Daikin EKHBH008BA, EKHBX008BA Installation manuals [es]

MANUAL DE
INSTALACIÓN
Unidad interior para bomba de
EKHBH008BA EKHBX008BA
35
8
01
SP
2
1
12 3 45
2x2x1x 1x 1x
1
3
2
4
260
T T
895
922
830
1" MB
2 3
B B
469
4
30°
90°
361
48
4
1
96
39
4 5
3
ONTENIDO
C
EKHBH008BA*** EKHBX008BA***
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
Página
Introducción.......................................................................................1
Información general ...................................................................................1
Ámbito de aplicación de este manual ........................................................2
Identificación de modelo ............................................................................2
Accesorios.........................................................................................3
Accesorios suministrados con la unidad interior........................................ 3
Advertencias de seguridad................................................................3
Ejemplos de aplicación típica ............................................................ 4
Aplicación 1................................................................................................ 4
Aplicación 2................................................................................................ 4
Aplicación 3................................................................................................ 5
Aplicación 4................................................................................................ 6
Aplicación 5................................................................................................ 6
Aplicación 6................................................................................................ 8
Descripción general de la unidad interior ........................................ 10
Cómo abrir la unidad interior ................................................................... 10
Componentes principales ........................................................................11
Componentes principales de la caja de conexiones................................ 12
Diagrama de funcionamiento...................................................................12
Cómo instalar la unidad interior....................................................... 13
Selección del lugar de instalación............................................................ 13
Dimensiones y espacio para mantenimiento ...........................................13
Inspección, manipulación y desembalaje de la unidad............................ 13
Montaje de la unidad interior.................................................................... 14
Instalación de la bandeja de drenaje EKHBDP (sólo para los modelos
EKHBX).................................................................................................... 14
Tubería de refrigerante............................................................................. 14
Tubería de agua....................................................................................... 15
Carga de agua .........................................................................................17
Aislamiento de tuberías ...........................................................................17
Cableado de obra ....................................................................................17
Arranque y configuración.................................................................23
Descripción general de los ajustes del interruptor DIP............................23
Configuración de la instalación del termostato de la habitación..............23
Configuración de funcionamiento de la bomba........................................ 24
Configuración de la instalación del depósito de agua caliente sanitaria.. 24
Arranque inicial a bajas temperaturas ambiente exteriores..................... 24
Comprobaciones previas al funcionamiento............................................24
Encendido de la unidad interior ...............................................................25
Ajuste de la velocidad de la bomba .........................................................25
Configuración personalizada ...................................................................25
Ta bla de configuración personalizada......................................................36
Prueba de funcionamiento e inspección final..................................38
Comprobación final..................................................................................38
Prueba de funcionamiento (manual)........................................................ 38
Mantenimiento y servicio técnico ....................................................38
Solución de problemas....................................................................39
Instrucciones generales...........................................................................39
Códigos de error ......................................................................................41
Especificaciones técnicas................................................................43
Generalidades.......................................................................................... 43
Especificaciones eléctricas......................................................................43
Manual de instalación
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE LA INSTALACIÓN. MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTRO­CUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN, QUE SE HAN DISEÑADO ESPECÍFICAMENTE PARA USARSE CON EL EQUIPO, Y HAGA QUE LOS INSTALE UN PROFESIONAL.
TODAS LAS ACTIVIDADES DESCRITAS EN ESTE MANUAL DEBERÁN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO.
ASEGÚRESE DE UTILIZAR UN EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ADECUADO (GUANTES PROTECTORES, GAFAS DE SEGURIDAD,…) CUANDO REALICE LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA INFORMACIÓN.
LA UNIDAD QUE APARECE DESCRITA EN ESTE MANUAL HA SIDO DISEÑADA PARA SU INSTALACIÓN EXCLUSIVA EN INTERIORES Y SÓLO PARA FUNCIO­NAR EN UN RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE DE 4°C~35°C.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
NTRODUCCIÓN
I

