LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. LE
INDICAZIONI FORNITE CONSENTIRANNO DI
INSTALLARE E CONFIGURARE CORRETTAMENTE
L'UNITÀ. UNA VOLTA LETTO, QUESTO MANUALE DEVE
ESSERE CONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA D I
MANO IN MODO DA ESSERE DISPONIBILE PER
FUTURE CONSULTAZIONI.
Le istruzioni originali sono scritte in inglese. Tutte le altre lingue sono
traduzioni delle istruzioni originali.
1. DEFINIZIONI
1.1. Significato delle avvertenze e dei simboli
Le avvertenze che figurano in questo manuale sono classificate in
base alla gravità ed alla probabilità che si verifichino.
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non
viene evitata, provoca morte o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
viene evitata, può provocare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
viene evitata, può provocare lesioni lievi o moderate. Può
essere usato anche per indicare pratiche pericolose.
AVVISO
Indica situazioni che possono provocare danni soltanto ad
apparecchiature o proprietà.
INFORMAZIONI
Questo simbolo identifica i suggerimenti utili o le informazioni
aggiuntive.
Manuale d'installazione
1
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Certi tipi di pericoli sono contrassegnati da simboli particolari:
Corrente elettrica.
Pericolo di ustioni e scottature.
1.2. Significato dei termini utilizzati
Manuale d'installazione:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione
e manutenzione.
Manuale d'uso:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione,
configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto
o dell'applicazione.
Rivenditore:
Distributore commerciale dei prodotti descritti nel presente manuale.
Installatore:
Tecnico qualificato specializzato nell'installazione dei prodotti descritti
nel presente manuale.
Utente:
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Società di assistenza:
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di
assistenza richiesto sull'unità.
Legislazione applicabile:
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali,
europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato
prodotto o ambito d'installazione.
Accessori:
Apparecchiature fornite insieme all'unità che devono essere installate
conformemente alle istruzioni contenute nella documentazione.
Apparecchiature opzionali:
Apparecchiature che possono essere opzionalmente combinate con
i prodotti descritti nel presente manuale.
Non di fornitura:
Apparecchiature che devono essere installate conformemente alle
istruzioni contenute nel presente manuale, ma non fornite da Daikin.
2.NORMEGENERALIDISICUREZZA
Le precauzioni da osservare sono divise nei seguenti quattro gruppi.
Tutte si riferiscono a questioni molto importanti: si consiglia quindi di
attenervisi scrupolosamente.
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Prima di rimuovere il coperchio di servizio del quadro
elettrico, effettuare qualsiasi collegamento o toccare
componenti elettrici, scollegare l'alimentazione.
Non toccare mai nessun interruttore con le dita bagnate.
Diversamente, è possibile incorrere in folgorazioni elettriche.
Prima di toccare i componenti elettrici, disattivare tutte le
fonti di alimentazione.
Per evitare folgorazioni, attendere 1 o più minuti dopo aver
scollegato l'alimentazione prima di effettuare le operazioni
di manutenzione delle parti elettriche. Anche dopo
1 minuto, misurare sempre la tensione sui morsetti dei
condensatori del circuito principale o delle parti elettriche
e, prima di toccare, assicurarsi che la tensione misurata
sia di 50 V CC o inferiore.
Una volta rimossi i coperchi di servizio, è possibile toccare
accidentalmente i componenti sotto tensione. Durante
l'installazione o la manutenzione, non lasciare mai l'unità
incustodita con il coperchio di servizio aperto.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI
E I COMPONENTI INTERNI
Non toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente
dopo il funzionamento. Le tubazioni e i componenti interni
potrebbero essere caldi o freddi, a seconda delle condizioni
di esercizio dell'unità.
Toccare le tubazioni o i componenti interni può causare
ustioni da caldo o da freddo. Per evitare il rischio di lesioni,
lasciare che le tubazioni e i componenti interni tornino a un
livello di temperatura accettabile oppure, se fosse
necessario intervenire, indossare guanti di protezione.
AVVERTIMENTO
■Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente, poiché ciò potrebbe provocare gravi
ustioni da gelo.
■Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito
dopo l'operazione, poiché possono presentare
temperature molto elevate o molto basse, a seconda
delle condizioni del refrigerante che scorre nei tubi,
del compressore e delle altre parti del ciclo di
refrigerazione. Se si toccano i tubi del refrigerante, le
mani possono rimanere ustionate o soffrire ustioni da
gelo. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le
tubature non siano ritornate a temperatura ambiente,
oppure, se è necessario toccarle, assicurarsi di
indossare dei guanti adatti.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
ATTENZIONE
Non pulire l'unità con acqua. Ciò potrebbe provocare
folgorazioni elettriche o incendi.
Manuale d'installazione
2
3.PRESENTAZIONE
3.1. Informazioni generali
Grazie per avere preferito questa unità interna.
L'unità corrisponde alla parte interna della pompa di calore ariaacqua ERHQ o ERLQ. Tali unità sono appositamente concepite per
l'installazione interna con montaggio a pavimento. Vedere
"6.1. Scelta della posizione d'installazione" a pagina 11. Tali unità
possono essere combinate con ventilconvettori Daikin, sistemi di
riscaldamento a pavimento, radiatori a bassa temperatura,
scaldacqua per usi domestici Daikin e kit di collegamento solare per il
riscaldamento dell'acqua per usi domestici.
Unità di riscaldamento/raffreddamento e unità di solo
riscaldamento
L'unità è offerta in due versioni principali: una versione di
riscaldamento/raffreddamento (EKHVX) e una versione di solo
riscaldamento (EKHVH).
Entrambe le versioni vengono fornite con un riscaldatore di riserva
integrato per aumentare la capacità di riscaldamento in caso di
temperature esterne rigide. Il riscaldatore di riserva viene inoltre
utilizzato come riscaldatore di emergenza nell'eventualità di un
problema di funzionamento dell'unità esterna. I modelli dei riscaldatori
di riserva sono disponibili con una capacità di riscaldamento pari a 6
e 9 kW e, a seconda della capacità di riscaldamento, per tre diverse
specifiche di alimentazione.
Modello dell'unità
interna
EKHVX008BB6V36 kW1x 230 V
EKHVX008BB6WN6 kW3x 400 V
EKHVX008BB9WN9 kW3x 400 V
P
H
Capacità del
riscaldatore di riserva
43
Tensione nominale del
riscaldatore di riserva
1
3.2. Combinazioni e opzioni
Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
È possibile collegare un serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
EKHTS* opzionale all'unità interna. Il serbatoio dell'acqua calda per
usi domestici EKHTS* è disponibile con due capacità: 200 e 260 litri.
Per ulteriori informazioni, vedere il paragrafo "Controllo del volume
dell'acqua e della pre-pressione del serbatoio di espansione" a
pagina 14 e consultare il manuale d'installazione del serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici.
Kit di collegamento solare per serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici (opzionale)
Per informazioni sul kit di collegamento solare EKSOLHT, consultare
il manuale d'installazione del kit.
