Daikin EKHWS150D3V3, EKHWS180D3V3, EKHWS200D3V3, EKHWS250D3V3, EKHWS300D3V3 Installation manuals [no]

Page 1
Installeringshåndbok
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett
for luft-til-vann-varmepumpesystem
EKHWS150D3V3 EKHWS180D3V3 EKHWS200D3V3 EKHWS250D3V3 EKHWS300D3V3
Installeringshåndbok
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
varmepumpesystem
Norsk
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of November 2017
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHBH(1)DA(2), EHBX(1)DA(2),
04
05
06
07
EKHWS150D3V3, EKHWS180D3V3, EKHWS200D3V3, EKHWS250D3V3, EKHWS300D3V3, EKHWSU150D3V3, EKHWSU180D3V3, EKHWSU200D3V3, EKHWSU250D3V3, EKHWSU300D3V3,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
(1)=04, 08,
(2)=6V, 9W,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
Page 3

Innholdsfortegnelse

Innholdsfortegnelse

1 Generelle sikkerhetshensyn 3

1.1 Om dokumentasjonen ............................................................... 3
1.1.1 Betydning av advarsler og symboler........................... 3
1.2 For montøren............................................................................. 4
1.2.1 Generelt ...................................................................... 4
1.2.2 Installasjonssted ......................................................... 4
1.2.3 Vann............................................................................ 4
1.2.4 Elektrisk ...................................................................... 4
2 Om dokumentasjonen 5
2.1 Om dette dokumentet................................................................ 5
3 Om esken 5
3.1 Oversikt: om boksen.................................................................. 5
3.2 Husholdningsvarmtvannstank ................................................... 5
3.2.1 Slik pakker du ut husholdningsvarmtvannstanken...... 6
3.2.2 Slik fjerner du tilbehøret fra
husholdningsvarmtvannstanken ................................. 6
4 Om enhetene og tilleggsutstyret 6
4.1 Identifikasjon ............................................................................. 6
4.1.1 Identifikasjonsetikett: Husholdningsvarmtvannstank .. 6
5 Forberedelse 6
5.1 Oversikt: klargjøring .................................................................. 6
5.2 Klargjøre installeringsstedet ...................................................... 7
5.2.1 Krav til installeringssted for
husholdningsvarmtvanntanken ................................... 7
5.3 Klargjøre vannrøropplegg.......................................................... 7
5.3.1 Krav til vannkretsen .................................................... 7
5.4 Klargjøre elektrisk ledningsopplegg .......................................... 8
5.4.1 Om klargjøring av det elektriske ledningsopplegget ... 8
5.4.2 Krav for sikkerhetsanordninger................................... 8
6 Installering 8
6.1 Oversikt: Installering.................................................................. 8
6.2 Åpne anleggene ........................................................................ 8
6.2.1 Slik åpner du bryterboksdekselet på
husholdningsvarmtvannstanken ................................. 8
6.3 Montere husholdningsvarmtvannstanken.................................. 8
6.3.1 Forholdsregler ved montering av innendørsenheten .. 8
6.3.2 Installere husholdningsvarmtvannstanken.................. 8
6.4 Koble til vannrøropplegget ........................................................ 9
6.4.1 Om tilkobling av vannrøropplegget ............................. 9
6.4.2 Forholdsregler ved tilkobling av vannrøropplegg........ 9
6.4.3 Slik kobler du til vannrøropplegget.............................. 9
6.4.4 Slik fyller du husholdningsvarmtvannstanken............. 9
6.4.5 Slik isolerer du vannrøropplegget ............................... 9
6.4.6 Slik kobler du til 3-veisventilen.................................... 9
6.5 Koble til det elektriske ledningsopplegget ................................. 10
6.5.1 Om tilkobling av det elektriske ledningsopplegget...... 10
6.5.2 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til
innendørsenheten ....................................................... 10
6.5.3 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til
utendørsanlegget ........................................................ 11
6.5.4 Slik kobler du til de elektriske ledningene på
husholdningsvarmtvannstanken ................................. 11
6.6 Fullføre installeringen av husholdningsvarmtvannstanken........ 12
6.6.1 Slik lukker du husholdningsvarmtvannstanken........... 12
7 Igangsetting 12
7.1 Oversikt: igangsetting................................................................ 12
7.2 Sjekkliste før igangsetting ......................................................... 12
7.3 Sjekkliste under igangsetting..................................................... 12
8 Overlevering til brukeren 12 9 Vedlikehold og service 13
9.1 Oversikt: vedlikehold og service................................................. 13
9.2 Sikkerhetshensyn ved vedlikehold ............................................. 13
9.3 Sjekkliste årlige vedlikehold av husholdningsvarmtvanntanken. 13
9.3.1 Slik tapper du husholdningsvarmtvannstanken ........... 13
10 Feilsøking 13
10.1 Oversikt: feilsøking ..................................................................... 13
10.2 Forholdsregler ved feilsøking ..................................................... 14
10.3 Løse problemer basert på symptomer ....................................... 14
10.3.1 Symptom: Ingen vannstrøm fra varmtvannskraner...... 14
10.3.2 Symptom: Vannet i varmtvannskranene er kaldt ......... 14
10.3.3 Symptom: Periodiske vannutslipp................................ 14
10.3.4 Symptom: Kontinuerlig vannutslipp.............................. 14
11 Kassering 14 12 Tekniske data 15
12.1 Komponenter: Husholdningsvarmtvannstank............................. 15
12.2 Koblingsskjema: Husholdningsvarmtvannstank ......................... 15
13 Ordliste 16
1 Generelle sikkerhetshensyn

1.1 Om dokumentasjonen

▪ Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk
er oversettelser.
▪ I dette dokumentet er det beskrevet forholdsregler som tar for seg
veldig viktig emner. Følg dem nøye.
▪ Installeringen av systemet og samtlige aktiviteter som er
beskrevet i installeringshåndboken og referanseguiden for montører, MÅ utføres av autorisert installatør.

1.1.1 Betydning av advarsler og symboler

FARE
Angir en situasjon som fører til død eller alvorlig personskade.
FARE: ELEKTRISK STØT
Angir en situasjon som kan føre til elektrisk støt.
FARE: BRENNSKADER
Angir en situasjon som kan føre til brannskader på grunn av ekstremt høye eller lave temperaturer.
FARE: FARE FOR EKSPLOSJON
Angir en situasjon som kan føre til eksplosjon.
ADVARSEL
Angir en situasjon som kan føre til død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL: ANTENNELIG MATERIALE
LIVSFARE
Angir en situasjon som kan føre til mindre eller moderat personskade.
MERKNAD
Angir en situasjon som kan føre til materiell skade.
INFORMASJON
Angir nyttige tips eller tilleggsinformasjon.
EKHWS150~300D3V3 Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann­varmepumpesystem 4P510672-1 – 2017.10
Installeringshåndbok
3
Page 4
1 Generelle sikkerhetshensyn
Symbol Forklaring
Les i installerings- og driftshåndboken samt anvisningsarket for kabling før du installerer.
Les i servicehåndboken før du utfører vedlikeholds- og serviceoppgaver.
Du finner mer informasjon i referanseguiden for montører og brukere.