Información general

Gracias por haber adquirido esta unidad interior. Esta unidad es la parte interior de las bombas de calor aire a agua
ERHQ o ERLQ. Estas unidades han sido diseñadas para su montaje sobre pared en interiores. Consulte "Selección del lugar de
instalación" en la página 13. Las unidades pueden combinarse con
fancoils Daikin, calefacciones por suelo radiante, radiadores de baja temperatura, calefacciones de agua caliente sanitaria Daikin y kit solar para instalaciones de agua caliente sanitaria Daikin.
Unidades de sólo calefacción/refrigeración
La gama de unidades consta de dos versiones principales: una versión calefacción/refrigeración (EKHBX) y una versión de sólo calefacción (EKHBH).
Las dos versiones se suministran con un calefactor auxiliar integrado para proporcionar una capacidad de calefacción adicional cuando las temperaturas exteriores son bajas. El calefactor auxiliar también puede funcionar como calefactor de emergencia en caso de fallo de la unidad exterior. Los modelos de calefactor auxiliar están disponibles para una capacidad de calefacción de 3, 6 y 9 kW y – dependiendo de la capacidad de calefacción – para tres especificaciones de calefacción diferentes.
EKHBH/X008BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW54185-1
Manual de instalación
1
1
2
3
4
Modelo de unidad interior
EKHB*008BA3V3 EKHB*008BA6V3 EKHB*008BA6WN EKHB*008BA9WN EKHB*008BA6T1 EKHB*008BA9T1
NOTA
P
H
Capacidad del
calefactor auxiliar
3 kW 1x 230 V 6 kW 1x 230 V 6 kW 3x 400 V 9 kW 3x 400 V 6 kW 3x 230 V 9 kW 3x 230 V
Tensión nominal del
calefactor auxiliar
Una unidad exterior ERLQ0* BA sólo puede conectarse a una unidad interior EKHBH/X008 BA (el calefactor de placas inferior en la unidad exterior deberá ser controlado por la unidad interior).
Una unidad exterior ERHQ0* BA puede conectarse a una unidad interior EKHBH/X008 BA o a una unidad interior EKHBH/X008 AA/AB (si es necesario un kit de placas inferior, consulte
"Opciones posibles" en la página 2).
43
1
2
Consulte el manual de funcionamiento de la unidad interior y el manual de instalación de la PCB de E/S digital para obtener más información.
Consulte el diagrama de cableado o el diagrama de conexiones para conectar esta PCB a la uniad.
Kit de termostato remoto (opcional)
Se puede conectar un termostato de habitación opcional EKRTW, EKRTWA o EKRTR a la unidad interior. Consulte el manual de instalación del termostato de habitación para obtener más información.
Opciones posibles
EKBPHT08 EKBPHT08BA
EKHBH/X008 AA/AB EKHBH/X008 BA
Posible No permitido Posible Posible
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida
Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de alimentación a tarifa reducida. Seguirá siendo posible mantener el control total de la unidad sólo en caso de que el suministro de alimentación eléctrica a tarifa reducida sea del tipo en el que el suministro es ininterrumpido. Consulte el capítulo "Conexión a una
fuente de alimentación de tarifa reducida" en la página 21 para
obtener información detallada.

Ámbito de aplicación de este manual

El manual de instalación describe los procedimientos para manejar, instalar y conectar todos los modelos de unidad interior EKHBH/X.
T
A
Capacidad de la bomba de calor Capacidad de calefacción requerida (dependiente del lugar) Capacidad de calefacción adicional proporcionada por el
calefactor auxiliar Equilibrio de temperatura (puede ajustarse a través de la
interfaz del usuario, consulte "Configuración personalizada" en
la página 25)
T
Temperatura ambiente (exterior)
A
P
Capacidad de calefacción
H
Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
La unidad interior puede conectarse a un depósito de agua caliente sanitaria EKHW* opcional con una resistencia eléctrica integrada de 3 kW. El depósito de agua caliente sanitaria está disponible en tres tamaños: 150, 200 y 300 litros. Consulte el manual del depósito de agua caliente sanitaria para obtener más detalles.
Kit de bandeja de drenaje (opcional)
En los modelos de calefacción/refrigeración (EKHBX), es necesario instalar el kit de bandeja de drenaje EKHBDP. Para obtener información detallada acerca del kit de bandeja de drenaje consulte "Instalación de la bandeja de drenaje EKHBDP
(sólo para los modelos EKHBX)" en la página 14.
Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
Para obtener información acerca del kit solar EKSOLHW consulte el manual de instalación que se suministra con el kit.
Kit de PCB de E/S digital (opcional)
A la unidad interior se puede conectar una PCB de E/S digital EKRP1HB y permite:
salida de alarma remota salida de calefacción/refrigeración ON/OFF funcionamiento bivalente (señal de autorización para la caldera
auxiliar)
NOTA
La instalación de la bomba de calor exterior ERHQ o ERLQ se explica en el manual de instalación de la unidad exterior.
La operación de la unidad interior se explica en el manual de operación de la unidad interior.
Identificación de modelo
Unidad interior
EK HB X 008 AA 3 V3
Tensión nominal del calefactor auxiliar: V3 = 1F, 230 V WN = 3F, 400 V T1 = 3F, 230 V
Capacidad del calefactor auxiliar (kW)
Serie
Indicación de la capacidad de calefacción/ refrigeración (kW)
X = calefacción y refrigeración, H = sólo calefacción
Hydrobox
Kit para Europa
(a) Para obtener los valores exactos consulte el apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 43.
Kit de bandeja de drenaje (opcional)
EK HB DP 150
Bandeja de drenaje
Hydrobox
Kit para Europa
(a)
Manual de instalación
2
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
EKHBH/X008BA
4PW54185-1
1
2
3
4
5
A
CCESORIOS