Kit PCB del sistema I/O digitale (opzionale)
È possibile collegare un PCB di I/O digitale EKRP1HB opzionale
all'unità interna. Questo mette a disposizione:
■uscita dell'allarme remoto,
■uscita ON/OFF di riscaldamento/raffreddamento,
■funzionamento bivalente (segnale di autorizzazione per la
caldaia ausiliaria).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'uso dell'unità
interna e al manuale d'installazione del PCB di I/O digitale.
Per il collegamento del PCB all'unità, fare riferimento allo schema
elettrico o a quello dei collegamenti.
Kit termostato remoto (opzionale)
È possibile collegare un termostato ambiente opzionale EKRTW
o EKRTR all'unità interna. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
al manuale d'installazione del termostato ambiente.
Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta
Questo apparecchio consente un collegamento a sistemi di fornitura di
alimentazione a tariffa kWh ridotta. Fare riferimento a "Collegamento
a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta" a pagina 21 per ulteriori
informazioni.
2
T
A
1Capacità della pompa di calore
2Capacità di riscaldamento richiesta (dipendente
dall'installazione locale)
3Capacità di riscaldamento aggiuntiva fornita dal
riscaldatore di riserva
4Temperatura di equilibrio (impostabile attraverso
l'interfaccia dell'utente, consultare "8.8. Impostazioni in
loco" a pagina 25)
Temperatura ambiente (esterna)
T
A
P
Capacità di riscaldamento
H
3.3. Scopo del manuale
Il presente manuale NON include la procedura di selezione e la
procedura per la progettazione dell'impianto idraulico. In un capitolo
separato vengono fornite solo alcune precauzioni, suggerimenti
e accorgimenti sulla progettazione del circuito idraulico.
Una volta effettuata la selezione e progettato l'impianto idraulico,
questo manuale descrive le procedure per gestire, installare
e collegare le unità EKHV(H/X). Questo manuale è stato redatto per
assicurare una manutenzione adeguata dell'unità e può essere
consultato in caso di problemi.
INFORMAZIONI
Per i componenti non descritti nel presente manuale, fare
riferimento al manuale d'installazione dell'unità esterna.
Il funzionamento dell'unità interna è descritto nel relativo
manuale d'uso.
3.4. Identificazione del modello
EKHVH008 BB6V3
V3 = 1N~, 220-240 V, 50 Hz
WN = 3N~, 400 V, 50 Hz
Dimensioni riscaldatore di riserva
Serie
Identificazione della capacità dell'unità (kW)
H = Solo riscaldamento
X = Riscaldamento e raffreddamento
Hydrobox (montaggio a pavimento)
Kit europeo
Manuale d'installazione
3
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
3.5. Esempi di applicazioni tipiche
Gli esempi di applicazione forniti di seguito hanno scopo puramente
illustrativo.
Applicazione 1
Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente con il termostato
ambiente collegato all'unità interna.
Applicazione 2
Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente senza un
termostato ambiente collegato all'unità interna. La temperatura in
ogni ambiente è controllata da una valvola su ogni circuito idraulico.
L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici collegato all'unità interna.
T
684321
FHL1
75
1Unità esterna
2Unità interna
3Scambiatore di calore
4Riscaldatore di riserva
5Pompa
6Valvola di chiusura
7Valvola di chiusura
8Collettore (non di fornitura)
FHL1...3Anello di riscaldamento a pavimento
TTermostato ambiente (opzionale)
FHL2
FHL3
Funzionamento della pompa e riscaldamento dell'ambiente
Quando il termostato ambiente (T) è collegato all'unità interna, la
pompa (4) funziona quando il termostato ambiente invia una richiesta
di riscaldamento e l'unità esterna si avvia per raggiungere la
temperatura target dell'acqua in uscita come impostata nell'interfaccia
dell'utente.
Quando la temperatura ambiente è superiore al set point del
termostato, l'unità esterna e la pompa si arrestano.
AVVISO
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti
(consultare "Collegamento del cavo del termostato" a
pagina 20) e configurare correttamente i commutatori
bistabili del microinterruttore (vedere "8.2. Configurazione
di installazione del termostato ambiente" a pagina 23).
4321
1Unità esterna
2Unità interna
3Scambiatore di calore
4Riscaldatore di riserva
5Pompa
6Valvola di chiusura
7Valvola di chiusura
8Collettore (non di fornitura)
9Valvola a 3 vie motorizzata
(in dotazione con il serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici)
10Valvola by-pass (non di fornitura)
11Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
12Serpentina dello scambiatore di calore
FHL1...3Anello di riscaldamento a pavimento
T1...3Termostato ambiente individuale (opzionale)
M1...3Valvola motorizzata individuale per controllare l'anello
FHL1...3
(non di fornitura)
688
M
75
1
211
M1
T1
FHL1
M2
T2
10
T3
M3
FHL2
FHL3
Funzionamento della pompa
Senza un termostato collegato all'unità interna (2), la pompa (4) può
essere configurata per funzionare quando è attivata l'unità interna
oppure finché non è stata raggiunta la temperatura richiesta dell'acqua.
INFORMAZIONI
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della pompa,
consultare "8.3. Configurazione di funzionamento della
pompa" a pagina 23.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Riscaldamento dell'ambiente
L'unità esterna (1) funziona per raggiungere la temperatura target
dell'acqua in uscita come impostata nell'interfaccia dell'utente.
AVVISO
Quando la circolazione in ogni anello di riscaldamento
dell'ambiente (FHL1...3) è controllata da valvole ad
azionamento remoto (M1...3), è importante installare una
valvola by-pass (9) per evitare l'attivazione del dispositivo
di sicurezza del flussostato.
La valvola by-pass deve essere selezionata in modo che il
flusso dell'acqua minimo specificato in "6.7. Precauzioni
generali relative al circuito idraulico" a pagina 13 sia
sempre garantito.
Si consiglia di scegliere una valvola bypass controllata
mediante differenza di pressione.
Manuale d'installazione
4
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Quando viene attivata la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici (manualmente dall'utente o automaticamente attraverso un
timer), la temperatura target dell'acqua calda per usi domestici viene
raggiunta grazie alla serpentina dello scambiatore di calore.
Quando la temperatura dell'acqua calda per usi domestici è inferiore
al set point configurato dall'utente, la valvola a 3 vie si attiva per
riscaldare l'acqua calda per usi domestici attraverso la pompa di
calore. In caso di una considerevole richiesta di acqua calda per usi
domestici o un'impostazione elevata per la temperatura dell'acqua
calda per usi domestici, il riscaldatore di riserva è in grado di fornire il
riscaldamento ausiliario.
Applicazione 3
Applicazione di riscaldamento e di raffreddamento dell'ambiente con il
termostato ambiente impostato per raffreddamento/riscaldamento
collegato all'unità interna. Il riscaldamento è fornito dagli anelli di
riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori. Il raffreddamento
è fornito solo dai ventilconvettori.
L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici collegato all'unità interna.
