Daikin EKHWCH300PB, EKHWC500B, EKHWCH500PB, EKHWCB500PB, EKHWDH500B Operation manuals [cs]

...
Page 1
Příručka k instalaci a návod k obsluze
Daikin Altherma ST
(Zásobník teplé vody)
EKHWCH300(P)B EKHWC500B EKHWCH500(P)B EKHWCB500(P)B
EKHWP300(P)B EKHWP500(P)B EKHWP54419B
Příručka k instalaci a návod k obsluze
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
čeština
Page 2

Obsah

Obsah

1 Všeobecná bezpečnostní opatření 2

1.1 Zvláštní bezpečnostní pokyny ................................................... 2
1.1.1 Dodržování pokynů..................................................... 3
1.1.2 Význam varování a symbolů....................................... 3
1.2 Bezpečnostní pokyny pro montáž a provoz .............................. 4
1.2.1 Všeobecně.................................................................. 4
1.2.2 Použití podle určení .................................................... 4
1.2.3 Místo instalace prostředku.......................................... 4
1.2.4 Elektrická instalace ..................................................... 4
1.2.5 Požadavky na topnou a plnicí vodu ............................ 4
1.2.6 Topná přípojka a přípojka ze strany sanitárního
zařízení ....................................................................... 5
1.2.7 Provoz......................................................................... 5
1.3 Předání provozovateli a záruka................................................. 5
1.3.1 Instruktáž vlastníka ..................................................... 5
1.3.2 Ustanovení záruky ...................................................... 5
2 Popis výrobku 6
2.1 Konstrukce a součásti ............................................................... 6
2.2 Stručný popis............................................................................. 11
2.3 Rozsah dodávky........................................................................ 12
2.4 Volitelné příslušenství ............................................................... 12
2.4.1 Elektrické ponorné topné tyče..................................... 12
2.4.2 Cirkulační brzdy .......................................................... 12
2.4.3 Filtr nečistot................................................................. 12
2.4.4 Ochrana proti opaření................................................. 12
2.4.5 Solární sada rozšíření zásobníku ............................... 12
2.4.6 Plnicí přípojka s napouštěcím a vypouštěcím
kulovým ventilem ........................................................ 12
3 Nastavení a instalace 13
3.1 Nastavení .................................................................................. 13
3.1.1 Důležité pokyny........................................................... 13
3.1.2 Postavení zásobníku teplé vody ................................. 13
3.2 Montáž....................................................................................... 14
3.2.1 Důležité informace (instalace)..................................... 14
3.2.2 Napojení hydraulického systému................................ 14
3.3 Plnění / doplňování.................................................................... 15
3.3.1 Tepelný výměník teplé vody ....................................... 15
3.3.2 Vyrovnávací zásobník................................................. 15
4 Uvedení do provozu 16 5 Uvedení mimo provoz 17
5.1 Přechodné odstavení ................................................................ 17
5.2 Vyprázdnění nádrže zásobníku................................................. 17
5.2.1 S předmontovanou plnicí přípojkou s napouštěcím a
vypouštěcím kulovým ventilem ................................... 17
5.2.2 S dodatečně namontovanou napouštěcí a
vypouštěcí přípojkou ................................................... 18
5.2.3 Bez napouštěcí a vypouštěcí přípojky ........................ 18
5.2.4 Vyprázdnění topného a teplovodního okruhu ............. 19
5.2.5 Vyprázdnění kolektorového okruhu (jen tlakový
systém) ....................................................................... 19
5.3 Definitivní odstavení .................................................................. 19
8 Technické parametry 24
8.1 Údaje na typovém štítku............................................................. 24
8.2 Základní údaje............................................................................ 25
8.2.1 EKHWD........................................................................ 25
8.2.2 EKHWC........................................................................ 26
8.2.3 EKHWP........................................................................ 28
8.3 Výkonové diagramy.................................................................... 30
8.3.1 EKHWD / EKHWC ....................................................... 30
8.3.2 EKHWP........................................................................ 30
8.4 Utahovací momenty ................................................................... 31
Seznam hesel 32
1 Všeobecná bezpečnostní
opatření

1.1 Zvláštní bezpečnostní pokyny

VÝSTRAHA
Zařízení, která nejsou správně seřízená a instalovaná, mohou negativně ovlivnit funkci zařízení anebo způsobit vážné nebo smrtelné poranění uživatele.
▪ Práce na jednotce (například
instalace, inspekce, připojení a první uvedení do provozu) smí provádět pouze osoby, které jsou k tomu oprávněny a pro danou činnost úspěšně absolvovaly obor
technického a řemeslného vzdělávání, případně které se
zúčastnily odborných školení dalšího vzdělávání uznávaných příslušným úřadem. K nim patří především
kvalifikovaní topenáři, kvalifikovaní elektrikáři a odborníci na klimatizace, kteří na základě svého odborného vzdělání a svých odborných znalostí mají zkušenosti
s odbornou instalací a údržbou topných zařízení, systémů chlazení a klimatizace a také zásobníků teplé vody.
6 Hydraulická soustava 20
6.1 Schémata připojení ................................................................... 20
6.1.1 Řešení pro tepelná čerpadla pro nízké teploty ........... 20
6.1.2 Řešení systémů s vysokou spotřebou vody................ 21
6.1.3 Řešení olejových nebo plynových kondenzačních
kotlů ............................................................................ 22
6.1.4 Řešení sanitárního připojení....................................... 22
7 Inspekce a údržba 23
7.1 Periodické kontroly .................................................................... 23
7.2 Roční inspekce.......................................................................... 23
Příručka k instalaci a návod k obsluze
2
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 3
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Nedodržování následujících bezpečnostních pokynů může vést k těžkým poraněním nebo smrti.
Děti od 8 let a také osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí smí toto zařízení používat jen pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a chápou z něj vyplývající rizika. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
▪ Síťová přípojka musí být provedena
podle IEC60335-1 prostřednictvím dělicího zařízení, které vykazuje oddělení každého pólu s rozevřením kontaktů podle podmínek kategorie přepětí III pro plné oddělení.
Sada dokumentace
Tento dokument je součástí sady dokumentace. Kompletní sada obsahuje tyto součásti:
▪ Návod k instalaci a provozu (formát: papírová verze – je součástí
dodávky) ▪ Návod kinstalaci aúdržbě ▪ Provozní návod pro provozovatele/uživatele
▪ Při připojení externího tepelného generátoru
▪ související návod k instalaci a provozu.
▪ Při připojení solárního systému
▪ související návod k instalaci a provozu. Návody jsou v rozsahu dodávky daných zařízení. Digitální dokumenty a nejnovější vydání dodávané dokumentace
jsou k dispozici na regionálních webových stránkách Daikin nebo na vyžádání od vašeho prodejce. Webové stránky Daikin jsou snadno přístupné prostřednictvím QR kódu umístěného na vašem zařízení.

1.1.2 Význam varování a symbolů

V tomto návodu jsou systematizována varování podle stupně nebezpečí a pravděpodobnosti vzniku.
NEBEZPEČÍ
Značí bezprostředně hrozící nebezpečí. Nedodržování varování vede k těžkým poraněním nebo
smrti.
▪ Všechny elektrotechnické práce
může provádět jen elektrotechnicky kvalifikovaný personál za dodržování místních a národních předpisů i pokynů v tomto návodu. Zajistěte, aby byl použit vhodný proudový obvod. Nedostatečná zatížitelnost proudového obvodu nebo neodborně provedené přípojky mohou způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ Nádrž zásobníku a okruh teplé vody
mohou být vyprázdněny. Návod musí být respektován a dodržován.

1.1.1 Dodržování pokynů

▪ Originální dokumentace je sepsána v angličtině. Všechny ostatní
jazyky jsou překlady.
▪ Prosím, pozorně si pročtěte tento návod, dříve než začnete s
instalací nebo se zásahy do topného systému.
▪ Návod je zaměřen na autorizované a vyškolené odborné síly
zabývající se vytápěcí a sanitární technikou, které mají na základě svého odborného vzdělání a věcných znalostí, zkušenosti s odbornou instalací a údržbou topných systémů i zásobníků teplé vody.
▪ Všechny potřebné činnosti k instalaci, uvádění do provozu a
údržbě i základní informace k obsluze a nastavení zařízení jsou popsány v tomto návodu. Podrobné informace k obsluze a řízení zařízení jsou uvedeny v související dokumentaci.
Tato příručka platí pro modely uvedené na její přední straně; dále jsou uváděny jako „Zásobník teplé vody“. Omyly a technické změny vyhrazeny.
VÝSTRAHA
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci. Nedodržování varování může vést k těžkým poraněním
nebo smrti.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňuje na možnou škodlivou situaci. Nerespektování tohoto varování může vést k věcným
škodám nebo poškození životního prostředí.
INFORMACE
Tento symbol označuje tipy pro uživatele a velmi užitečné informace, ale žádné výstrahy před nebezpečím.
Speciální výstražné symboly
Některé druhy nebezpečí jsou znázorněny speciálními symboly.
Elektrický proud
Nebezpečí popálení nebo opaření
Platnost
Některé informace vtomto návodu mají omezenou platnost. Platnost je zdůrazněna symbolem.
Dodržujte předepsaný utahovací moment (viz
"8.4Utahovací momenty"[431])
Platí jen pro beztlakový systém (odtokový systém)
Platí jen pro tlakový systém.
Pokyny kmanipulaci
1 Pokyny k manipulaci jsou znázorněny jako seznam.
Manipulace, u kterých je třeba nuceně dodržovat pořadí, jsou znázorněny s číslováním.
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
3
Page 4
1 Všeobecná bezpečnostní opatření

1.2 Bezpečnostní pokyny pro montáž a provoz

1.2.1 Všeobecně

VÝSTRAHA
Zařízení, která nejsou správně seřízená a instalovaná, mohou negativně ovlivnit funkci zařízení anebo způsobit vážné nebo smrtelné poranění uživatele.
▪ Práce na jednotce (například
instalace, inspekce, připojení a první uvedení do provozu) smí provádět pouze osoby, které jsou k tomu oprávněny a pro danou činnost úspěšně absolvovaly obor
technického a řemeslného vzdělávání, případně které se
zúčastnily odborných školení dalšího vzdělávání uznávaných příslušným úřadem. K nim patří především
kvalifikovaní topenáři, kvalifikovaní elektrikáři a odborníci na klimatizace, kteří na základě svého odborného vzdělání a svých odborných znalostí mají zkušenosti
s odbornou instalací a údržbou topných zařízení, systémů chlazení a klimatizace a také zásobníků teplé vody.
▪ Před prováděním veškerých prací na
vnitřní jednotce vypněte externí hlavní vypínač azajistěte ho proti nechtěnému zapnutí.
▪ Po ukončení instalace nebo údržby
nenechávejte pod krytem jednotky ležet žádné nástroje nebo jiné předměty.
Vyhněte se nebezpečí
Zásobník horké vody je moderní zařízení a splňuje veškeré uznávané technické požadavky. Jeho nesprávné používání však může vést k vážným úrazům nebo smrti a může také způsobit vznik věcných škod.
Pro zamezení takovým nebezpečím nainstalujte a provozujte zásobník teplé vody jen v souladu s těmito zásadami:
▪ přiměřeně jejich určení av perfektním stavu, ▪ svědomím bezpečnosti anebezpečí. Toto předpokládá znalost a používání obsahu tohoto návodu,
odpovídajících předpisů bezpečnosti práce a uznávaných bezpečnostně technických a pracovně lékařských ustanovení.
▪ Hořlavé materiály udržujte mimo dosah zásobníku teplé vody.
Před prací na zásobníku teplé vody a topném systému
▪ Práce na zásobníku teplé vody a topném systému (jako např.
instalace, připojení a první uvedení do provozu) mohou provádět jen autorizovaní a vyškolení odborníci pro vytápění.
▪ Při všech pracích na zásobníku teplé vody a topném systému
vypněte hlavní vypínač a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí. ▪ Zaplombování nesmí být poškozena ani odstraněna. ▪ U přípojky na straně topení musí pojistné ventily odpovídat
požadavkům EN 12828 a u přípojky na straně pitné vody
požadavkům EN12897. ▪ Mohou být používány jen originální náhradní díly.