1.2 For montøren

1.2.1 Generelt

Kontakt forhandleren hvis du er USIKKER på hvordan du monterer eller betjener enheten.
MERKNAD
Hvis det gjøres feil ved montering eller tilkobling av utstyr eller tilbehør, kan det føre til elektrisk støt, kortslutning, lekkasje, brann eller annen skade på utstyret. Bruk bare tilbehør, tilleggsutstyr og reservedeler som er laget og godkjent av Daikin.
ADVARSEL
Sørg for at montering, testing og anvendte materialer overholder gjeldende lovgivning (i tillegg til instruksjonene som er beskrevet i dokumentasjonen fra Daikin).
LIVSFARE
Bruk hensiktsmessig personlig verneutstyr (vernehansker, vernebriller,…) når du monterer, vedlikeholder eller utfører service på systemet.
ADVARSEL
Riv i stykker og kast emballasjens plastposer slik at barn ikke kan leke med dem. Mulig risiko: kvelning.
FARE: BRENNSKADER
▪ IKKE ta på kjølerørene, vannrørene eller innvendige
deler under og rett etter bruk. De kan være for varme eller for kalde. Gi dem tid til å få tilbake normal temperatur. Bruk vernehansker hvis du må berøre dem.
▪ IKKE berør kjølemiddel som har lekket ut ved et uhell.
ADVARSEL
Ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at enheten kan brukes som tilfluktssted for små dyr. Små dyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake feilfunksjon, røyk eller brann.
LIVSFARE
Du må IKKE berøre anleggets luftinntak eller aluminiumsribber.
MERKNAD
▪ IKKE plasser gjenstander eller utstyr oppå enheten.
▪ Du må IKKE sitte, klatre eller stå på enheten.
MERKNAD
Arbeid på utendørsenheten bør utføres i tørre værforhold for å unngå vanninntrengning.
Ifølge gjeldende lovgivning kan det være nødvendig å føre en loggbok for utstyret med informasjon om vedlikehold, reparasjoner, testresultater, standbyperioder…
I tillegg SKAL som et minimum følgende informasjon oppgis på et tilgjengelig sted på produktet:
▪ Instruksjoner for avstenging av systemet i et nødstilfelle
▪ Navn og adresse/telefonnummer til brannvesen, politi og sykehus
▪ Navn, adresse og dag- og kveldstelefonnummer for kontakt med
brukerstøtte
I Europa gir EN378 den nødvendige veiledningen for denne loggboken.

1.2.2 Installasjonssted

▪ Sørg for nok plass rundt enheten til service/vedlikehold og
luftsirkulasjon.
▪ Sørg for at installasjonsstedet tåler enhetens vekt og vibrasjoner.
▪ Kontroller at området er godt ventilert. Ventilasjonslukene må
IKKE blokkeres.
▪ Sørg for at enheten står plant.
IKKE installer enheten på følgende steder:
▪ I potensielt eksplosive omgivelser.
▪ På steder der det finnes maskiner som avgir elektromagnetiske
bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.
▪ På steder der det er fare for brann på grunn av utslipp av
brennbare gasser (for eksempel tynner- eller bensindamp), karbonfiber, antennelig støv.
▪ På steder der det produseres etsende gass (for eksempel
svovelsyregass). Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake lekkasje av kjølemiddel.

1.2.3 Vann

Hvis det er aktuelt. Du finner mer informasjon om ditt bruksområde i installeringshåndboken eller installatørens referanseguide.
MERKNAD
Kontroller at vannkvaliteten overholder EU-direktiv 98/83EC.

1.2.4 Elektrisk

FARE: ELEKTRISK STØT
▪ Slå AV all strømforsyning før du fjerner panelet på
bryterboksen, kobler til elektriske ledninger eller berører elektriske deler.
▪ Koble fra strømforsyningen i mer enn 1minutt, og mål
spenningen på terminalene på hovedkretsens kondensatorer eller elektriske komponenter før vedlikehold/service. Spenningen MÅ være mindre enn 50 V DC før du kan berøre elektriske komponenter. Koblingsskjemaet viser terminalenes plassering.
▪ IKKE berør elektriske komponenter med fuktige
hender.
▪ IKKE la enheten stå ubetjent når servicedekselet er
fjernet.
ADVARSEL
Hvis det IKKE ble installert på fabrikken, MÅ det installeres en hovedbryter eller annen frakoblingsanordning i det faste ledningsopplegget med en berøringsavstand på alle poler som gir full frakobling ved overspenning kategoriIII.
Installeringshåndbok
4
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 5

2 Om dokumentasjonen

ADVARSEL
▪ Bruk KUN kobberledninger.
▪ Pass på at det lokale ledningsopplegget samsvarer
med gjeldende lovgivning.
▪ Alle lokale ledningsopplegg MÅ utføres i samsvar med
koblingsskjemaet som følger produktet.
▪ Klem ALDRI sammen buntede kabler, og sørg for at de
IKKE kommer i kontakt med røropplegget og skarpe kanter. Kontroller at kontakttilkoblingene ikke utsettes for eksternt press.
▪ Sørg for å installere jordingsledninger. Anlegget må
IKKE jordes til vannrør, innkoblingsdemper eller telefonjording. Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt.
▪ Forsikre deg om at anlegget kobles til en egen
strømkrets. Bruk ALDRI en strømtilførsel som deles med annet utstyr.
▪ Sørg for å montere nødvendige sikringer eller
kretsbrytere.
▪ Sørg for å installere en jordfeilbryter. Hvis du ikke gjør
det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
▪ Ved installering av jordfeilbryteren må det kontrolleres
at den er kompatibel med vekselretteren (som må tåle høyfrekvent elektrisk støy) for å unngå at jordfeilbryteren slår ut i utide.
2 Om dokumentasjonen

2.1 Om dette dokumentet

Målpublikum
Autoriserte installatører
Dokumentasjonssett
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet består av:
Husholdningsvarmtvannstankens installeringshåndbok:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i boksen til husholdningsvarmtvannstanken)
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.
Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser.
Tekniske data
▪ Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det
lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle).
▪ Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er
tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).
MERKNAD
Forholdsregler ved legging av strømledninger:
▪ IKKE koble ledninger av ulik tykkelse til rekkeklemmen
for strømtilførsel (slakk i strømledningen kan føre til unormal oppvarming).
▪ Følg figuren over når du tilkobler ledninger av samme
tykkelse.
▪ Bruk angitt strømledning til ledningsopplegget, og
tilkoble skikkelig. Deretter fester du ledningen for å hindre at rekkeklemmen utsettes for eksternt press.
▪ Bruk riktig skrutrekker til å stramme kontaktskruene. En
skrutrekker med for lite hode vil skade hodet, og gjøre det umulig å stramme skruene skikkelig.
▪ Overstramming av kontaktskruene kan ødelegge dem.
ADVARSEL
▪ Når det elektriske arbeidet er utført, kontrollerer du at
hver enkelt elektrisk del og kontakt inne i boksen med elektriske deler er godt tilkoblet.
▪ Kontroller at alle deksler og lokk er lukket før du starter
opp enheten.

