Daikin EKHWS150D3V3, EKHWS180D3V3, EKHWS200D3V3, EKHWS250D3V3, EKHWS300D3V3 Installation manuals [el]

Page 1
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για
σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού
EKHWS150D3V3 EKHWS180D3V3 EKHWS200D3V3 EKHWS250D3V3 EKHWS300D3V3
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
θερμότητας αέρα-νερού
Ελληνικά
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of November 2017
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHBH(1)DA(2), EHBX(1)DA(2),
04
05
06
07
EKHWS150D3V3, EKHWS180D3V3, EKHWS200D3V3, EKHWS250D3V3, EKHWS300D3V3, EKHWSU150D3V3, EKHWSU180D3V3, EKHWSU200D3V3, EKHWSU250D3V3, EKHWSU300D3V3,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
(1)=04, 08,
(2)=6V, 9W,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
Page 3

Πίνακας περιεχομένων

Πίνακας περιεχομένων

1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3

1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης ............................... 3
1.1.1 Σημασία των προειδοποιητικών ενδείξεων και των
συμβόλων ................................................................... 3
1.2 Για τον εγκαταστάτη .................................................................. 4
1.2.1 Γενικά.......................................................................... 4
1.2.2 Τοποθεσία εγκατάστασης ........................................... 4
1.2.3 Νερό............................................................................ 5
1.2.4 Ηλεκτρικές συνδέσεις.................................................. 5
2 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 6
2.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο ......................................... 6
3 Πληροφορίες για τη συσκευασία 6
3.1 Επισκόπηση: Πληροφορίες για τη συσκευασία ......................... 6
3.2 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης..................................................... 6
3.2.1 Για να βγάλετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης από
τη συσκευασία............................................................. 6
3.2.2 Για να αφαιρέσετε τα παρελκόμενα από το δοχείο
ζεστού νερού χρήσης.................................................. 6
4 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα
προαιρετικά εξαρτήματα 7
4.1 Αναγνώριση............................................................................... 7
4.1.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών: Δοχείο ζεστού
νερού χρήσης.............................................................. 7
5 Προετοιμασία 7
5.1 Επισκόπηση: Προετοιμασία ...................................................... 7
5.2 Την προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης ............................ 7
5.2.1 Απαιτήσεις στο χώρο εγκατάστασης για το δοχείο
ζεστού νερού χρήσης.................................................. 7
5.3 Προετοιμασία των σωληνώσεων νερού .................................... 8
5.3.1 Απαιτήσεις κυκλώματος νερού.................................... 8
5.4 Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων ........................... 9
5.4.1 Πληροφορίες για την προετοιμασία των ηλεκτρικών
καλωδιώσεων ............................................................. 9
5.4.2 Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας................................ 9
6 Εγκατάσταση 9
6.1 Επισκόπηση: Εγκατάσταση....................................................... 9
6.2 Άνοιγμα των μονάδων............................................................... 9
6.2.1 Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα
του δοχείου ζεστού νερού χρήσης .............................. 9
6.3 Εγκατάσταση του δοχείου ζεστού νερού χρήσης ...................... 9
6.3.1 Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση της εσωτερικής
μονάδας ...................................................................... 9
6.3.2 Για να εγκαταστήσετε το δοχείο ζεστού νερού
χρήσης ........................................................................ 9
6.4 Σύνδεση των σωληνώσεων νερού ............................................ 10
6.4.1 Πληροφορίες για τη σύνδεση των σωληνώσεων
νερού........................................................................... 10
6.4.2 Προφυλάξεις κατά τη σύνδεση των σωλήνων νερού .. 10
6.4.3 Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις νερού..................... 10
6.4.4 Για να πληρώσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης .... 10
6.4.5 Για να μονώσετε τις σωληνώσεις νερού...................... 10
6.4.6 Για να συνδέσετε την 3οδη βάνα................................. 10
6.5 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων.......................................... 11
6.5.1 Πληροφορίες για τη σύνδεση των ηλεκτρικών
καλωδίων .................................................................... 11
6.5.2 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην
εσωτερική μονάδα....................................................... 11
6.5.3 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην
εξωτερική μονάδα ....................................................... 12
6.5.4 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στο δοχείο
ζεστού νερού χρήσης.................................................. 12
6.6 Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του δοχείου ζεστού νερού
χρήσης....................................................................................... 13
6.6.1 Για να κλείσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης........... 13
7 Αρχική εκκίνηση 14
7.1 Επισκόπηση: Αρχική εκκίνηση ................................................... 14
7.2 Λίστα ελέγχου πριν από την αρχική εκκίνηση ............................ 14
7.3 Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση.................................... 14
8 Παράδοση στο χρήστη 14 9 Συντήρηση και σέρβις 14
9.1 Επισκόπηση: Συντήρηση και σέρβις .......................................... 14
9.2 Προφυλάξεις ασφαλείας κατά τη συντήρηση.............................. 14
9.3 Λίστα ελέγχου για την ετήσια συντήρηση του δοχείου ζεστού
νερού χρήσης ............................................................................. 14
9.3.1 Για να αποστραγγίσετε το δοχείο ζεστού νερού
χρήσης ......................................................................... 15
10 Αντιμετώπιση προβλημάτων 15
10.1 Επισκόπηση: Αντιμετώπιση προβλημάτων................................ 15
10.2 Προφυλάξεις κατά την αντιμετώπιση προβλημάτων .................. 15
10.3 Επίλυση προβλημάτων με βάση τα συμπτώματα...................... 16
10.3.1 Ένδειξη: Δεν υπάρχει ροή νερού από τις βρύσες
ζεστού νερού................................................................ 16
10.3.2 Ένδειξη: Το νερό από τις βρύσες ζεστού νερού είναι
πολύ κρύο.................................................................... 16
10.3.3 Ένδειξη: Διακοπτόμενη εκκένωση νερού..................... 16
10.3.4 Ένδειξη: Συνεχής εκκένωση νερού.............................. 16
11 Απόρριψη 16 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά 17
12.1 Εξαρτήματα: Δοχείο ζεστού νερού χρήσης ................................ 17
12.2 Διάγραμμα καλωδίωσης: Δοχείο ζεστού νερού χρήσης ............. 17
13 Γλωσσάρι 18
1 Γενικές προφυλάξεις
ασφαλείας

1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

▪ Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα
Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.
▪ Οι προφυλάξεις που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο
καλύπτουν πολύ σημαντικά θέματα και θα πρέπει να τις τηρείτε προσεκτικά.
▪ Η εγκατάσταση του συστήματος και όλες οι ενέργειες που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης και τον οδηγό εγκατάστασης πρέπει ΠΡΕΠΕΙ να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκατάστασης.

1.1.1 Σημασία των προειδοποιητικών ενδείξεων και των συμβόλων

ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί έγκαυμα εξαιτίας υπερβολικά υψηλών ή χαμηλών θερμοκρασιών.
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
3
Page 4
1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί έκρηξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΥΛΙΚΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί ελαφρύς ή αρκετά σοβαρός τραυματισμός.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί βλάβη στον εξοπλισμό ή υλική ζημιά.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Υποδεικνύει χρήσιμες συμβουλές ή πρόσθετες πληροφορίες.
Σύμβολο Επεξήγηση
Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε το εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας, και το φύλλο οδηγιών καλωδίωσης.
Πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης και επισκευής, διαβάστε το εγχειρίδιο συντήρησης.
Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον οδηγό για τον τεχνικό εγκατάστασης και τον συνοπτικό οδηγό του χρήστη.