1.2.2 Použití podle určení

Výrobek může být používán výhradně jen jako zásobník teplé vody. Zásobník teplé vody musí být instalován, zapojen a provozován výhradně v souladu s údaji tohoto návodu.
U připojení k tepelnému čerpadlu mohou být použity jen k tomu určené připojovací sady zásobníku (E-Pac).
Mohou být používány jen elektrické topné tyče nabízené společností.
Každé jiné použití nebo použití přesahující toto určení se považuje za použití vrozporu surčením zařízení. Za škody ztoho vyplývající odpovídá pouze provozovatel.
Ke správnému použití v souladu s určením patří také dodržování návodu k údržbě a inspekci. Náhradní díly musí minimálně odpovídat technickým požadavkům specifikovaným výrobcem. Toto je například zaručeno používáním originálních náhradních dílů.

1.2.3 Místo instalace prostředku

Pro bezpečný a nerušený provoz je potřeba, aby místo instalace zásobníku teplé vody splňovalo určitá kritéria. Informace k místu instalace pro zásobník teplé vody najdete v části
"3.1Nastavení"[413].
Pokyny k místu instalace ostatních komponent jsou uvedeny v příslušné, současně dodané dokumentaci.

1.2.4 Elektrická instalace

▪ Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný
elektrotechnický personál při dodržení platných elektrotechnických
směrnic a předpisů příslušného dodavatele elektrické energie. ▪ Před připojením k síti porovnejte síťové napětí uvedené na
typovém štítku s napájecím napětím. ▪ Před zahájením práce na vodivých dílech musí být odpojeno
napájení (odpojit pojistku, vypnout hlavní vypínač) a zajištěno pro
neúmyslnému opětovnému zapnutí. ▪ Pro každou pevnou, kabely propojenou síťovou přípojku
namontujte zvláštní dělicí zařízení podle EN 60335-1 k odpojení
od sítě ve všech pólech.

1.2.5 Požadavky na topnou a plnicí vodu

K zamezení vzniku koroze a usazování nánosů respektujte příslušná technická pravidla.
Minimální požadavky na kvalitu vody pro plnění a doplnění: ▪ Tvrdost vody (vápník a hořčík, počítáno jako uhličitan vápenatý):
≤3mmol/l ▪ Vodivost: ≤1500 (ideálně: ≤100) μS/cm ▪ Chlorid: ≤250mg/l ▪ Sulfát: ≤250mg/l ▪ Hodnota pH (topná voda): 6,5–8,5
Příručka k instalaci a návod k obsluze
4
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
Používání plněné nebo doplňované vody, která nesplňuje uvedené kvalitativní požadavky, může způsobit podstatné zkrácení životnosti zařízení. Odpovědnost v tomto případě spočívá výhradně na provozovateli.

1.2.6 Topná přípojka a přípojka ze strany sanitárního zařízení

▪ Topný systém sestavte podle bezpečnostně-technických
požadavků EN12828.
▪ U přípojky sanitárního zařízení musíte dodržovat následující
předpisy: ▪ EN 1717 – Ochrana proti znečištění pitné vody ve vnitřních
vodovodech avšeobecné požadavky na zařízení na ochranu proti znečištění zpětným průtokem (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow);
▪ EN 806 – Vnitřní vodovod pro rozvod vody určené k lidské
spotřebě (Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption);
▪ a dále legislativu specifickou pro danou zemi.
INFORMACE
Kvalita pitné vody musí odpovídat směrnici EU 98/83/ES a regionálně platným předpisům.
Po připojení solárního zařízení, elektrické topné tyče nebo alternativního výměníku tepla může teplota zásobníku překročit 60°C.
▪ Z tohoto důvodu proto namontujte ochranu proti opaření (např.
VTA32 + šroubové připojení 1").
▪ U připojovacího tlaku studené vody >6 barů, použijte redukční
ventil.
Pokud se zásobník teplé vody napojí na topný systém, ve kterém jsou potrubí nebo topná tělesa z oceli, nebo pokud se použijí netěsné trubky podlahového topení, mohou do zásobníku teplé vody proniknout kaly a odštěpky, které mohou způsobit ucpání, lokální přehřátí nebo korozi.
▪ K zamezení možných škod je třeba do zpětného toku vytápění
zařízení namontovat filtr nečistot nebo odlučovač kalu. ▪ SAS 1

1.3 Předání provozovateli a záruka

1.3.1 Instruktáž vlastníka

▪ Před předáním zařízení vysvětlete provozovateli, jak může
vlastník obsluhovat akontrolovat dané zařízení.
▪ Předejte provozovateli technické podklady (alespoň provozní
návod a provozní příručka) a upozorněte jej na to, že tyto dokumenty musí být uloženy tak, aby byly vždy k dispozici a nacházely se v bezprostřední blízkosti zařízení.
▪ Předání zdokumentujete tím, že společně s provozovatelem
vyplníte a podepíšete přiložený formulář k instalaci a zaškolení.

1.3.2 Ustanovení záruky

V zásadě platí zákonné záruční podmínky. Naše podrobnější záruční podmínky najdete v internetu. Případně o ně požádejte svého dodavatele.
Nároky na záruční servis platí jen tehdy, bude-li prokázáno, že veškeré roční práce údržby byly pravidelně prováděny.
INFORMACE
Aby nedocházelo k tepelným ztrátám způsobeným gravitačním oběhem, je třeba do připojení instalovat oběhové brzdy SKB.

1.2.7 Provoz

Zásobník teplé vody provozujte pouze při splnění následujících podmínek
▪ teprve po ukončení všech instalačních a přípojných prací. ▪ s kompletně namontovanými kryty zařízení. ▪ s nastaveným redukčním ventilem ze strany sanitárního zařízení
(max. 6barů). ▪ s nastaveným redukčním ventilem ze strany topení (max. 3bary). ▪ s úplně naplněnou nádrží zásobníku (ukazatel stavu hladiny). Specifikované servisní intervaly musí být dodrženy a musí být
provedeny odpovídající inspekční činnosti.
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
5
Page 6

2 Popis výrobku

2 Popis výrobku
Označení legendy následujícího obrázku v této kapitole je uvedeno v části "  2‒1 Legenda"[46].
Následující obrázek zobrazuje připojení a rozměry.

2.1 Konstrukce a součásti

 2‒1 Legenda
Pol. Vysvětlení Platí pro model
a Nádrž zásobníku (dvojstěnné pouzdro z polypropylenu s tepelnou izolací z tvrdé pěny PUR) Všechny b Držák na ovladač nebo solární regulátor R4 Všechny c Typový štítek Všechny d Ukazatel stavu hladiny Všechny e Přípojka bezpečnostního přepadu (1¼"AG(vnější závit), 1"IG(vnitřní závit)) Všechny
f Beztlaková voda zásobníku Všechny g Zóna teplé vody Všechny h Solární zóna S#A/ S#B/ S#F/ S#L/ S#K
i Přípojka pro elektrickou ponornou topnou tyč (R 1½"IG(vnitřní závit)) Všechny
j Volitelně: Elektrická ponorná topná tyč (v systémech tepelného čerpadla označovaná jako Booster-
Heater.)
o Tepelný izolační plášť tepelného výměníku na podporu topení (WT5) S#A/ S#B/ S#F/ S#H/
q Tepelně izolační plášť tlakového tepelného výměníku solárního zařízení (WT4) S#F/ S#K/ S#L
r Solární přívodní trubka S#A/ S#B/ S#D/ S#H/
s Ochranné pouzdro pro snímač teploty v zásobníku Všechny
t Solární odtok – zpětný tok S#A/ S#B/ S#D/
Plnicí a vyprazdňovací přípojka pro vodu v zásobníku Všechny
u Solární odtok – přítok S#A/ S#B/ S#D/
v Zpětný tok tlakového solárního zařízení S#F/ S#G/ S#K‑S#M w Vstup tlakového solárního zařízení S#F/ S#G/ S#K‑S#M x Přípojka teplé vody y Přípojka studené vody z Plnění zásobníku, zpětný tok (přes 1.tepelný zdroj)
aa Plnění zásobníku, přívod (přes 1.tepelný zdroj)
ab Plnění zásobníku, zpětný tok (přes 2.tepelný zdroj) ac Plnění zásobníku, přívod (přes 2.tepelný zdroj) ad Vyjma Altherma RW a Altherma 3RW: Vývod podpory topení↓
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(připojit na zpátečku topení!)
Pouze Altherma RW a Altherma 3RW: Zpětný tok úpravy/podpory topení zásobníku ↑ (připojit k průtoku pro topení)
ae Vyjma Altherma RW and Altherma 3RW: Přítok podpory topení↑
(1)
(připojit k generátoru tepla ve zpětném
toku!) Pouze Altherma RW a Altherma 3RW: Přítok úpravy/podpory topení zásobníku ↑ (připojit k přítoku
Altherma RW resp. Altherma 3RW)
af Štítek s QR kódem – přístup k podrobné dokumentaci na webových stránkách Daikin
WT1 Tepelný výměník s vlnitou trubkou z nerezové oceli na ohřev pitné vody prostřednictvím beztlaké vody v
zásobníku
WT2 Tepelný výměník s vlnitou trubkou z nerezové oceli k plnění zásobníku přes 1.tepelný zdroj S#A/ S#B/ S#D/ S#F/
WT3 Tepelný výměník s vlnitou trubkou z nerezové oceli k plnění zásobníku přes 2.tepelný zdroj S#I/ S#L/ S#P WT4 Tepelný výměník s vlnitou trubkou z nerezové oceli pro plnění zásobníku teplou vodou z tlakového
solárního systému
Všechny
S#I/ S#L/ S#K
S#I/ S#J/ S#Q
S#H‑S#J/ S#Q
S#H‑S#J/ S#Q
Všechny Všechny
S#A/ S#B/ S#D/ S#F/
S#G/ S#H‑S#M/ S#O/
S#P
S#A/ S#B/ S#D/ S#F/
S#G/ S#H‑S#M/ S#O/
S#P S#I/ S#L/ S#P S#I/ S#L/ S#P
S#A/ S#B/ S#F/ S#H/
S#I/ S#K/ S#L
S#A/ S#B/ S#F/ S#H/
S#I/ S#K/ S#L
Všechny
S#G/ S#H‑S#M/ S#P/
S#Q
S#F/ S#G/ S#K‑S#M
(1)
Doporučené příslušenství (SKB (v počtu 2))
Příručka k instalaci a návod k obsluze
6
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 7
2 Popis výrobku
Pol. Vysvětlení Platí pro model
WT5 Vlnitá trubka z nerezové oceli tepelného výměníku pro podporu topení S#A/ S#B/ S#F/ S#H/
S#I/ S#L/ S#K S#A Zásobník teplé vody EKHWP54419Bx S#B Zásobník teplé vody EKHWP500Bx S#D Zásobník teplé vody EKHWP300Bx
S#F Zásobník teplé vody EKHWP500PBx S#G Zásobník teplé vody EKHWP300PBx S#Q Zásobník teplé vody EKHWC500Bx S#H Zásobník teplé vody EKHWCH500Bx
S#I Zásobník teplé vody EKHWCB500Bx
S#J Zásobník teplé vody EKHWCH300Bx S#K Zásobník teplé vody EKHWCH500PBx
S#L Zásobník teplé vody EKHWCB500PBx S#M Zásobník teplé vody EKHWCH300PBx S#O Zásobník teplé vody EKHWDH500Bx S#P Zásobník teplé vody EKHWDB500Bx
X Doporučená vzdálenost od stěny 200mm Všechny
 2‒1 Zásobník teplé vody – všeobecně
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
7
Page 8
2 Popis výrobku
Beztlakový systém – odtok
 2‒2 Modely 500l
Příručka k instalaci a návod k obsluze
8
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 9
2 Popis výrobku
 2‒3 Modely 300l
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
9
Page 10
2 Popis výrobku
Tlakový systém
 2‒4 Modely 500l P
Příručka k instalaci a návod k obsluze
10
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 11
2 Popis výrobku
 2‒5 Modely 300l P