Accesorios suministrados con la unidad interior

Consulte la figura 1
Manual de instalación Manual de operación Válvula de cierre Pegatina con el diagrama de cableado (al dorso de la tapa de
la unidad interior) To r nillo de fijación de la tapa de la unidad interior
A
DVERTENCIAS
Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia a aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan estrictamente.
Significados de los símbolos PELIGRO , ADVERTENCIA ,
PRECAUCIÓN y NOTA .
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También puede servir para alertar frente a prácticas no seguras.
NOTA
Indica una situación que puede causar daños en el equipo u otros daños materiales.
DE
SEGURIDAD
Peligro
Antes de tocar cualquier elemento o terminal eléctrico, desconecte el interruptor de alimentación.
Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas quedan al descubierto y pueden tocarse accidentalmente.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia durante la instalación o durante los trabajos de mantenimiento cuando el panel de servicio esté retirado.
No toque las tuberías de agua durante ni inmediatamente después de la operación porque pueden estar calientes. Puede sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes protectores.
No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar un interruptor con los dedos mojados puede provocar descargas eléctricas.
Antes de tocar los components eléctricos, desconecte el suministro eléctrico.
Advertencia
Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico para que los niños no jueguen con ellas.
Los niños que juegan con bolsas de plástico corren peligro de muerte por asfixia.
Elimine con seguridad los materiales de embalaje. Los materia­les de embalaje, como las uñetas y cualquier otro componente de metal o madera podría causar cortes o lesiones de otro tipo.
En caso de fuga accidental, nunca toque directamente el refrigerante. Podría sufrir heridas serias por congelamiento de los tejidos.
EKHBH/X008BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW54185-1
No toque las tuberías de refrigerante durante o inmediatamente después de la operación puesto que pueden estar calientes o frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante. Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice guantes protectores.
No toque los componentes eléctricos (bomba, calefactor auxi­liar, etc.) durante ni inmediatamente después de la operación.
Si toca los components internos, sus manos pueden sufrir quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los componentes internos vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocar­los, utilice guantes protectores.
Precaución
Conecte la unidad a tierra. La resistencia de la conexión a tierra deberá estar en conformi-
dad con las disposiciones nacionales y locales vigentes. No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o de
agua, a conductores de pararrayos ni a tomas de tierra telefónicas.
Si la conexión a tierra es incompleta, pueden produ­cirse descargas eléctricas.
Tubo del gas. Puede producirse una ignición o explosión si se producen fugas de gas.
Tubo de agua. Los tubos de vinilo no son eficaces para la conexión a tierra.
Conductor de pararrayos o cable de conexión a tierra en teléfonos. El potencial eléctrico puede elevarse de forma anormal si resulta golpeado por una vara de iluminación.
Instale el cableado de alimentación al menos a 1 metro de distancia de televisiones y radios para impedir interferencias o ruidos en la imagen.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro podría no ser suficiente para eliminar el ruido).
No lave con agua la unidad. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
No instale la unidad:
En lugares con presencia de neblina de aceite mineral, spray de aceite o vapor. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o podrían producirse fugas de agua.
En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por ejemplo, gas ácido sulfuroso. La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.
En lugares con maquinaria que emita ondas electro­magnéticas. Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra de carbono o polvo inflamable suspendido en el aire o en lugares en los que se manipulan elementos volátiles inflamables, tales como disolventes o gasolina. Estos gases pueden provocar un incendio.
En lugares donde el aire contenga altos niveles de sal. En lugares con grandes fluctuaciones de voltaje como
fábricas. En vehículos o embarcaciones. Donde haya vapor ácido o alcalino.
Manual de instalación
3
E
JEMPLOS
DE
APLICACIÓN
TÍPICA

Aplicación 2

1
6
2
3
7
Los ejemplos de aplicación que se indican a continuación sólo son válidos con fines ilustrativos.

Aplicación 1

Instalación de sólo calefacción con un termostato instalado en la habitación conectado a la unidad interior.
T
5 64321
7
Unidad exterior Unidad interior Intercambiador de
calor
5 Válvula de cierre T Te r mosto de habitación
FHL1..3 Circuito cerrado de
Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones
Cuando el termostato de la habitación (T) está conectado a la unidad interior, la bomba (4) se activará cuando el termostato de la habitación envíe una petición de calefacción y la unidad exterior se activará para conseguir la temperatura deseada del agua de salida conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
Cuando la temperatura de la habitación se encuentre por encima del punto de referencia del termostato, la unidad exterior y la bomba se apagarán.
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 20) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 23).
FHL1
FHL2
FHL3
Colector (suministro independiente)
Válvula de cierre
calefacción de suelo 4 Bomba
(opcional)
Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la habitación conectado a la unidad interior. La temperatura de cada una de las habitaciones se controla mediante una válvula en cada circuito de agua. El depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad interior suministra el agua caliente sanitaria.
54321
8 6
T1
M
M1
121011
7
1 Unidad exterior 10 Depósito de agua 2 Unidad interior
3 Intercambiador de calor 11 Resistencia eléctrica 4 Bomba 12 Serpentín del 5 Válvula de cierre 6 Colector (suministro
independiente)
7 Válvula de cierre T1..3 Te r mosto de habitación 8 Válvula de 3 vías
(se suministra con el depósito de agua caliente sanitaria)
9 Válvula de by-pass
(suministro independiente)
FHL1..3 Circuito cerrado de
M1..3 Válvula motorizada
FHL1
caliente sanitaria (opcional)
intercambiador de calor
calefacción de suelo
individual (opcional)
individual para controlar el circuito FHL1 (suministro independiente)
T3
M2T2M3
FHL2
9
FHL3
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad interior (2), la bomba (4) puede configurarse para que funcione sincronizada con la unidad interior, o bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua requerida.
NOTA
Encontrará información detallada sobre la configura­ción de la bomba en el apartado "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 24.
Manual de instalación
4
Calefacción de habitaciones
La unidad exterior (1) se activará para alcanzar la temperatura de agua de salida deseada conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
NOTA
Cuando la circulación en cada circuito de calefacción de habitaciones (FHL1..3) se controla mediante válvulas accionadas por control remoto (M1..3), es importante instalar una válvula de by-pass (9) para evitar que se active el dispositivo de seguridad del interruptor de flujo.
La válvula de by-pass deberá seleccionarse de forma que el caudal de agua mínimo quede garantizado de acuerdo con las especificaciones del apartado
"Tubería de agua" en la página 15.
Se recomienda seleccionar una diferencia de presión controlada por la válvula de by-pass.
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
EKHBH/X008BA
4PW54185-1
Calefacción del agua sanitaria
Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el temporizador de programación) la temperatura deseada del agua caliente sanitaria se alcanzará mediante una combinación del serpentín del intercambiador de calor y la resistencia eléctrica.
Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria se encuentra por debajo del punto de referencia ajustado por el usuario, la válvula de 3 vías se activará para calentar el agua sanitaria mediante la bomba de calor. En caso de existir una gran demanda de agua caliente sanitaria o un ajuste de alta temperatura del agua caliente sanitaria, la resistencia eléctrica (11) puede proporcionar un calentamiento adicional auxiliar.
NOTA
La unidad interior puede configurarse de forma que cuando la temperatura exterior sea baja el agua sanitaria sea calentada exclusivamente por la resistencia eléctrica. Actuando de este modo se garantizará la disponibilidad de la capacidad máxima de la bomba de calor para calentar las habitaciones.
Para obtener información detallada sobre la configura­ción del depósito de agua caliente sanitaria con temperatura exterior baja consulte "Configuración
personalizada" en la página 25, ajustes de campo
[5-02] a [5-04].