8
In modalità di raffreddamento, la valvola a 2 vie (13) si chiude per
impedire all'acqua fredda di entrare negli anelli di riscaldamento
a pavimento (FHL).
AVVISO
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti
(consultare "Collegamento del cavo del termostato" a
pagina 20) e configurare correttamente i commutatori
bistabili del microinterruttore (vedere "8.2. Configurazione
di installazione del termostato ambiente" a pagina 23).
AVVISO
Il collegamento della valvola a 2 vie (13) è diverso per una
valvola normale chiusa (Normal Closed, NC) e una valvola
normale aperta (Normal Open, NO). Collegarsi ai numeri
di terminale corretti come indicato nel diagramma dei
collegamenti elettrici.
L'impostazione ON/OFF del funzionamento di riscaldamento/
raffreddamento viene effettuata dal termostato ambiente e non può
essere eseguita attraverso l'interfaccia dell'utente sull'unità interna.
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Il riscaldamento dell'acqua per usi domestici è descritto in
"Applicazione 2" a pagina 4.
Applicazione 4
T
64321
913
MM
5
1Unità esterna
2Unità interna
3Scambiatore di calore
4Riscaldatore di riserva
5Pompa
6Valvola di chiusura
7Valvola di chiusura
8Collettore (non di fornitura)
9Valvola a 3 vie motorizzata
(in dotazione con il serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici)
11Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
12Serpentina dello scambiatore di calore
13Valvola a 2 vie motorizzata (non di fornitura)
FCU1...3Ventilconvettore (opzionale)
FHL1...3Anello di riscaldamento a pavimento
TTermostato ambiente con commutatore di
riscaldamento/raffreddamento (opzionale)
78
1211
FCU1
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Funzionamento della pompa e riscaldamento/raffreddamento
dell'ambiente
A seconda della stagione, il cliente sceglie il riscaldamento o il
raffreddamento sul termostato ambiente (T). La selezione non
è possibile attraverso l'interfaccia dell'utente.
Quando il raffreddamento/riscaldamento dell'ambiente è richiesto dal
termostato ambiente (T), la pompa si avvia e l'unità interna (2) passa
alla "modalità di raffreddamento"/"modalità di riscaldamento". L'unità
esterna (1) si avvia per raggiungere la temperatura target dell'acqua
fredda/calda in uscita.
Applicazione di riscaldamento e di raffreddamento dell'ambiente senza
termostato ambiente collegato all'unità interna, ma con il termostato
ambiente di solo riscaldamento che controlla il riscaldamento
a pavimento e il termostato di raffreddamento/riscaldamento che
controlla i ventilconvettori. Il riscaldamento è fornito dagli anelli di
riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori. Il raffreddamento
è fornito solo dai ventilconvettori.
8
T4
T5
FCU1
T
64321
13M14
M
7
5
1Unità esterna
2Unità interna
3Scambiatore di calore
4Riscaldatore di riserva
5Pompa
6Valvola di chiusura
7Valvola di chiusura
8Collettore (non di fornitura)
10Valvola by-pass (non di fornitura)
13Valvola a 2 vie motorizzata per chiudere gli anelli di
riscaldamento a pavimento durante il raffreddamento
(non di fornitura)
14Valvola a 2 vie motorizzata per l'attivazione del termostato
FCU1...3Ventilconvettore (opzionale)
FHL1...3Anello di riscaldamento a pavimento
ambiente (non di fornitura)
TTermostato ambiente solo per il riscaldamento (opzionale)
T4...6Termostato ambiente individuale per l'ambiente riscaldato/
raffreddato mediante ventilconvettore (opzionale)
FHL1
FCU2
8
FHL2
FCU3
10
T6
FHL3
Manuale d'installazione
5
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Funzionamento della pompa
Senza un termostato collegato all'unità interna (2), la pompa (4) può
essere configurata per funzionare quando è attivata l'unità interna
oppure finché non è stata raggiunta la temperatura richiesta dell'acqua.
INFORMAZIONI
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della pompa,
consultare "8.3. Configurazione di funzionamento della
pompa" a pagina 23.
Riscaldamento e raffreddamento dell'ambiente
A seconda della stagione, il cliente sceglie il riscaldamento o il
raffreddamento attraverso l'interfaccia dell'utente sull'unità interna.
L'unità esterna (1) funziona in modalità di riscaldamento o di
raffreddamento per raggiungere la temperatura target dell'acqua in
uscita.
Quando l'unità si trova nella modalità di riscaldamento, la valvola
a 2 vie (13) è aperta. L'acqua calda viene fornita sia ai ventilconvettori
che agli anelli di riscaldamento a pavimento.
Quando l'unità si trova nella modalità di raffreddamento, la valvola a 2
vie (13) è chiusa per impedire all'acqua fredda di entrare negli anelli
di riscaldamento a pavimento (FHL).
AVVISO
Quando si chiudono svariati anelli del sistema mediante
valvole ad azionamento remoto, potrebbe essere
necessario installare una valvola by-pass (9) per evitare
l'attivazione del dispositivo di sicurezza del flussostato.
Vedere anche "Applicazione 2" a pagina 4.
AVVISO
Il collegamento della valvola a 2 vie (13) è diverso per una
valvola normale chiusa (Normal Closed, NC) e una valvola
normale aperta (Normal Open, NO). Collegarsi ai numeri
di terminale corretti come indicato nel diagramma dei
collegamenti elettrici.
L'impostazione ON/OFF del funzionamento di riscaldamento/
raffreddamento viene effettuata attraverso l'interfaccia dell'utente
sull'unità interna.
Applicazione 5
Riscaldamento dell'ambiente con caldaia ausiliaria (funzionamento
alternato)
Applicazione di riscaldamento dell'ambiente tramite l'unità interna
Daikin o tramite caldaia ausiliaria collegata al sistema. Per decidere se
utilizzare l'unità interna EKHV* o la caldaia è sufficiente utilizzare un
contatto ausiliario o un contatto controllato dall'unità interna EKHV*.
Il contatto ausiliario può essere, ad esempio, un termostato per la
temperatura esterna, un contatto per il risparmio energetico, un
contatto ad attivazione manuale ecc. Vedere "Configurazione dei
collegamenti da effettuarsi in loco A" a pagina 6.
Il contatto controllato dall'unità interna EKHV* (detto anche "segnale
di autorizzazione per la caldaia ausiliaria") è determinato dalla
temperatura esterna (termistore situato nell'unità esterna). Vedere
"Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B" a pagina 7.
Il funzionamento bivalente è possibile soltanto per il riscaldamento
dell'ambiente, non per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici.
In tale applicazione, l'acqua calda per usi domestici è sempre fornita
dal serbatoio dell'acqua calda per usi domestici, il quale è collegato
all'unità interna Daikin.
La caldaia ausiliaria deve essere raccordata ai tubi e ai collegamenti
elettrici come mostrano le illustrazioni in basso.
ATTENZIONE
■Assicurarsi che la caldaia e la sua integrazione nel
sistema siano conformi alle normative europee
e nazionali.