2.2 Stručný popis

Zásobník teplé vody je kombinací tepelného zásobníku a průtokového ohřívače.
Voda v zásobníku bez tlaku slouží jako médium zásobníku tepla. Šroubovitý tepelný výměník z vlnité trubky z nerezové oceli (1.4404) odolný proti korozi, který je úplně ponořen v tomto médiu, přivádí a odvádí užitečné teplo. V tepelném výměníku k ohřevu pitné vody se pitná voda hromadí na teplotní úrovni zóny pohotovosti.
Studená voda, která přitéká při odběru teplé vody, je v tepelném výměníku nejdříve vedena ke dnu tepelného výměníku (WT1), kde co nejvíce ochladí dolní oblast zásobníku. Zóna pohotovosti je zahřívána externím tepelným generátorem (kondenzační kotel, tepelné čerpadlo, solární zařízení, elektrická ponorná topná tyč). U tepelného výměníku proudí voda při plnění zásobníku (WT2) shora dolů.
Pitná voda po cestě nahoru stále pohlcuje teplo vody v zásobníku. Směr průtoku na principu protiproudu a šroubovitý tvar tepelného výměníku způsobují výrazné teplotní vrstvení v teplovodním zásobníku. Protože se v horní části zásobníku mohou dlouho držet vysoké teploty, je dokonce i u dlouho trvajících výtoků dosaženo velkého výkonu teplé vody.
Zásobník teplé vody uvedený v "2.1 Konstrukce a součásti"[4 6] lze kromě externího tepelného generátoru vyhřívat solárním systémem. Podle nabídky solárního tepla se zahřívá celý zásobník teplé vody.
Akumulované teplo se využívá jak pro ohřev teplé vody tak i pro podporu topení. Díky vysoké celkové kapacitě zásobníku je také možné občasné přemostění bez slunečního svitu.
Jestliže se jako externí tepelný generátor používá tepelné čerpadlo, primární zásobník teplé vody musí být pouze některý z modelů EKHWP.
Optimální hygiena vody
Zóny s nepatrným prouděním nebo nevyhřívané zóny na straně pitné vody jsou u zásobníku teplé vody úplně vyloučeny. Zde nejsou možné usazeniny kalu, rzi nebo ostatních sedimentů, které se mohou vyskytovat ve velkoobjemových nádržích. Voda, která je přiváděna jako první, bude také jako první zase odebrána (princip first-in-first-out).
Bezúdržbové a nekorodující
Zásobník teplé vody je vyroben z plastu a je absolutně nekorodující. Ochranná anoda nebo podobná antikorozní zařízení nejsou potřebná. Díky tomu bez náhrady odpadají u zásobníku teplé vody veškeré práce údržby, jako je výměna ochranných anod nebo čištění zásobníku. Musí být kontrolován pouze stav výšky hladiny vody v zásobníku.
Tepelný výměník s vlnitou trubkou z nerezové oceli na straně topení a pitné vody jsou vyrobeny z vysoce kvalitní nerezové oceli (1.4404).
Nízká kalcifikace
Na beztlaké straně vody v zásobníku je možné pouze usazování vodního kamene. Ponorná topná tyč proto zůstává čistá stejně jako všechno nerezové potrubí tepelného výměníku ve vodě zásobníku. To znamená, že se nemůže usazovat žádný vápenatý vodní kámen, který by během provozu trvale zhoršoval přenos tepla (jako je tomu u jiných konstrukcí zásobníku).
Díky tepelné a tlakové roztažnosti a vysokým průtokovým rychlostem v tepelném výměníku pitné vody se případné vápenaté zbytky uvolní a budou vypláchnuty.
Úsporný provoz
Celoplošná tepelná izolace nádrže zásobníku zajistí velmi nízké tepelné ztráty v provozu, a tím úsporný provoz s použitou topnou energií.
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
11
Page 12
2 Popis výrobku
Modulárně rozšiřitelné
Není-li tepelný výkon jednotlivého zásobníku teplé vody dostatečný, lze modulárně spojit i několik zásobníků.
Elektronická regulace
Všechny funkce vytápění a teplé vody pro přímý topný okruh, volitelně připojitelný směšovací topný okruh i vstupní okruh zásobníku jsou realizovány pomocí regulace integrované v tepelném generátoru.

2.3 Rozsah dodávky

▪ Zásobník teplé vody ▪ Pytel příslušenství
 2‒6 Obsah sáčku s příslušenstvím
a Zvedací smyčky (nutné jen při přepravě) b Kryt c Díl na připojení hadice bezpečnostního přepadu d Montážní klíč

2.4 Volitelné příslušenství

2.4.1 Elektrické ponorné topné tyče

Kromě možnosti vyhřívání pomocí tepelného výměníku s vlnitou trubkou z nerezové oceli a různých tepelných zdrojů a nosičů energie může být zásobník teplé vody vyhříván také elektrickou ponornou topnou tyčí.
Elektrické ponorné topné tyče lze použít pro všechny modely Altherma ST:
 2‒2 Přehled a technické parametry
Typ EKBU2C EKBU6C
Provozní napětí 230V / 50Hz 230/400V /
50Hz
Topný výkon 2kW 2, 4, 6kW
Teplotní rozmezí
Délka kabelu 2m
Délka topné tyče 1,10m
(1)
30-78°C

2.4.2 Cirkulační brzdy

Aby se předešlo tepelným ztrátám v důsledku připojení potrubí při vypnutí oběhového čerpadla a během období bez odběru pitné vody (gravitační cirkulace), musí být do přívodů zásobníku teplé vody instalovány oběhové brzdy (viz "  2‒1 Legenda"[46]).

2.4.3 Filtr nečistot

Pokud se zásobník teplé vody napojí na topný systém, ve kterém jsou potrubí nebo topná tělesa z oceli, nebo pokud se použijí netěsné trubky podlahového topení, mohou do zásobníku teplé vody proniknout kaly a odštěpky, které mohou způsobit ucpání, lokální přehřátí nebo korozi. Tomu může být zabráněnou vestavbou filtru nečistot nebo sběrače kalu (viz ceník).

2.4.4 Ochrana proti opaření

Při teplotách teplé vody překračujících 60°C hrozí riziko opaření. Vestavbou ochrany proti opaření lze plynule nastavovat a omezovat teplotu teplé vody na 35-60°C.
▪ Ochrana proti opaření VTA32 ▪ Sada na připojení šroubů 1'' ▪ Oběhová sada s ochranou proti opaření VTR300

2.4.5 Solární sada rozšíření zásobníku

Není-li dostatečný tepelný výkon jednotlivého zásobníku teplé vody, může být modulárně spojeno i několik modulů zásobníku teplé vody.
Přitom jsou podle Tichelmannova principu vzájemně paralelně spojeny jak tepelný výměník z nerezové oceli pro dodatečné vytápění, tak i tepelný výměník teplé vody ("6 Hydraulická
soustava"[420]).
U kolísající sezónní spotřeby mohou být jednotlivé jednotky zapínány a vypínány. Tak je celkový výkon teplé vody manuálně přizpůsoben skutečné spotřebě.
Jsou nabízeny následující komponenty: ▪ Solární sada rozšíření zásobníku CON SX ▪ Solární sada rozšíření zásobníku 2 CON SXE ▪ FlowGuard FLG Montáž a obsluha těchto komponent příslušenství jsou podrobně
popsány v příslušných dodaných návodech k obsluze a montáži.

2.4.6 Plnicí přípojka s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem

Ke komfortnímu plnění a vyprazdňování zásobníku teplé vody může být připojena napouštěcí a vypouštěcí přípojka s kulovým ventilem (KFE BA).
Sady elektrické ponorné topné tyče vhodné k použití se zařízením EKHWP v kombinaci s tepelnými čerpadly jsou dostupné. Odpovídající sadu a technické podrobnosti najdete v technické příručce tepelného čerpadla.
(1)
Teplotní regulace a bezpečnostní omezovač teploty (STB) jsou již integrovány v elektrické ponorné topné tyči. Elektrická ponorná topná tyč se dodává s připraveným konektorem.
Příručka k instalaci a návod k obsluze
12
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 13
3 Nastavení a instalace

3.1 Nastavení

3.1.1 Důležité pokyny

VÝSTRAHA
Plastová stěna zásobníku teplé vody se může při vnějším působení tepla (>90°C) roztavit a v extrémním případě začít hořet.
▪ Zásobník teplé vody je třeba instalovat v minimální
vzdálenosti 1 m od jiných tepelných zdrojů (>90°C) (například topné zařízení, plynový ohřívač, komín) a hořlavých materiálů.
UPOZORNĚNÍ
▪ Postavte jen tehdy, je-li zajištěna dostatečná nosnost
podkladu (1050 kg/m² s připočtením bezpečnostní
přirážky). Podklad musí být rovný a hladký.
▪ Venkovní instalace je možná jen v omezeném rozsahu.
Nádrž zásobníku nesmí být trvale vystavena přímému slunečnímu záření, protože UV záření a povětrnostní vlivy by mohly poškodit plast.
▪ Zásobník teplé vody musí být chráněn před mrazem. ▪ Zajistěte aby nebyla vodárenským podnikem dodávána
agresivní pitná voda. Event. je potřebná vhodná úprava vody.