Aplicación 3

Instalación de calefacción y refrigeración de habitaciones con un termostato adecuado para la conmutación calefacción/refrigera- ción, conectado a la unidad interior. La calefacción se proporciona mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través de los fancoils. El depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad interior suministra el agua caliente sanitaria.
1 Unidad exterior 10 Depósito de agua 2 Unidad interior
3 Intercambiador de calor 11 Resistencia eléctrica 4 Bomba 12 Serpentín del 5 Válvula de cierre 6 Colector (suministro
independiente)
7 Válvula de cierre FCU1..3 Unidad fancoil (opcional) 8 Válvula de 3 vías
(se suministra con el depósito de agua caliente sanitaria)
FHL1..3 Circuito cerrado de
caliente sanitaria (opcional)
intercambiador de calor
13 Válvula de 2 vías
motorizada (suministro independiente)
calefacción de suelo
T Te r mostato con inter-
ruptor de calefacción/ refrigeración (opcional)
Operación de la bomba y calefacción y refrigeración de las habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de calefacción o de refrigeración en el termostato de la habitación (T). Esta selección no es posible operando la interfaz de usuario.
Cuando el termostato de la habitación (T) solicita la calefacción/ refrigeración de la habitación, la bomba se pondrá en marcha y la unidad interior (2) cambiará a "modo de calefacción/modo de refrigeración". La unidad exterior (1) se pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del agua deseada, ya sea fría o caliente.
En caso del modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías (13) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL).
NOTA
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 20) y de configurar el inter-
ruptor DIP para que se conmute correctamente (véase
"Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 23).
T
7
54321
8 13
M M
11 12
FCU1
FHL1
6
NOTA
El cableado de la válvula de 2 vías (13) es diferente para una válvula normalmente cerrada que para una válvula normalmente abierta. Asegúrese de conectar a los números correctos de terminal tal y como aparece especificado en el diagrama de cableado.
El ajuste ON/OFF de la función de calefacción/refrigeración se realiza mediante el termostato de la habitación y no puede realizarse a través de la interfaz de usuario de la unidad interior.
FCU2
FCU3
Calefacción del agua sanitaria
El calentamiento del agua caliente sanitaria tiene lugar como se explica en el apartado "Aplicación 2" en la página 4.
FHL2
FHL3
10
EKHBH/X008BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW54185-1
Manual de instalación
5