1.2 Για τον εγκαταστάτη

1.2.1 Γενικά

Αν ΔΕΝ είστε σίγουροι για τον τρόπο εγκατάστασης ή χειρισμού της μονάδας, επικοινωνήστε με οικείο αντιπρόσωπο.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η εσφαλμένη εγκατάσταση ή προσάρτηση εξοπλισμού ή παρελκόμενων ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, βραχυκύκλωμα, διαρροές, πυρκαγιά ή σε άλλες βλάβες στον εξοπλισμό. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, προαιρετικό εξοπλισμό και ανταλλακτικά που κατασκευάζονται ή έχουν εγκριθεί από την Daikin.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, οι δοκιμές και τα χρησιμοποιούμενα υλικά συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία (στο πάνω μέρος των οδηγιών που περιγράφονται στα έγγραφα τεκμηρίωσης της Daikin).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Φοράτε επαρκή ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό (προστατευτικά γάντια, γυαλιά ασφαλείας,…) κατά την εκτέλεση εργασιών εγκατάστασης, συντήρησης και σέρβις του συστήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σκίστε και πετάξτε τα πλαστικά περιτυλίγματα της συσκευασίας, ώστε να μην μπορεί κανείς, και ειδικά τα παιδιά, να παίξει με αυτά. Πιθανός κίνδυνος: ασφυξία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
▪ ΜΗΝ αγγίζετε τις σωληνώσεις ψυκτικού, τις
σωληνώσεις νερού ή τα εσωτερικά τμήματα κατά τη διάρκεια και αμέσως μετά τη λειτουργία. Μπορεί να είναι υπερβολικά ζεστά ή υπερβολικά κρύα. Περιμένετε μέχρι να επανέλθουν σε κανονική θερμοκρασία. Εάν πρέπει να τα αγγίξετε, φορέστε προστατευτικά γάντια.
▪ ΜΗΝ αγγίζετε το ψυκτικό υγρό που έχει διαρρεύσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Λάβετε επαρκή μέτρα ώστε να αποτρέψετε τη χρήση της μονάδας ως φωλιάς από μικρά ζώα. Εάν μικρά ζώα έλθουν σε επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία, καπνός ή πυρκαγιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ αγγίζετε την είσοδο αέρα ή τα αλουμινένια πτερύγια της μονάδας.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ ΜΗΝ τοποθετείτε αντικείμενα ή εξοπλισμό επάνω στη
μονάδα.
▪ ΜΗΝ κάθεστε, μην σκαρφαλώνετε και μην στέκεστε
πάνω στη μονάδα.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι εργασίες που πρέπει να γίνουν στην εξωτερική μονάδα είναι καλό να εκτελούνται σε χώρο χωρίς υγρασία, για να μην υπάρξει εισροή νερού.
Σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία, ενδέχεται να είναι απαραίτητη η παροχή ενός τεχνικού ημερολογίου μαζί με το προϊόν, το οποίο θα περιέχει τουλάχιστον τα εξής: πληροφορίες σχετικά με τη συντήρηση, τις εργασίες επισκευής, τα αποτελέσματα των δοκιμών, τις χρονικές περιόδους αδράνειας,…
Επίσης, σε προσβάσιμο σημείο του προϊόντος ΠΡΕΠΕΙ να παρέχονται οι εξής, τουλάχιστον, πληροφορίες:
▪ Οδηγίες για τη διακοπή της λειτουργίας του συστήματος σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης
▪ Το όνομα και η διεύθυνση του πυροσβεστικού και του
αστυνομικού τμήματος καθώς και του νοσοκομείου
▪ Το όνομα, η διεύθυνση και οι τηλεφωνικοί αριθμοί κατά τις
πρωινές και τις νυχτερινές ώρες του προσωπικού σέρβις
Στην Ευρώπη, το πρότυπο EN378 παρέχει τις απαραίτητες οδηγίες για αυτό το τεχνικό ημερολόγιο.

1.2.2 Τοποθεσία εγκατάστασης

▪ Αφήστε επαρκή χώρο γύρω από τη μονάδα για την εκτέλεση των
εργασιών σέρβις και την κυκλοφορία του αέρα.
▪ Βεβαιωθείτε ότι η τοποθεσία της εγκατάστασης αντέχει το βάρος
και τις δονήσεις της εγκατάστασης.
▪ Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερίζεται επαρκώς. ΜΗΝ εμποδίζετε τα
ανοίγματα αερισμού.
▪ Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι επίπεδη.
ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα στα ακόλουθα σημεία:
▪ Σε σημεία όπου υπάρχει πιθανότητα έκρηξης.
▪ Σε σημεία όπου υπάρχουν μηχανήματα που εκπέμπουν
ηλεκτρομαγνητικά κύματα. Τα ηλεκτρομαγνητικά κύματα ενδέχεται να επηρεάσουν το σύστημα ελέγχου και να προκαλέσουν δυσλειτουργία του εξοπλισμού.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
4
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
EKHWS150~300D3V3
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
Page 5
1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
▪ Σε σημεία όπου υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω διαρροής
εύφλεκτων αερίων (παράδειγμα: αραιωτικά ή βενζίνη), ανθρακοϊνών, αναφλέξιμης σκόνης.
▪ Σε σημεία όπου παράγεται διαβρωτικό αέριο (παράδειγμα:
θειώδες οξύ σε μορφή αερίου). Η διάβρωση των χαλκοσωλήνων ή των συγκολλημένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει διαρροή ψυκτικού.

1.2.3 Νερό

Εάν προβλέπεται. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης ή τον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη της εφαρμογής σας για περισσότερες πληροφορίες.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η ποιότητα του νερού συμμορφώνεται με την Οδηγία 98/83/ΕΚ της ΕΕ.

1.2.4 Ηλεκτρικές συνδέσεις

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
▪ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ κάθε παροχή ρεύματος
προτούαφαιρέσετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα, συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια ή αγγίξετε ηλεκτρικά μέρη.
▪ Αποσυνδέστε την τροφοδοσία για περισσότερο από
1λεπτό και μετρήστε την τάση στους ακροδέκτες των πυκνωτών του κύριου κυκλώματος ή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων πριν από το σέρβις. Η τάση ΠΡΕΠΕΙ να είναι μικρότερη από 50 V DC προκειμένου να μπορέσετε να αγγίξετε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Για τη θέση των ακροδεκτών, συμβουλευτείτε το διάγραμμα καλωδίωσης.
▪ ΜΗΝ αγγίζετε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα με βρεγμένα
χέρια.
▪ ΜΗΝ αφήνετε ποτέ τη μονάδα χωρίς επίβλεψη όταν
έχει αφαιρεθεί το κάλυμμα συντήρησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ καλώδια από χαλκό.
▪ Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις στο χώρο
εγκατάστασης συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία.
▪ Κάθε καλωδίωση στον χώρο εγκατάστασης ΠΡΕΠΕΙ να
πραγματοποιείται σύμφωνα με το διάγραμμα καλωδίωσης που συνοδεύει τη μονάδα.
▪ ΠΟΤΕ μην στριμώχνετε πολλά καλώδια μαζί και
φροντίστε να ΜΗΝ έρχονται σε επαφή με τις σωληνώσεις και αιχμηρές ακμές. Βεβαιωθείτε ότι δεν ασκείται εξωτερική πίεση στις συνδέσεις των ακροδεκτών.
▪ Γειώστε απαραιτήτως τα καλώδια. ΜΗΝ γειώνετε τη
μονάδα σε σωλήνες ύδρευσης, σε απορροφητή υπέρτασης ή σε γείωση τηλεφωνικής γραμμής. Ανεπαρκής γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
▪ Χρησιμοποιήστε ένα αποκλειστικό κύκλωμα ισχύος.
ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε παροχή ρεύματος που χρησιμοποιείται από άλλη συσκευή.
▪ Εγκαταστήστε τις απαιτούμενες ασφάλειες ή τους
διακόπτες ασφαλείας.
▪ Εγκαταστήστε έναν διακόπτη διαρροής προς τη γη. Σε
αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
▪ Κατά την εγκατάσταση του διακόπτη διαρροής προς τη
γη, βεβαιωθείτε ότι είναι συμβατός με τον inverter (ανθεκτικός σε ηλεκτρικό θόρυβο υψηλής συχνότητας), ώστε να αποφύγετε την ακούσια ενεργοποίηση του διακόπτη διαρροής προς τη γη.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση της ηλεκτρικής καλωδίωσης:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί από το εργοστάσιο, θα πρέπει στην σταθερή καλωδίωση να εγκατασταθεί κεντρικός διακόπτης ή άλλο μέσο αποσύνδεσης, με πλήρη διαχωρισμό επαφών σε όλους τους πόλους, σε συνθήκες υπέρτασης κατηγορίαςIII.
▪ ΜΗΝ συνδέετε καλώδια με διαφορετικό πάχος στο
μπλοκ ακροδεκτών τροφοδοσίας (τυχόν χαλαρή σύνδεση στα ηλεκτρικά καλώδια μπορεί να προκαλέσει ασυνήθιστη θερμότητα).
▪ Κατά τη σύνδεση καλωδίων με το ίδιο πάχος, τηρήστε
τη διαδικασία που υποδεικνύεται στην παραπάνω εικόνα.
▪ Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο καλώδιο ρεύματος για
την καλωδίωση και συνδέστε το σταθερά και, στη συνέχεια, φροντίστε να αποφύγετε την άσκηση εξωτερικής πίεσης στο μπλοκ ακροδεκτών.
▪ Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο κατσαβίδι για τη
σύσφιγξη των βιδών των ακροδεκτών. Εάν χρησιμοποιήσετε ένα κατσαβίδι με μικρή κεφαλή, θα προκληθεί φθορά στο κεφάλι της βίδας και δεν θα είναι δυνατή η σωστή σύσφιγξη.
▪ Εάν σφίξετε πάρα πολύ τις βίδες ακροδεκτών,
ενδέχεται να τις καταστρέψετε.
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
5
Page 6

2 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

21
a c e
b
d
g
h
f
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Αφού ολοκληρώσετε τις ηλεκτρικές εργασίες,
βεβαιωθείτε ότι κάθε ηλεκτρικό εξάρτημα και ακροδέκτης μέσα στο κουτί των ηλεκτρικών εξαρτημάτων έχει συνδεθεί σταθερά.
▪ Βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα καλύμματα πριν
από την ενεργοποίηση της μονάδας.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ισχύει μόνο αν το τροφοδοτούμενο ρεύμα είναι τριφασικό και ο συμπιεστής διαθέτει μέθοδο εκκίνησης με ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
Εάν υπάρχει πιθανότητα αντίστροφης φάσης μετά από μια στιγμιαία διακοπή ρεύματος και η παροχή ρεύματος διακόπτεται και επανέρχεται κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προϊόντος, συνδέστε ένα κύκλωμα προστασίας αντίστροφης φάσης στην εγκατάσταση. Η λειτουργία του προϊόντος σε αντίστροφη φάση μπορεί να προκαλέσει καταστροφή του συμπιεστή και άλλων εξαρτημάτων.
2 Πληροφορίες για τα έγγραφα
τεκμηρίωσης

2.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο

▪ Κατά την παράδοση, ΠΡΕΠΕΙ να ελέγξετε τη μονάδα για ζημιές.
Τυχόν ζημιά ΠΡΕΠΕΙ να αναφερθεί άμεσα στον αρμόδιο υπάλληλο παραπόνων του μεταφορέα.
▪ Μεταφέρετε τη μονάδα όσο το δυνατόν πλησιέστερα στην τελική
θέση εγκατάστασης, ώστε να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά.
▪ Ετοιμάστε εκ των προτέρων τη διαδρομή που θέλετε να
ακολουθήσει η μονάδα, ώστε να φτάσει στο σημείο τοποθέτησης.