3 Om esken

3.1 Oversikt: om boksen

Den inneholder informasjon om følgende:
▪ Pakke ut og håndtere anleggene
▪ Fjerne tilbehør fra anleggene
Ta hensyn til følgende:
▪ Ved levering MÅ det undersøkes om enheten er skadet.
Eventuelle skader MÅ rapporteres umiddelbart til transportørens klagebehandler.
▪ Bring den innpakkede enheten så nær installeringsstedet som
mulig for å unngå at det oppstår skader under transport.
▪ Klargjør på forhånd den veien du vil anlegget skal føres inn.

3.2 Husholdningsvarmtvannstank

INFORMASJON
Denne enheten har blitt testet og godkjent i henhold til BSEN12897:2016
MERKNAD
Bare aktuelt hvis strømforsyningen er trefaset, og kompressoren har en PÅ/AV-startmetode.
Dersom det finnes en mulighet for reversert fase etter et midlertidig strømbrudd og strømmen går av og på mens produktet er i drift, kan du sette på en reversert fasevernkrets lokalt. Dersom produktet kjøres med reversert fase, kan det ødelegge kompressoren og andre deler.
EKHWS150~300D3V3 Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann­varmepumpesystem 4P510672-1 – 2017.10
Installeringshåndbok
5
Page 6

4 Om enhetene og tilleggsutstyret

21
a c e
b
d
g
h
f
a
b

3.2.1 Slik pakker du ut husholdningsvarmtvannstanken

a Ekspansjonskar på 18 liter 3/4" utvendig gjenget BSP b Anvisningsark
4 Om enhetene og
tilleggsutstyret

4.1 Identifikasjon

4.1.1 Identifikasjonsetikett: Husholdningsvarmtvannstank

Plassering

3.2.2 Slik fjerner du tilbehøret fra husholdningsvarmtvannstanken

1 Fjern tilbehøret som er levert med
husholdningsvarmtvannstanken.
a Termistor + tilkoblingsledning (12 m)
b Kontaktor K3M - terminal X7M/X4M-enhet
c Festeskrue for kontaktor
d Selvgjengende skrue
e 3-veisventil + motor
f Installeringshåndbok g Tilleggsvarmerens strømforsyningsetikett h Jumper-ledning
2 Fjern tilbehøret som er levert med EKEXPVES det valgfrie
settet for husholdningsvarmtvannstanken (valgfritt)
Modellidentifikasjon Eksempel: EKHWS150D3V3
Kode Beskrivelse
EK Europeisk utstyr HWS Varmtvannstank i rustfritt stål 150 Angivelse av lagringskapasitet i liter D Serie 3 Kapasitet for tilleggsvarmer i kW V3 Strømforsyning: 1~, 220~240 V, 50 Hz

5 Forberedelse

5.1 Oversikt: klargjøring

Dette kapitlet beskriver hva du må gjøre og vite før du drar til stedet.
Den inneholder informasjon om følgende:
▪ Klargjøre installeringsstedet
▪ Klargjøre vannrørene
▪ Klargjøre de elektriske ledningene
Installeringshåndbok
6
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 7
5 Forberedelse
400 mm
20°
105°
300 mm
a
b
c
d

5.2 Klargjøre installeringsstedet

5.2.1 Krav til installeringssted for husholdningsvarmtvanntanken

▪ Vær oppmerksom følgende retningslinjer for
installeringsavstander:
▪ Husholdningsvarmtvannstanken er designet for installering
innendørs og for omgivelsestemperaturer i området fra 0~35°C.
▪ Sørg for at vannet ved en eventuell lekkasje ikke kan forårsake
skader på installeringsområdet og omgivelsene rundt.

5.3 Klargjøre vannrøropplegg

Tilkobling av røropplegg – Kraft. IKKE bruk for mye kraft når du
kobler til røropplegget. Deformasjon av røropplegget kan medføre funksjonsfeil på enheten.
Tilkobling av røropplegg – Verktøy. Bruk bare passende
verktøy for håndtering av messing, som er et mykt materiale. Hvis du IKKE gjør det, vil rørene ta skade.
Tilkobling av røropplegg – Luft, fuktighet, støv. Det kan oppstå
problemer hvis luft, fuktighet eller støv trenger inn i kretsen. Slik forhindrer du dette:
▪ Bruk bare rene rør
▪ Vend enden på røret nedover når skarpe kanter skal fjernes.
▪ Dekk til enden av røret når det føres gjennom en vegg slik at
det ikke kommer inn smuss eller støv.
▪ Bruk en god gjengetetning til å tette gjengekoblingene.
Glykol. Av sikkerhetsårsaker er det IKKE tillatt å tilføre noen form
for glykol i vannkretsen.
Komponenter som kjøpes lokalt – Vanntrykk og -temperatur.
Kontroller at alle komponentene i det lokale røropplegget tåler vanntrykket og vanntemperaturen.
Drenering – Lave punkter. Sørg for tappekraner på alle lave
punkter i systemet for å tillate full uttapping av vannkretsen.
Metallisk røropplegg uten messing. Ved bruk av metallisk
røropplegg uten messing må deler av messing og andre deler isoleres skikkelig slik at de IKKE kommer i kontakt med hverandre. Dette gjøres for å forhindre galvanisk korrosjon.
Varmtvannstanken for husholdningsbruk – Kapasitet. For å
unngå stagnert vann er det viktig at lagringskapasiteten til husholdningsvarmtvannstanken tilfredsstiller det daglige forbruket av husholdningsvarmtvann.
Varmtvannstanken for husholdningsbruk Etter
innstallering. Umiddelbart etter installeringen husholdningsvarmtvannstanken skylles med ferskt vann. Denne prosedyren må gjentas minst én gang om dagen i de første 5 dagene etter installeringen.
Varmtvannstankmodell til husholdningsbruk – Stillstander. I
tilfeller der det i lengre tidsperioder ikke er noe forbruk av varmtvann, må utstyret skylles med ferskt vann før bruk.
Varmtvannstankmodell til husholdningsbruk – Desinfisering.
Hvis forbruket av husholdningsvarmtvann er begrenset, f.eks. I et fritidshus eller i et hus som i perioder ikke er bebodd, må installasjonen med husholdningsvarmtvannstanken utstyres med en husholdningsvarmtvannspumpe for desinfeksjon. Det finnes en installatørinnstilling for desinfeksjonsfunksjonen i Altherma-enheten. Se i enhetens referanseguide for installatøren hvis du vil ha mer informasjon. Desinfeksjonspumpen sirkulere hele volumet i husholdningsvarmtvannstanken 1,5 ganger per time og kjøre i minst 2 timer uten avbrudd per dag.