■Daikin non si assume alcuna responsabilità per le
situazioni di uso errato o di pericolo nel sistema della
caldaia.
6
4321918
M
17
15
5
7
16 17
11
12
1Unità esterna
2Unità interna
3Scambiatore di calore
4Riscaldatore di riserva
5Pompa
6Valvola di chiusura
7Valvola di chiusura
8Collettore (non di fornitura)
9Valvola a 3 vie motorizzata (in dotazione con il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici)
11Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
12Serpentina dello scambiatore di calore
15Caldaia (non di fornitura)
16Valvola di regolazione dell'acqua (non di fornitura)
17Valvola di chiusura (non di fornitura)
18Valvola di ritegno (non di fornitura)
FHL1...3Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
8
FHL1
FHL2
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco A
L
Com
H
EKHV*
EKHV*/auto
Boiler
thermostat input
AContatto ausiliario (normale chiuso)
HTermostato ambiente per il riscaldamento su
K1ARelè ausiliario di attivazione dell'unità EKHV*
K2ARelè ausiliario di attivazione della caldaia
/Boiler
N
A
K1A
K2A
Ingresso termostato della caldaia
richiesta (opzionale)
(non di fornitura)
(non di fornitura)
X2M
123 4
K1A
Boiler
thermostat input
X
K2A
FHL3
Y
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Manuale d'installazione
6
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Boiler
thermostat input
CTermostato ambiente per il raffreddamento su
HTermostato ambiente per il riscaldamento su
ComTermostato ambiente comune (opzionale)
K1ARelè ausiliario di attivazione dell'unità caldaia
KCRSegnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Ingresso termostato della caldaia
richiesta (opzionale)
richiesta (opzionale)
(non in dotazione)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
Y
X
Boiler
thermostat input
Funzionamento
■Configurazione A
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità
EKHV* o la caldaia entrano in funzione, a seconda della
posizione del contatto ausiliario (A).
■Configurazione B
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità
EKHV* o la caldaia entrano in funzione, a seconda della
temperatura esterna (stato del "segnale di autorizzazione per la
caldaia ausiliaria").
Se viene concessa l'autorizzazione verso la caldaia, la funzione
di riscaldamento dell'ambiente dell'unità EKHV* viene
automaticamente disattivata.
Per maggiori dettagli vedere l'impostazione in loco [C-02~C-04].
AVVISO
■Configurazione A
Accertarsi che il contatto ausiliario (A) abbia un
differenziale o un ritardo sufficiente che consenta di
evitare la commutazione frequente tra l'unità EKHV* e la
caldaia. Se il contatto ausiliario (A) è un termostato
esterno per la temperatura, assicurarsi che sia installato
all'ombra, in modo che il sole non ne influenzi il
funzionamento o ne provochi l'accensione/spegnimento.
Configurazione B
Accertarsi che l'isteresi bivalente [C-04] abbia un
differenziale o un ritardo sufficiente che consenta di
evitare la commutazione frequente tra l'unità EKHV*
e la caldaia. Se la temperatura esterna viene
misurata attraverso l'unità esterna, verificare che
l'unità esterna sia installata all'ombra, in modo che il
sole non ne influenzi il funzionamento.
Frequenti commutazioni possono causare la corrosione
prematura della caldaia. Contattare il produttore della
caldaia.
■Durante il funzionamento dell'unità EKHV* in modalità
riscaldamento, l'unità sarà in funzione affinché sia
raggiunta la temperatura target dell'acqua in uscita
impostata nell'interfaccia utente. Durante il
funzionamento dipendente dal clima, la temperatura
dell'acqua viene determinata automaticamente
secondo la temperatura esterna.
Durante il funzionamento della caldaia in modalità
riscaldamento, la caldaia farà sì che sia raggiunta la
temperatura target dell'acqua in uscita impostata sulla
sua unità di comando.
Non impostare mai il set point della temperatura
target dell'acqua in uscita sopra 55°C sull'unità di
comando della caldaia.
■Accertarsi di avere solo 1 serbatoio di espansione nel
circuito acqua. Un serbatoio di espansione è già
premontato nell'unità interna Daikin.
AVVISO
Configurare correttamente il microinterruttore SS2-3 sulla
scheda del quadro elettrico di EKHV*. Vedere
"8.2. Configurazione di installazione del termostato
ambiente" a pagina 23.
Per la configurazione B: assicurarsi di configurare
correttamente le impostazioni in loco [C-02, C-03 e C-04].
Vedere "Funzionamento bivalente [C-02]=1" a pagina 31.
AVVISO
Accertarsi che l'acqua che ritorna nello scambiatore di
calore di EKHV* non superi 55°C.
Per questo motivo, evitare sempre di impostare il set point
della temperatura target dell'acqua in uscita sopra 55°C
sull'unità di comando della caldaia e installare una valvola di
regolazione dell'acqua
(a)
nel flusso di ritorno dell'unità EKHV*.
Assicurarsi che le valvole di ritegno (non di fornitura) siano
correttamente installate nel sistema.
Assicurarsi che non si verifichi frequentemente
l'accensione/spegnimento del termostato ambiente (th).
Daikin non può essere ritenuta responsabile per eventuali
danni dovuti alla mancata osservanza di questa regola.
(a) La valvola di regolazione dell'acqua deve essere impostata su 55°C e viene
attivata per bloccare il flusso dell'acqua di ritorno all'unità quando la temperatura
rilevata supera 55°C. Se la temperatura scende a un valore inferiore, la valvola di
regolazione si attiva per consentire nuovamente il flusso dell'acqua di ritorno
verso l'unità EKHV*.
INFORMAZIONI
Autorizzazione manuale verso l'unità EKHV* sulla caldaia.
Solo nel caso in cui l'unità EKHV* debba essere utilizzata
nella modalità di riscaldamento dell'ambiente, disattivare il
funzionamento bivalente utilizzando l'impostazione [C-02].
Solo nel caso in cui la caldaia debba essere utilizzata nella
modalità di riscaldamento dell'ambiente, aumentare la
temperatura ON bivalente [C-03] a 25°C.
Applicazione 6
L'applicazione di riscaldamento dell'ambiente con termostato ambiente
è fornita dagli anelli di riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori.
Gli anelli di riscaldamento a pavimento e i ventilconvettori richiedono
temperature dell'acqua diverse per il funzionamento.
Gli anelli di riscaldamento a pavimento richiedono una temperatura
dell'acqua nella modalità di riscaldamento inferiore a quella richiesta
dai ventilconvettori. Per ottenere questi due set point viene utilizzata
una postazione di mescolamento per adattare la temperatura
dell'acqua ai requisiti degli anelli di riscaldamento a pavimento.
I ventilconvettori sono collegati direttamente al circuito dell'acqua
dell'unità interna e agli anelli di riscaldamento a pavimento dopo la
postazione di mescolamento. Il controllo di questa postazione di
mescolamento non viene eseguito dall'unità interna.
Il funzionamento e la configurazione del circuito idraulico in loco
è responsabilità dell'installatore.