3 Nastavení a instalace

UPOZORNĚNÍ:
Je-li výškový rozdíl mezi zásobníkem teplé vody a solárními plochými kolektory příliš malý, nemůže se beztlaký solární systém zcela vyprázdnit do venkovní oblasti.
▪ U beztlakého solárního systému respektujte minimální
sklon solárních spojovacích potrubí.
INFORMACE: EKHWP
Respektujte přípustné délky potrubí mezi zásobníkem teplé vody a hydraulickými přípojkami na tepelném čerpadle (viz návody k instalaci a provozu tepelného čerpadla a příslušné připojovací sady zásobníku „E-Pac“).
Předpoklad: Místo montáže odpovídá platným předpisům dané země.
Nesprávné ustavení a instalace vedou k zániku záruky výrobce na dané zařízení. Máte-li nějaké dotazy, pak se spojte s naším technickým zákaznickým servisem.

3.1.2 Postavení zásobníku teplé vody

1 Obal sejměte a ekologicky zlikvidujte. 2 Z nádrže zásobníku sejměte kryty ("  3‒1 Montáž
držadel" [413], pol.b) a vyšroubujte závitové kusy ("  3‒1 Montáž držadel" [4 13], pol. e) z otvorů, na které mají být
namontována držadla.
3 Nosné smyčky ("  3‒1 Montáž držadel" [4 13], pol. a)
protáhněte závitovými kusy.
4 Závitové kusy s namontovanými nosnými smyčkami ("  3‒1
Montáž držadel"[413], pol. a+f) zašroubujte do otvorů pomocí
montážního klíče ("  3‒1 Montáž držadel"[413], pol.d).
 3‒1 Montáž držadel
a Nosná smyčka b Kryt d Montážní klíč e Závitový kus
5 Zásobník teplé vody opatrně dopravte na místo instalace,
použijte dodané nosné smyčky.
6 Zásobník teplé vody postavte na vybrané místo instalace.
Doporučená vzdálenost od zdi (s1): ≥200 mm ("  3‒2
Instalace zásobníku teplé vody (zobrazeno na EKHWP)"[414]).
INFORMACE
Pro montáž volitelné elektrické topné tyče (viz
"2.4 Volitelné příslušenství" [4 12]) je potřebná minimální
vzdálenost „X“ ≥1200mm od stropu.
INFORMACE
Při instalaci do skříní, za přepážkami nebo za jiných stísněných poměrů je třeba zajistit dostatečné větrání (např. větrací mřížkou).
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
13
Page 14
3 Nastavení a instalace
 3‒2 Instalace zásobníku teplé vody (zobrazeno na EKHWP)

3.2 Montáž

3.2.1 Důležité informace (instalace)

NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ / OPAŘENÍ
Při teplotách teplé vody nad >60°C hrozí nebezpečí opaření. To se může stát při využívání solární energie, je-li aktivní ochrana proti legionelám nebo je požadovaná teplota teplé vody nastavena na >60°C.
▪ Namontujte ochranu proti opaření (viz "2.4.4 Ochrana
proti opaření"[412]").
▪ Přípojku ofukovacího potrubí na pojistném přetlakovém ventilu (na
místě montáže) a na přípojce membránové expanzní nádoby proveďte podle EN12828.
▪ Dodržujte utahovací momenty (viz "8.4 Utahovací
momenty"[431]).
▪ Respektujte požadavky na topnou a plnicí vodu (viz
"1.2.5Požadavky na topnou a plnicí vodu"[44]).
INFORMACE
Aby bylo u odstaveného tepelného čerpadla a v době bez odběru teplé vody zabráněno tepelným ztrátám přes připojovací potrubí (gravitační cirkulace), měly by být do přípojek zásobníku teplé vody instalovány oběhové brzdy (viz "2.4.2Cirkulační brzdy"[412]).

3.2.2 Napojení hydraulického systému

1 Jen u napojení zásobníku teplé vody EKHWP k tepelnému
čerpadlu: K tepelnému čerpadlu vhodnou připojovací sadu zásobníku „E-Pac“ namontujte na zásobník teplé vody EKHWP (viz příslušný dodaný návod k instalaci a obsluze připojovací sady zásobníku).
2 Při použití oběhových brzd tyto brzdy namontujte do potrubních
přípojek zásobníku teplé vody.
3 Odtokovou hadici spojte s přípojkou bezpečnostního přepadu
("  2‒2 Modely 500l"[48] až "  2‒5 Modely 300l P"[411], pol.e) na zásobníku teplé vody.
▪ Použijte průhlednou odtokovou hadici (musí být vidět
vystupující voda).
▪ Odtokovou hadici připojte k dostatečně dimenzované instalaci
odpadní vody.
▪ Odtok nesmí jít uzavřít.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se zásobník teplé vody napojí na topný systém, ve kterém jsou ocelová potrubí nebo topná tělesa nebo se použijí netěsné trubky podlahového topení, mohou se do zásobníku teplé vody dostat kaly a třísky, které mohou vést k ucpání, lokálnímu přehřátí nebo ke korozi.
▪ Před naplněním tepelného výměníku vypláchněte
přívody.
▪ Vypláchněte tepelnou rozvodnou síť (u stávajícího
topného systému).
▪ Do zpětného potrubí topení filtr nečistot nebo lapač
kalů (viz "2.4.3Filtr nečistot"[412]).
UPOZORNĚNÍ:
Jestliže bude k tepelnému výměníku WT4 ("  2‒4
Modely 500 l P" [410] / "  2‒5 Modely 300 l P" [411],
pol.v+w) instalována externí topná jednotka, příliš vysoká teplota protékajícího média může způsobit poškození nebo zničení zásobníku teplé vody.
Vstupní teplotu z externího topného zařízení je třeba
omezit na max. 95°C.
▪ Pro potrubí pitné vody dodržujte ustanovení EN806 a EN1717. ▪ Poloha a rozměry přípojek jsou uvedeny na "  2‒2 Modely
500l"[48] až "  2‒5 Modely 300l P"[411].
▪ Zkontrolujte připojovací tlak studené vody (maximálně 10bar). ▪ Při vyšším tlaku v potrubí pitné vody je třeba instalovat redukční
ventil.
 3‒3 Montáž odtokové hadice na bezpečnostním přepadu
4 Zkontrolujte tlak vody na přípojce studené vody (<10bar).
Výsledek: U vyšších tlaků do potrubí pitné vody namontujte
redukční ventil a tlak vody omezte na <10bar.
5 Vytvořte přípojku přítoku studené vody do zásobníku teplé vody
("  2‒2 Modely 500l"[48] až "  2‒5 Modely 300l P"[411], pol.y).
Příručka k instalaci a návod k obsluze
14
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 15
3 Nastavení a instalace
INFORMACE
Aby mohl být u špatné kvality vody vypláchnut tepelný výměník s vlnitou trubkou z nerezové oceli k ohřevu pitné vody, nainstalujte k přípojce studené a teplé vody zásobníku vždy jedno možné odběrové místo (kus T s odběrným kohoutem).
Od stupně tvrdosti >3 mmol/l se doporučuje také dodatečně namontovat do přípojky studené vody vyplachovatelný filtr znečištěné vody.
6 Vytvořte přípojky k rozvodné síti teplé vody ("  2‒2 Modely
500l"[48] až "  2‒5 Modely 300l P"[411], pol.x).
7 Vytvořte přípojky k topnému okruhu.
Vždy dbejte na správné odvzdušnění potrubí zásobníku ("  2‒2
Modely 500l"[48] až "  2‒5 Modely 300l P"[411], pol.z-ae)
EKHWD/EKHWC: odvzdušňovací přípojky musí připojit
zákazník.
EKHWP: Používejte připojovací sady zásobníku (E-Pac, viz
ceník).
8 Vytvořte přípojky k tepelnému generátoru.
EKHWC/EKHWD: Přípojky k tepelnému generátoru vytvořte
podle odpovídajícího schématu zařízení ("6.1 Schémata
připojení"[420]).
EKHWP: Ve spojení s tepelným čerpadlem musí být přípojka
zásobníku teplé vody na straně topení provedena podle zadání návodu k instalaci a obsluze příslušné připojovací sady zásobníku (E-Pac).
U bivalentního topení musí být přípojky provedeny podle
schémat připojení uvedených v návodech k instalaci a obsluze příslušných regulačních jednotek.
Volitelně: vytvořte přípojky k solárnímu systému (viz návod k
instalaci a údržbě solárního systému).
9 Pečlivě izolujte potrubí teplé vody proti tepelným ztrátám.
Tepelnou izolaci proveďte podle zemských předpisů. Doporučujeme použít tloušťku izolace nejméně 20mm.

3.3.2 Vyrovnávací zásobník

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Vodivé díly mohou při dotyku způsobit úraz elektrickým proudem aživotu nebezpečná poranění apopáleniny.
▪ Jsou-li elektrická ponorná topná tyč nebo regulační a
čerpadlová stanice namontovány do zásobníku teplé vody, musí být tyto komponenty před zahájením inspekce a údržby izolovány od elektrického napájení (například pojistka, hlavní vypínač vypnutý a zajištěný proti neúmyslnému opětovnému zapnutí).
INFORMACE
Naplňte kolektorový okruh, topný systém a vstupní okruh zásobníku podle provozních návodů příslušných komponent.
Zásobník teplé vody EKHWP/EKHWC bez solárního systému
a bez plnicí přípojky s napouštěcím a vypouštěcím
kulovým ventilem (KFE BA):
1 Připojte plnicí hadici se zpětným ventilem (1/2") k připojení
"Zpětné vypouštěcí potrubí solární – plnění" ("  3‒4 Plnění
nádrže zásobníku (1)"[415], pol.b).
2 Nádrž zásobníku EKHWP/EKHWC naplňte tak, až bude voda
vytékat z bezpečnostního přepadu ("  3‒4 Plnění nádrže
zásobníku (1)"[415], pol.c).
3 Odpojte plnicí hadici se zpětným ventilem (1/2") opět odpojte.

3.3 Plnění / doplňování

INFORMACE
Event. je třeba před plněním namontovat volitelné příslušenství.
INFORMACE
Tepelné výměníky naplňte před vyrovnávacím zásobníkem.

