Daikin EKHWS150D3V3, EKHWS180D3V3, EKHWS200D3V3, EKHWS250D3V3, EKHWS300D3V3 Installation manuals [el]

Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για
σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού
EKHWS150D3V3 EKHWS180D3V3 EKHWS200D3V3 EKHWS250D3V3 EKHWS300D3V3
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
θερμότητας αέρα-νερού
Ελληνικά
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of November 2017
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHBH(1)DA(2), EHBX(1)DA(2),
04
05
06
07
EKHWS150D3V3, EKHWS180D3V3, EKHWS200D3V3, EKHWS250D3V3, EKHWS300D3V3, EKHWSU150D3V3, EKHWSU180D3V3, EKHWSU200D3V3, EKHWSU250D3V3, EKHWSU300D3V3,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
(1)=04, 08,
(2)=6V, 9W,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**

Πίνακας περιεχομένων

Πίνακας περιεχομένων

1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3

1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης ............................... 3
1.1.1 Σημασία των προειδοποιητικών ενδείξεων και των
συμβόλων ................................................................... 3
1.2 Για τον εγκαταστάτη .................................................................. 4
1.2.1 Γενικά.......................................................................... 4
1.2.2 Τοποθεσία εγκατάστασης ........................................... 4
1.2.3 Νερό............................................................................ 5
1.2.4 Ηλεκτρικές συνδέσεις.................................................. 5
2 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 6
2.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο ......................................... 6
3 Πληροφορίες για τη συσκευασία 6
3.1 Επισκόπηση: Πληροφορίες για τη συσκευασία ......................... 6
3.2 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης..................................................... 6
3.2.1 Για να βγάλετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης από
τη συσκευασία............................................................. 6
3.2.2 Για να αφαιρέσετε τα παρελκόμενα από το δοχείο
ζεστού νερού χρήσης.................................................. 6
4 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα
προαιρετικά εξαρτήματα 7
4.1 Αναγνώριση............................................................................... 7
4.1.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών: Δοχείο ζεστού
νερού χρήσης.............................................................. 7
5 Προετοιμασία 7
5.1 Επισκόπηση: Προετοιμασία ...................................................... 7
5.2 Την προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης ............................ 7
5.2.1 Απαιτήσεις στο χώρο εγκατάστασης για το δοχείο
ζεστού νερού χρήσης.................................................. 7
5.3 Προετοιμασία των σωληνώσεων νερού .................................... 8
5.3.1 Απαιτήσεις κυκλώματος νερού.................................... 8
5.4 Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων ........................... 9
5.4.1 Πληροφορίες για την προετοιμασία των ηλεκτρικών
καλωδιώσεων ............................................................. 9
5.4.2 Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας................................ 9
6 Εγκατάσταση 9
6.1 Επισκόπηση: Εγκατάσταση....................................................... 9
6.2 Άνοιγμα των μονάδων............................................................... 9
6.2.1 Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα
του δοχείου ζεστού νερού χρήσης .............................. 9
6.3 Εγκατάσταση του δοχείου ζεστού νερού χρήσης ...................... 9
6.3.1 Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση της εσωτερικής
μονάδας ...................................................................... 9
6.3.2 Για να εγκαταστήσετε το δοχείο ζεστού νερού
χρήσης ........................................................................ 9
6.4 Σύνδεση των σωληνώσεων νερού ............................................ 10
6.4.1 Πληροφορίες για τη σύνδεση των σωληνώσεων
νερού........................................................................... 10
6.4.2 Προφυλάξεις κατά τη σύνδεση των σωλήνων νερού .. 10
6.4.3 Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις νερού..................... 10
6.4.4 Για να πληρώσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης .... 10
6.4.5 Για να μονώσετε τις σωληνώσεις νερού...................... 10
6.4.6 Για να συνδέσετε την 3οδη βάνα................................. 10
6.5 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων.......................................... 11
6.5.1 Πληροφορίες για τη σύνδεση των ηλεκτρικών
καλωδίων .................................................................... 11
6.5.2 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην
εσωτερική μονάδα....................................................... 11
6.5.3 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην
εξωτερική μονάδα ....................................................... 12
6.5.4 Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στο δοχείο
ζεστού νερού χρήσης.................................................. 12
6.6 Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του δοχείου ζεστού νερού
χρήσης....................................................................................... 13
6.6.1 Για να κλείσετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης........... 13
7 Αρχική εκκίνηση 14
7.1 Επισκόπηση: Αρχική εκκίνηση ................................................... 14
7.2 Λίστα ελέγχου πριν από την αρχική εκκίνηση ............................ 14
7.3 Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση.................................... 14
8 Παράδοση στο χρήστη 14 9 Συντήρηση και σέρβις 14
9.1 Επισκόπηση: Συντήρηση και σέρβις .......................................... 14
9.2 Προφυλάξεις ασφαλείας κατά τη συντήρηση.............................. 14
9.3 Λίστα ελέγχου για την ετήσια συντήρηση του δοχείου ζεστού
νερού χρήσης ............................................................................. 14
9.3.1 Για να αποστραγγίσετε το δοχείο ζεστού νερού
χρήσης ......................................................................... 15
10 Αντιμετώπιση προβλημάτων 15
10.1 Επισκόπηση: Αντιμετώπιση προβλημάτων................................ 15
10.2 Προφυλάξεις κατά την αντιμετώπιση προβλημάτων .................. 15
10.3 Επίλυση προβλημάτων με βάση τα συμπτώματα...................... 16
10.3.1 Ένδειξη: Δεν υπάρχει ροή νερού από τις βρύσες
ζεστού νερού................................................................ 16
10.3.2 Ένδειξη: Το νερό από τις βρύσες ζεστού νερού είναι
πολύ κρύο.................................................................... 16
10.3.3 Ένδειξη: Διακοπτόμενη εκκένωση νερού..................... 16
10.3.4 Ένδειξη: Συνεχής εκκένωση νερού.............................. 16
11 Απόρριψη 16 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά 17
12.1 Εξαρτήματα: Δοχείο ζεστού νερού χρήσης ................................ 17
12.2 Διάγραμμα καλωδίωσης: Δοχείο ζεστού νερού χρήσης ............. 17
13 Γλωσσάρι 18
1 Γενικές προφυλάξεις
ασφαλείας