Daikin mette a disposizione solamente una doppia funzione di
controllo del set point, con cui è possibile generare due set point. In
base alla temperatura dell'acqua richiesta (sono necessari gli anelli di
riscaldamento a pavimento e/o i ventilconvettori) è possibile attivare il
primo o il secondo set point.
Manuale d'installazione
7
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
B
8
T1
T2
64321
5
1Unità esterna
2Unità interna
3Scambiatore di calore
4Riscaldatore di riserva
5Pompa
6Valvola di chiusura
7Valvola di chiusura
8Collettore della zona A (non di fornitura)
9Collettore della zona B (non di fornitura)
10Postazione di mescolamento (non di fornitura)
T1Termostato ambiente per la zona A (opzionale)
T2Termostato ambiente per la zona B (opzionale)
FCU1...3Ventilconvettore (opzionale)
FHL1...3Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
710
A
FCU1
FHL1
9
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
INFORMAZIONI
Il vantaggio del doppio controllo del set point sta nel fatto
che la pompa di calore può operare alla minima
temperatura richiesta per l'acqua in uscita quando
è richiesto solamente il riscaldamento a pavimento.
Temperature dell'acqua in uscita superiori sono richieste
solamente in caso di utilizzo dei ventilconvettori.
Si ottengono così prestazioni migliori della pompa di calore.
INFORMAZIONI
■È possibile implementare i segnali di richiesta per il
riscaldamento dell'ambiente in due modi diversi
(a scelta dell'installatore).
- Segnale di attivazione/disattivazione della
funzione termica dal termostato ambiente
- Segnale di stato (attivo/disattivo) dalla postazione
di mescolamento
■È responsabilità dell'installatore accertarsi che non si
verifichino situazioni indesiderate (ad es. temperatura
dell'acqua eccessivamente alta verso gli anelli di
riscaldamento a pavimento, ecc.).
■Daikin non offre alcun tipo di postazione di
mescolamento. Il doppio controllo del set point
consente solamente di utilizzare due set point.
■Quando è solo la zona A a richiedere il riscaldamento,
la zona B riceverà acqua a una temperatura pari
a quella del primo set point.
Ciò può portare al riscaldamento indesiderato della
zona B.
■Quando è solo la zona B a richiedere il riscaldamento,
la postazione di mescolamento riceverà acqua a una
temperatura pari a quella del secondo set point.
In base al controllo della postazione di mescolamento,
l'anello di riscaldamento a pavimento può ancora
ricevere acqua a una temperatura uguale al set point
della postazione di mescolamento.
AVVISO
È importante ricordare che la temperatura effettiva
dell'acqua negli anelli di riscaldamento a pavimento
dipende dal controllo e dall'impostazione della postazione
di mescolamento.
4.ACCESSORI
4.1. Accessori forniti insieme all'unità
Funzionamento della pompa e riscaldamento dell'ambiente
Quando il termostato ambiente per l'anello di riscaldamento
a pavimento (T1) e i ventilconvettori (T2) è collegato all'unità interna, la
pompa (4) funziona quando si verifica una richiesta di riscaldamento da
T1 e/o T2. L'unità esterna si avvia per raggiungere la temperatura
target dell'acqua in uscita. La temperatura target dell'acqua in uscita
dipende da quale termostato ambiente sta richiedendo il riscaldamento.
Impostazioni
Set point
Zona A PrimoIUACCESO SPENTO ACCESO SPENTO
Zona B Secondo [7-03]SPENTO ACCESO ACCESO SPENTO
Temperatura dell'acqua risultanteIU[7-03][7-03]—
Funzionamento della pompa
risultante
in loco
Stato del termostato
ACCESO ACCESO ACCESO SPENTO
Quando la temperatura ambiente di entrambe le zone è superiore al
set point del termostato, l'unità esterna e la pompa si arrestano.
AVVISO
■Collegare i fili del termostato ai morsetti corretti
(vedere "5. Panoramica dell'unità" a pagina 9).
■Assicurarsi di configurare correttamente le impostazioni
in loco [7-02], [7-03] e [7-04]. Vedere "[7] Doppio
controllo del set point" a pagina 29.
■Configurare correttamente il microinterruttore SS2-3
sulla scheda del quadro elettrico di EKHV. Vedere
"8.2. Configurazione di installazione del termostato
ambiente" a pagina 23.
L'unità comprende i seguenti accessori, vedere figura 1
1Manuale d'installazione
2Manuale d'uso
3Schema elettrico dei collegamenti (all'interno del pannello
decorativo)
4Kit dell'interfaccia utente
(comando a distanza, 4 viti di fissaggio, 2 tappi)
5Guarnizione (piccola)
6Guarnizione (grande)
7Viti di fissaggio del pannello superiore (4x) + viti di
fissaggio del pannello di sollevamento (4x) + vite di
fissaggio valvola spurgo aria (1x)
8Kit per il sollevamento dell'unità
9Tubo flessibile di uscita dell'acqua
10Tubo flessibile di ingresso dell'acqua (con manometro)
11Riduttore
12Valvola di spurgo aria per il circuito idraulico del serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici
13Fascetta (piccola)
14Fascetta (grande)
15Supporto valvola di spurgo aria
16Staffa di fissaggio valvola di spurgo aria
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Manuale d'installazione
8
5.PANORAMICADELL'UNITÀ
1
3
2
3
5.1. Apertura dell'unità
Per accedere all'unità, è necessario aprire il pannello anteriore,
il pannello superiore e i pannelli laterali.
Una volta aperta l'unità, è possibile accedere ai componenti principali.
Per accedere ai componenti elettrici, è necessario aprire il quadro
elettrico:
4x
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI
E I COMPONENTI INTERNI
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
2x
3
1.Valvola di spurgo dell'aria
L'aria restante nel sistema idraulico del refrigeratore viene
automaticamente eliminata attraverso la valvola di spurgo dell'aria.
2.Sensori della temperatura (termistori)
I sensori di temperatura determinano la temperatura dell'acqua
e del refrigerante in punti diversi del circuito.
3.Quadro elettrico
Il quadro elettrico contiene i componenti elettrici ed elettronici
principali dell'unità interna.
4.Scambiatore di calore
5.Attacco del refrigerante liquido R410A
6.Attacco del refrigerante gassoso R410A
7.Valvole di chiusura
Le valvole di chiusura sull'attacco di ingresso e sull'attacco di
uscita dell'acqua consentono l'isolamento del circuito idraulico
dell'unità interna dal circuito idraulico dell'acqua residenziale.
Questo agevola il drenaggio e la pulizia dei filtri dell'unità
interna.
8.Attacco d'ingresso acqua
9.Attacco d'uscita acqua
10. Valvole di drenaggio/alimentazione
11. Filtro dell'acqua
Il filtro dell'acqua elimina la sporcizia dall'acqua per evitare
l'eventuale danneggiamento della pompa stessa o il blocco dello
scambiatore di calore. Il filtro dell'acqua deve essere pulito
regolarmente. Vedere "10.1. Interventi di manutenzione" a
pagina 39.