3.3.1 Tepelný výměník teplé vody

1 Otevřete uzavírací armaturu přívodu studené vody. 2 Otevřete místa odběru pro teplou vodu, tím může být nastaveno
co největší odebrané množství.
3 Po výstupu vody z místa odběru ještě nepřerušujte přívod
studené vody, aby byl tepelný výměník úplně odvzdušněn, a mohly být vyneseny event. nečistoty nebo zbytky.
 3‒4 Plnění nádrže zásobníku (1)
a Zásobník teplé vody b Solární odtok – připojení přítoku c Připojení bezpečnostního přepadu d Solární odtok – připojení zpětného toku
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
15
Page 16

4 Uvedení do provozu

Všechny zásobníky teplé vody EKHWD:
1 Namontujte plnicí přípojku s napouštěcím a vypouštěcím
kulovým ventilem (volitelné příslušenství KFE BA) k plnicímu a vypouštěcímu přívodu zásobníku EKHWD ("  3‒4 Plnění
nádrže zásobníku (1)"[415], pol.d).
2 K dříve instalované plnicí přípojce s napouštěcím a
vypouštěcím kulovým ventilem připojte plnicí hadici se zpětným ventilem (1/2").
3 Nádrž zásobníku EKHWD naplňte tak, až bude voda vytékat z
bezpečnostního přepadu ("  3‒4 Plnění nádrže zásobníku
(1)"[415], pol.c).
Zásobník teplé vody EKHWC/EKHWP se solárním systémem:
1 Instalujte plnicí přípojku s napouštěcím a vypouštěcím kulovým
ventilem (volitelné příslušenství KFE BA)
▪ (a) se solárním systémem : na plnicí a vypouštěcí přípojce
zásobníku EKHWC/EKHWP.
▪ (b) se solárním systémem: na připojovací podpěru
regulační a čerpadlové jednotky (EKSRPS4A).
2 K dříve instalované plnicí přípojce s napouštěcím a
vypouštěcím kulovým ventilem připojte plnicí hadici se zpětným ventilem (1/2").
3 Jen se solárním systémem: Vložku ventilu X1 na
připojovacím úhelníku nastavte tak, aby byla otevřena trasa k plnicí hadici ("  3‒5 Plnění nádrže zásobníku (2)"[416]).
4 Otevřete ventil plnicí přípojky s napouštěcím a vypouštěcím
kulovým ventilem a přívod studené vody; nádrž zásobníku EKHWC/EKHWP napusťte vodou, až voda začne vytékat z bezpečnostního přepadu ("  3‒5 Plnění nádrže zásobníku
(2)"[416]).
4 Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
▪ Nesprávně ustavené a instalované přístroje mohou
představovat nebezpečí pro život a zdraví osob a nemusí fungovat správně.
▪ Instalace a uvedení zařízení do provozu smí provádět
pouze autorizovaní a vyškolení odborníci topenáři za dodržování dodaných návodů k instalaci a údržbě.
▪ Mohou být používány jen originální náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Zásobník teplé vody neodborně uvedený do provozu může způsobit věcné škody.
▪ K zamezení koroze a usazování respektujte ustanovení
v VDI2035.
Pokud plnicí a doplňovací voda jsou vysokého
stupně tvrdosti, musí být přijata opatření ke stabilizaci této tvrdosti nebo ke změkčení vody.
▪ Nastavte redukční ventil na přípojce studené vody na
hodnotu maximálně 6barů.
UPOZORNĚNÍ
Bude-li elektrická ponorná topná tyč uvedena do provozu v nenaplněné nebo jen z části naplněné nádrži zásobníku, může to způsobit snížení výkonu elektrického vytápění (inicializace omezovače bezpečnostní teploty).
▪ Ponornou elektrickou topnou tyč používejte jen ve
zcela naplněné nádrži zásobníku.
Neodborné uvádění do provozu vede k zániku záruky výrobce na zařízení. Máte-li nějaké dotazy, pak se spojte s naším technickým zákaznickým servisem.
▪ Zkontrolujte všechny body přiloženého kontrolního seznamu.
Zaprotokolujte výsledek zkoušky a podepište jej společně s provozovatelem.
▪ Pokud je elektrický ponorný topný tyč, nastavte požadovanou
teplotu vody v zásobníku.
▪ Zapněte síťový vypínač tepelného generátoru. Vyčkejte ukončení
startovací fáze.
Jen pokud lze na všechny body kontrolního seznamu odpovědět Ano, může být zásobník teplé vody uveden do provozu.
 3‒5 Plnění nádrže zásobníku (2)
Příručka k instalaci a návod k obsluze
16
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 17
 4‒1 Kontrolní seznam
Kontrolní seznam k uvedení do provozu
1 Je zásobník teplé vody správně instalován podle přípustné varianty instalace a bez znatelného
poškození?
2 Je dodržena minimální vzdálenost 1m zásobníku teplé vody k jiným tepelným zdrojům (>90°C)? 3 Zásobník teplé vody kompletně připojený, včetně volitelného příslušenství? 4 S instalovanou elektrickou ponornou topnou tyčí:
▪ Odpovídá síťová přípojka předpisům a činí síťové napětí 230V, popř. 400V, 50Hz? ▪ Byl ochranný vypínač proti chybnému proudu namontován podle platných zemských předpisů? ▪ Jen při použití elektrických kabelů, které nejsou odolné vůči šíření plamene: Nebyl elektrický kabel
položen přímo na zásobník teplé vody?
5 Nádrž zásobníku je naplněna vodou až po přepad? 6 Při sanaci: Byla tepelná distribuční síť vypláchnuta? Je do zpětného toku topení namontován filtr
nečistot?
7 Je bezpečnostní přepadová přípojka spojena s volným odtokem? 8 Je topný systém a systém teplé vody zcela naplněn?
9 Je tlak vody na straně sanitárního zařízení <10barů? 10 Je tlak vody na straně topení <3bary? 11 Jsou tepelný generátor a topný systém odvzdušněny? 12 Jsou všechny hydraulické přípojky utěsněné (prosaky)? 13 Funguje systém bez závad? 14 U nové instalace: Byl vlastníkovi předán návod k obsluze a byl vlastník poučen?

5 Uvedení mimo provoz

Ano
Ano Ano Ano
Ano Ano
Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano
Místo a datum: Podpis montéra:
Podpis majitele:
5 Uvedení mimo provoz
INFORMACE
Je-li instalováno: vypněte elektrické napájení elektrické ponorné topné tyče.

5.1 Přechodné odstavení

UPOZORNĚNÍ
Odstavený topný systém může při mrazu zamrznout, a tím může dojít k jeho poškození.
▪ Při nebezpečí mrazu zase uveďte do provozu celý
topný systém a aktivujte protimrazovou ochranu nebo zaveďte vhodná opatření k ochraně proti mrazu pro zásobník teplé vody (např. vyprázdnění).
INFORMACE
Existuje-li nebezpečí mrazu pouze po dobu několika málo dní, lze na základě velmi dobré tepelné izolace upustit od vyprazdňování napojeného zásobníku s teplou vodou, je-li teplota v zásobníku pravidelně kontrolována a neklesne pod +3°C. Tím ovšem není zajištěna protimrazová ochrana připojeného systému rozvodu tepla!
Jestliže v nádrži zásobníku klesne teplota pod +3°C, automaticky zareaguje bezpečnostní omezovač teploty (STB). Tím je při opětovném uvedení do provozu zabráněno následnému poškození elektrické ponorné topné tyče v důsledku mrazu.

5.2 Vyprázdnění nádrže zásobníku

NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ / OPAŘENÍ
Nebezpečí opaření horkou vodou unikající ze zásobníku.
▪ Před zahájením montáže nechejte zásobník teplé vody
dostatečně dlouho ochlazovat.
▪ Noste ochranné rukavice.

5.2.1 S předmontovanou plnicí přípojkou s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem

1 Připojte vypouštěcí hadici k plnicí přípojce s napouštěcím a
vypouštěcím kulovým ventilem
▪ není připojen žádný solární systém
("  5‒1 Proces vypouštění(1)"[418])
solární systém připojen
("  5‒2 Proces vypouštění(2)"[418])
▪ a k bodu odtoku odpadní vody, který je nejméně na úrovni
terénu.
2 Jen se solárním systémem: Vložku ventilu X1 na
připojovacím úhelníku nastavte tak, aby byla otevřena trasa k vypouštěcí hadici ("  5‒2 Proces vypouštění(2)"[418]).
3 Otevřete ventil plnicí přípojky s napouštěcím a vypouštěcím
kulovým ventilem a vypusťte vodu z nádrže zásobníku.
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
17
Page 18
5 Uvedení mimo provoz
 5‒1 Proces vypouštění(1)
Alternativně:
1 Odpojte připojovací díl hadice ("  5‒3 Pracovní
krok 1" [4 18], pol. b) od bezpečnostního přepadu ("  5‒3 Pracovní krok1"[418], pol.a). Dbejte, aby připojená odtoková
hadice zůstala připojena k dostatečně dimenzované instalaci odpadní vody.
 5‒3 Pracovní krok1
2 Z plnicí a vyprazdňovací přípojky demontujte krytku. 3 Demontujte krycí lištu na držadle a vyšroubujte závitový kus
("  5‒4 Pracovní kroky 2 + 3" [4 18], pol. c) z nádrže zásobníku.
 5‒2 Proces vypouštění(2)

5.2.2 S dodatečně namontovanou napouštěcí a vypouštěcí přípojkou

1 Následně namontujte plnicí přípojku s napouštěcím a
vypouštěcím kohoutem (příslušenství KFE BA).
2 Vypusťte obsah nádrže zásobníku podle popisu v části "5.2.1S
předmontovanou plnicí přípojkou s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem"[417].

5.2.3 Bez napouštěcí a vypouštěcí přípojky

Se solárním systémem
INFORMACE Vypouštění je možné pouze s připojenou plnicí
přípojkou s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem (volitelné příslušenství KFE BA) (viz "5.2.1 S
předmontovanou plnicí přípojkou s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem"[417])
Bez solárního systému
INFORMACE Doporučuje se vyprázdnění s plnicí přípojkou s
napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem
(volitelné příslušenství KFE BA).
 5‒4 Pracovní kroky 2 + 3
4 Pod plnicí a vyprazdňovací přípojku postavte vhodnou
záchytnou vanu.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ / OPAŘENÍ
Po odstranění uzavírací zátky začne ze zásobníku prudce vytékat proud vody.
Na plnicí a vyprazdňovací přípojce se nenachází žádný ventil a zpětná klapka.
5 Z plnicí a vyprazdňovací přípojky vyšroubujte závitový kus ("
5‒5 Pracovní kroky 4 + 5" [419], pol.c) a vyjměte zátku (" 5‒5 Pracovní kroky 4 + 5" [4 19], pol. d) a okamžitě zase
našroubujte předmontovanou hadicovou přípojku ("  5‒5
Pracovní kroky 4 + 5"[4 19], pol. b) do plnicí a vyprazdňovací
přípojky.
Příručka k instalaci a návod k obsluze
18
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 19
 5‒5 Pracovní kroky 4 + 5

5.2.4 Vyprázdnění topného a teplovodního okruhu

1 Odtokovou hadici připojte k tepelnému generátoru. 2 Rozvodnou síť topení a teplé vody nechte běžet naprázdno na
principu násosky.
3 Odpojte potrubí pro přívodní a zpětný tok topení, přívod chladicí
vody a výstup teplé vody ze zásobníku teplé vody.
4 Vypouštěcí hadice připojte k přívodu a zpětnému toku a také k
přívodu chladicí vody a výstupu teplé vody tak, aby se otvory hadic nacházely přímo na úrovni terénu.
5 Jednotlivé tepelné výměníky nechte postupně vyprázdnit
pomocí metody sacího čerpadla.
5 Uvedení mimo provoz

5.2.5 Vyprázdnění kolektorového okruhu (jen tlakový systém)

UPOZORNĚNÍ
Budou-li nosná média tepla obsahující glykol po delší dobu vystavena teplotám více než 170°C, dojde k jejich rozložení nebo zakalení. Toto může vést ke snížené ochraně proti mrazu, negativně ovlivnit výkon solárního systému i způsobit poškození zařízení.
▪ U delších prostojů vyprázdněte kolektorový okruh podle
návodu k instalaci regulační a čerpadlové jednotky.