5.3.1 Krav til vannkretsen

MERKNAD
Hvis plastrør benyttes, kontroller at de er fullt ut resistente mot oksygendiffusjon ifølge DIN 4726. Diffusjon av oksygen inn i rørene kan føre til kraftig korrosjon.
MERKNAD
IKKE bruk koblingen for trykkavlastningsventilen til andre formål.
Tilkobling av røropplegg – Lovgivning. Utfør alle tilkoblinger i
overensstemmelse med gjeldende lovgivning og instruksjonene i kapittelet "Installering". Ta hensyn til vanninntak og -utløp.
EKHWS150~300D3V3 Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann­varmepumpesystem 4P510672-1 – 2017.10
a Kaldtvannstilkobling b Varmtvannstilkobling c Husholdningsvarmtvannspumpe (kjøpes lokalt) d Tilbakeslagsventil (kjøpes lokalt)
Husholdningsvarmtvannstank – Øyeblikkelig tilgang til
varmtvann. Hvis tilførselsrøret mellom
husholdningsvarmtvannstanken og sluttpunktet for varmtvann (dusj, bad osv.) er veldig langt, kan det ta mer tid før varmtvannet fra husholdningsvarmtvannstanken når sluttpunktet for varmtvann.
Installeringshåndbok
7
Page 8

6 Installering

b
a
Hvis det er påkrevd, kobler du til en resirkuleringspumpe mellom sluttpunktet for varmtvann og resirkuleringsåpningen i husholdningsvarmtvannstanken. Det finnes en installatørinnstilling for funksjonen øyeblikkelig tilgang til varmtvann i Altherma-enheten. Se i enhetens referanseguide for installatøren hvis du vil ha mer informasjon.
a Dusj
b Husholdningsvarmtvannspumpe for resirkulering (kjøpes
lokalt)
Husholdningsvarmtvannstank – Utløpsrør. Hvis det kobles et
utløpsrør til trykkavlastningsenheten, skal det installeres slik at det alltid peker nedover og i frostfrie omgivelser. Det skal være åpent til friluft.
Husholdningsvarmtvannstank – Trykkavlastningsventil. En
trykkavlastningsventil (kjøpes lokalt) i samsvar med relevante lokale og nasjonale bestemmelser, og med et åpningstrykk på maksimalt 10bar må kobles til trykkavlastningsventilens tilkobling.

5.4 Klargjøre elektrisk ledningsopplegg

5.4.1 Om klargjøring av det elektriske ledningsopplegget

Valg av og dimensjon på ledningsopplegget skal gjøres i samsvar med gjeldende lovgivning basert på informasjonen som står oppført i tabellen nedenfor.
Bruk en separat kurs til denne enheten, og sørg for at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell og i henhold til gjeldende lovgivning og denne håndboken. Utilstrekkelig strømforsyningskapasitet eller feilaktig elektrisk konstruksjon kan føre til elektrisk støt eller brann.
Sikring Minimum
kretsstrømstyrk
F2B (kjøpes lokalt)
e
13A 20A 1~ 50Hz
Anbefalte
sikringer
Strømforsynin
g
220-240V
6 Installering

6.1 Oversikt: Installering

Dette kapitlet beskriver hva du må gjøre og vite på stedet for å installere systemet.
Typisk arbeidsflyt
Installering består vanligvis av følgende trinn: 1 Montere husholdningsvarmtvannstanken. 2 Tilkobling av vannrøropplegget. 3 Tilkobling av det elektriske ledningsopplegget. 4 Fullføre installeringen av husholdningsvarmtvannstanken.
ADVARSEL
▪ Alt ledningsopplegg MÅ installeres av en autorisert
elektriker og overholde gjeldende lovgivning.
▪ Foreta elektriske tilkoblinger til det faste
ledningsopplegget.
▪ Alle komponenter kjøpt på stedet og all elektrisk
konstruksjon MÅ overholde gjeldende lovgivning.
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.

5.4.2 Krav for sikkerhetsanordninger

Tilleggsvarmeren i husholdningsvarmtvannstanken er utstyrt med et varmevern (innstilling 85°C).
ADVARSEL
Bryterboksen skal kun åpnes av en autorisert elektriker. Slå av strømforsyningen før du åpner bryterboksens lokk.
MERKNAD
IKKE installer varmere uten en termisk sikringsautomat.
For å tilbakestille varmevernet: Kontroller først mulige årsaker til at den termiske sikringsautomatens knapp har blitt utløst, og når dette er avklart kan du trykke tilbakestillingsknappen som er plassert på den termiske sikringsautomaten.

6.2 Åpne anleggene

6.2.1 Slik åpner du bryterboksdekselet på husholdningsvarmtvannstanken

6.3 Montere husholdningsvarmtvannstanken

6.3.1 Forholdsregler ved montering av innendørsenheten

INFORMASJON
Les også om forholdsregler og krav i kapitlene nedenfor:
▪ Generelle sikkerhetshensyn
▪ Forberedelse
Strømtilførselen beskyttes med nødvendige sikkerhetsanordninger, dvs. en hovedbryter, en treg sikring for hver fase, samt en jordfeilbryter, i samsvar med gjeldende lovgivning.
Installeringshåndbok
8

6.3.2 Installere husholdningsvarmtvannstanken

1 Kontroller om alt tilbehør til varmtvannstanken til
husholdningsbruk følger med.
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 9
6 Installering
a b c
d
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1 E2
E4
E1+E3 E2+E4
DIR
2P Y
N L
2 Plasser husholdningsvarmtvannstanken på en plan flate. Sørg
for at tanken monteres i vater.

6.4 Koble til vannrøropplegget

6.4.1 Om tilkobling av vannrøropplegget

Typisk arbeidsflyt
Tilkobling av vannrøropplegget består vanligvis av følgende trinn: 1 Tilkobling av vannrøropplegget. 2 Fylling av husholdningsvarmtvannstanken. 3 Isolasjon av vannrøropplegg. 4 Tilkobling av 3-veisventilen.