Aplicación 4

Instalación de calefacción y refrigeración de habitaciones sin un termostato de habitación conectado a la unidad interior, pero
con un termostato de habitación de sólo calefacción que controla la calefacción de suelo radiante y un termostato de calefacción/ refrigeración que controla los fancoils. La calefacción se proporciona mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través de los fancoils.
9
6
T4
T5
FCU2
6
T6
FCU3
FCU1
T
54321
13M14
M
Calefacción y refrigeración de habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de cale­facción o refrigeración a través de la interfaz de usuario de la unidad interior.
La unidad exterior (1) funcionará en modo calefacción o refrigeración para alcanzar la temperatura deseada del agua de salida.
Con la unidad ajustada en modo calefacción, la válvula de 2 vías (13) está abierta. El agua caliente se suministra tanto a los fancoils como a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante.
Con la unidad ajustada en modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías (13) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL).
Cuando varios circuitos del sistema se cierran por la actuación de válvulas activadas por control remoto, podría ser necesario instalar una válvula de by-pass (9) para evitar la activación del dispositivo de seguridad del interruptor de flujo. Véase también "Aplicación 2" en la
página 4.
El cableado de la válvula de 2 vías (13) es diferente para una válvula normalmente cerrada que para una válvula normalmente abierta. Asegúrese de conectar a los números correctos de terminal tal y como aparece especificado en el diagrama de cableado.
7
1 Unidad exterior 14 Válvula motorizada de 2 Unidad interior 3 Intercambiador de calor
4 Bomba FCU1..3 Unidad fancoil (opcional) 5 Válvula de cierre FHL1..3 Circuito cerrado de 6 Colector (suministro
independiente)
7 Válvula de cierre T Te r mostato interior para 9 Válvula de by-pass
(suministro independiente)
13 Válvula motorizada de
2 vías para cerrar los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante durante la función de refrigeración (suministro independiente)
FHL1
FHL2
FHL3
2 vías para la activación del termostato de la habitación (suministro independiente)
calefacción de suelo
calefacción solamente (opcional)
T4..6 Te r mostato individual
para habitación calentada/enfriada por fancoil (opcional)
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad interior (2), la bomba (4) puede configurarse para que funcione sincronizada con la unidad interior, o bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del agua requerida.
El ajuste ON/OFF de la función de calefacción/refrigeración se realiza a través de la interfaz de usuario de la unidad interior.

Aplicación 5

Calefacción de interiores con caldera auxiliar (funcionamiento alterno)
Calefacción de aplicación en interiores, bien mediante la unidad interior Daikin o mediante una caldera auxiliar conectada al sistema. La decisión sobre si la unidad interior EKHB* o la caldera funcionará puede tomarse mediante un contacto auxiliar o un contacto controlado desde el interior EKHB*.
Este contacto auxiliar puede ser, por ej., un termostato de tempera­tura exterior, un contacto de tarifa eléctrica nocturna, un contacto de accionamiento manual, etc. Consulte "Configuración del cableado de
obra A" en la página 7.
El contacto EKHB* controlado desde la unidad interior (también llamado "señal de autorización para la caldera auxiliar") se determina mediante la temperatura exterior (termistor situado en la unidad exterior). Consulte "Configuración del cableado de obra B" en la
página 7.
El funcionamiento bivalente sólo es posible para la operación de calefacción de habitaciones, no para la operación de calentamiento de agua sanitaria. El agua caliente sanitaria en dicha aplicación siempre se suministra a través del depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad interior Daikin.
Se puede integrar la caldera auxiliar en el sistema de tuberías y en el cableado de la obra de acuerdo con la ilustración que se muestra más abajo.
NOTA
Encontrará información detallada sobre la configura­ción de la bomba en el apartado "Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 24.
Manual de instalación
6
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la caldera y la integración de la caldera en el sistema cumple con las correspon­dientes disposiciones europeas y nacionales.
Daikin no se hace responsable de situaciones incorrectas o inseguras en el sistema de la caldera.
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
EKHBH/X008BA
4PW54185-1
54321 8 18
617
M
16 17157
10
11
FHL1
FHL2
12
1 Unidad exterior 11 Serpentín del 2 Unidad interior