12. Serbatoio di espansione (10 l)
13. Manometro
Il manometro consente la lettura della pressione dell'acqua nel
circuito idraulico.
14. Pompa
La pompa provoca la circolazione dell'acqua.
15. Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza impedisce una pressione eccessiva
dell'acqua nel circuito idraulico, aprendosi a 3 bar e scaricando
parte dell'acqua.
2
2
4
15
13
7
812102
7
941411
Manuale d'installazione
9
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
16. Riscaldatore di riserva
3T
d
Il riscaldatore di riserva è costituito da un elemento riscaldante
elettrico nel serbatoio del riscaldatore di riserva che aumenta la
capacità di riscaldamento per il circuito idraulico, se la capacità
di riscaldamento dell'unità esterna è insufficiente a causa di
temperature esterne ridotte.
Il riscaldatore di riserva è anche in grado di aumentare la
temperatura del serbatoio dell'acqua per usi domestici (se
installato) fino a 60°C.
17. Flussostato
Il flussostato controlla il flusso nel circuito idraulico e protegge lo
scambiatore di calore dal congelamento e la pompa dai
danneggiamenti.
18. Protezione termica del riscaldatore di riserva
Il riscaldatore di riserva è dotato di una protezione termica. Essa
interviene quando la temperatura diventa troppo alta.
19. Valvola a 3 vie (opzionale) (in dotazione con il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici EKHTS*)
La valvola a 3 vie motorizzata controlla se l'uscita dell'acqua
viene utilizzata per il riscaldamento dell'ambiente oppure per il
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
20. Elemento a T (opzionale) (in dotazione con il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici EKHTS*)
21. Fusibile termico del riscaldatore di riserva
Il riscaldatore di riserva è dotato di un fusibile termico. Il fusibile
termico si brucia quando la temperatura è troppo alta (superiore
alla temperatura della protezione termica del riscaldatore di
riserva).
22. Valvola di spurgo aria per il circuito idraulico del serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici
La valvola di spurgo aria consente la fuoriuscita dell'aria
presente nel sistema idraulico del serbatoio dell'acqua calda per
usi domestici durante il riempimento del sistema idraulico.
Quando si collega la tubazione flessibile del serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici, montare la valvola di spurgo aria come
spiegato in "Controllo del volume dell'acqua e della
pre-pressione del serbatoio di espansione" a pagina 14.
4.Morsettiere
Le morsettiere consentono un agevole collegamento dei fili.
5.Supporti a fascetta per cavi
I supporti a fascetta per cavi consentono di fissare
i collegamenti in loco al quadro elettrico utilizzando le fascette,
per garantire la resistenza alle sollecitazioni.
6.Fusibile PCB FU1
7.Microinterruttore SS2
Il microinterruttore SS2 fornisce 4 commutatori bistabili per
configurare determinati parametri dell'installazione. Vedere
"8.1. Panoramica delle impostazioni del microinterruttore" a
pagina 22.
8.Presa X13A
La presa X13A accoglie il connettore K3M (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici).
9.Presa X9A
La presa X9A accoglie il connettore del termistore (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici).
10. Fusibile FU2 (nella fila dei fusibili)
11. Trasformatore TR1
12. A4P
PCB di I/O digitale (solo per gli impianti con kit di collegamento
solare o kit PCB di I/O digitale).
13. X6YA/X6YB/X6Y
Connettori per il collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh
ridotta.
INFORMAZIONI
Lo schema elettrico è collocato all'interno del coperchio del
quadro elettrico.
5.4. Schema funzionale
12645791013
5.3. Componenti principali del quadro elettrico
5
5
4
5
4
5
9
12
1.Contattori del riscaldatore di riserva K1M, K2M, K5M e K6M.
2.PCB principale
La PCB (Printed Circuit Board, scheda a circuiti stampati)
principale controlla il funzionamento dell'unità.
3.Interruttore di protezione del riscaldatore di riserva F1B, F3B
L'interruttore di protezione protegge il circuito elettrico del
riscaldatore di riserva da sovraccarichi o cortocircuiti.
1
3
10
11
13
8
6
2
7
a
b
R
c
1211
14
1Unità esterna
2Unità interna
3Serbatoio di espansione
4Manometro
5Valvola di spurgo dell'aria
6Valvola di sicurezza
7Riscaldatore di riserva
8Pompa
9Flussostato
10Valvola di chiusura dell'attacco di uscita dell'acqua
11Valvola di chiusura dell'attacco di ingresso dell'acqua
12Filtro
13Scambiatore di calore
14Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici EKHTS*
(opzionale)
15Valvola di spurgo aria (solo per l'installazione con
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici)
aUscita refrigerante evaporatore
bIngresso refrigerante evaporatore
cUscita refrigerante condensatore
dIngresso refrigerante condensatore
R1TTermistore dello scambiatore di calore uscita acqua
R2TTermistore del riscaldatore di riserva uscita acqua
R3TTermistore del refrigerante liquido
R4TTermistore ingresso acqua
3815
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Manuale d'installazione
10
6.INSTALLAZIONEDELL'UNITÀ
6.1. Scelta della posizione d'installazione
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di adottare tutte le misure necessarie al fine di
evitare che l'unità diventi un rifugio per piccoli animali.
I piccoli animali potrebbero venire in contatto con
i componenti elettrici e potrebbero essere la causa di
malfunzionamenti, fumo o incendi. Dare istruzioni al cliente
di tenere pulita l'area intorno all'unità.
Precauzioni generali relative alla posizione d'installazione
AVVERTIMENTO
Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno
nell'ambiente.
■Non arrampicarsi, sedersi o stare in piedi sopra l'unità.
■Non posizionare oggetti o apparecchiature sopra l'unità
(pannello superiore).
■Non installare l'unità in luoghi spesso utilizzati come sede di
attività lavorativa. In caso di lavori di costruzione in cui si genera
una grande quantità di polvere, l'unità deve essere coperta.
■Non installare l'unità in luoghi caratterizzati da elevata umidità
(ad esempio, in bagno) (umidità massima (UR)=85%).
Selezionare una posizione d'installazione che soddisfi i seguenti
requisiti:
■La base deve essere abbastanza resistente da sostenere il peso
dell'unità. Il pavimento deve essere piano così da evitare la
generazione di rumori e vibrazioni e avere una stabilità
sufficiente
soprattutto quando il serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici opzionale è montato sopra l'unità.
■Lo spazio intorno all'unità è sufficiente per gli interventi di
manutenzione e assistenza (vedere "Spazio di servizio
dell'unità" a pagina 11).
■Lo spazio intorno all'unità consente una circolazione dell'aria
sufficiente.
■Non sussiste il pericolo d'incendio derivante da perdite di gas
infiammabili.
■L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere
potenzialmente esplosive.
■Selezionare la posizione dell'unità in modo tale che il rumore
generato durante il funzionamento non disturbi nessuno e in
conformità alla normativa vigente in materia.