5.3 Definitivní odstavení

1 Zásobník teplé vody odpojte od všech elektrických napájení a
přívodů vody.
2 Zásobník teplé vody demontujte podle návodu k montáži
("3Nastavení a instalace"[413]) opačným pořadím kroků.
3 Zásobník teplé vody zlikvidujte v souladu s přepisy.
Pokyny k likvidaci
Díky ekologické konstrukci výrobku jsme zavedli požadavky k zajištění ekologické likvidace. Správná likvidace a likvidace odpovídající příslušným národním ustanovením v zemi použití je v odpovědnosti provozovatele.
Označení výrobku znamená, že elektronické a elektrické
výrobky nesmí být likvidovány s netříděným domácím odpadem. Správná likvidace a likvidace odpovídající příslušným národním
ustanovením v zemi použití je v odpovědnosti provozovatele. ▪ Demontáž systému, manipulace s chladivem, olejem a jinými díly
přináleží jen kvalifikovanému montérovi.
▪ Likvidace smí být provedena jen organizací, která se specializuje
na opětovné použití, recyklaci a renovaci.
Další informace získáte u instalační firmy nebo kompetentního místního úřadu.
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
19
Page 20

6 Hydraulická soustava

6 Hydraulická soustava

6.1 Schémata připojení

6.1.1 Řešení pro tepelná čerpadla pro nízké teploty

 6‒1 Schéma standardního připojení s tepelným čerpadlem a vypouštěcím solárním systémem
(1)
(1)
Zobrazené schéma systému neprohlašuje, že je úplné, a nenahrazuje pečlivé projektování systému. Legenda viz "  6‒1 Zkratky ve výkresech hydraulické soustavy"[422].
Příručka k instalaci a návod k obsluze
20
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 21

6.1.2 Řešení systémů s vysokou spotřebou vody

6 Hydraulická soustava
 6‒2 Schéma standardního připojení pro zapracování několika nádrží zásobníku teplé vody (velké instalace)
(1)
(1)
Zobrazené schéma systému neprohlašuje, že je úplné, a nenahrazuje pečlivé projektování systému. Legenda viz "  6‒1 Zkratky ve výkresech hydraulické soustavy"[422].
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
21
Page 22
6 Hydraulická soustava

6.1.3 Řešení olejových nebo plynových kondenzačních kotlů

 6‒3 Schéma standardního připojení s kondenzačním kotlem a tlakovým solárním systémem

6.1.4 Řešení sanitárního připojení

Dodržujte právní předpisy podle "1.2.6Topná přípojka a přípojka ze
strany sanitárního zařízení"[45]
Zkratky Význam
h Zpětný ventil
i Redukční ventil
k Tlakoměr
l Uzavírací ventil 3UV1 3cestný přepínací ventil (DHW) 3UV2 3cestný přepínací ventil (chlazení) 3UV3 3cestný přepínací ventil (podpora topení)
cbo Olejový nebo plynový kondenzační kotel (Daikin
Altherma C Oil uveden jako příklad)
BSK Blokovací kontakt hořáku v EKSRPS4A
BV Přepadový ventil
CW Studená voda
 6‒4 Schéma standardního připojení sanitárního zařízení
 6‒1 Zkratky ve výkresech hydraulické soustavy
Zkratky Význam
a Rozvodná síť studené vody b Rozvodná síť teplé vody c Topení, vstup d Topení, zpětný tok e Zpětný ventil (oběhové brzdy např. SKB)
f Solární okruh
g Oběh (volitelně, je-li povoleno v souladu s místními
předpisy)
CWD Rozvod studené vody DHW Ohřev pitné vody
DSR1/2 Regulace diferenční teploty solárního systému
EHS157068 Regulační jednotka směšovacího okruhu
EKBUxC Elektrická ponorná topná tyč
EKSRDS2A
EKSRPS4A
Tlaková stanice
Solární regulační a čerpadlová jednotka EP3 Modul teplé vody E-Pac LT (topení/chlazení) FLG FlowGuard – solární regulační ventil FLS FlowSensor – měření průtoku a teploty na solárním
přívodu
H1, H2 … HmTopné okruhy
(1)
(1)
Zobrazené schéma systému neprohlašuje, že je úplné, a nenahrazuje pečlivé projektování systému. Legenda viz "  6‒1 Zkratky ve výkresech hydraulické soustavy"[422].
Příručka k instalaci a návod k obsluze
22
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 23

7 Inspekce a údržba

Zkratky Význam
HYW Hydraulický přepínač MAG Membránová expanzní nádoba
P Vysoce účinné čerpadlo
P
P
P
P
P
P
Čerpadlo topného okruhu
1
Oběhové čerpadlo topení
HP
Čerpadlo okruhu kotle
K
Čerpadlo směšovacího okruhu
MI
S
Solární provozní čerpadlo + Cirkulační čerpadlo
Z
PWT Deskový tepelný výměník (kondenzátor)
RLB Omezovač teploty zpětného toku
RoCon BF Regulační jednotka kotle
RT Pokojový termostat
S#B Zásobník teplé vody EKHWP500Bx
S#I Zásobník teplé vody EKHWCB500Bx S#K Zásobník teplé vody EKHWCH500PBx S#L Zásobník teplé vody EKHWCB500PBx S#P Zásobník teplé vody EKHWDB500Bx
SOL-M1 Solární komunikační modul SOL-PAC LT/HT
SK Solární kolektorové pole
SV Pojistný přetlakový ventil
T T
DHW
T
T
T
T
T T
Snímač venkovní teploty
AU
Snímač teploty zásobníku (výrobník tepla) Solární snímač teploty kolektoru
K
Snímač vstupní teploty směšovacího okruhu
MI
Solární snímač teploty zpětného toku
R
Snímač teploty zpětného toku v topném okruhu
RH
Snímač teploty v solárním zásobníku
S
Solární snímač vstupní teploty
V
V Ventilátor (odparník)
VS Ochrana proti opaření VTA32
7 Inspekce a údržba
Nádrž zásobníku teplé vody je prakticky bezúdržbová, což je podmíněno konstrukcí. Zařízení k ochraně proti korozi (např. ochranné anody) nejsou nutná. Tím odpadají práce údržby, jako je výměna ochranných anod nebo čištění zásobníku zevnitř.
Pravidelná inspekce zásobníku pitné teplé vody zaručuje dlouhou životnost i bezporuchový provoz.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Vodivé díly mohou při dotyku způsobit úraz elektrickým proudem aživotu nebezpečná poranění apopáleniny.
▪ Jsou-li elektrická ponorná topná tyč nebo regulační a
čerpadlová stanice namontovány do zásobníku teplé vody, musí být tyto komponenty před zahájením inspekce a údržby izolovány od elektrického napájení (například pojistka, hlavní vypínač vypnutý a zajištěný proti neúmyslnému opětovnému zapnutí).
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Neodborně provedená práce na vodivých dílech může ohrožovat život a zdraví osob, a může být negativně ovlivněna funkce zařízení.
▪ Oprava poškození součástí přenášejících proud pouze
odborníky na topení autorizovanými a uznanými dodavatelem energie.

7.1 Periodické kontroly

Z konstrukčních důvodů se může plnicí voda v beztlakém vyrovnávacím zásobníku po určitou dobu mírně odpařovat. Tento postup nepředstavuje technický nedostatek, ale je fyzikální vlastností, která vyžaduje periodické kontroly a případně úpravy hladiny vody provozovatelem.
▪ Vizuální kontrola výšky hladiny v nádrži, voda v zásobníku
(indikace výšky hladiny). ▪ Je-li to třeba, doplňte vodu (viz "3.3.2 Vyrovnávací
zásobník" [4 15]) a také stanovte příčinu nízké hladiny vody a
opravte ji.

7.2 Roční inspekce

▪ Proveďte kontrolu funkce elektrické topné tyče popř. booster-
heateru zkontrolováním ukazatele teploty a spínacích stavů v
jednotlivých režimech: viz připojený návod k instalaci a provozu. ▪ Jestliže je solární systém připojen a v provozu, vypněte ho. ▪ Vizuální kontrola všeobecného stavu zásobníku pitné teplé vody. ▪ Vizuální kontrola výšky hladiny v nádrži, voda v zásobníku
(indikace výšky hladiny).
▪ Je-li instalován vypouštěcí solární systém , počkejte, až se
solární panely zcela vypustí.
▪ Je-li to třeba, doplňte vodu (viz "3.3.2 Vyrovnávací
zásobník" [4 15]) a také stanovte příčinu nízké hladiny vody a
opravte ji.
▪ Zkontrolujte utěsnění, volný odtok a spád přípojky bezpečnostního
přepadu a odtokové hadice.
▪ Případně vyčistěte bezpečnostní přepad a znovu položte
odtokovou hadici, poškozené díly vyměňte.
▪ Vizuální inspekce přípojek a potrubí. V případě poškození zjistěte
příčinu.
▪ Vyměňte vadné díly. ▪ Proveďte kontrolu všech elektrických součástí, přípojek a vedení.
▪ Poškozené díly opravte nebo vyměňte. ▪ Zkontrolujte tlak vody zásobování studenou vodou (<10bar)
▪ a případně proveďte montáž nebo seřízení redukčního ventilu. ▪ Plastové nádrže zásobníku vyčistěte měkkými utěrkami a
jemným čisticím roztokem. Nepoužívejte čisticí prostředky s
agresivními rozpouštědly, hrozí poškození plastového povrchu.
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
23
Page 24

8 Technické parametry

8 Technické parametry
INFORMACE
V některých zemích nejsou nabízeny všechny zde uvedené zásobníky teplé vody.

8.1 Údaje na typovém štítku

 8‒1 Typový štítek
a Identifikátor modelu
b Prázdná hmotnost
c Celková hmotnost s náplní
d Celkový objem zásobníku V
e Max. přípustná provozní teplota T
f Spotřeba tepla v pohotovostním režimu za 24 hodin při 65°C (teplota nádrže zásobníku) Q g Provozní tlak vody v zásobníku pH2O h Jmenovitá kapacita pitné vody
i Max. provozní tlak (instalace) j Označení typu instalované ponorné topné tyče (volitelné příslušenství)
k Tepelný výstup ponorné topné tyče (volitelné příslušenství)
m Elektrické napájení ponorné topné tyče (volitelné příslušenství)
n Označení integrovaného tepelného výměníku o Max. přípustný provozní tlak PMS (topení) p Obsah vody tepelného výměníku q Sériové číslo (uveďte v případě reklamací nebo dotazů)
r Datum výroby
max
st
Příručka k instalaci a návod k obsluze
24
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 25
8 Technické parametry