3.2 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αυτή η μονάδα έχει υποβληθεί σε δοκιμές και εγκριθεί κατά το πρότυπο BSEN12897:2016

3.2.1 Για να βγάλετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης από τη συσκευασία

Στοχευόμενο κοινό
Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες
Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης
Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής:
Εγχειρίδιο εγκατάστασης δοχείου ζεστού νερού χρήσης:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης
▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία του δοχείου ζεστού νερού
χρήσης)
Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.
Τεχνικά μηχανικά δεδομένα
Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin (δημόσια προσβάσιμη).
Όλο το σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
Daikin extranet (χρειάζεται έγκριση).
3 Πληροφορίες για τη
συσκευασία

3.2.2 Για να αφαιρέσετε τα παρελκόμενα από το δοχείο ζεστού νερού χρήσης

1 Αφαιρέστε τα παρελκόμενα που παρέχονται με το δοχείο
ζεστού νερού χρήσης.

3.1 Επισκόπηση: Πληροφορίες για τη συσκευασία

Περιέχει πληροφορίες σχετικά με:
▪ Αποσυσκευασία και χειρισμός των μονάδων
▪ Αφαίρεση εξαρτημάτων από τις μονάδες
Να θυμάστε τα εξής:
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
6
a Αισθητήρας + καλώδιο σύνδεσης (12m) b Συγκρότημα διακόπτη επαφής K3M - ακροδέκτη X7M/X4M c Βίδα στερέωσης διακόπτη επαφής d Βίδα e 3οδη βάνα + μηχανισμός
EKHWS150~300D3V3
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
Page 7

4 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα

a
b
400 mm
20°
105°
300 mm
f Εγχειρίδιο εγκατάστασης g Αυτοκόλλητο για την τροφοδοσία αντίστασης δοχείου h Καλώδιο βραχυκυκλωτήρα
2 Αφαιρέστε τα παρελκόμενα που παρέχονται με το προαιρετικό
κιτ EKEXPVES για το δοχείο ζεστού νερού χρήσης (προαιρετικό)
a Δοχείο διαστολής 18λίτρων με αρσενικό σπείρωμα BSP
3/4"
b Φύλλο οδηγιών
4 Πληροφορίες για τις μονάδες
και τα προαιρετικά εξαρτήματα

5 Προετοιμασία

5.1 Επισκόπηση: Προετοιμασία

Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τι πρέπει να κάνετε και τι πρέπει να γνωρίζετε πριν μεταβείτε στο χώρο εγκατάστασης.
Περιέχει πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα:
▪ Την προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης
▪ Την προετοιμασία της σωλήνωσης νερού
▪ Την προετοιμασία της ηλεκτρικής καλωδίωσης

5.2 Την προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης

5.2.1 Απαιτήσεις στο χώρο εγκατάστασης για το δοχείο ζεστού νερού χρήσης

▪ Να ληφθούν υπόψη οι ακόλουθες οδηγίες αποστάσεων
εγκατάστασης:

4.1 Αναγνώριση

4.1.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών: Δοχείο ζεστού νερού χρήσης

Θέση
Στοιχεία μοντέλου Παράδειγμα: EKHWS150D3V3
Κωδικός Περιγραφή
EK Ευρωπαϊκό κιτ HWS Δοχείο ζεστού νερού από ανοξείδωτο χάλυβα 150 Ένδειξη χωρητικότητας αποθήκευσης σε λίτρα D Σειρά 3 Απόδοση της αντίστασης δοχείου σε kW V3 Τροφοδοσία: 1~, 220~240V, 50Hz
▪ Το δοχείο ζεστού νερού χρήσης έχει σχεδιαστεί για εγκατάσταση
μόνο σε εσωτερικούς χώρους και για θερμοκρασίες περιβάλλοντος που κυμαίνονται σε εύρος 0~35°C.
▪ Φροντίστε ώστε, σε περίπτωση διαρροής, το νερό να μην
προκαλέσει ζημιά στο χώρο εγκατάστασης και τον περιβάλλοντα χώρο.
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
7
Page 8
5 Προετοιμασία
a
b
c
d
b
a

5.3 Προετοιμασία των σωληνώσεων νερού

5.3.1 Απαιτήσεις κυκλώματος νερού

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σε περίπτωση χρήσης πλαστικών σωλήνων, βεβαιωθείτε ότι είναι πλήρως ανθεκτικοί στη διάχυση οξυγόνου σύμφωνα με το πρότυπο DIN4726. Ενδεχόμενη διάχυση οξυγόνου στις σωληνώσεις μπορεί να οδηγήσει σε υπερβολική διάβρωση.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη σύνδεση της βάνας εκτόνωσης πίεσης για άλλους σκοπούς.
Σύνδεση σωληνώσεων - Νομοθεσία. Συνδέστε όλους τους
σωλήνες σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία και τις οδηγίες του κεφαλαίου "Εγκατάσταση", λαμβάνοντας υπόψη την είσοδο και την έξοδο του νερού.
Σύνδεση σωληνώσεων - Άσκηση δύναμης. ΜΗΝ ασκείτε
υπερβολική δύναμη κατά τη σύνδεση των σωληνώσεων. Παραμορφωμένες σωληνώσεις ενδέχεται να προκαλέσουν δυσλειτουργία της μονάδας.
Σύνδεση σωληνώσεων - Εργαλεία. Χρησιμοποιείτε μόνο τα
κατάλληλα εργαλεία για το χειρισμό των υλικών από ορείχαλκο, που είναι ένα μαλακό υλικό. Αν ΔΕΝ το κάνετε, οι σωληνώσεις θα καταστραφούν.
Σύνδεση σωληνώσεων - Αέρας, υγρασία, σκόνη. Αν εισέλθει
αέρας, υγρασία ή σκόνη στο κύκλωμα, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα. Για να αποτρέψετε αυτό το ενδεχόμενο:
▪ Χρησιμοποιήστε μόνο καθαρούς σωλήνες
▪ Κρατήστε το άκρο του σωλήνα προς τα κάτω όταν αφαιρείτε τα
γρέζια.
▪ Καλύψτε το άκρο του σωλήνα ενώ τον περνάτε μέσα από τον
τοίχο, ώστε να μην εισχωρήσει σκόνη ή/και άλλα σωματίδια στο σωλήνα.
▪ Χρησιμοποιήστε ένα καλό στεγανοποιητικό σπειρωμάτων για τη
στεγανοποίηση των συνδέσεων.
Γλυκόλη. Για λόγους ασφαλείας, ΔΕΝ επιτρέπεται η προσθήκη
κανενός είδους γλυκόλης στο κύκλωμα νερού.
Εξαρτήματα του εμπορίου - Πίεση και θερμοκρασία νερού.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα των σωληνώσεων της εγκατάστασης μπορούν να αντέξουν την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού.
Αποστράγγιση - Χαμηλά σημεία. Εγκαταστήστε βάνες
αποστράγγισης σε όλα τα χαμηλά σημεία του συστήματος, προκειμένου να είναι δυνατή η πλήρης αποστράγγιση του κυκλώματος νερού.
Μεταλλικές σωληνώσεις που δεν είναι από ορείχαλκο. Αν
χρησιμοποιείτε μεταλλικές σωληνώσεις που δεν είναι από ορείχαλκο, μονώνετε κατάλληλα τα ορειχάλκινα και μη υλικά, ώστε να ΜΗΝ έρχονται σε επαφή μεταξύ τους. Με αυτόν τον τρόπο θα αποτρέψετε τη γαλβανική διάβρωση.
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης - Χωρητικότητα. Για να μην
δημιουργηθούν λιμνάζοντα νερά, είναι σημαντικό η χωρητικότητα αποθήκευσης του δοχείου ζεστού νερού χρήσης να αντιστοιχεί στην καθημερινή κατανάλωση ζεστού νερού χρήσης.
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης - Μετά την εγκατάσταση.
Αμέσως μετά την εγκατάσταση, πρέπει να ξεπλύνετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης με καθαρό νερό. Αυτή η διαδικασία πρέπει να επαναλαμβάνεται τουλάχιστον μία φορά την ημέρα για τις 5 πρώτες διαδοχικές ημέρες μετά την εγκατάσταση.
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης - Περίοδοι αδράνειας. Σε
περιπτώσεις όπου για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα δεν υπάρχει κατανάλωση ζεστού νερού, ο εξοπλισμός ΠΡΕΠΕΙ να ξεπλένεται με καθαρό νερό πριν από τη χρήση.
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης – Απολύμανση. Σε περίπτωση
περιορισμένης κατανάλωσης ζεστού νερού χρήσης, π.χ. σε εξοχικές κατοικίες ή σε σπίτια που κατοικούνται περιστασιακά, στην εγκατάσταση του δοχείου ζεστού νερού χρήσης πρέπει να τοποθετηθεί ένας κυκλοφορητής ΖΝΧ για απολύμανση. Η λειτουργία απολύμανσης προβλέπεται ως ρύθμιση που πρέπει να εκτελεστεί από τον εγκαταστάτη στη μονάδα Altherma. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη της μονάδας. Ο κυκλοφορητής απολύμανσης πρέπει να ανακυκλώνει ολόκληρο τον όγκο του δοχείου ζεστού νερού χρήσης 1,5 φορές την ώρα και να λειτουργεί για 2 τουλάχιστον ώρες την ημέρα χωρίς διακοπή.
a Σύνδεση κρύου νερού b Σύνδεση ζεστού νερού c Κυκλοφορητής ΖΝΧ για απολύμανση (του εμπορίου) d Βάνα αντεπιστροφής (του εμπορίου)
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης – Άμεση παροχή ζεστού νερού.
Εάν οι σωλήνες νερού μεταξύ του δοχείου ζεστού νερού χρήσης και του καταληκτικού σημείου παροχής του ζεστού νερού (ντους, μπάνιο κ.λπ.) έχουν πολύ μεγάλο μήκος, ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερος χρόνος προκειμένου το ζεστό νερό να φτάσει από το δοχείο ζεστού νερού χρήσης στο καταληκτικό σημείο παροχής του ζεστού νερού. Εφόσον απαιτείται, συνδέστε έναν κυκλοφορητή ανακύκλωσης ανάμεσα στο καταληκτικό σημείο παροχής ζεστού νερού και στην οπή ανακύκλωσης του δοχείου ζεστού νερού χρήσης. Η λειτουργία άμεσης παροχής ζεστού νερού προβλέπεται ως ρύθμιση που πρέπει να εκτελεστεί από τον εγκαταστάτη στη μονάδα Altherma. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη της μονάδας.
a Ντουζιέρα b Κυκλοφορητής ΖΝΧ για ανακύκλωση (του εμπορίου)
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης – Σωλήνας εκκένωσης. Σε
περίπτωση σύνδεσης ενός σωλήνα εκκένωσης με τη διάταξη εκτόνωσης της πίεσης, θα πρέπει να εγκαθίσταται με συνεχώς καθοδική κατεύθυνση σε περιβάλλον που δεν πιάνει πάγο. Δεν πρέπει να φράσσεται.
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης – Βάνα εκτόνωσης πίεσης.
Σύμφωνα με τους σχετικούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς, πρέπει να συνδεθεί μια βάνα εκτόνωσης πίεσης (του εμπορίου), με πίεση ανοίγματος 10 bar το μέγιστο, στη σύνδεση της βάνας εκτόνωσης πίεσης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
8
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
EKHWS150~300D3V3
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
Page 9