Se il livello del suono viene misurato alle condizioni
d'installazione effettive, il valore misurato sarà superiore al livello
di pressione del suono riportato nella sezione "12. Specifiche
dell'unità" a pagina 44 a causa del rumore ambientale e delle
riflessioni acustiche.
Scegliere con cura la posizione d'installazione escludendo gli
ambienti sensibili al suono (ad es. soggiorno, stanza da letto, ecc.).
■Sono state prese in considerazione le lunghezze e le distanze di
tutte le tubazioni (per i requisiti relativi alla lunghezza delle
tubazioni del refrigerante, fare riferimento al manuale
d'installazione dell'unità esterna).
Requisito Valore
Distanza massima consentita tra il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici e l'unità interna
(solo per le installazioni con serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici).
10 m
INFORMAZIONI
Nel caso l'installazione sia provvista di un serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici (opzionale), fare
riferimento alla sezione relativa al serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici del presente manuale di installazione.
■In caso di perdite d'acqua, è bene ricordarsi che l'acqua non
deve causare danni allo spazio d'installazione e all'area
circostante.
■La posizione di installazione non è soggetta alla formazione di
ghiaccio.
■In caso di perdita del refrigerante, assicurarsi di prendere le
dovute precauzioni, in conformità alle normative vigenti in
materia.
■Quando l'unità viene installata in ambienti piccoli, occorre
adottare le misure necessarie affinché la concentrazione del
refrigerante non superi i limiti di sicurezza consentiti in caso di
fuoriuscita.
6.2. Dimensioni e spazio di servizio
Dimensioni dell'unità
Vedere il paragrafo figura 6. Unità di misura: mm
1Saldatura raccordo del tubo del refrigerante gassoso
Ø15,9 (R410A)
2Saldatura del collegamento per tubo del liquido
refrigerante Ø9,5➞Ø6,4 (usare il riduttore fornito con
l'unità)(R410A)
3Manometro
4Valvola di sicurezza
5Valvola di scarico del circuito idraulico
6Spurgo dell'aria
7Valvole di chiusura
8Filtro dell'acqua
9Attacco d'ingresso acqua G1"1/4 (femmina)
10Attacco d'uscita acqua G1"1/4 (femmina)
11Ingresso cablaggi di controllo (foro cieco Ø37)
12Ingresso cablaggi di alimentazione (foro cieco Ø37)
13Foro cieco per tubazione del refrigerante e tubazione
idraulica
14Piedini di livellamento
Spazio di servizio dell'unità
Vedere il paragrafo figura 7. Unità di misura: mm
AInstallazione laterale sinistra (vista dall'alto)
BInstallazione laterale destra (vista dall'alto)
CSpazio richiesto per le tubazioni del refrigerante (in caso
di installazione laterale sinistra) e i collegamenti elettrici
DSpazio richiesto per la rimozione del quadro elettrico
6.3. Ispezione, trattamento ed eliminazione
dell'imballaggio dell'unità
■Al momento della consegna, l'unità deve essere obbligatoriamente
ispezionata con attenzione e ogni danno rilevato deve essere
immediatamente notificato per iscritto al vettore.
■Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità, custodita
nell'imballaggio originale, il più vicino possibile al luogo
d'installazione.
■Togliere completamente l'imballaggio dell'unità interna secondo
le procedure indicate nel foglio di istruzioni relativo.
■Accertarsi che siano inclusi tutti gli accessori dell'unità interna
(vedere "4. Accessori" a pagina 8).
AVVERTIMENTO
Rimuovere e gettare gli imballaggi in plastica per evitare
che i bambini giochino con essi. I sacchetti di plastica
possono provocare la morte dei bambini per soffocamento.
Manuale d'installazione
11
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
■Collocare l'unità nella posizione d'installazione adeguata.
L'unità pesa circa 74 kg. Il sollevamento dell'unità richiede
l'intervento di almeno due persone.
Sollevare l'unità utilizzando le piastre consegnate insieme alla
stessa.
74 kg
■Livellare l'unità in una posizione stabile utilizzando i piedini di
livellamento. L'inclinazione massima consentita rispetto al piano
orizzontale è di 1°.
AVVISO
■I fori ciechi si trovano su entrambi i lati dell'unità.
Fare attenzione ad aprire i fori appropriati
a seconda della posizione d'installazione.
■Le tubazioni del refrigerante e quelle dell'acqua
devono passare in fori ciechi diversi.
■Il cablaggio elettrico deve sempre entrare
nell'unità in corrispondenza dei fori ciechi
superiori presenti sul lato sinistro dell'unità
(vedere la figura riportata sopra).
Per rompere un foro cieco, colpirlo con un martello, rimuovere
eventuali sbavature e installare la guarnizione fornita (vedere
"4. Accessori" a pagina 8). Vedere il paragrafo figura 10.
1Foro cieco
2Sbavatura
3Guarnizione
■Estrarre tutti gli accessori dall'unità interna.
La tubazione idraulica flessibile, le valvole, la confezione degli
accessori e il kit del comando a distanza si trovano dietro il
pannello posteriore.
1°
■
■Fissare i pannelli laterali con le apposite viti. Vedere il paragrafo
figura 8.
■Chiudere il/i pannello/i decorativo/i che saranno dalla parte del
muro e per i quali il fissaggio non sarà più possibile dopo che
l'unità sarà stata definitivamente collocata nella posizione
definitiva.
6.4. Installazione dell'apparecchio
Operazioni preliminari prima dell'installazione definitiva
Dopo aver disimballato l'unità e prima di installarla nella posizione
definitiva, occorre eseguire le seguenti operazioni preliminari:
■Aprire l'unità
Fare riferimento a "5.1. Apertura dell'unità" a pagina 9.
■Praticare i fori ciechi necessari.
Le istruzioni consentono di installare
■ la tubazione del refrigerante,
■ la tubazione idraulica e
■ il cablaggio elettrico.
Per ciascuno di questi componenti è previsto un foro cieco
dedicato nella parte posteriore dell'unità: Vedere figura 9.
INFORMAZIONI
La posizione d'installazione standard del serbatoio
opzionale dell'acqua calda per usi domestici è sopra
l'unità interna.
Se lo spazio di servizio disponibile sul lato sinistro e/o
destro è limitato, considerare attentamente tutte le
operazioni d'installazione del modulo del serbatoio.
1Foro cieco per la tubazione del refrigerante
2Foro cieco per il cablaggio elettrico
3Foro cieco per la tubazione di ingresso acqua
4Foro cieco per la tubazione di uscita acqua
AInstallazione laterale sinistra
BInstallazione laterale destra
6.5. Installazione delle tubazioni del refrigerante
AVVERTIMENTO
L'installazione dev'essere eseguita da un installatore, la
scelta dei materiali e l'installazione devono essere
conformi alla legislazione vigente. In Europa dev'essere
utilizzata la norma EN378.
Per tutte le linee guida, le istruzioni e le specifiche relative
all'installazione delle tubazioni del refrigerante tra l'unità interna
e quella esterna, consultare il manuale d'installazione dell'unità
esterna.