6.4.2 Forholdsregler ved tilkobling av vannrøropplegg.

INFORMASJON
Les også om forholdsregler og krav i kapitlene nedenfor:
▪ Generelle sikkerhetshensyn
▪ Forberedelse

6.4.3 Slik kobler du til vannrøropplegget

Se kapitlet "Retningslinjer for bruk" i enhetens referanseguide for installatøren om tilkobling av vannkretsene og den motordrevne 3­veisventilen.

6.4.4 Slik fyller du husholdningsvarmtvannstanken

1 Åpne hver varmtvannskran etter tur for å tvinge ut luft fra
systemrøropplegget.
2 Åpne tilførselsventilen for kaldtvann. 3 Lukk alle varmtvannskraner etter at all luft er renset. 4 Se etter vannlekkasjer. 5 Betjen manuelt husholdningsvarmtvannstankens temperatur-
og trykkavlastningsventil for å sikre fri vannstrøm gjennom utløpsrøret.
c Skrue d Skala
2 Koble 3-veisventilens hus til vanninntaket på ekstravarmeren i
henhold til én av følgende fire konfigurasjoner. Plasser akselen på en slik måte at motoren kan monteres og skiftes ut.
1 Fra utendørsenhet 2 Til bypass 3 Til ekstravarmer
3 Plasser hylsen på ventilen og vri den til ventilen er plassert som
i figuren nedenfor. Den skal sperre utløpstilkoblingen til bypass med 50% og utløpstilkoblingen til ekstravarmeren med 50%.
MERKNAD
For å kjøre systemet må husholdningsvarmtvannstanken fylles helt opp. Hvis systemet slås på når tanken ikke er full, kan det skade den integrerte tilleggsvarmeren og forårsake elektriske feil.

6.4.5 Slik isolerer du vannrøropplegget

Hele røropplegget i vannkretsen MÅ isoleres for å unngå nedsatt oppvarmingskapasitet.

6.4.6 Slik kobler du til 3-veisventilen

1 Pakk ut 3-veisventilens hus og motor og kontroller at følgende
utstyr følger med motoren.
a Hylse
b Ventilmotordeksel
EKHWS150~300D3V3 Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann­varmepumpesystem 4P510672-1 – 2017.10
4 Når installeringen skjer i henhold til konfigurasjon E3 eller E4,
åpner du ventilmotordekselet ved å løsne skruen og stiller jumper-bryteren slik at den endrer ventilens rotasjonsretning.
Stilling av jumper-bryter ved installering i henhold til konfigurasjon E1 og E2.
Stilling av jumper-bryter ved installering i henhold til konfigurasjon E3 og E4.
INFORMASJON
Jumper-bryteren er fabrikkinnstilt for installering i henhold til konfigurasjon E1 og E2.
5 Sett knotten på motoren i klokken 12-posisjon og skyv motoren
inn på hylsen. IKKE vri på hylsen mens du gjør dette, ellers endres ventilposisjonen innstilt i trinn 4.
6 Sett skalaen på ventilen i henhold til aktuell konfigurasjon.
Installeringshåndbok
9
Page 10
6 Installering
a ab b
E1+E2 E3+E4
1 4
2
X7M
L
NY
X5M
A8P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
1 2 3 4 5
X801M
X13A
X9A
X1M
X2M
X7M
K3M
X3 X4
X2M
X1 X2
1210
11a1314a
>50 mm
X2M X1M
X5M
c b
a
b+c+d
d
a
a Bypass
b Ekstravarmer
7 Sørg for strekkavlastning ved å feste strømforsyningskabelen til
3-veisventilens hus med et kabelbånd (kjøpes lokalt). Fest den slik at eventuell kondens ikke kan komme inn i 3-veisventilens motor via kabelen.
6 Koble N og L-ledningene for tilleggsvarmerens
strømforsyningskabel til de nedre kontaktorterminalene på K3M.
7 Koble de øvre terminalene for X7M/1 og X7M/2 til de øvre
kontaktorterminalene på K3M.
8 Sett pluggen til kontaktoren K3M i kontakten X13A (RØD) på
hovedkretskortet.
9 Sett termistorkabelens plugg i kontakten X9A på kretskortet. 10 Koble jordledningen for terminalblokken X7M til bryterboksens
jordingsskrue (plassert over terminalen).
11 Koble tilleggsvarmerens strømforsyningskabel (kjøpes lokalt) til
kontaktorterminalene X7M/1+2+jord.
12 Koble 3-veisventilens kabel til terminalene X2M/12, X2M/13 og
X2M/14a.
13 Fest kablene med kabelbånd til kabelbåndarmaturet for å sikre
strekkavlastning.
14 Når du fører ut kablene, må du sørge for at de ikke hindrer
monteringen av enhetens deksel.
INFORMASJON
Det er bare relevant lokalt ledningsopplegg som vises.

6.5 Koble til det elektriske ledningsopplegget

FARE: ELEKTRISK STØT
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.

6.5.1 Om tilkobling av det elektriske ledningsopplegget

Før tilkobling av det elektriske ledningsopplegget
Kontroller at vannrørene er tilkoblet.
Typisk arbeidsflyt
Tilkobling av de elektriske ledningene består vanligvis av følgende trinn:
1 Koble elektriske ledninger for innendørsenheten (eller
bryterboksen).
2 Tilkobling av de elektriske ledningene
husholdningsvarmtvannstanken.

6.5.2 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til innendørsenheten

Bare for EHBH/X:
1 Installer tilleggsvarmerens strømforsyningsetikett i enhetens
bryterboks på det stedet som vises i illustrasjonen nedenfor.
2 Monter kontaktoren K3M og terminalblokken X7M. Fest
kontaktoren med 2 medfølgende festeskruer for kontaktor. Fest terminalblokken med 2 medfølgende selvgjengende skruer.
3 Installer jumper-ledningen fra tilbehørsposen mellom
terminalene X2M/10 og X2M/11a (se illustrasjonen nedenfor).
4 Legg tilleggsvarmerens strømforsyningskabel (kommer fra
K3M) og termistorkabelen gjennom bryterbokskortet som vist i illustrasjonen nedenfor.
5 Koble jordledning i tilleggsvarmerens strømforsyningskabel til
bryterboksens jordingsskrue (plassert ved siden av kontaktoren K3M).
Installeringshåndbok
10
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 11
6 Installering
5432 1
X8M
X1M
X4M
K3M
X2M
A1P
L
NY
1 2
2
X4M
>50 mm
43 87
a Termistorkabel
b Strømtilførselskabel for varmeapparat med forsterker
c 3-veisventilens kabel
d Tilleggsvarmerens kabel