6 Εγκατάσταση

5.4 Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων

5.4.1 Πληροφορίες για την προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Όλες οι εργασίες καλωδίωσης ΠΡΕΠΕΙ να
πραγματοποιηθούν από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο και ΠΡΕΠΕΙ να συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία.
▪ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνουν στη σταθερή
καλωδίωση.
▪ Όλα τα εξαρτήματα του εμπορίου και όλες οι ηλεκτρικές
κατασκευές ΠΡΕΠΕΙ να συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ πολύκλωνο καλώδιο για τα καλώδια παροχής ρεύματος.

5.4.2 Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας

Η αντίσταση δοχείου στο δοχείο ζεστού νερού χρήσης διαθέτει μια διάταξη θερμικής προστασίας (ρύθμιση 85°C).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το άνοιγμα του καλύμματος του ηλεκτρικού πίνακα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο. Πριν ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα, κλείστε την παροχή ρεύματος.
6 Εγκατάσταση

6.1 Επισκόπηση: Εγκατάσταση

Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τι πρέπει να κάνετε και τι πρέπει να γνωρίζετε στον χώρο εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το σύστημα.
Τυπική ροή εργασίας
Η εγκατάσταση συνήθως περιλαμβάνει τα ακόλουθα στάδια: 1 Εγκατάσταση του δοχείου ζεστού νερού χρήσης. 2 Σύνδεση των σωληνώσεων νερού. 3 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων. 4 Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του δοχείου ζεστού νερού
χρήσης.

6.2 Άνοιγμα των μονάδων

6.2.1 Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα του δοχείου ζεστού νερού χρήσης

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ εγκαθιστάτε αντιστάσεις χωρίς θερμική ασφάλεια.
Για να επαναφέρετε τη διάταξη θερμικής προστασίας: ελέγξτε πρώτα τους πιθανούς λόγους για την ενεργοποίηση του κουμπιού θερμικής ασφάλειας και όταν επιλύσετε το πρόβλημα, πιέστε το κουμπί επαναφοράς που βρίσκεται στη διάταξη θερμικής προστασίας.
Η ηλεκτρική παροχή πρέπει να διαθέτει για προστασία τις απαιτούμενες διατάξεις ασφαλείας δηλ. γενικό διακόπτη, ασφάλεια βραδείας τήξεως σε κάθε φάση και προστασία γείωσης σε συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία.
Η επιλογή και ο ορισμός του μεγέθους της καλωδίωσης θα πρέπει να πραγματοποιούνται σε συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία, βάσει των στοιχείων του ακόλουθου πίνακα.
Βεβαιωθείτε ότι παρέχεται ένα ξεχωριστό κύκλωμα ηλεκτρικής τροφοδοσίας για αυτή τη μονάδα και ότι όλες οι ηλεκτρολογικές εργασίες θα πραγματοποιηθούν από ειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία, τους κανονισμούς και το παρόν εγχειρίδιο. Αν η ισχύς της ηλεκτρικής τροφοδοσίας είναι ανεπαρκής ή οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι εσφαλμένες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.

6.3 Εγκατάσταση του δοχείου ζεστού νερού χρήσης

6.3.1 Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Διαβάστε επίσης τις προφυλάξεις και τις απαιτήσεις στα ακόλουθα κεφάλαια:
▪ Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
▪ Προετοιμασία

6.3.2 Για να εγκαταστήσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης

1 Ελέγξτε εάν στη συσκευασία περιλαμβάνονται όλα τα
παρελκόμενα του δοχείου ζεστού νερού χρήσης.
2 Τοποθετήστε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης σε μια επίπεδη
επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο βρίσκεται σε επίπεδη επιφάνεια.
Ασφάλεια Ελάχιστη
ένταση (αμπέρ)
κυκλώματος
F2B (του εμπορίου)
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
13A 20A 1~ 50Hz
Συνιστώμενες
ασφάλειες
Τροφοδοσία
220-240V
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
9
Page 10
6 Εγκατάσταση
a b c
d
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1 E2
E4
E1+E3 E2+E4

6.4 Σύνδεση των σωληνώσεων νερού

6.4.1 Πληροφορίες για τη σύνδεση των σωληνώσεων νερού

Τυπική ροή εργασίας
Τυπικά, η σύνδεση των σωληνώσεων νερού αποτελείται από τα παρακάτω στάδια:
1 Σύνδεση των σωληνώσεων νερού. 2 Πλήρωση του δοχείου ζεστού νερού χρήσης. 3 Μόνωση των σωλήνων νερού. 4 Σύνδεση της 3οδης βάνας.

6.4.2 Προφυλάξεις κατά τη σύνδεση των σωλήνων νερού

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Διαβάστε επίσης τις προφυλάξεις και τις απαιτήσεις στα ακόλουθα κεφάλαια:
▪ Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
▪ Προετοιμασία

6.4.3 Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις νερού

Συμβουλευτείτε το κεφάλαιο "Οδηγίες εφαρμογής" στον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη της μονάδας για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνδεση των κυκλωμάτων νερού και της μηχανοκίνητης 3οδης βάνας.
a Χιτώνιο b Κάλυμμα μηχανισμού βάνας c Βίδα d Μετρητής
2 Συνδέστε το σώμα της 3οδης βάνας στην είσοδο νερού του
εφεδρικού συστήματος θέρμανσης σύμφωνα με μία από τις ακόλουθες διατάξεις. Τοποθετήστε τον άξονα με τέτοιον τρόπο ώστε να μπορείτε να εγκαταστήσετε και να αντικαταστήσετε το μηχανισμό.