8.2 Základní údaje

8.2.1 EKHWD

 8‒1 Základní údaje EKHWD
Identifikátor modelu (x=A, B, C, …) EKHWDH500Bx EKHWDB500Bx
Zařízení
Data výrobku související s nařízením (EU) 812/2013 a nařízením (EU) 814/2013
Třída energetické účinnosti B Ztráta v klidu S W 72 Objem V nádrže zásobníku teplé vody litr 477 Specifické ztráty v pohotovostním režimu
(EN12977) (UA)
sb,s,a
Objem nesolárního tepelného zásobníku V
Prázdná hmotnost kg 66 82 Celková hmotnost s náplní kg 543 559 Rozměry (D׊×V) cm 79×79×165,8 Rozměr při sklopení cm 184 Maximálně přípustná teplota vody v
zásobníku Tepelné ztráty v pohotovostním režimu při
Δ45K
Obsah vody tepelného výměníku litr 24,5 Maximální provozní tlak bar 10 Povrch tepelného výměníku pro teplou vodu m
1. plnicí tepelný výměník nádrže zásobníku (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 10,6 Plocha tepelného výměníku m
2. plnicí tepelný výměník nádrže zásobníku (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 10,9 Plocha tepelného výměníku m
Charakteristika účinnosti NL dle normy DIN4708
(1)
Trvalý výkon QD podle DIN4708 kW 35 50 / 50 Maximální odběrná rychlost po dobu
10minut (opětovný ohřev 35kW) Množství teplé vody bez dohřívání při
rychlosti odběru 15l/min
(3)
Objem teplé vody bez dohřívání při rychlosti odběru 20kW při 15l/min
Krátkodobé množství vody za 10min
(3)
(3)
(3)
Studená a teplá voda palec 1"AG(vnější závit) Topení, vstup a zpětný tok palec 1"AG(vnější závit)
W/K 1,59
litr 467
bu
Základní údaje
°C 85
kWh/24h 1,7
Tepelný výměník pitné vody (nerezová ocel 1.4404)
2
2
2
2,2
4,9
2,14
Údaje o tepelném výkonu
4,1 4,4 / 4,8
l/min 30 31 / 34
litr 420
litr 970
litr 300 310 / 340
Potrubní přípojky
(2)
(2)
(2)
(2)
(1)
Při dohřívání příkonem 35kW, teplota přítoku 80°C, teplota nádrže zásobníku 65°C (TSP), teplota teplé vody 45°C (TWW), teplota studené vody 10°C (TKW).
(2)
Při paralelním připojení obou tepelných výměníků plnění zásobníku.
(3)
S teplotou teplé vody 40°C, teplota studené vody 10°C a teplota nádrže zásobníku 60°C při zahájení odběru.
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
25
Page 26
8 Technické parametry

8.2.2 EKHWC

 8‒2 Beztlakový (DrainBack) - DB
Identifikátor modelu (x=A, B, C, …) EKHWCH300Bx EKHWC500Bx EKHWCH500Bx EKHWCB500Bx
Zařízení
Data výrobku související s nařízením (EU) 812/2013 a nařízením (EU) 814/2013
Třída energetické účinnosti B Ztráta v klidu S W 64 72 Objem V nádrže zásobníku teplé vody litr 294 477 Specifické ztráty v pohotovostním režimu
(EN12977) (UA)
sb,s,a
Objem nesolárního tepelného zásobníku V
Prázdná hmotnost kg 49 65 70 76 Celková hmotnost s náplní kg 343 542 547 553 Rozměry (D׊×V) cm 59,5×61,5×164,6 79×79×165,8 79×79×165,8 79×79×165,8 Rozměr při sklopení cm 175 184 184 184 Maximálně přípustná teplota vody v
zásobníku Tepelné ztráty v pohotovostním režimu při
Δ45K
Obsah vody tepelného výměníku litr 18,6 24,5 Maximální provozní tlak bar 10 Povrch tepelného výměníku pro teplou vodu m
1. plnicí tepelný výměník nádrže zásobníku (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 9,7 10 Plocha tepelného výměníku m
2. plnicí tepelný výměník nádrže zásobníku (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 10,9 Plocha tepelného výměníku m
Tepelný výměník tlakového solárního systému (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr — Plocha tepelného výměníku m
Obsah vody tepelného výměníku litr 3,8 Plocha tepelného výměníku m
Charakteristika účinnosti NL dle normy DIN4708
(1)
Trvalý výkon QD podle DIN4708 kW 27 35 35 / 45 Maximální odběrná rychlost po dobu
10minut (opětovný ohřev 35kW) Množství teplé vody bez dohřívání při
rychlosti odběru 15l/min
(3)
Objem teplé vody bez dohřívání při rychlosti odběru 20kW při 15l/min
Krátkodobé množství vody za 10min
(3)
(3)
(3)
Studená a teplá voda palec 1"AG(vnější závit) Topení, vstup a zpětný tok palec 1"AG(vnější závit) Solární přípojky palec 1"IG(vnitřní závit)/ DN25
W/K 1,43 1,59 1,59 1,59
litr 288 0 322 322
bu
Základní údaje
°C 85 85 85 85
kWh/24h 1,5 1,7 1,5 1,7
Tepelný výměník pitné vody (nerezová ocel 1.4404)
2
2
2
2
3,8 4,9
1,9 1,95
2,2
Solární podpora topení (nerezová ocel 1.4404)
2
0,74
Údaje o tepelném výkonu
2,2 2,3 2,3 / 2,5
l/min 21 22 22 / 24
litr 200 230 230 / 405
litr 400 500 500 / 858
litr 210 220 220 / 240
Potrubní přípojky
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(1)
Při dohřívání příkonem 35kW, teplota přítoku 80°C, teplota nádrže zásobníku 65°C (TSP), teplota teplé vody 45°C (TWW), teplota studené vody 10°C (TKW).
(2)
Při paralelním připojení obou tepelných výměníků plnění zásobníku.
(3)
S teplotou teplé vody 40°C, teplota studené vody 10°C a teplota nádrže zásobníku 60°C při zahájení odběru.
Příručka k instalaci a návod k obsluze
26
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 27
8 Technické parametry
 8‒3 Tlakový systém – P
Identifikátor modelu (x=A, B, C, …) EKHWCH300PBx EKHWCH500PBx EKHWCB500PBx
Zařízení
Data výrobku související s nařízením (EU) 812/2013 a nařízením (EU) 814/2013
Třída energetické účinnosti B Ztráta v klidu S W 64 72 Objem V nádrže zásobníku teplé vody litr 294 477 Specifické ztráty v pohotovostním režimu
(EN12977) (UA)
sb,s,a
Objem nesolárního tepelného zásobníku V
Prázdná hmotnost kg 52 78 83 Celková hmotnost s náplní kg 346 555 560 Rozměry (D׊×V) cm 59,5×61,5×164,6 79×79×165,8 Rozměr při sklopení cm 175 184 Maximálně přípustná teplota vody v
zásobníku Tepelné ztráty v pohotovostním režimu při
Δ45K
Obsah vody tepelného výměníku litr 18,6 26,5 Maximální provozní tlak bar 10 Povrch tepelného výměníku pro teplou vodu m
1. plnicí tepelný výměník nádrže zásobníku (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 9,69 10 Plocha tepelného výměníku m
2. plnicí tepelný výměník nádrže zásobníku (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 10,9 Plocha tepelného výměníku m
Tepelný výměník tlakového solárního systému (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 3,9 8,7 Plocha tepelného výměníku m
Obsah vody tepelného výměníku litr 3,8 Plocha tepelného výměníku m
Charakteristika účinnosti NL dle normy DIN4708
(1)
Trvalý výkon QD podle DIN4708 kW 27 35 35 / 45 Maximální odběrná rychlost po dobu
10minut (opětovný ohřev 35kW) Množství teplé vody bez dohřívání při
rychlosti odběru 15l/min
(3)
Objem teplé vody bez dohřívání při rychlosti odběru 20kW při 15l/min
Krátkodobé množství vody za 10min
(3)
(3)
(3)
Studená a teplá voda palec 1"AG(vnější závit) Topení, vstup a zpětný tok palec 1"AG(vnější závit) Solární přípojky palec 1"AG(vnější závit)
W/K 1,43 1,59
litr 288 322
bu
Základní údaje
°C 85
kWh/24h 1,5 1,7
Tepelný výměník pitné vody (nerezová ocel 1.4404)
2
2
2
2
3,8 5,32
1,9 1,95
2,2
0,76 1,69
Solární podpora topení (nerezová ocel 1.4404)
2
0,74
Údaje o tepelném výkonu
2,2 2,3 2,3 / 2,5
l/min 21 22 22 / 24
litr 200 230 230 / 405
litr 400 500 500 / 858
litr 210 220 220 / 240
Potrubní přípojky
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(1)
Při dohřívání příkonem 35kW, teplota přítoku 80°C, teplota nádrže zásobníku 65°C (TSP), teplota teplé vody 45°C (TWW), teplota studené vody 10°C (TKW).
(2)
Při paralelním připojení obou tepelných výměníků plnění zásobníku.
(3)
S teplotou teplé vody 40°C, teplota studené vody 10°C a teplota nádrže zásobníku 60°C při zahájení odběru.
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
27
Page 28
8 Technické parametry