AVVISO
Prima di effettuare la brasatura, proteggere l'interno
dell'unità dai danni causati dalla fiamma durante la
brasatura stessa.
INFORMAZIONI
Non è necessario rimuovere il pannello posteriore ai fini
dell'installazione.
Indicazioni sugli attacchi svasati
■I dadi svasati non devono essere riutilizzati. Utilizzarne di nuovi
onde evitare perdite.
■Utilizzare un tagliatubi e uno strumento per svasature adeguati
al tipo di refrigerante impiegato.
■Usare unicamente i dadi svasati temprati consegnati con l'unità.
L'uso di dadi svasati diversi può causare la perdita del
refrigerante.
■Fare riferimento alla tabella con le dimensioni delle svasature e
le coppie di serraggio (un serraggio troppo elevato può produrre
la spaccatura della svasatura).
Dimensioni
delle tubazioni
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø15,963~7519,4~19,7
Coppia di
serraggio
(N•m)
Dimensioni della
svasatura A
(mm)
Sagoma della
svasatura
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Manuale d'installazione
12
■Prima di inserire il dado svasato, lubrificare la superficie interna
della filettatura con olio esterico o eterico, quindi avvitarlo
a mano per 3 o 4 giri prima di serrarlo definitivamente.
■Quando si svita un dado svasato, utilizzare sempre due chiavi
contemporaneamente.
Quando si collegano le tubazioni, usare sempre una chiave
inglese e una torsiometrica contemporaneamente per stringere
il dado svasato, onde evitare perdite e rotture del dado svasato.
42
1
3
1Collegamento delle tubazioni
2Chiave inglese
3Dado svasato
4Chiave torsiometrica
Non consigliato ma solo in caso di emergenza.
Nel caso fosse necessario collegare la tubazione senza una
chiave torsiometrica, attenersi al seguente metodo di installazione:
■ Serrare il dado svasato con una chiave inglese fino al punto
in cui la coppia di serraggio aumenta improvvisamente.
■ Da quella posizione, stringere ulteriormente il dado svasato
con un angolo simile a quello elencato di seguito:
Dimensioni
delle tubazioni
(mm)
Ø6,460~90±150
Ø15,930~60±300
Ulteriore angolo di
serraggio (gradi)
Lunghezza raccomandata
del braccio della chiave
(mm)
Precauzioni per la brasatura.
■Assicurarsi di soffiare azoto durante la brasatura.
La soffiatura con azoto impedisce la formazione di una
pellicola ossidata spessa sulla parte interna della
tubazione. La pellicola spessa ha un effetto negativo
sulle valvole e sui compressori nel sistema di
refrigerazione e ne impedisce il corretto funzionamento.
■La pressione dell'azoto deve essere impostata a
0,02 MPa (ovvero, una pressione sufficiente per
essere avvertita sulla pelle) con una valvola di
riduzione della pressione. Vedere il paragrafo
figura 11.
1Tubazione del refrigerante
2Parte da brasare
3Sigillatura
4Valvola manuale
5Valvola per la riduzione della pressione
6Azoto
■Non utilizzare antiossidanti durante la brasatura dei
giunti dei tubi.
Eventuali residui potrebbero ostruire i tubi e causare
la rottura dell'apparecchiatura.
■Non utilizzare flussanti durante la brasatura della
tubazione del refrigerante rame-rame. Utilizzare una
lega di riempimento rame-fosforo per brasatura
(BCuP) che non richiede flussante.
■Il flussante ha un effetto estremamente negativo sui
sistemi delle tubazioni del refrigerante. Ad esempio,
se si utilizza un flussante a base di cloro, causerà la
corrosione del tubo o, in particolare, se il flussante
contiene fluoro, causerà il deterioramento dell'olio
refrigerante.
6.6. Tubazioni idrauliche
L'unità è dotata di un attacco d'ingresso e di un attacco d'uscita
dell'acqua per il collegamento al circuito idraulico. Questo circuito
deve essere fornito da un installatore ed essere conforme alle
normative vigenti in materia.
AVVISO
L'unità deve essere utilizzata solo in un sistema idraulico
chiuso. L'utilizzo con un circuito idraulico aperto può
comportare una corrosione eccessiva delle tubazioni
idrauliche.
Collegamento della valvola di spurgo aria per il sistema
idraulico del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
opzionale
Seguire le istruzioni come illustrato nella figura 5 per collegare la
valvola di spurgo aria alla tubazione flessibile del serbatoio dellacqua calda per usi domestici. Alcune parti vengono fornite insieme
al serbatoio dell'acqua calda per usi domestici, per le parti fornite con
l'unità vedere il paragrafo "4.1. Accessori forniti insieme all'unità" a
pagina 8. Non dimenticare di montare le fascette e il supporto della
valvola di spurgo aria.
Una volta che tutte le parti sono state collegate correttamente, il
gruppo valvola di spurgo aria montato deve risultare come illustrato
nella figura 2.
6.7. Precauzioni generali relative al circuito idraulico
Prima di continuare l'installazione dell'unità, occorre controllare i
seguenti punti:
■La pressione massima dell'acqua è 4 bar.
■La temperatura massima dell'acqua è 65°C.
■Predisporre protezioni adeguate nel circuito idraulico per
assicurarsi che la pressione dell'acqua non superi mai il valore
di esercizio massimo consentito (4 bar).
■Le valvole di chiusura del circuito proveniente dai tubi flessibili,
fornite insieme all'unità, devono essere installate in modo tale
che sia possibile eseguire la normale manutenzione senza
dover svuotare il sistema.
■In tutti i punti bassi del circuito idraulico sono stati installati
rubinetti di scarico allo scopo di poter drenare tutta l'acqua
durante gli interventi di manutenzione o assistenza dell'unità.
Per il drenaggio dell'acqua dall'impianto idraulico dell'unità
è prevista un'apposita valvola.
Possono insorgere dei problemi in caso di presenza nel circuito di
sporcizia. Per l'esecuzione dei collegamenti del circuito idraulico
occorre quindi tenere in considerazione quanto segue:
■Usare solo tubi puliti.
■Tenere i tubi rivolti verso il basso durante ogni operazione di
eliminazione delle sbavature.
■Coprire l'estremità del tubo prima di farlo passare all'interno del
foro praticato nella parete, in modo da evitare l'ingresso di
polvere e sporcizia.
■Utilizzare un buon sigillante per filettature per sigillare gli
attacchi.
■Se si utilizzano tubazioni metalliche non in rame, isolare tali
materiali dagli altri per impedire la corrosione galvanica.
■Poiché il rame è un materiale duttile, utilizzare utensili adatti per
il collegamento del circuito idraulico. L'utilizzo di utensili non
adatti potrebbe causare danni alle tubature.
■Selezionare il diametro della tubazione in relazione al flusso
d'acqua richiesto e alla pressione statica esterna disponibile
della pompa.
Manuale d'installazione
13
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Unità interna Daikin Altherma
4PW64329-1A – 09.2011
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.