6.4.4 Για να πληρώσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης

1 Ανοίξτε όλες τις βρύσες ζεστού νερού, για να εξαερώσετε τις
σωληνώσεις του συστήματος.
2 Ανοίξτε τη βάνα παροχής κρύου νερού. 3 Κλείστε όλες τις βρύσες νερού, αφού εξέλθει όλος ο αέρας. 4 Ελέγξτε για διαρροές νερού. 5 Ρυθμίστε χειροκίνητα τη βάνα εκτόνωσης θερμοκρασίας και
πίεσης του δοχείου ζεστού νερού χρήσης, ώστε να εξασφαλίσετε την ελεύθερη ροή του νερού μέσω του σωλήνα εκκένωσης.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για τη λειτουργία του συστήματος, το δοχείο ζεστού νερού χρήσης πρέπει να είναι πλήρως γεμάτο. Ενδεχόμενη ενεργοποίηση του συστήματος όταν το δοχείο δεν είναι γεμάτο, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην ενσωματωμένη αντίσταση δοχείου, καθώς και ηλεκτρικές βλάβες.

6.4.5 Για να μονώσετε τις σωληνώσεις νερού

Οι σωληνώσεις σε ολόκληρο το κύκλωμα νερού ΠΡΕΠΕΙ να μονωθούν, προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο μείωσης της θερμικής απόδοσης.

6.4.6 Για να συνδέσετε την 3οδη βάνα

1 Βγάλτε από τη συσκευασία το σώμα και το μηχανισμό της
3οδης βάνας και ελέγξτε ότι παρέχονται τα παρακάτω παρελκόμενα μαζί με το μηχανισμό.
1 Από την εξωτερική μονάδα 2 Προς την παράκαμψη 3 Προς το εφεδρικό σύστημα θέρμανσης
3 Τοποθετήστε το χιτώνιο στη βάνα και στρέψτε το μέχρι η βάνα
να βρίσκεται στη θέση που υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. Θα πρέπει να φράσσει τη σύνδεση της εξόδου με την παράκαμψη κατά 50% και τη σύνδεση εξόδου με το εφεδρικό σύστημα θέρμανσης κατά 50%.
4 Αν εγκαταστήσετε τη βάνα σύμφωνα με τη διάταξη E3 ή E4,
ανοίξτε το κάλυμμα μηχανισμού της βάνας χαλαρώνοντας τη βίδα και αλλάξτε τη γέφυρα διακλάδωσης ώστε να αλλάξετε την κατεύθυνση περιστροφής της βάνας.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
10
EKHWS150~300D3V3
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
Page 11
6 Εγκατάσταση
DIR
2P Y
N L
a ab b
E1+E2 E3+E4
Τυπική ροή εργασίας
Η σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης συνήθως αποτελείται από τα εξής στάδια:
1 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων στην εσωτερική μονάδα (ή
στο κιβώτιο ελέγχου).
2 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων στο δοχείο ζεστού νερού
χρήσης.
Τοποθετήστε τη γέφυρα διακλάδωσης αν εγκαταστήσετε τη βάνα σύμφωνα με τις διατάξεις E1 και E2.
Τοποθετήστε τη γέφυρα διακλάδωσης αν εγκαταστήσετε τη βάνα σύμφωνα με τις διατάξεις E3 και E4.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Η γέφυρα διακλάδωσης έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο, ώστε να είναι κατάλληλη για την εγκατάσταση σύμφωνα με τις διατάξεις E1 και E2.
5 Τοποθετήστε το μοχλό στο μηχανισμό σε κατακόρυφη θέση και
πιέστε το μηχανισμό στο χιτώνιο. ΜΗΝ περιστρέφετε το χιτώνιο κατά τη διάρκεια αυτής της ενέργειας, για να διατηρήσετε τη θέση της βάνας όπως τη ρυθμίσατε στο βήμα 4.
6 Τοποθετήστε το μετρητή στη βάνα σύμφωνα με την αντίστοιχη
διάταξη.
a Παράκαμψη
b Εφεδρικό σύστημα θέρμανσης
7 Για να εξασφαλίσετε την εξάλειψη της έντασης, συνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας στο σώμα της 3οδης βάνας με ένα δεματικό καλωδίων (του εμπορίου). Συνδέστε με τέτοιον τρόπο ώστε τυχόν συμπύκνωμα να μην μπορεί να εισέλθει στο μηχανισμό της 3οδης βάνας μέσω του καλωδίου.

6.5 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ πολύκλωνο καλώδιο για τα καλώδια παροχής ρεύματος.

6.5.2 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην εσωτερική μονάδα

Μόνο για τη μονάδα EHBH/X:
1 Τοποθετήστε το αυτοκόλλητο για την τροφοδοσία αντίστασης
δοχείου στον ηλεκτρικό πίνακα της μονάδας, στο σημείο που υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα.
2 Εγκαταστήστε το διακόπτη επαφής K3M και το μπλοκ
ακροδεκτών X7M. Στερεώστε το διακόπτη επαφής με τις 2 βίδες στερέωσης διακόπτη επαφής που παρέχονται. Στερεώστε το μπλοκ ακροδεκτών με τις 2 βίδες που παρέχονται.
3 Τοποθετήστε το καλώδιο βραχυκυκλωτήρα που βρίσκεται στη
θήκη παρελκομένων μεταξύ των ακροδεκτών X2M/10 και X2M/11a (ανατρέξτε στην παρακάτω εικόνα).
4 Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας της αντίστασης δοχείου (που
έρχεται από την επαφή K3M) και το καλώδιο αισθητήρα μέσα από την πλακέτα του ηλεκτρικού πίνακα, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα.
5 Συνδέστε το καλώδιο γείωσης του καλωδίου τροφοδοσίας της
αντίστασης δοχείου στον βιδωτό ακροδέκτη γείωσης του ηλεκτρικού πίνακα (βρίσκεται δίπλα στο διακόπτη επαφής K3M).
6 Συνδέστε τα καλώδια N και L του καλωδίου τροφοδοσίας της
αντίστασης δοχείου στους κάτω ακροδέκτες του διακόπτη επαφής K3M.
7 Συνδέστε τους επάνω ακροδέκτες των επαφών X7M/1 και
X7M/2 στους επάνω ακροδέκτες του διακόπτη επαφής του K3M.
8 Συνδέστε τον ακροδέκτη του διακόπτη επαφής K3M στην
υποδοχή X13A (ΚΟΚΚΙΝΗ) της κεντρικής PCB.
9 Συνδέστε τον ακροδέκτη του καλωδίου αισθητήρα στην
υποδοχή X9A της PCB.
10 Συνδέστε το καλώδιο γείωσης του μπλοκ ακροδεκτών X7M
στον βιδωτό ακροδέκτη γείωσης του ηλεκτρικού πίνακα (βρίσκεται επάνω από τον ακροδέκτη).
11 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της αντίστασης δοχείου (του
εμπορίου) στους ακροδέκτες του διακόπτη επαφής X7M/1+2+γείωσης.
12 Συνδέστε το καλώδιο της 3οδης βάνας στους ακροδέκτες
X2M/12, X2M/13 και X2M/14a.
13 Στερεώστε τα καλώδια στους υποστηρικτικούς συνδέσμους
καλωδίων με σφιγκτήρες καλωδίων, για να διασφαλίσετε ότι δεν ασκείται πίεση.
14 Όταν περνάτε τα καλώδια, βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμποδίζουν
τη διάταξη του καλύμματος της μονάδας.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Υποδεικνύονται μόνο τα σχετικά καλώδια εγκατάστασης.
6.5.1 Πληροφορίες για τη σύνδεση των
Πριν από τη σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων
Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί η σωλήνωση νερού.
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
ηλεκτρικών καλωδίων
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
11
Page 12
6 Εγκατάσταση
1 4
2
X7M
L
NY
X5M
A8P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
1 2 3 4 5
X801M
X13A
X9A
X1M
X2M
X7M
K3M
X3 X4
X2M
X1 X2
1210
11a1314a
>50 mm
X2M X1M
X5M
c b
a
b+c+d
d
a
5432 1
X8M
X1M
X4M
K3M
X2M
A1P
L
NY
1 2
2
X4M
>50 mm
43 87
5 Συνδέστε τα καλώδια N και L του καλωδίου τροφοδοσίας της
αντίστασης δοχείου στους κάτω ακροδέκτες του διακόπτη επαφής K3M.
6 Συνδέστε τους επάνω ακροδέκτες των επαφών X4M/1 και
X4M/2 στους επάνω ακροδέκτες του διακόπτη επαφής του K3M.
7 Συνδέστε τα καλώδια παροχής σήματος του διακόπτη επαφής
K3M (αφαιρέστε τον ακροδέκτη) στους ακροδέκτες του κιβωτίου ελέγχου X8M/1 και X8M/2.
8 Συνδέστε τα καλώδια του καλωδίου αισθητήρα στους
ακροδέκτες του κιβωτίου ελέγχου X2M/3 και X8M/4.
9 Συνδέστε το καλώδιο γείωσης του ακροδέκτη του κιβωτίου
ελέγχου X4M στον βιδωτό ακροδέκτη γείωσης του ηλεκτρικού πίνακα (βρίσκεται επάνω από τον ακροδέκτη).
10 Συνδέστε το καλώδιο της αντίστασης δοχείου (του εμπορίου)
στους ακροδέκτες του κιβωτίου ελέγχου X4M/1+2+γείωσης.
11 Συνδέστε το καλώδιο της 3οδης βάνας στους ακροδέκτες του
κιβωτίου ελέγχου X8M/3, X8M/4 και X8M/5.
12 Στερεώστε τα καλώδια στους υποστηρικτικούς συνδέσμους
καλωδίων με σφιγκτήρες καλωδίων, για να διασφαλίσετε ότι δεν ασκείται πίεση.
13 Όταν περνάτε τα καλώδια, βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμποδίζουν
τη διάταξη του καλύμματος της μονάδας.
a Καλώδιο αισθητήρα
b Καλώδιο τροφοδοσίας της αντίστασης δοχείου
c Καλώδιο 3οδης βάνας
d Καλώδιο αντίστασης δοχείου