1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

▪ Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα
Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.
▪ Οι προφυλάξεις που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο
καλύπτουν πολύ σημαντικά θέματα και θα πρέπει να τις τηρείτε προσεκτικά.
▪ Η εγκατάσταση του συστήματος και όλες οι ενέργειες που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης και τον οδηγό εγκατάστασης πρέπει ΠΡΕΠΕΙ να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκατάστασης.

1.1.1 Σημασία των προειδοποιητικών ενδείξεων και των συμβόλων

ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί έγκαυμα εξαιτίας υπερβολικά υψηλών ή χαμηλών θερμοκρασιών.
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
3
1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί έκρηξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΥΛΙΚΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί ελαφρύς ή αρκετά σοβαρός τραυματισμός.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί βλάβη στον εξοπλισμό ή υλική ζημιά.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Υποδεικνύει χρήσιμες συμβουλές ή πρόσθετες πληροφορίες.
Σύμβολο Επεξήγηση
Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε το εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας, και το φύλλο οδηγιών καλωδίωσης.
Πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης και επισκευής, διαβάστε το εγχειρίδιο συντήρησης.
Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον οδηγό για τον τεχνικό εγκατάστασης και τον συνοπτικό οδηγό του χρήστη.

1.2 Για τον εγκαταστάτη

1.2.1 Γενικά

Αν ΔΕΝ είστε σίγουροι για τον τρόπο εγκατάστασης ή χειρισμού της μονάδας, επικοινωνήστε με οικείο αντιπρόσωπο.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η εσφαλμένη εγκατάσταση ή προσάρτηση εξοπλισμού ή παρελκόμενων ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, βραχυκύκλωμα, διαρροές, πυρκαγιά ή σε άλλες βλάβες στον εξοπλισμό. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, προαιρετικό εξοπλισμό και ανταλλακτικά που κατασκευάζονται ή έχουν εγκριθεί από την Daikin.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, οι δοκιμές και τα χρησιμοποιούμενα υλικά συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία (στο πάνω μέρος των οδηγιών που περιγράφονται στα έγγραφα τεκμηρίωσης της Daikin).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Φοράτε επαρκή ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό (προστατευτικά γάντια, γυαλιά ασφαλείας,…) κατά την εκτέλεση εργασιών εγκατάστασης, συντήρησης και σέρβις του συστήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σκίστε και πετάξτε τα πλαστικά περιτυλίγματα της συσκευασίας, ώστε να μην μπορεί κανείς, και ειδικά τα παιδιά, να παίξει με αυτά. Πιθανός κίνδυνος: ασφυξία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
▪ ΜΗΝ αγγίζετε τις σωληνώσεις ψυκτικού, τις