8.2.3 EKHWP

 8‒4 Beztlakový (DrainBack) - DB
Identifikátor modelu (x=A, B, C, …) EKHWP300Bx EKHWP54419Bx EKHWP500Bx
Zařízení
Data výrobku související s nařízením (EU) 812/2013 a nařízením (EU) 814/2013
Třída energetické účinnosti B Ztráta v klidu S W 64 72 Objem V nádrže zásobníku teplé vody litr 294 477 Specifické ztráty v pohotovostním režimu
(EN12977) (UA)
sb,s,a
Objem nesolárního tepelného zásobníku V
Prázdná hmotnost kg 53 71 76 Celková hmotnost s náplní kg 347 548 553 Rozměry (D׊×V) bez přepínání jednotky
od E-Pac Rozměr při sklopení cm 175 184 Maximálně přípustná teplota vody v
zásobníku Tepelné ztráty v pohotovostním režimu při
Δ45K
Obsah pitné vody litr 27,76 28,92 Maximální provozní tlak bar 6 Povrch tepelného výměníku pro teplou vodu m
Tepelný výměník plnění zásobníku (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 12,85 10 18,1 Plocha tepelného výměníku m
Obsah vody tepelného výměníku litr 3,9 Plocha tepelného výměníku m
Objem teplé vody bez dohřívání při rychlosti odběru (8l/min/12l/min)
(TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=50°C) Objem teplé vody bez dohřívání při rychlosti
odběru (8l/min/12l/min) (TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C)
Objem teplé vody bez dohřívání při rychlosti odběru (8l/min/12l/min)
(TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=65°C) Doba dohřívání (Wh) po odebraném
množství (vana: 140l / sprcha: 90l) (TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=50°C)
Studená a teplá voda palec 1"AG(vnější závit) Topení, vstup a zpětný tok palec 1"IG(vnitřní závit)/ 1"AG(vnější závit) Solární přípojky palec 1"IG(vnitřní závit)/ DN25
W/K 1,43 1,59
litr 290 393
bu
Základní údaje
cm 59,5×61,5×164,6 79×79×165,8
°C 85
kWh/24h 1,5 1,7
Ohřev pitné vody (nerezová ocel 1.4404)
2
2
5,6 5,8
2,66 1,95 3,7
Solární podpora topení (nerezová ocel 1.4404)
2
Údaje o tepelném výkonu
0,76
(1)
litr
(2)
/ 153
(2)
/ 252
(2)
/ 321
(4)
/ 30
(2)
(2)
(2)
(4)
184
litr 282
litr 352
min 45
Potrubní přípojky
364 328
540
612
25
(3)
/ 318
(2)
/ 276
(3)
/ 494
(3)
/ 564
(5)
/ 17
(3)
(2)
(3)
(3)
(5)
(1)
TKW=teplota studené vody, TWW=teplota teplé vody, TSP=teplota zásobní nádrže při zahájení odběru.
(2)
Naplnit před odběrem pouze tepelným čerpadlem bez elektrické ponorné topné tyče.
(3)
Naplnit před odběrem tepelným čerpadlem a elektrickou ponornou topnou tyčí.
(4)
S tepelným čerpadlem 8kW.
(5)
S tepelným čerpadlem 16kW.
Příručka k instalaci a návod k obsluze
28
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 29
8 Technické parametry
 8‒5 Tlakový systém – P
Identifikátor modelu (x=A, B, C, …) EKHWP300PBx EKHWP500PBx
Zařízení
Data výrobku související s nařízením (EU) 812/2013 a nařízením (EU) 814/2013
Třída energetické účinnosti B Ztráta v klidu S W 64 72 Objem V nádrže zásobníku teplé vody litr 294 477 Specifické ztráty v pohotovostním režimu
(EN12977) (UA)
sb,s,a
Objem nesolárního tepelného zásobníku V
Prázdná hmotnost kg 56 82 Celková hmotnost s náplní kg 350 559 Rozměry (D׊×V) bez přepínání jednotky
od E-Pac Rozměr při sklopení cm 175 184 Maximálně přípustná teplota vody v
zásobníku Tepelné ztráty v pohotovostním režimu při
Δ45K
Obsah pitné vody litr 27,8 29 Maximální provozní tlak bar 10 Povrch tepelného výměníku pro teplou vodu m
Tepelný výměník plnění zásobníku (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 12,85 18,1 Plocha tepelného výměníku m
Tepelný výměník tlakového solárního systému (nerezová ocel 1.4404)
Obsah vody tepelného výměníku litr 3,9 8,7 Plocha tepelného výměníku m
Obsah vody tepelného výměníku litr 3,9 Plocha tepelného výměníku m
Objem teplé vody bez dohřívání při rychlosti odběru (8l/min/12l/min)
(TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=50°C) Objem teplé vody bez dohřívání při rychlosti
odběru (8l/min/12l/min) (TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=60°C)
Objem teplé vody bez dohřívání při rychlosti odběru (8l/min/12l/min)
(TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=65°C) Doba dohřívání (Wh) po odebraném
množství (vana: 140l / sprcha: 90l) (TKW=10°C / TWW=40°C / TSP=50°C)
Studená a teplá voda palec 1"AG(vnější závit) Topení, vstup a zpětný tok palec 1"IG(vnitřní závit)/ 1"AG(vnější závit) Solární přípojky palec 1"AG(vnější závit)
W/K 1,43 1,59
litr 290 393
bu
Základní údaje
cm 59,5×61,5×164,6 79×79×165,8
°C 85
kWh/24h 1,5 1,7
Ohřev pitné vody (nerezová ocel 1.4404)
2
2
2
5,6 5,9
2,66 3,7
0,76 1,69
Solární podpora topení (nerezová ocel 1.4404)
2
Údaje o tepelném výkonu
litr 184
litr 282
litr 352
min 45
0,76
(1)
(2)
(2)
/ 153
(2)
(2)
/ 252
(2)
(2)
/ 321
(4)
(4)
/ 30
Potrubní přípojky
324 288
495
560
25
(3)
/ 282
(2)
/ 240
(3)
/ 444
(3)
/ 516
(5)
/ 17
(3)
(2)
(3)
(3)
(5)
(1)
TKW=teplota studené vody, TWW=teplota teplé vody, TSP=teplota zásobní nádrže při zahájení odběru.
(2)
Naplnit před odběrem pouze tepelným čerpadlem bez elektrické ponorné topné tyče.
(3)
Naplnit před odběrem tepelným čerpadlem a elektrickou ponornou topnou tyčí.
(4)
S tepelným čerpadlem 8kW.
(5)
S tepelným čerpadlem 16kW.
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
29
Page 30
8 Technické parametry

8.3 Výkonové diagramy

8.3.1 EKHWD / EKHWC

Maximální dostupný objem teplé vody při teplotě 40°C se zobrazuje jako funkce rychlosti odběru v "  8‒2 Výkon teplé vody s
dohříváním"[430] pro teplotu přívodní studené vody 10°C a teplotu
nádrže zásobníku 60°C při zahájení odběru a dohřívání 20kW.
 8‒2 Výkon teplé vody s dohříváním
S#Q EKHWC500Bx S#H EKHWCH500Bx
S#I EKHWCB500Bx
S#J EKHWCH300Bx
S#K EKHWCH500PBx
S#L EKHWCB500PBx
S#M EKHWCH300PBx
S#O EKHWDH500Bx
S#P EKHWDB500Bx
Z/ L/min Množství odběrů v litrech za minutu
V
/L Maximální kapacita odběru v litrech
Zmax
INFORMACE
Množství odběrů >36l/min. mohou zřídka způsobit hluk v tepelném výměníku pitné vody zásobníku teplé vody.

8.3.2 EKHWP

Maximální dostupný objem teplé vody při teplotě 40°C se zobrazuje jako funkce rychlosti odběru v "  8‒4 Výkon teplé vody bez
dohřívání" [4 30] pro teplotu přívodní studené vody 10°C a teplotu
nádrže zásobníku 60°C při zahájení odběru bez dohřívání.
 8‒4 Výkon teplé vody bez dohřívání
S#A EKHWP54419Bx S#B EKHWP500Bx S#D EKHWP300Bx
S#F EKHWP500PBx
S#G EKHWP300PBx
Z/ L/min Množství odběrů v litrech za minutu
V
/L Maximální kapacita odběru v litrech
Zmax
INFORMACE
Množství odběrů >36l/min. mohou zřídka způsobit hluk v tepelném výměníku pitné vody zásobníku teplé vody.
 8‒3 Charakteristika poklesu tlaku pro tepelné výměníky
a Tepelný výměník pitné vody (EKHWDH500Bx,
EKHWDB500Bx, EKHWC500Bx, EKHWCH500Bx, EKHWCH500PBx, EKHWCB500Bx, EKHWCB500PBx)
b Tepelný výměník pitné vody (EKHWCH300Bx,
EKHWCH300PBx)
c Plnicí tepelný výměník 1 nebo 2 nádrže zásobníku
(EKHWDH500Bx, EKHWDB500Bx, EKHWCH500Bx, EKHWCH500PBx, EKHWCB500Bx, EKHWCB500PBx)
d Tepelný výměník plnění zásobníku1 (EKHWCH300Bx,
EKHWCH300PBx)
e Tepelný výměník podpory topení (EKHWCH500Bx,
EKHWCH500PBx, EKHWCB500Bx, EKHWCB500PBx)
Δp/mbar Pokles tlaku v millibarech
m/ L/h Průtočná rychlost v litrech za hodinu
m/ L/min Průtočná rychlost v litrech za minutu
Příručka k instalaci a návod k obsluze
30
 8‒5 Charakteristika poklesu tlaku pro tepelné výměníky
a Tepelný výměník pitné vody (EKHWP54419Bx,
EKHWP500Bx, EKHWP500PBx)
b Tepelný výměník pitné vody (EKHWP300Bx,
EKHWP300PBx)
c Tepelný výměník plnění zásobníku1 (EKHWP500Bx,
EKHWP500PBx)
d Tepelný výměník plnění zásobníku1 (EKHWP300Bx,
EKHWP300PBx)
e Tepelný výměník plnění zásobníku1 (EKHWP54419Bx)
f Tepelný výměník podpory topení (EKHWP54419Bx,
EKHWP500Bx, EKHWP500PBx)
Δp/mbar Pokles tlaku v millibarech
m/ L/h Průtočná rychlost v litrech za hodinu
m/ L/min Průtočná rychlost v litrech za minutu
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Page 31

8.4 Utahovací momenty

 8‒6 Utahovací momenty
Název Velikost závitu Utahovací
momenty
Hydraulické potrubní přípojky (voda)
Elektrická ponorná topná tyč 1,5" max. 10Nm
Kabeláž na svorkovnici K1 (EHS) Všechny 0,5–1,5Nm Odlehčení od tahu (EHS) M20 6Nm Upevňovací šrouby ochranného
víka (EHS)
1" 25 až 30Nm
(pevné dotažení
rukou)
4,2×19 1,5Nm
8 Technické parametry
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
008.1633099_00 – 06/2020
Příručka k instalaci a návod k obsluze
31
Page 32
8 Seznam hesel

Seznam hesel

Numerics
3cestný přepínací ventil.........................................................................................22
C
Čištění............................................................................................................................23
D
Doplňování...................................................................................................................15
E
Elektrická instalace.....................................................................................................4
Elektrická ponorná topná tyč .........................................................4, 12, 16, 23
Elektronická regulace .............................................................................................12
E-Pac.................................................................................................................4, 14, 22
F
Filtr nečistot .........................................................................................................12, 14
H
Hydraulický systém..........................................................................................14, 20
Charakteristika poklesu tlaku..............................................................................30
K
Konstrukce a součásti...............................................................................................6
Kontrolní seznam k uvedení do provozu.......................................................17
Kvalita vody....................................................................................................................4
T
Technické údaje
Základní údaje zásobníku............................................................................25
Tlak vody...............................................................................................................14, 17
Tvrdost vody ..................................................................................................................4
Typový štítek .........................................................................................................6, 24
U
Ustavení........................................................................................................................13
Utahovací moment...................................................................................................31
Uvedení do provozu
Kontrolní seznam .............................................................................................17
V
Velké instalace...........................................................................................................21
Výstražné symboly .....................................................................................................3
Vzdálenost od stropu..............................................................................................13
Z
Zamrznutí .....................................................................................................................17
Záruka...............................................................................................................................5
M
Minimální vzdálenost ..............................................................................................13
Místo instalace prostředku..............................................................................4, 13
N
Nosnost .........................................................................................................................13
O
Ochrana proti korozi...................................................................................4, 14, 16
Ochrana proti opaření ..............................................................................5, 12, 18
Ochranná anoda ...............................................................................................11, 23
P
Periodické kontroly...................................................................................................23
Plnění .............................................................................................................................15
Plnicí přípojka s napouštěcím a vypouštěcím kulovým ventilem.....12,
18
Plnicí voda ..............................................................................................................4, 16
Potrubí pitné vody ....................................................................................................14
Použití v souladu s určením...................................................................................4
Připojení bezpečnostního přepadu.....................................................6, 14, 17
Přípojka ze strany sanitárního zařízení............................................................5
Připojovací sada zásobníku...........................................................................4, 14
R
Roční inspekce ..........................................................................................................23
Rozsah dodávky........................................................................................................12
Rychlost odběru ........................................................................................................30
S
Sada dokumentace ....................................................................................................3
Servis..............................................................................................................................23
Solární sada rozšíření zásobníku ....................................................................12
Příručka k instalaci a návod k obsluze
32
Daikin Altherma ST (Zásobník teplé vody)
EKHW(D/C/P)(300/500)(P)B
008.1633099_00 – 06/2020
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright Daikin
008.1633099_00 06/2020
Loading...