6.5.3 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην εξωτερική μονάδα

Μόνο για τη μονάδα EBLQ/EDLQ05+07CAV3:
1 Τοποθετήστε το αυτοκόλλητο για την τροφοδοσία αντίστασης
δοχείου στον ηλεκτρικό πίνακα της μονάδας, στο σημείο που υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα.
2 Εγκαταστήστε το διακόπτη επαφής K3M και το μπλοκ
ακροδεκτών X4M. Στερεώστε το διακόπτη επαφής με τις 2 βίδες στερέωσης διακόπτη επαφής που παρέχονται. Στερεώστε το μπλοκ ακροδεκτών με τις 2 βίδες που παρέχονται.
3 Τοποθετήστε το καλώδιο βραχυκυκλωτήρα που βρίσκεται στη
θήκη παρελκομένων μεταξύ των ακροδεκτών X2M/7 και X2M/8.
4 Συνδέστε το καλώδιο γείωσης του καλωδίου τροφοδοσίας της
αντίστασης δοχείου στον βιδωτό ακροδέκτη γείωσης του ηλεκτρικού πίνακα.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
12
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Υποδεικνύονται μόνο τα σχετικά καλώδια εγκατάστασης.

6.5.4 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στο δοχείο ζεστού νερού χρήσης

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι καλωδιώσεις στο χώρο εγκατάστασης έχουν απομονωθεί από την επιφάνεια της οπής επιθεώρησης και ότι είναι ανθεκτικές σε θερμοκρασίες που φτάνουν έως και τους 90°C.
1 Αφαιρέστε τον κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα από το δοχείο. 2 Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας της αντίστασης δοχείου και
το καλώδιο αισθητήρα (για τη μονάδα EKHWS200: ΜΟΝΟ το καλώδιο τροφοδοσίας της αντίστασης δοχείου) μέσα από μία από τις εσοχές στην κάτω πλευρά του δοχείου και, κατόπιν, μέσα από τον αγωγό καλωδίου που οδηγεί στον ηλεκτρικό πίνακα του δοχείου.
EKHWS150~300D3V3
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
Page 13
6 Εγκατάσταση
A
B
N L
7 Τοποθετήστε ξανά τη διάταξη θερμικής προστασίας στο δοχείο. 8 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της αντίστασης δοχείου
(ανατρέξτε επίσης στο αυτοκόλλητο διάγραμμα καλωδίωσης στο εσωτερικό του καλύμματος του ηλεκτρικού πίνακα).
3 Στην περίπτωση της
μονάδας EKHWS200, περάστε το καλώδιο αισθητήρα σε έναν αγωγό στο σωλήνα εισαγωγής αισθητήρα που βρίσκεται επάνω από τον ηλεκτρικό πίνακα του δοχείου.
 4 Εισαγάγετε τον αισθητήρα
στο σωλήνα εισαγωγής αισθητήρα και στερεώστε τον χρησιμοποιώντας το στυπιοθλίπτη PG.
5 Τραβήξτε προσεκτικά τη διάταξη θερμικής προστασίας, για να
την αποσυνδέσετε και να την αφαιρέσετε προσωρινά από το δοχείο.
6 Συνδέστε το καλώδιο γείωσης του καλωδίου τροφοδοσίας της
αντίστασης δοχείου στο θερμαντικό στοιχείο της αντίστασης δοχείου.
Σε όλα τα μοντέλα, τοποθετήστε τον αισθητήρα στο άνοιγμα.
Στερεώστε τον αισθητήρα με μονωτική ταινία. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας έχει θερμική επαφή με το μεταλλικό τοίχωμα του δοχείου.
9 Στερεώστε το καλώδια με σφιγκτήρες καλωδίων στην κάτω
πλευρά του δοχείου, για να εξασφαλίσετε ότι δεν ασκείται πίεση.
10 Τοποθετήστε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα

6.6 Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του δοχείου ζεστού νερού χρήσης

6.6.1 Για να κλείσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης

1 Κλείστε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα.
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
13
Page 14

7 Αρχική εκκίνηση

7 Αρχική εκκίνηση

7.1 Επισκόπηση: Αρχική εκκίνηση

Τυπική ροή εργασίας
Η αρχική εκκίνηση συνήθως περιλαμβάνει τα ακόλουθα στάδια: 1 Έλεγχος της «λίστας ελέγχου πριν την έναρξη λειτουργίας». 2 Εκτέλεση δοκιμαστικής λειτουργίας του συστήματος. 3 Έλεγχος της "Λίστας ελέγχου πριν από την αρχική εκκίνηση".

7.2 Λίστα ελέγχου πριν από την αρχική εκκίνηση

ΜΗΝ θέσετε το σύστημα σε λειτουργία πριν να ελέγξετε τα εξής:
Έχετε διαβάσει το σύνολο των οδηγιών εγκατάστασης, όπως περιγράφεται στον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη.
Το δοχείο ζεστού νερού χρήσης έχει εγκατασταθεί σωστά.
Το σύστημα έχει γειωθεί σωστά και οι ακροδέκτες γείωσης έχουν συνδεθεί με ασφάλεια.
Οι ασφάλειες ή οι τοπικά εγκατεστημένες διατάξεις προστασίας έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με το παρόν έγγραφο και ΔΕΝ έχουν παρακαμφθεί.
Η τάση του ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που επισημαίνεται στην ετικέτα της μονάδας.
ΔΕΝ υπάρχουν χαλαρές συνδέσεις ή κατεστραμμένα ηλεκτρικά εξαρτήματα στον ηλεκτρικό πίνακα.
Ο ασφαλειοδιακόπτης της αντίστασης δοχείου F2B στον ηλεκτρικόπίνακα είναι ενεργοποιημένος.
ΔΕΝ υπάρχει διαρροή νερού στις συνδέσεις του δοχείου ζεστού νερού χρήσης.
Οι βάνες αποκοπής έχουν εγκατασταθεί σωστά και είναι πλήρως ανοικτές.
Η βάνα εκτόνωσης πίεσης εξάγει νερό όταν είναι ανοικτή.
Ο ελάχιστος όγκος νερού είναι διασφαλισμένος σε όλες τις συνθήκες. Ανατρέξτε στην παράγραφο “Για να ελέγξετε τον όγκο του νερού” στην ενότητα "5.3Προετοιμασία των
σωληνώσεων νερού"στη σελίδα8.
Καλώδια του εμπορίου
Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση στο χώρο εγκατάστασης έχει γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται στο κεφάλαιο "6.5 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων" στη
σελίδα 11, καθώς και σύμφωνα με τα διαγράμματα
καλωδίωσης και την εφαρμοστέα νομοθεσία.

7.3 Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση

Εκτέλεση ελέγχου καλωδιώσεων.

8 Παράδοση στο χρήστη

Αφού ολοκληρωθεί η δοκιμαστική λειτουργία και η μονάδα λειτουργεί σωστά, βεβαιωθείτε ότι οι χρήστες έχουν κατανοήσει τα παρακάτω:
▪ Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης έχει στη διάθεσή του μια έντυπη
έκδοση της τεκμηρίωσης και ζητήστε να την φυλάξει για μελλοντική αναφορά. Ενημερώστε το χρήστη ότι μπορεί να βρει τα πλήρη έγγραφα τεκμηρίωσης στη διεύθυνση url που αναφέρεται παραπάνω στο παρόν εγχειρίδιο.
▪ Εξηγήστε στο χρήστη τον τρόπο σωστής λειτουργίας του
συστήματος και τι πρέπει να κάνει σε περίπτωση προβλημάτων.
▪ Δείξτε στο χρήστη ποιες εργασίες πρέπει να κάνει για τη
συντήρηση της μονάδας.

9 Συντήρηση και σέρβις

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η συντήρηση ΠΡΕΠΕΙ να γίνεται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκατάστασης ή τεχνικό σέρβις.
Συνιστούμε την πραγματοποίηση συντήρησης τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Παρόλα αυτά, η ισχύουσα νομοθεσία μπορεί να απαιτεί συχνότερη συντήρηση.