6.5.3 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til utendørsanlegget

Bare for EBLQ/EDLQ05+07CAV3:
1 Installer tilleggsvarmerens strømforsyningsetikett i enhetens
bryterboks på det stedet som vises i illustrasjonen nedenfor.
2 Monter kontaktoren K3M og terminalblokken X4M. Fest
kontaktoren med 2 medfølgende festeskruer for kontaktor. Fest terminalblokken med 2 medfølgende selvgjengende skruer.
3 Installer jumper-ledningen fra tilbehørsposen mellom
terminalene X2M/7 og X2M/8.
4 Koble jordledning i tilleggsvarmerens strømforsyningskabel til
bryterboksens jordingsskrue.
5 Koble N og L-ledningene for tilleggsvarmerens
strømforsyningskabel til de nedre kontaktorterminalene på K3M.
6 Koble de øvre terminalene for X4M/1 og X4M/2 til de øvre
kontaktorterminalene på K3M.
7 Koble signalledningene for kontaktoren K3M (kasser pluggen)
til kontrollboksterminalene X8M/1 og X8M/2.
8 Koble ledningene i termistorkabelen til kontrollboksterminalene
X2M/3 og X8M/4.
9 Koble jordledningen for kontrollboksens terminal X4M til
bryterboksens jordingsskrue (plassert over terminalen).
10 Koble tilleggsvarmerens kabel (kjøpes lokalt) til
kontrollboksterminalene X4M/1+2+jord.
11 Koble 3-veisventilens kabel til kontrollboksterminalene X8M/3,
X8M/4 og X8M/5.
12 Fest kablene med kabelbånd til kabelbåndarmaturet for å sikre
strekkavlastning.
13 Når du fører ut kablene, må du sørge for at de ikke hindrer
monteringen av enhetens deksel.
INFORMASJON
Det er bare relevant lokalt ledningsopplegg som vises.

6.5.4 Slik kobler du til de elektriske ledningene på husholdningsvarmtvannstanken

ADVARSEL
Kontroller at alt lokalt ledningsopplegg er isolert fra overflaten på inspeksjonsåpningen og kan motstå temperaturer på opp til 90°C.
1 Fjern bryterboksens deksel fra tanken. 2 Legg tilleggsvarmerens strømforsyningskabel og
termistorkabelen (for EKHWS200: BARE tilleggsvarmerens strømforsyningskabel) gjennom en av innfellingene i bunnen av tanken og så gjennom kabelkanalen som fører til tankens bryterboks.
3 For EKHWS200, legg
termistorkabelen i en kabelkanal til termistorens innstikksrør som er plassert over tankens bryterboks.
For alle andre modeller, sett termistoren inn i åpningen.
EKHWS150~300D3V3 Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann­varmepumpesystem 4P510672-1 – 2017.10
 4 Sett termistoren inn i
termistorens innstikksrør og fest den ved hjelp av PGen.
Fest termistoren med isolasjonsteip. Merk: Sørg for at termistoren har termisk kontakt med metalltankens vegg.
5 Trekk forsiktig i temperaturbeskyttelsen for å løsne den og fjern
den midlertidig fra tanken.
6 Koble jordledning i tilleggsvarmerens strømforsyningskabel til
tilleggsvarmerelementet.
Installeringshåndbok
11
Page 12

7 Igangsetting

A
B
N L
7 Installer temperaturbeskyttelsen på tanken igjen. 8 Koble til tilleggsvarmerens strømforsyningskabel (se også
koblingsskjemaetiketten på innsiden av bryterboksens deksel).
9 Fest kabelen/kablene med kabelklemmer på bunnen av tanken
for å sikre strekkavlastning.
7 Igangsetting

7.1 Oversikt: igangsetting

Typisk arbeidsflyt
Igangsetting består vanligvis av følgende trinn: 1 Gå gjennom "sjekkliste før ferdigstilling". 2 Utføre en testkjøring av systemet. 3 Gå gjennom “sjekkliste før igangsetting”.

7.2 Sjekkliste før igangsetting

IKKE kjør systemet før følgende sjekker er funnet i orden:
Du har lest alle installeringsanvisninger, som beskrevet i
referanseguiden for installatøren. Husholdningsvarmtvannstanken er korrekt montert.
Systemet er riktig jordet, og jordingsklemmene er tilstrammet.
Sikringer eller lokalt installerte beskyttelsesenheter er i samsvar med dette dokumentet, og er IKKE forsøkt omgått.
Strømforsyningsspenningen stemmer overens med spenningen på enhetens identifikasjonsmerke.
Det finnes INGEN løse forbindelser eller defekte elektriske komponenter i bryterboksen.
Kretsbryteren for tilleggsvarmer F2B i bryterboksen er slått PÅ.
Det er INGEN vannlekkasje på husholdningsvarmtvannstankens koblinger.
Avstengningsventilene er riktig installert og helt åpne.
10 Sett på bryterboksdekselet

6.6 Fullføre installeringen av husholdningsvarmtvannstanken

6.6.1 Slik lukker du husholdningsvarmtvannstanken

1 Lukk bryterboksdekselet.
Installeringshåndbok
12
Trykkavlastningsventilen slipper ut vann når den åpnes.
Minimum vannvolum er garantert under alle forhold. Se
“Slik kontrollerer du vannvolumet” i "5.3 Klargjøre
vannrøropplegg"på side7.
Lokalt ledningsopplegg
Kontroller at det lokale ledningsopplegget er utført i henhold til instruksjonene som er beskrevet i kapitlet
"6.5Koble til det elektriske ledningsopplegget"på side10,
i henhold til koblingsskjemaene samt i henhold til aktuell lovgivning.

7.3 Sjekkliste under igangsetting

Utføre kontroll av ledningsopplegg.

8 Overlevering til brukeren

Så snart testkjøringen er ferdig og enheten fungerer som den skal, må du sørge for at brukeren har følgende klart for seg:
▪ Sørg for at brukeren har den trykte dokumentasjonen, og be ham/
henne om å oppbevare den for fremtidige referanseformål. Informer brukeren at han kan finne den fullstendige dokumentasjonen på URLen beskrevet tidligere i denne manualen.
▪ Forklar brukeren hvordan systemet opereres, og hva som må
gjøres hvis det oppstår problemer.
▪ Forklar brukeren hva som må utføres i tilknytning til vedlikehold av
enheten.
EKHWS150~300D3V3
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 13

9 Vedlikehold og service

9 Vedlikehold og service
MERKNAD
Vedlikeholdet MÅ utføres av autorisert montør eller servicerepresentant.
Vi anbefaler at vedlikehold utføres minst én gang i året. Gjeldende forskrifter kan imidlertid kreve kortere vedlikeholdsintervall.

