsøking
10.1Oversikt: feilsøking
Dette kapittelet beskriver hva du må gjøre hvis problemer oppstår.
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vannvarmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Installeringshåndbok
13
Page 14
11 Kassering
Det inneholder informasjon om løsning på problemer, basert på
symptomer.
Før feilsøking
Foreta en grundig visuell inspeksjon av anlegget for å se etter
åpenbare mangler, for eksempel løse tilkoblinger eller defekt
ledningsopplegg.
10.2Forholdsregler ved feilsøking
ADVARSEL
▪ Kontroller ALLTID at hovedbryteren på enheten er slått
av før du inspiserer bryterboksen på enheten. Slå av
den aktuelle strømbryteren.
▪ Når en sikkerhetsanordning er blitt utløst, må du stanse
enheten og finne ut hvorfor anordningen ble utløst før
du tilbakestiller den. Lag ALDRI broer mellom
sikkerhetsanordninger eller endre deres verdier til noe
annet enn fabrikkens standardinnstilling. Kontakt
forhandleren hvis du ikke finner årsaken til problemet.
FARE: ELEKTRISK STØT
ADVARSEL
Du må forebygge farlige situasjoner som følge av utilsiktet
tilbakestilling av den termiske sikringsautomaten. Dette
apparatet MÅ IKKE tilføres strøm via en ekstern
bryterenhet, som en tidsbryter, eller kobles til en krets som
jevnlig slås PÅ og AV av et eksternt system.
FARE: BRENNSKADER
10.3Løse problemer basert på
symptomer
10.3.1Symptom: Ingen vannstrøm fra
varmtvannskraner
Mulige årsakerKorrigerende tiltak
Hovedvanntilførselen er AV.Trykkreduksjonsventilen for
kaldtvannsinnløpet er ikke riktig
montert
Silen er blokkert.Slå AV vanntilførselen, fjern og
rengjør silen for
inntakskontrollgruppen (kjøpes
lokalt).
Trykkreduksjonsventilen for
kaldtvannsinnløpet er ikke riktig
montert.
Kontroller og gjenmonter etter
behov.
10.3.3Symptom: Periodiske vannutslipp
Mulige årsakerKorrigerende tiltak
Termisk kontrollsvikt (vannet vil
være varmt).
Ekspansjonskaret er ødelagt.Skift ut ekspansjonskaret.
▪ Slå AV strømmen til enheten.
▪ Når utslippet har stoppet,
kontroller
temperaturkontrollenhetene og
skift ut ved feil.
▪ Kontakt nærmeste forhandler.
10.3.4Symptom: Kontinuerlig vannutslipp
Mulige årsakerKorrigerende tiltak
Innløpstrykk for kaldtvann.Kontroller
trykkreduksjonsventilen. Skift ut
trykkreduksjonsventilen hvis det
målte trykket er >2,1bar.
Temperatur- og
trykkavlastningsventil.
Ekspansjonsavlastningsventilen
fungerer ikke som den skal.
Kontroller og tilbakestill knappen.
Kontroller at
trykkavlastningsventilen fungerer
som den skal ved å dreie den
røde knotten på ventilen mot
urviseren:
▪ Kontakt nærmeste forhandler
hvis du ikke hører en
klaprelyd.
▪ Hvis det renner ut vann fra
enheten, stenger du først
avstengningsventilene for
både vanninnløpet og
vannutslippet, og deretter
kontakter du nærmeste
forhandler.
11Kassering
MERKNAD
Systemet må IKKE demonteres på egen hånd. Systemet
må demonteres og kjølemiddelet, oljen og eventuelle
andre deler MÅ tas hånd om i overensstemmelse med
aktuell lovgivning. Anleggene MÅ håndteres ved et
spesialanlegg for gjenbruk, resirkulering og gjenvinning.
10.3.2Symptom: Vannet i varmtvannskranene er
kaldt
Mulige årsakerKorrigerende tiltak
Termisk(e) sikringsautomat(er)
har slått ut.