9.1 Επισκόπηση: Συντήρηση και σέρβις

Σε αυτό το κεφάλαιο περιλαμβάνονται πληροφορίες για τα εξής:
▪ Την ετήσια συντήρηση του δοχείου ζεστού νερού χρήσης

9.2 Προφυλάξεις ασφαλείας κατά τη συντήρηση

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Κίνδυνος ηλεκτροστατικής εκκένωσης
Προτού πραγματοποιήσετε εργασίες συντήρησης ή σέρβις, ακουμπήστε ένα μεταλλικό μέρος της μονάδας προκειμένου να απομακρύνετε τον στατικό ηλεκτρισμό και να προστατέψετε την πλακέτα PCB.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης ή επισκευής, να κλείνετε ΠΑΝΤΑ τον ασφαλειοδιακόπτη του ηλεκτρικού πίνακα, να αφαιρείτε τις ασφάλειες ή να ανοίγετε τις διατάξεις προστασίας της μονάδας.
▪ Βεβαιωθείτε ότι ΔΕΝ αγγίζετε κάποιο αγώγιμο τμήμα.
▪ ΜΗΝ πλένετε το εξωτερικό της μονάδας. Μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.

9.3 Λίστα ελέγχου για την ετήσια συντήρηση του δοχείου ζεστού νερού χρήσης

Ελέγξτε τα παρακάτω τουλάχιστον μία φορά το χρόνο:
▪ Πίεση νερού
▪ Σωλήνωση της βάνας εκτόνωσης πίεσης
▪ Βάνα εκτόνωσης θερμοκρασίας και πίεσης
▪ Συγκρότημα βανών ελέγχου εισόδου (του εμπορίου)
▪ Βάνα εκτόνωσης πίεσης του δοχείου ζεστού νερού χρήσης
▪ Σύστημα θέρμανσης κατά της λεγιονέλλας του δοχείου ζεστού
νερού χρήσης
▪ Απομάκρυνση αλάτων
▪ Χημική απολύμανση
▪ Ηλεκτρικός πίνακας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
14
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
EKHWS150~300D3V3
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
Page 15

10 Αντιμετώπιση προβλημάτων

Βάνα εκτόνωσης θερμοκρασίας και πίεσης (του εμπορίου)
Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία της βάνας εκτόνωσης θερμοκρασίας και πίεσης. Χειριστείτε χειροκίνητα τη βάνα εκτόνωσης θερμοκρασίας και πίεσης, ώστε να εξασφαλίσετε την ελεύθερη ροή του νερού μέσω του σωλήνα εκκένωσης. Στρέψτε το μοχλό αριστερά.
Συγκρότημα βανών ελέγχου εισόδου (του εμπορίου)
Το συγκρότημα βανών ελέγχου εισόδου είναι μια βάνα μείωσης πίεσης με ενσωματωμένη βαλβίδα αντεπιστροφής και φίλτρο αγωγού. Ανάλογα με τις τοπικές συνθήκες του νερού, ενδέχεται να απαιτείται ετήσια επιθεώρηση του ενσωματωμένου φίλτρου αγωγού, του φυσιγγίου και της έδρας της βάνας μείωσης πίεσης.
Βάνα εκτόνωσης του δοχείου ζεστού νερού χρήσης (του εμπορίου)
Ανοίξτε τη βάνα και ελέγξτε τη σωστή λειτουργία. Το νερό ενδέχεται να είναι πολύ ζεστό!
Τα σημεία ελέγχου είναι:
▪ Η ροή νερού που προέρχεται από τη βάνα εκτόνωσης είναι
αρκετά υψηλή, δεν υπάρχει υποψία απόφραξης στη βάνα ή στις σωληνώσεις.
▪ Βρώμικο νερό που προέρχεται από τη βάνα εκτόνωσης:
▪ ανοίξτε τη βάνα έως ότου το αποβαλλόμενο νερό να μην
περιέχει πλέον βρωμιά
▪ ξεπλύνετε και καθαρίστε ολόκληρο το δοχείο,
συμπεριλαμβανομένων των σωληνώσεων ανάμεσα στη βάνα εκτόνωσης και στην είσοδο κρύου νερού.
Για να βεβαιωθείτε ότι αυτό το νερό προέρχεται από το δοχείο, ελέγξτε μετά από έναν κύκλο θέρμανσης του δοχείου.
Συνιστάται να εκτελείτε αυτήν τη συντήρηση πιο συχνά.
Απομάκρυνση αλάτων
Ανάλογα με την ποιότητα του νερού και τη ρυθμισμένη θερμοκρασία, ενδέχεται να αποτεθούν άλατα στον εναλλάκτη θερμότητας, στο εσωτερικό του δοχείου ζεστού νερού χρήσης, και να περιορίσουν τη μεταφορά θερμότητας. Γι' αυτόν το λόγο, ενδέχεται να απαιτείται απομάκρυνση των αλάτων από τον εναλλάκτη θερμότητας σε τακτά χρονικά διαστήματα.
Χημική απολύμανση
Αν η ισχύουσα νομοθεσία απαιτεί σε συγκεκριμένες περιπτώσεις χημική απολύμανση που αφορά το δοχείο ζεστού νερού χρήσης, λάβετε υπόψη ότι το δοχείο ζεστού νερού χρήσης είναι ένας κύλινδρος από ανοξείδωτο χάλυβα που περιέχει μια άνοδο αλουμινίου. Συνιστούμε τη χρήση μη χλωριούχου απολυμαντικού, εγκεκριμένου για χρήση με νερό που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη χρήση μέσων απομάκρυνσης αλάτων ή χημικής απολύμανσης, πρέπει να εξασφαλίζεται ότι η ποιότητα νερού εξακολουθεί να συμμορφώνεται με την οδηγία 98/83/EΚ της ΕΕ.
Ηλεκτρικός πίνακας
▪ Πραγματοποιήστε μια προσεκτική οπτική επιθεώρηση του
ηλεκτρικού πίνακα και ελέγξτε μήπως υπάρχουν εμφανή σφάλματα όπως χαλαρές συνδέσεις ή ελαττωματικές καλωδιώσεις.
▪ Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία του διακόπτη επαφής K3M
χρησιμοποιώντας ένα ωμόμετρο. Όλες οι επαφές αυτού του διακόπτη επαφής πρέπει να βρίσκονται σε ανοικτή θέση.
Σωλήνωση της βάνας εκτόνωσης πίεσης
Ελέγξτε ότι ο σωλήνας της βάνας εκτόνωσης πίεσης έχει τοποθετηθεί σωστά για την αποστράγγιση.

9.3.1 Για να αποστραγγίσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης

Προϋπόθεση: Κλείστε τον αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη. Προϋπόθεση: Κλείστε την παροχή κρύου νερού.
1 Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης στη βάνα
αποστράγγισης (του εμπορίου).
2 Ανοίξτε τη βάνα αποστράγγισης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Για να αποστραγγίσετε το δοχείο, πρέπει να ανοίξετε όλα τα σημεία παροχής ζεστού νερού, ώστε να εισέλθει αέρας στο σύστημα.
10 Αντιμετώπιση προβλημάτων

10.1 Επισκόπηση: Αντιμετώπιση προβλημάτων

Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει όλα όσα πρέπει να κάνετε σε περίπτωση προβλημάτων.
Περιέχει πληροφορίες σχετικά με την επίλυση προβλημάτων με βάση τις ενδείξεις βλάβης.
Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων
Πραγματοποιήστε προσεκτικό οπτικό έλεγχο της μονάδας και ελέγξτε μήπως υπάρχουν εμφανή σφάλματα, όπως χαλαρές συνδέσεις ή ελαττωματικές καλωδιώσεις.

10.2 Προφυλάξεις κατά την αντιμετώπιση προβλημάτων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Κατά τους ελέγχους στον ηλεκτρικό πίνακα της
μονάδας, να βεβαιώνεστε ΠΑΝΤΑ ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη από την παροχή ρεύματος. Απενεργοποιήστε τον αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη.
▪ Όταν ενεργοποιηθεί μία διάταξη προστασίας,
σταματήστε τη μονάδα και διαπιστώστε γιατί ενεργοποιήθηκε αυτή η διάταξη προστασίας προτού την επαναφέρετε. Μην γεφυρώνετε ΠΟΤΕ διατάξεις προστασίας και μην αλλάζετε την τιμή τους σε διαφορετική από αυτή που έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο. Αν δεν μπορέσετε να εντοπίσετε την αιτία του προβλήματος, καλέστε τον τοπικό αντιπρόσωπο.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αποτρέψτε τον κίνδυνο από ακούσια επαναφορά της θερμικής ασφάλειας: αυτή η συσκευή ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να τροφοδοτείται με ρεύμα μέσω εξωτερικής συσκευής μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από την εταιρεία παροχής ρεύματος.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
15
Page 16

11 Απόρριψη

10.3 Επίλυση προβλημάτων με βάση τα συμπτώματα

10.3.1 Ένδειξη: Δεν υπάρχει ροή νερού από τις βρύσες ζεστού νερού

Πιθανές αιτίες Διορθωτική ενέργεια
Η κεντρική παροχή νερού είναι κλειστή.
Το φίλτρο έχει φράξει. Κλείστε την παροχή νερού,
Η βάνα μείωσης πίεσης εισόδου κρύου νερού δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.