σωληνώσεις νερού ή τα εσωτερικά τμήματα κατά τη διάρκεια και αμέσως μετά τη λειτουργία. Μπορεί να είναι υπερβολικά ζεστά ή υπερβολικά κρύα. Περιμένετε μέχρι να επανέλθουν σε κανονική θερμοκρασία. Εάν πρέπει να τα αγγίξετε, φορέστε προστατευτικά γάντια.
▪ ΜΗΝ αγγίζετε το ψυκτικό υγρό που έχει διαρρεύσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Λάβετε επαρκή μέτρα ώστε να αποτρέψετε τη χρήση της μονάδας ως φωλιάς από μικρά ζώα. Εάν μικρά ζώα έλθουν σε επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία, καπνός ή πυρκαγιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ αγγίζετε την είσοδο αέρα ή τα αλουμινένια πτερύγια της μονάδας.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ ΜΗΝ τοποθετείτε αντικείμενα ή εξοπλισμό επάνω στη
μονάδα.
▪ ΜΗΝ κάθεστε, μην σκαρφαλώνετε και μην στέκεστε
πάνω στη μονάδα.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι εργασίες που πρέπει να γίνουν στην εξωτερική μονάδα είναι καλό να εκτελούνται σε χώρο χωρίς υγρασία, για να μην υπάρξει εισροή νερού.
Σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία, ενδέχεται να είναι απαραίτητη η παροχή ενός τεχνικού ημερολογίου μαζί με το προϊόν, το οποίο θα περιέχει τουλάχιστον τα εξής: πληροφορίες σχετικά με τη συντήρηση, τις εργασίες επισκευής, τα αποτελέσματα των δοκιμών, τις χρονικές περιόδους αδράνειας,…
Επίσης, σε προσβάσιμο σημείο του προϊόντος ΠΡΕΠΕΙ να παρέχονται οι εξής, τουλάχιστον, πληροφορίες:
▪ Οδηγίες για τη διακοπή της λειτουργίας του συστήματος σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης
▪ Το όνομα και η διεύθυνση του πυροσβεστικού και του
αστυνομικού τμήματος καθώς και του νοσοκομείου
▪ Το όνομα, η διεύθυνση και οι τηλεφωνικοί αριθμοί κατά τις
πρωινές και τις νυχτερινές ώρες του προσωπικού σέρβις
Στην Ευρώπη, το πρότυπο EN378 παρέχει τις απαραίτητες οδηγίες για αυτό το τεχνικό ημερολόγιο.

1.2.2 Τοποθεσία εγκατάστασης

▪ Αφήστε επαρκή χώρο γύρω από τη μονάδα για την εκτέλεση των
εργασιών σέρβις και την κυκλοφορία του αέρα.
▪ Βεβαιωθείτε ότι η τοποθεσία της εγκατάστασης αντέχει το βάρος
και τις δονήσεις της εγκατάστασης.
▪ Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερίζεται επαρκώς. ΜΗΝ εμποδίζετε τα
ανοίγματα αερισμού.
▪ Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι επίπεδη.
ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα στα ακόλουθα σημεία:
▪ Σε σημεία όπου υπάρχει πιθανότητα έκρηξης.
▪ Σε σημεία όπου υπάρχουν μηχανήματα που εκπέμπουν
ηλεκτρομαγνητικά κύματα. Τα ηλεκτρομαγνητικά κύματα ενδέχεται να επηρεάσουν το σύστημα ελέγχου και να προκαλέσουν δυσλειτουργία του εξοπλισμού.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
4
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
EKHWS150~300D3V3
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
▪ Σε σημεία όπου υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω διαρροής
εύφλεκτων αερίων (παράδειγμα: αραιωτικά ή βενζίνη), ανθρακοϊνών, αναφλέξιμης σκόνης.
▪ Σε σημεία όπου παράγεται διαβρωτικό αέριο (παράδειγμα:
θειώδες οξύ σε μορφή αερίου). Η διάβρωση των χαλκοσωλήνων ή των συγκολλημένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει διαρροή ψυκτικού.