9.1 Oversikt: vedlikehold og service

Dette kapittelet inneholder informasjon om:
▪ Det årlige vedlikeholdet av husholdningsvarmtvanntanken

9.2 Sikkerhetshensyn ved vedlikehold

FARE: ELEKTRISK STØT
FARE: BRENNSKADER
MERKNAD:Fare for elektrostatisk utladning
Berør en metallgjenstand på anlegget for å fjerne statisk elektrisitet og beskytte kretskortet før du utfører vedlikehold eller service.
ADVARSEL
▪ Før vedlikehold eller reparasjonsarbeid påbegynnes på
enheten, må strømbryteren på tilførselspanelet ALLTID slås av, sikringene tas ut eller verneanordningene åpnes.
▪ Pass på at du IKKE berører et ledende punkt.
▪ Innendørsenhetens utside må IKKE spyles. Dette kan
medføre elektrisk støt eller brann.

9.3 Sjekkliste årlige vedlikehold av husholdningsvarmtvanntanken

Sjekk følgende minst én gang i året:
▪ Vanntrykk
▪ Slange på trykkavlastningsventil
▪ Temperatur- og trykkavlastningsventil
▪ Inntakskontrollgruppe (kjøpes lokalt)
▪ Avlastningsventil på husholdningsvarmtvannstanken
▪ Anti-legionellavarmer på husholdningsvarmtvannstanken
▪ Avkalking
▪ Kjemisk desinfeksjon
▪ Bryterboks
Temperatur- og trykkavlastningsventil (kjøpes lokalt)
Undersøk om temperatur- og trykkavlastningsventilen fungerer som den skal. Betjen temperatur- og trykkavlastningsventilen manuelt for å sikre fri vannstrøm gjennom utløpsrøret. Drei knappen mot venstre.
Inntakskontrollgruppe (kjøpes lokalt)
Inntakskontrollgruppen er en trykkreduserende ventil med integrert tilbakeslagsventil og ledningsmontert sil. Avhengig av lokale vannforhold kan årlig inspeksjon av den integrerte ledningsmonterte silen, trykkreduserende ventilinnsats og sete være nødvendig.
Avlastningsventil for husholdningsvarmtvannstank (kjøpes lokalt)
Åpne ventilen og kontroller at den virker som den skal. Vannet kan være veldig varmt!
Sjekkpunktene er:
▪ Vannstrømmen fra avlastningsventilen er høy nok, ingen
blokkering av ventilen eller inne i røropplegget er mistenkt.
▪ Skittent vann strømmer fra avlastningsventilen:
▪ åpne ventilen inntil utslippsvannet ikke inneholder smuss mer
▪ skyll og rengjør hele tanken, medregnet røropplegget mellom
avlastningsventilen og kaldtvannsinnløpet.
Kontroller at vannet stammer fra tanken ved å undersøke det etter en tankoppvarmingssyklus.
Det anbefales å foreta dette vedlikeholdet oftere.
Avkalking
Avhengig av vannkvaliteten og den innstilte temperaturen kan det oppstå kalkavleiringer varmeveksleren inne i husholdningsvarmtvannstanken, og det kan begrense varmeoverføringen. Av denne årsaken kan avkalking av varmeveksleren være påkrevd ved visse intervaller.
Kjemisk desinfeksjon
Hvis gjeldende lovgivning i bestemte situasjoner krever en kjemisk desinfeksjon som involverer husholdningsvarmtvannstanken, må du huske på at husholdningsvarmtvannstanken er en sylinder i rustfritt stål som inneholder en aluminiumsanode. Vi anbefaler å bruke et ikke-klorbasert desinfiseringsmiddel godkjent for bruk med vann beregnet på menneskelig forbruk.
MERKNAD
Hvis du bruker midler til avkalking eller kjemisk desinfeksjon, må du sikre at vannkvaliteten overholder kravene som er angitt i EU-direktiv 98/83/EC.
Bryterboks
▪ Foreta en grundig visuell inspeksjon av bryterboksen for å se etter
åpenbare mangler, for eksempel løse tilkoblinger eller defekt ledningsopplegg.
▪ Kontroller at kontaktoren K3M fungerer korrekt ved hjelp av et
ohmmeter. Alle kontaktene for denne kontaktoren må stå i åpen posisjon.
Slange på trykkavlastningsventil
Kontroller at slangen på trykkavlastningsventilen er riktig plassert for drenering.

9.3.1 Slik tapper du husholdningsvarmtvannstanken

Forutsetning: Slå AV den aktuelle strømbryteren. Forutsetning: Steng av kaldtvanntilførselen.
1 Koble en dreneringsslange til dreneringsventilen (lokal tilførsel). 2 Åpne tappeventilen.
INFORMASJON
Hvis du vil tappe tanken, må alle vannuttappingspunkter åpnes for å la luft slippe inn i systemet.

10 Feilsøking

10.1 Oversikt: feilsøking

Dette kapittelet beskriver hva du må gjøre hvis problemer oppstår.
EKHWS150~300D3V3 Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann­varmepumpesystem 4P510672-1 – 2017.10
Installeringshåndbok
13
Page 14

11 Kassering

Det inneholder informasjon om løsning på problemer, basert på symptomer.
Før feilsøking
Foreta en grundig visuell inspeksjon av anlegget for å se etter åpenbare mangler, for eksempel løse tilkoblinger eller defekt ledningsopplegg.

10.2 Forholdsregler ved feilsøking

ADVARSEL
▪ Kontroller ALLTID at hovedbryteren på enheten er slått
av før du inspiserer bryterboksen på enheten. Slå av den aktuelle strømbryteren.
▪ Når en sikkerhetsanordning er blitt utløst, må du stanse
enheten og finne ut hvorfor anordningen ble utløst før du tilbakestiller den. Lag ALDRI broer mellom sikkerhetsanordninger eller endre deres verdier til noe annet enn fabrikkens standardinnstilling. Kontakt forhandleren hvis du ikke finner årsaken til problemet.
FARE: ELEKTRISK STØT
ADVARSEL
Du må forebygge farlige situasjoner som følge av utilsiktet tilbakestilling av den termiske sikringsautomaten. Dette apparatet MÅ IKKE tilføres strøm via en ekstern bryterenhet, som en tidsbryter, eller kobles til en krets som jevnlig slås PÅ og AV av et eksternt system.
FARE: BRENNSKADER

10.3 Løse problemer basert på symptomer

10.3.1 Symptom: Ingen vannstrøm fra varmtvannskraner

Mulige årsaker Korrigerende tiltak
Hovedvanntilførselen er AV. Trykkreduksjonsventilen for
kaldtvannsinnløpet er ikke riktig montert
Silen er blokkert. Slå AV vanntilførselen, fjern og
rengjør silen for inntakskontrollgruppen (kjøpes lokalt).
Trykkreduksjonsventilen for kaldtvannsinnløpet er ikke riktig montert.
Kontroller og gjenmonter etter behov.