intercambiador de calor
3 Intercambiador de calor 12 Depósito de agua 4 Bomba
caliente sanitaria (opcional)
5 Válvula de cierre 15 Caldera (suministro 6 Colector (suministro
independiente)
independiente) 16 Válvula Aquastat
7 Válvula de cierre
8 Válvula de 3 vías
motorizada (se suministra con el depósito de agua caliente sanitaria)
(suministro independiente)
17 Válvula de cierre
(suministrada independientemente)
18 Válvula antiretorno
(suministrada independientemente)
10 Resistencia eléctrica FHL1...3 Circuito cerrado de
calefacción radiante en suelos (suministro independiente)
FHL3
Configuración del cableado de obra A
L
H
Com
EKHB*/auto
Boiler
/ Boiler
N
EKHB*
X2M
123 4
K1A
K1A
A
K2A
Entrada del termostato de la caldera
Boiler
thermostat input
Y
X
K2A
thermostat input A Contacto auxiliar (normalmente cerrado) H Te r mostato para calefacción solamente (opcional) K1A Relé auxiliar para la activación de la unidad EKHB*
(suministrado independientemente)
K2A Relé auxiliar de activación de la caldera
(suministrado independientemente)
Configuración del cableado de obra B
EKHB*
12
HC EKRTR*
Boiler
X2M
3 4
K1A
Com
EKHB*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Entrada del termostato de la caldera
thermostat input C Te r mostato para refrigeración solamente (opcional) H Te r mostato para calefacción solamente (opcional) Com Te r mosto de habitación común (opcional) K1A Relé auxiliar de activación de la unidad de caldera
(suministrado independientemente)
KCR Señal de autorización para la caldera auxiliar
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
Y
X
Boiler
thermostat input
Operación
Configuración A
Cuando el termostato de habitación solicite calefacción, la unidad EKHB* o la caldera comenzarán a funcionar, en función de la posición del contacto auxiliar (A).
Configuración B
Cuando el termostato de habitación solicite calefacción, la unidad EKHB* o la caldera comenzarán a funcionar, en función de la temperatura exterior (estado de la "señal de autorización para la caldera auxiliar").
Cuando la caldera reciba autorización, el funcionamiento en modo calefacción mediante la unidad EKHB* se apagará automáticamente.
Para obtener más detalles, consulte el ajuste de campo [C-02~C-04].
EKHBH/X008BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW54185-1
Manual de instalación
7
NOTA
NOTA
Configuración A
Asegúrese de que el contacto auxiliar (A) cuenta con un diferencial o un retardo suficiente para evitar el continuo cambio de funcionamiento entre la unidad EKHB* y la caldera. Si el contacto auxiliar (A) es un termostato de temperatura exterior, asegúrese de instalar el mismo a la sombra, de forma que no se vea afectado o activado /desactivado por el sol.
Configuración B
Asegúrese de que la histéresis bivalente [C-04] dispone de suficiente diferencial para evitar el continuo cambio de funcionamiento entre la uni­dad EKHB* y la caldera. Puesto que la tempera­tura exterior se mide a través del termistor de aire de la unidad exterior, asegúrese de instalar la unidad exterior en la sombra, para que no se vea afectada por el sol.
La frecuencia de conmutación excesiva puede causar corrosión prematura en la caldera. Consulte al fabricante de la caldera.
Durante el funcionamiento de calefacción de la unidad EKHB*, la unidad funcionará con el objeto de mantener la temperatura de salida de agua establecida en la interfaz de usuario. Cuando está activado el control según las condiciones climáti­cas, la temperatura del agua es establecida auto­máticamente en función de la temperatura exterior.
Durante el funcionamiento de calefacción de la caldera, ésta funcionará con el objeto de mantener la temperatura de salida de agua establecida en el controlador de la caldera.
No establezca, en el controlador de la caldera, un punto de ajuste para la temperatura de salida de agua superior a 55°C.
Asegúrese de que solamente hay 1 recipiente de expansión en el circuito de agua. La unidad interior Daikin ya viene con un recipiente de expansión montado.
Asegúrese de configurar correctamente el conmutador DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja de conexiones de la unidad EKHB*. Consulte "Configuración de la
instalación del termostato de la habitación" en la página 23.
Para la configuración B: Asegúrese de configurar los ajustes de campo [C-02, C-03 y C-04] correctamente. Consulte "Funcionamiento bivalente" en la página 33.
Autorización manual para la unidad EKHB* en la caldera. En caso de que sólo deba funcionar la unidad EKHB* en
modo calefacción, deshabilite el funcionamiento bivalente a través del ajuste [C-02].
En caso de que sólo la caldera deba funcionar en modo calefacción, aumente la temperatura de encendido bivalente [C-03] a 25°C.