Enheten fungerer IKKE.Kontroller driften av
Installeringshåndbok
Kontroller og tilbakestill
knappen(e).
innendørsenheten. Se
håndboken som følger med
enheten. Hvis det er mistanke
om feil, kontakt din forhandler.
14
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 15
12 Tekniske data
a
b
c
e
d
f
g
h
H
F
R
C
42
31
10 11a 12 13 14aL N
X2M
K3M
F2B
X6M
Q2L
E4H
124
3
unit switch box
R5T
field supply
domestic hot
water tank
electrical box
3 way valve
domestic hot water
tank
L N
X8M
NL
Y
L
N
M3S
X7M
X13A
X9A
A1P
12Tekniske data
Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle). Det komplette settet med de
nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).
12.1Komponenter:
Husholdningsvarmtvannstank
12.2Koblingsskjema:
Husholdningsvarmtvannstank
Bare for EHBH/X-enheter:
a Varmtvannutslipp, 3/4" BSP
b Kaldtvanninntak, 3/4" BSP
c Vanninntak fra varmepumpe, 3/4" BSP
d Vannretur til varmepumpe, 3/4" BSP
e Tilkobling for trykkavlastningsventil, 3/4" BSP
f Strømtilkoblingsboks
g Resirkuleringshull, 3/4" BSP
h Termistorens innstikksrør (BARE for EKHWS200*)
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vannvarmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Installeringshåndbok
15
Page 16
13 Ordliste
42
31
7 8L N
X2M
K3M
F2B
X6M
Q2L
E4H
124
3
EKCB07CAV3
control box
field supply
domestic hot
water tank
electrical box
L N
X8M
NL
X4M
R5T
domestic hot water
tank
3 4
X8M
3 41 25
3-way valve
Y
L
N
M3S
Bare for EBLQ/EDLQ05+07CAV3-enheter:
Vedlikeholdsanvisninger
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller
bruksområde. Forklarer (hvis aktuelt) hvordan en installerer,
konfigurerer, bruker og/eller vedlikeholder det.
Tilbehør
Etiketter, håndbøker, informasjonsark og utstyr som følger
med produktet og som må installeres i henhold til
instruksjonene i den medfølgende dokumentasjonen.
Tilleggsutstyr
Utstyr laget og godkjent av Daikin og som kan kombineres
med produktet i samsvar med instruksjonene i den
medfølgende dokumentasjonen.
Kjøpes lokalt
Utstyr som IKKE er laget og godkjent av Daikin, og som kan
kombineres med produktet i samsvar med instruksjonene i
den medfølgende dokumentasjonen.
E4H Tilleggsvarmer
F2B Sikring for tilleggsvarmer (kjøpes lokalt)
K3M Kontaktor for tilleggsvarmer
L Strømførende
M3S 3-veisventil
N Nøytral
Q2L Varmevern for tilleggsvarmer
R5T Termistor for husholdningsvarmtvann
X2M Terminalblokk
X4M Terminalblokk
X6M Terminaler på tilleggsvarmer
X8M Terminalblokk (plassert i kontrollboksen)
X8M Terminalblokk (kjøpes lokalt)
Beskyttelsesjording
Lokalt ledningsopplegg
13Ordliste
Forhandler
Salgsdistributør for produktet.
Autorisert montør
Bruker
Gjeldende forskrifter
Servicefirma
Installeringshåndbok
Driftshåndbok
Installeringshåndbok
16
Teknisk kyndig person som er kvalifisert til å montere
produktet.
Person som eier produktet og/eller bruker det.
Alle internasjonale, europeiske, nasjonale og lokale
direktiver, lover, forskrifter og/eller koder som er relevante
og gjeldende for et bestemt produkt eller domene.
Kvalifisert firma som kan utføre eller koordinere nødvendig
service på enheten.
Instruksjonshåndbok for et bestemt produkt eller
bruksområde. Forklarer hvordan du installerer, konfigurerer
og vedlikeholder det.
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller
bruksområde. Forklarer bruken.
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
4P510672-1 0000000J
Copyright 2017 Daikin
4P510672-1 2017.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.