1.2.3 Νερό

Εάν προβλέπεται. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης ή τον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη της εφαρμογής σας για περισσότερες πληροφορίες.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η ποιότητα του νερού συμμορφώνεται με την Οδηγία 98/83/ΕΚ της ΕΕ.

1.2.4 Ηλεκτρικές συνδέσεις

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
▪ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ κάθε παροχή ρεύματος
προτούαφαιρέσετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα, συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια ή αγγίξετε ηλεκτρικά μέρη.
▪ Αποσυνδέστε την τροφοδοσία για περισσότερο από
1λεπτό και μετρήστε την τάση στους ακροδέκτες των πυκνωτών του κύριου κυκλώματος ή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων πριν από το σέρβις. Η τάση ΠΡΕΠΕΙ να είναι μικρότερη από 50 V DC προκειμένου να μπορέσετε να αγγίξετε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Για τη θέση των ακροδεκτών, συμβουλευτείτε το διάγραμμα καλωδίωσης.
▪ ΜΗΝ αγγίζετε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα με βρεγμένα
χέρια.
▪ ΜΗΝ αφήνετε ποτέ τη μονάδα χωρίς επίβλεψη όταν
έχει αφαιρεθεί το κάλυμμα συντήρησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ καλώδια από χαλκό.
▪ Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις στο χώρο
εγκατάστασης συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία.
▪ Κάθε καλωδίωση στον χώρο εγκατάστασης ΠΡΕΠΕΙ να
πραγματοποιείται σύμφωνα με το διάγραμμα καλωδίωσης που συνοδεύει τη μονάδα.
▪ ΠΟΤΕ μην στριμώχνετε πολλά καλώδια μαζί και
φροντίστε να ΜΗΝ έρχονται σε επαφή με τις σωληνώσεις και αιχμηρές ακμές. Βεβαιωθείτε ότι δεν ασκείται εξωτερική πίεση στις συνδέσεις των ακροδεκτών.
▪ Γειώστε απαραιτήτως τα καλώδια. ΜΗΝ γειώνετε τη
μονάδα σε σωλήνες ύδρευσης, σε απορροφητή υπέρτασης ή σε γείωση τηλεφωνικής γραμμής. Ανεπαρκής γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
▪ Χρησιμοποιήστε ένα αποκλειστικό κύκλωμα ισχύος.
ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε παροχή ρεύματος που χρησιμοποιείται από άλλη συσκευή.
▪ Εγκαταστήστε τις απαιτούμενες ασφάλειες ή τους
διακόπτες ασφαλείας.
▪ Εγκαταστήστε έναν διακόπτη διαρροής προς τη γη. Σε
αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
▪ Κατά την εγκατάσταση του διακόπτη διαρροής προς τη
γη, βεβαιωθείτε ότι είναι συμβατός με τον inverter (ανθεκτικός σε ηλεκτρικό θόρυβο υψηλής συχνότητας), ώστε να αποφύγετε την ακούσια ενεργοποίηση του διακόπτη διαρροής προς τη γη.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση της ηλεκτρικής καλωδίωσης:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί από το εργοστάσιο, θα πρέπει στην σταθερή καλωδίωση να εγκατασταθεί κεντρικός διακόπτης ή άλλο μέσο αποσύνδεσης, με πλήρη διαχωρισμό επαφών σε όλους τους πόλους, σε συνθήκες υπέρτασης κατηγορίαςIII.
▪ ΜΗΝ συνδέετε καλώδια με διαφορετικό πάχος στο
μπλοκ ακροδεκτών τροφοδοσίας (τυχόν χαλαρή σύνδεση στα ηλεκτρικά καλώδια μπορεί να προκαλέσει ασυνήθιστη θερμότητα).
▪ Κατά τη σύνδεση καλωδίων με το ίδιο πάχος, τηρήστε
τη διαδικασία που υποδεικνύεται στην παραπάνω εικόνα.
▪ Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο καλώδιο ρεύματος για
την καλωδίωση και συνδέστε το σταθερά και, στη συνέχεια, φροντίστε να αποφύγετε την άσκηση εξωτερικής πίεσης στο μπλοκ ακροδεκτών.
▪ Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο κατσαβίδι για τη
σύσφιγξη των βιδών των ακροδεκτών. Εάν χρησιμοποιήσετε ένα κατσαβίδι με μικρή κεφαλή, θα προκληθεί φθορά στο κεφάλι της βίδας και δεν θα είναι δυνατή η σωστή σύσφιγξη.
▪ Εάν σφίξετε πάρα πολύ τις βίδες ακροδεκτών,
ενδέχεται να τις καταστρέψετε.
EKHWS150~300D3V3 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας θερμότητας αέρα-νερού 4P510672-1 – 2017.10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
5