Aplicación 6

Calefacción de habitaciones con termostato de habitación a través de circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y unidades fancoil. Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y las unidades fancoil requieren distintas temperaturas de agua para su funcionamiento.
Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante requieren una temperatura de agua menor en el modo calefacción en compara­ción con las unidades fancoil. Para lograr estos dos puntos de referencia, se utiliza una estación de mezcla para adaptar la temperatura del agua de acuerdo con los requisitos de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante. Las unidades fancoil se conectan directamente al circuito de agua de la unidad interior y a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante después de la estación de mezcla. La unidad interior no controla la estación de mezcla.
El funcionamiento y configuración del circuito de agua en la obra es responsabilidad del instalador.
Daikin sólo ofrece una función de control de punto de referencia doble. Mediante esta función se pueden generar dos puntos de referencia. Dependiendo de la temperatura de agua requerida (se requieren circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y/o unidades fancoil) se puede lograr un primer punto de referencia o un segundo punto de referencia.
B
7
T1
T2
54321
A
FCU1
6
FCU2
FCU3
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la temperatura del agua de retorno al intercambiador de calor de la unidad EKHB* no exceda nunca de 55°C.
Por esta razón, no establezca nunca, en el controlador de la caldera, un punto de ajuste de temperatura de salida de agua superior a 55°C y, si es preciso, instale una válvula termostática (tipo aquastat)
(a)
en la tubería de retorno de
agua de la unidad EKHB*. Asegúrese de que las válvulas antiretrno (suministradas
independientemente) se instalan correctamente en el sistema.
Asegúrese de que el termostato para habitaciones (th) no se enciende ni se apaga muy a menudo.
Daikin no se hace responsable de ningún daño ocurrido como consecuencia del incumplimiento de esta instrucción.
(a) La válvula aquastat debe estar ajustada a 55°C y cerrar el retorno de agua a la
unidad cuando la temperatura detectada exceda de 55°C. Cuando la tempera­tura baje a un valor inferior, la válvula aquastat debe abrir de nuevo el retorno de agua a la unidad EKHB*.
Manual de instalación
8
8 9
1 Unidad exterior 8 Válvula de cierre 2 Unidad interior 9 Estación de mezcla 3 Intercambiador
de calor
4 Bomba T1 Te r mostato de habitación 5 Válvula de cierre 6 Colector para zona A
(suministro independiente)
7 Colector para zona B
(suministro independiente)
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
T2 Te r mostato de habitación
FCU1..3 Unidad fancoil (opcional)
FHL1...3 Circuito cerrado de
FHL1
FHL2
FHL3
(suministrada independientemente)
para la zona A (opcional)
para la zona B (opcional)
calefacción radiante en suelos (suministro independiente)
EKHBH/X008BA
4PW54185-1
La ventaja de este control de punto de referencia doble es que la bomba funcionará/puede funcionar con la tempera­tura de agua de salida más baja cuando sólo es necesaria la calefacción de suelo radiante. Las temperaturas de agua de salida más altas sólo son necesarias en caso de que funcionan unidades fancoil. Esto conlleva un mejor rendimiento de la bomba de calor.
Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones
Cuando el termostato para habitación del circuito cerrado de calefacción de suelo radiante (T1) y las unidades fancoil (T2) se conectan a la unidad interior, la bomba (4) funcionará cuando haya una demanda de calefacción de T1 y/o T2. La unidad exterior se pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del agua de salida deseada. La temperatura de agua de salida deseada depende del termostato para habitación que requiera calefacción.
Valor de ajuste (punto de referencia)
Zona A Primero UI ON OFF ON OFF Zona B Segundo [7-03] OFF ON ON OFF Temperatura del agua resultante UI [7-03] [7-03] — Funcionamiento de la bomba
resultante
Ajustes de obra
Estado del termostato
ON ON ON OFF
Cuando la temperatura de la habitación de ambas zonas se encuentre por encima del punto de referencia del termostato, la unidad exterior y la bomba se apagarán.
NOTA
Asegúrese de conectar los cables del termostato
a los terminales adecuados (consulte el apartado
"Descripción general de la unidad interior" en la página 10).
Asegúrese de configurar los ajustes de campo
[7-02], [7-03] y [7-04] correctamente. Consulte
"Control del punto de referencia doble" en la página 30.
Asegúrese de configurar correctamente el con-
mutador DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja de conexiones de la unidad EKHBH. Consulte
"Configuración de la instalación del termostato de la habitación" en la página 23.
NOTA
Las señales de petición para la calefacción de habitaciones pueden implementarse de dos formas diferentes (elección del instalador).
- Señal ON/OFF (encendido/apagado) del
termostato de habitación
- Señal de estado (activada/no activada) desde
la estación de mezcla
Es responsabilidad del instalador asegurarse de que no ocurran situaciones no deseadas (por ejemplo, temperaturas del agua de salida demasiado altas hacia los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante, etc.)
Daikin no ofrece ningún tipo de estación de mezcla. El control de punto de referencia doble sólo ofrece la posibilidad de utilizar ds puntos de referencia.
Cuando sólo la zona A solicita calefacción, la zona B recibirá agua a una temperatura igual a la del primer punto de referencia. Esto puede resultar en una calefacción no deseada de la zona B.
Cuando sólo la zona B solicita calefacción, la estación de mezcla recibirá agua a una tempera­tura igual a la del segundo punto de referencia. Dependiendo del control de la estación de mezcla, el circuito cerrado de calefacción de suelo radiante puede recibir aún agua a una temperatura igual a la del punto de referencia de la estación de mezcla.
Tenga en cuenta que la temperatura de agua real a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante depende del control y del ajuste de la estación de mezcla.
EKHBH/X008BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW54185-1
Manual de instalación
9

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA UNIDAD INTERIOR

Cómo abrir la unidad interior

La aleta delantera de la tapa de la unidad interior permite el acceso al manómetro y a la interfaz del usuario.
La tapa de la unidad interior puede extraerse desenroscando los 2 tornillos inferiores y desenganchando la tapa.
Asegúrese de fijar la tapa mediante los tornillos cuando instale la tapa (los tornillos vienen suministrados como accesorios).
ADVERTENCIA
Corte la alimentación, la alimentación de la unidad exterior y el calefactor auxiliar y, si procede, la alimentación del depósito de agua sanitaria), antes de extraer el panel de servicio de la caja de interruptores.
No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente después de la operación puesto que pueden estar calientes o frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante. Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su tempera­tura normal y si tiene que tocarlas, utilice guantes protectores.
No toque los componentes eléctricos (bomba, cale­factor auxiliar, etc.) durante ni inmediatamente después de la operación.
Si toca los componentes internos, sus manos pueden sufrir quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los componentes internos vuelvan a su temperatura normal y si tiene que tocarlos, utilice guantes protectores.
PELIGRO
No toque las tuberías de agua durante ni inmediata­mente después de la operación porque pueden estar calientes. Puede sufrir quemaduras en las manos. Para evitar lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes protectores.
Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas quedan al descubierto y pueden tocarse accidental­mente. Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia durante la instalación o durante los trabajos de mantenimiento cuando el panel de servicio esté retirado.
Los componentes del interior de la unidad pueden estar calientes.
Para acceder a los componentes de la caja de conexiones, p.ej., para conectar el cableado de campo, es posible retirar el panel de servicio de la caja de conexiones. Para ello afloje los tornillos delanteros y desenganche el panel de servicio de la caja de conexiones.
1
1
33
3
2
Manual de instalación
10
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
EKHBH/X008BA
4PW54185-1