10.3.3 Symptom: Periodiske vannutslipp

Mulige årsaker Korrigerende tiltak
Termisk kontrollsvikt (vannet vil være varmt).
Ekspansjonskaret er ødelagt. Skift ut ekspansjonskaret.
▪ Slå AV strømmen til enheten.
▪ Når utslippet har stoppet,
kontroller temperaturkontrollenhetene og skift ut ved feil.
▪ Kontakt nærmeste forhandler.

10.3.4 Symptom: Kontinuerlig vannutslipp

Mulige årsaker Korrigerende tiltak
Innløpstrykk for kaldtvann. Kontroller
trykkreduksjonsventilen. Skift ut trykkreduksjonsventilen hvis det målte trykket er >2,1bar.
Temperatur- og trykkavlastningsventil.
Ekspansjonsavlastningsventilen fungerer ikke som den skal.
Kontroller og tilbakestill knappen.
Kontroller at trykkavlastningsventilen fungerer som den skal ved å dreie den røde knotten på ventilen mot urviseren:
▪ Kontakt nærmeste forhandler
hvis du ikke hører en klaprelyd.
▪ Hvis det renner ut vann fra
enheten, stenger du først avstengningsventilene for både vanninnløpet og vannutslippet, og deretter kontakter du nærmeste forhandler.
11 Kassering
MERKNAD
Systemet må IKKE demonteres på egen hånd. Systemet må demonteres og kjølemiddelet, oljen og eventuelle andre deler MÅ tas hånd om i overensstemmelse med aktuell lovgivning. Anleggene MÅ håndteres ved et spesialanlegg for gjenbruk, resirkulering og gjenvinning.

10.3.2 Symptom: Vannet i varmtvannskranene er kaldt

Mulige årsaker Korrigerende tiltak
Termisk(e) sikringsautomat(er) har slått ut.
Enheten fungerer IKKE. Kontroller driften av
Installeringshåndbok
Kontroller og tilbakestill knappen(e).
innendørsenheten. Se håndboken som følger med enheten. Hvis det er mistanke om feil, kontakt din forhandler.
14
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 15

12 Tekniske data

a
b
c
e
d
f
g h
H
F
R
C
42
31
10 11a 12 13 14aL N
X2M
K3M
F2B
X6M
Q2L
E4H
124
3
unit switch box
R5T
field supply
domestic hot water tank electrical box
3 way valve
domestic hot water tank
L N
X8M
NL
Y
L
N
M3S
X7M
X13A
X9A
A1P
12 Tekniske data
Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle). Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).

12.1 Komponenter: Husholdningsvarmtvannstank

12.2 Koblingsskjema: Husholdningsvarmtvannstank

Bare for EHBH/X-enheter:
a Varmtvannutslipp, 3/4" BSP
b Kaldtvanninntak, 3/4" BSP
c Vanninntak fra varmepumpe, 3/4" BSP
d Vannretur til varmepumpe, 3/4" BSP
e Tilkobling for trykkavlastningsventil, 3/4" BSP
f Strømtilkoblingsboks g Resirkuleringshull, 3/4" BSP h Termistorens innstikksrør (BARE for EKHWS200*)
A1P Hoved PCB E4H Tilleggsvarmer F2B Sikring for tilleggsvarmer (kjøpes lokalt)
K3M Kontaktor for tilleggsvarmer
L Strømførende
M3S 3-veisventil
N Nøytral Q2L Varmevern for tilleggsvarmer R5T Termistor for husholdningsvarmtvann
X2M Terminalblokk X6M Terminaler på tilleggsvarmer X7M Terminalblokk X8M Terminalblokk (kjøpes lokalt)
Beskyttelsesjording
Lokalt ledningsopplegg
EKHWS150~300D3V3 Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann­varmepumpesystem 4P510672-1 – 2017.10
Installeringshåndbok
15
Page 16

13 Ordliste

42
31
7 8L N
X2M
K3M
F2B
X6M
Q2L
E4H
124
3
EKCB07CAV3 control box
field supply
domestic hot water tank electrical box
L N
X8M
NL
X4M
R5T
domestic hot water tank
3 4
X8M
3 41 2 5
3-way valve
Y
L
N
M3S
Bare for EBLQ/EDLQ05+07CAV3-enheter:
Vedlikeholdsanvisninger
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer (hvis aktuelt) hvordan en installerer, konfigurerer, bruker og/eller vedlikeholder det.
Tilbehør
Etiketter, håndbøker, informasjonsark og utstyr som følger med produktet og som må installeres i henhold til instruksjonene i den medfølgende dokumentasjonen.
Tilleggsutstyr
Utstyr laget og godkjent av Daikin og som kan kombineres med produktet i samsvar med instruksjonene i den medfølgende dokumentasjonen.
Kjøpes lokalt
Utstyr som IKKE er laget og godkjent av Daikin, og som kan kombineres med produktet i samsvar med instruksjonene i den medfølgende dokumentasjonen.
E4H Tilleggsvarmer F2B Sikring for tilleggsvarmer (kjøpes lokalt)
K3M Kontaktor for tilleggsvarmer
L Strømførende
M3S 3-veisventil
N Nøytral Q2L Varmevern for tilleggsvarmer R5T Termistor for husholdningsvarmtvann
X2M Terminalblokk X4M Terminalblokk X6M Terminaler på tilleggsvarmer X8M Terminalblokk (plassert i kontrollboksen) X8M Terminalblokk (kjøpes lokalt)
Beskyttelsesjording
Lokalt ledningsopplegg
13 Ordliste
Forhandler
Salgsdistributør for produktet.
Autorisert montør
Bruker
Gjeldende forskrifter
Servicefirma
Installeringshåndbok
Driftshåndbok
Installeringshåndbok
16
Teknisk kyndig person som er kvalifisert til å montere produktet.
Person som eier produktet og/eller bruker det.
Alle internasjonale, europeiske, nasjonale og lokale direktiver, lover, forskrifter og/eller koder som er relevante og gjeldende for et bestemt produkt eller domene.
Kvalifisert firma som kan utføre eller koordinere nødvendig service på enheten.
Instruksjonshåndbok for et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer hvordan du installerer, konfigurerer og vedlikeholder det.
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer bruken.
Varmtvannstank til husholdningsbruk med valgsett for luft-til-vann-
EKHWS150~300D3V3
varmepumpesystem
4P510672-1 – 2017.10
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
4P510672-1 0000000J
Copyright 2017 Daikin
4P510672-1 2017.10
Loading...