10.3.2 Ένδειξη: Το νερό από τις βρύσες ζεστού νερού είναι πολύ κρύο

Πιθανές αιτίες Διορθωτική ενέργεια
Έχουν ενεργοποιηθεί οι θερμικές ασφάλειες.
Η μονάδα ΔΕΝ λειτουργεί. Ελέγξτε τη λειτουργία της
Η βάνα μείωσης πίεσης εισόδου κρύου νερού δεν έχει τοποθετηθεί σωστά
αφαιρέστε και καθαρίστε το φίλτρο του συγκροτήματος βανών ελέγχου εισόδου (του εμπορίου).
Ελέγξτε και επισκευάστε, όπως απαιτείται.
Ελέγξτε και επαναφέρετε τα κουμπιά.
μονάδας. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο που συνοδεύει τη μονάδα. Εάν υποψιάζεστε ότι υπάρχουν βλάβες, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο.
Πιθανές αιτίες Διορθωτική ενέργεια
Η βάνα εκτόνωσης πίεσης δεν λειτουργεί σωστά.
Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία της βάνας εκτόνωσης πίεσης γυρίζοντας αριστερόστροφα τον κόκκινο μοχλό της βάνας:
▪ Αν δεν ακούσετε τον
χαρακτηριστικό ήχο, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο.
▪ Σε περίπτωση που το νερό
συνεχίσει να ρέει έξω από τη μονάδα, κλείστε πρώτα τις δύο βάνες αποκοπής εισόδου και εξόδου νερού και έπειτα συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπο.
11 Απόρριψη
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το σύστημα: η αποσυναρμολόγηση του συστήματος, ο χειρισμός του ψυκτικού, του λαδιού και των άλλων τμημάτων ΠΡΕΠΕΙ να συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία. Οι μονάδες ΠΡΕΠΕΙ να υποβάλλονται σε επεξεργασία σε ειδική εγκατάσταση επεξεργασίας για επαναχρησιμοποίηση, ανακύκλωση και ανάκτηση.

10.3.3 Ένδειξη: Διακοπτόμενη εκκένωση νερού

Πιθανές αιτίες Διορθωτική ενέργεια
Βλάβη θερμικού ελέγχου (το νερό είναι καυτό).
Έχει σπάσει το δοχείο διαστολής. Αντικαταστήστε το δοχείο
▪ Απενεργοποιήστε τη μονάδα.
▪ Όταν σταματήσει η εκκένωση,
ελέγξτε τις διατάξεις θερμικού ελέγχου και αντικαταστήστε τις αν έχουν υποστεί βλάβη.
▪ Επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο.
διαστολής.

10.3.4 Ένδειξη: Συνεχής εκκένωση νερού

Πιθανές αιτίες Διορθωτική ενέργεια
Πίεση εισόδου κρύου νερού. Ελέγξτε τη βάνα μείωσης πίεσης.
Αντικαταστήστε τη βάνα μείωσης πίεσης αν η μετρούμενη πίεση είναι >2,1bar.
Βάνα εκτόνωσης θερμοκρασίας και πίεσης.
Ελέγξτε και επαναφέρετε το κουμπί.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
16
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
EKHWS150~300D3V3
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
Page 17

12 Τεχνικά χαρακτηριστικά

a
b
c
e
d
f
g h
H
F
R
C
42
31
10 11a 12 13 14aL N
X2M
K3M
F2B
X6M
Q2L
E4H
124
3
unit switch box
R5T
field supply
domestic hot water tank electrical box
3 way valve
domestic hot water tank
L N
X8M
NL
Y
L
N
M3S
X7M
X13A
X9A
A1P
12 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin (δημόσια προσβάσιμη). Όλο το σετ των
τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην Daikin extranet (χρειάζεται έγκριση).

12.1 Εξαρτήματα: Δοχείο ζεστού νερού χρήσης

12.2 Διάγραμμα καλωδίωσης: Δοχείο ζεστού νερού χρήσης

Μόνο για τις μονάδες EHBH/X:
a Έξοδος ζεστού νερού, 3/4" BSP
b Είσοδος κρύου νερού, 3/4" BSP
c Εισερχόμενο νερό από την αντλία θερμότητας, 3/4" BSP
d Νερό επιστροφής στην αντλία θερμότητας, 3/4" BSP
e Σύνδεση βαλβίδας εκτόνωσης πίεσης, 3/4" BSP
f Ηλεκτρικός πίνακας συνδέσεων g Οπή ανακύκλωσης, 3/4" BSP h Σωλήνας εισαγωγής αισθητήρα (ΜΟΝΟ για τη μονάδα
EKHWS200*)
A1P Κεντρική PCB E4H Αντίσταση δοχείου F2B Ασφάλεια αντίστασης δοχείου (του εμπορίου)
K3M Διακόπτης επαφής αντίστασης δοχείου
L Ηλεκτροφόρο
M3S 3οδη βάνα
N Ουδέτερο Q2L Διάταξη θερμικής προστασίας αντίστασης δοχείου R5T Αισθητήρας δοχείου ζεστού νερού χρήσης
X2M Μπλοκ ακροδεκτών X6M Ακροδέκτες στην αντίσταση δοχείου X7M Μπλοκ ακροδεκτών X8M Μπλοκ ακροδεκτών (του εμπορίου)
Προστασία γείωσης
Καλώδια του εμπορίου
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
17
Page 18

13 Γλωσσάρι

42
31
7 8L N
X2M
K3M
F2B
X6M
Q2L
E4H
124
3
EKCB07CAV3 control box
field supply
domestic hot water tank electrical box
L N
X8M
NL
X4M
R5T
domestic hot water tank
3 4
X8M
3 41 2 5
3-way valve
Y
L
N
M3S
Μόνο για τις μονάδες EBLQ/EDLQ05+07CAV3:
Εγχειρίδιο λειτουργίας
Εγχειρίδιο οδηγιών για ένα συγκεκριμένο προϊόν ή μια συγκεκριμένη εφαρμογή που εξηγεί τον τρόπο χειρισμού του προϊόντος ή της εφαρμογής.
Οδηγίες συντήρησης
Εγχειρίδιο οδηγιών για ένα συγκεκριμένο προϊόν ή μια συγκεκριμένη εφαρμογή, το οποίο επεξηγεί (εάν χρειάζεται) τον τρόπο εγκατάστασης, ρύθμισης παραμέτρων, χειρισμού ή/και συντήρησης του προϊόντος ή της εφαρμογής.
Παρελκόμενα
Ετικέτες, εγχειρίδια, φύλλα πληροφοριών και εξοπλισμός που συνοδεύουν το προϊόν και που πρέπει να εγκατασταθούν σύμφωνα με τις οδηγίες των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης.
Προαιρετικός εξοπλισμός
Εξοπλισμός που κατασκευάζεται ή έχει εγκριθεί από την Daikin και μπορεί να συνδυαστεί με το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης.
Του εμπορίου
Εξοπλισμός που ΔΕΝ κατασκευάζεται από την Daikin και μπορεί να συνδυαστεί με το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης.
E4H Αντίσταση δοχείου F2B Ασφάλεια αντίστασης δοχείου (του εμπορίου)
K3M Διακόπτης επαφής αντίστασης δοχείου
L Ηλεκτροφόρο
M3S 3οδη βάνα
N Ουδέτερο Q2L Διάταξη θερμικής προστασίας αντίστασης δοχείου R5T Αισθητήρας δοχείου ζεστού νερού χρήσης
X2M Μπλοκ ακροδεκτών X4M Μπλοκ ακροδεκτών X6M Ακροδέκτες στην αντίσταση δοχείου X8M Μπλοκ ακροδεκτών (βρίσκεται στο κιβώτιο ελέγχου) X8M Μπλοκ ακροδεκτών (του εμπορίου)
Προστασία γείωσης
Καλώδια του εμπορίου
13 Γλωσσάρι
Αντιπρόσωπος
Διανομέας πωλήσεων του προϊόντος.
Εξουσιοδοτημένος εγκαταστάτης
Χρήστης
Ισχύουσα νομοθεσία
Εταιρεία σέρβις
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
18
Εξειδικευμένος τεχνικός που έχει εξουσιοδοτηθεί για την εγκατάσταση του προϊόντος.
Το άτομο στο οποίο ανήκει το προϊόν ή/και χειρίζεται το προϊόν.
Όλες οι διεθνείς, ευρωπαϊκές, εθνικές και τοπικές οδηγίες, νόμοι, κανονισμοί ή/και κώδικες που σχετίζονται με και ισχύουν για ένα συγκεκριμένο προϊόν ή τομέα.
Εξουσιοδοτημένη εταιρεία που μπορεί να εκτελέσει ή να συντονίσει τις απαιτούμενες εργασίες σέρβις στο προϊόν.
Εγχειρίδιο οδηγιών για ένα συγκεκριμένο προϊόν ή μια συγκεκριμένη εφαρμογή που εξηγεί τον τρόπο εγκατάστασης, ρύθμισης παραμέτρων και συντήρησης του προϊόντος ή της εφαρμογής.
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
EKHWS150~300D3V3
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
Page 19
Page 20
4P510672-1 0000000J
Copyright 2017 Daikin
4P510672-1 2017.10
Loading...