Componentes principales

20
19 18
17
3
16
14
21
13
10
12
1. Válvula de purga de aire
El aire que quede retenido en el circuito de agua se eliminará automáticamente a través de la válvula de purga de aire.
2. Calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar consta de un elemento calefactor eléctrico en el calefactor auxiliar que proporciona una capacidad de calefacción adicional al circuito de agua si la capacidad de calefacción de la unidad exterior es insuficiente debido a las bajas temperaturas exteriores.
3. Sensores de temperatura
Tres sensores de temperatura determinan la temperatura del agua en varios puntos del circuito del agua.
4. Caja de conexiones
La caja de interruptores alberga los componentes electrónicos y eléctricos de la unidad interior.
5. Intercambiador de calor
6. Recipiente de expansión (10 l)
7. Interfaz de usuario
La interfaz de usuario permite al instalador y al usuario ajustar, operar y realizar las tareas de mantenimiento de la unidad.
8. Conexión del líquido refrigerante
9. Conexión del gas refrigerante
10. Válvulas de cierre (accesorios)
Las válvulas de cierre de las conexiones de entrada y de salida del agua permiten aislar el lado del circuito de agua de la unidad interior del lado del circuito de agua residencial. Esto facilita el drenaje y la sustitución del filtro de la unidad interior.
11. Conexión para la entrada del agua
12. Conexión para la salida del agua
13. Válvulas de drenaje y de llenado
14. Filtro de agua
El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que
1
se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente. Consulte "Mantenimiento y servicio técnico" en la página 38.
15. Manómetro Mediante el manómetro es posible leer la presión del agua que
circula por el circuito de agua.
2
16. Interruptor de flujo El interruptor de flujo controla el caudal del circuito de agua y
3
4
protege al intercambiador de calor frente a la congelación e impide que la bomba sufra daños.
17. Bomba La bomba hace circular el agua por el circuito de agua.
18. Protector térmico del calefactor auxiliar
5 6
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica. La protección térmica se activa cuando la temperatura es demasiado alta.
19. Fusible térmico del calefactor auxiliar El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica salta cuando la temperatura asciende de forma excesiva (más alta que la temperatura del protector
3
térmico del calefactor auxiliar).
20. Válvula de alivio de presión
7 15
La válvula de alivio de presión impide que la presión del agua supere el nivel máximo admisible en el circuito de agua del sistema abriéndose a 3 bares y descargando un poco de agua.
3
21. Tubo flexible de la válvula de alivio de presión La salida real de la válvula de alivio de presión. Asegúrese de
proporcionar un drenaje adecuado.
8 9 13 10
11
EKHBH/X008BA
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
4PW54185-1
Manual de instalación
11

Componentes principales de la caja de conexiones

14
12
11
10
X9A
X13A
SS2
FU1
9
TR1
A1P
K1M K2M
K3M K6M
F2B F3B F1B
K5M
FU2
1
2 3
1
4 5
5
13
11. Toma X13A La toma X13A recibe el conector K3M (sólo para instalaciones
con depósito de agua caliente sanitaria).
12. Toma X9A La toma X9A recibe el conector del termistor (sólo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria).
13. Fusible FU2 (fusible en serie)
14. Tr ansformador TR1
15. A4P
PCB de E/S digital (sólo en instalaciones con kit solar o kit de PCB de E/S digital).
NOTA
El diagrama de cableado eléctrico figura en la parte interior de la tapa de la caja de interruptores.

Diagrama de funcionamiento

32 4 8
5 6 7
15
6
A4P
X2M X4M
8
6
8
X1M
X3M
7
1. Contactores del calefactor auxiliar K1M, K2M, K5M y K6M.
2. Tarjeta de circuito impreso principal (PCB)
La tarjeta de circuito impreso principal controla el funciona­miento de la unidad.
3. Contactor K3M del calefactor (sólo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)
4. Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B (sólo para instala­ciones con depósito de agua caliente sanitaria)
Este disyuntor protege la resistencia eléctricya del depósito de agua caliente sanitaria frente a sobrecargas o cortocircuitos.
5. Disyuntor del calefactor auxiliar F1B, B3B El disyuntor protege el circuito eléctrico del calefactor auxiliar
frente a sobrecargas o cortocircuitos.
6. Bloques de terminales Los bloques de terminales permiten conectar el cableado de
obra con facilidad.
7. Sujetacables Los sujetacables permiten fijar el cableado de obra a la caja de
conexiones mediante sujetacables para asegurar el alivio de tracción de los cables.
8. Bloques de terminales X3M, X4M (sólo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)
9. Fusible, tarjeta PCB FU1
10. Interruptor DIP SS2
El interruptor DIP SS2 está provisto de 4 interruptores selec­tores para configurar determinados parámetros de instalación. Consulte "Descripción general de los ajustes del interruptor
DIP" en la página 23.
R1T
t >
H
O
2
R3T
t >
1 Unidad exterior 10 Válvula de cierre a la salida 2 Unidad interior 3 Recipiente de
expansión
4 Manómetro 11 Válvula de cierre a la 5 Válvula de purga de
aire
6 Válvula de alivio de
presión
7 Calefactor auxiliar R1T
9 Interruptor de flujo
12 Filtro 13 Intercambiador de calor
R2T R3T R4T
R2T
t >
R4T
t >
12131
de agua con válvula de drenaje (instalación en campo)
entrada de agua con válvula de drenaje (instalación en campo)
Sensores de temperatura8 Bomba
9
10
11
Manual de instalación
12
Unidad interior para bomba de calor de aire-agua
EKHBH/X008BA
4PW54185-1
Loading...
+ 32 hidden pages