2 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

21
a c e
b
d
g
h
f
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
▪ Αφού ολοκληρώσετε τις ηλεκτρικές εργασίες,
βεβαιωθείτε ότι κάθε ηλεκτρικό εξάρτημα και ακροδέκτης μέσα στο κουτί των ηλεκτρικών εξαρτημάτων έχει συνδεθεί σταθερά.
▪ Βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα καλύμματα πριν
από την ενεργοποίηση της μονάδας.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ισχύει μόνο αν το τροφοδοτούμενο ρεύμα είναι τριφασικό και ο συμπιεστής διαθέτει μέθοδο εκκίνησης με ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
Εάν υπάρχει πιθανότητα αντίστροφης φάσης μετά από μια στιγμιαία διακοπή ρεύματος και η παροχή ρεύματος διακόπτεται και επανέρχεται κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προϊόντος, συνδέστε ένα κύκλωμα προστασίας αντίστροφης φάσης στην εγκατάσταση. Η λειτουργία του προϊόντος σε αντίστροφη φάση μπορεί να προκαλέσει καταστροφή του συμπιεστή και άλλων εξαρτημάτων.
2 Πληροφορίες για τα έγγραφα
τεκμηρίωσης

2.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο

▪ Κατά την παράδοση, ΠΡΕΠΕΙ να ελέγξετε τη μονάδα για ζημιές.
Τυχόν ζημιά ΠΡΕΠΕΙ να αναφερθεί άμεσα στον αρμόδιο υπάλληλο παραπόνων του μεταφορέα.
▪ Μεταφέρετε τη μονάδα όσο το δυνατόν πλησιέστερα στην τελική
θέση εγκατάστασης, ώστε να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά.
▪ Ετοιμάστε εκ των προτέρων τη διαδρομή που θέλετε να
ακολουθήσει η μονάδα, ώστε να φτάσει στο σημείο τοποθέτησης.

3.2 Δοχείο ζεστού νερού χρήσης

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αυτή η μονάδα έχει υποβληθεί σε δοκιμές και εγκριθεί κατά το πρότυπο BSEN12897:2016

3.2.1 Για να βγάλετε το δοχείο ζεστού νερού χρήσης από τη συσκευασία

Στοχευόμενο κοινό
Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες
Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης
Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής:
Εγχειρίδιο εγκατάστασης δοχείου ζεστού νερού χρήσης:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης
▪ Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία του δοχείου ζεστού νερού
χρήσης)
Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.
Τεχνικά μηχανικά δεδομένα
Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin (δημόσια προσβάσιμη).
Όλο το σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
Daikin extranet (χρειάζεται έγκριση).
3 Πληροφορίες για τη
συσκευασία

3.2.2 Για να αφαιρέσετε τα παρελκόμενα από το δοχείο ζεστού νερού χρήσης

1 Αφαιρέστε τα παρελκόμενα που παρέχονται με το δοχείο
ζεστού νερού χρήσης.

3.1 Επισκόπηση: Πληροφορίες για τη συσκευασία

Περιέχει πληροφορίες σχετικά με:
▪ Αποσυσκευασία και χειρισμός των μονάδων
▪ Αφαίρεση εξαρτημάτων από τις μονάδες
Να θυμάστε τα εξής:
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
6
a Αισθητήρας + καλώδιο σύνδεσης (12m) b Συγκρότημα διακόπτη επαφής K3M - ακροδέκτη X7M/X4M c Βίδα στερέωσης διακόπτη επαφής d Βίδα e 3οδη βάνα + μηχανισμός
EKHWS150~300D3V3
Δοχείο ζεστού νερού χρήσης με προαιρετικό κιτ για σύστημα αντλίας
θερμότητας αέρα-νερού
4P510672-1 – 2017.10
Loading...
+ 14 hidden pages