Daikin EKCBX008BCV3, EKCBH008BCV3 Installation manuals [tr]

Montaj kılavuzu
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
EKCBX008BCV3 EKCBH008BCV3
EKCBX/H008BCV3 + EBHQ00*BAV3
X3Y
8x
±30
70
mm
1 2
PE
3 4 5 6 7 8
9
X13Y
8
1
1
1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
19
17
18
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025E16/05-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
15
16
13
14
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 2nd of May 2013
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
06
04
03
05
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
08
07
EBHQ006BBV3 + EKCBH008B*V3, EBHQ006BBV3 + EKCBX008B*V3,
EBHQ008BBV3 + EKCBH008B*V3, EBHQ008BBV3 + EKCBX008B*V3,
* = B, C
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
3P350991-1
EKCBX008BCV3 EKCBH008BCV3
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
Montaj kılavuzu
İçerik Sayfa
1. Tanımlar..................................................................................... 2
2. Genel güvenlik önlemleri ...........................................................2
3. Giriş ........................................................................................... 4
3.1. Genel bilgiler .................................................................................. 4
Isıtma/soğutma üniteleri ve yalnız ısıtma üniteleri ......................... 4
3.2. Kombinasyon ve seçenekler .......................................................... 4
İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı............................. 4
3.3. Kılavuzun kapsamı......................................................................... 4
3.4. Model tanımı .................................................................................. 4
4. Aksesuarlar................................................................................ 5
4.1. Aksesuarların yerleri ...................................................................... 5
4.2. İç ünite ile verilen aksesuarlar........................................................ 5
5. Üniteye genel bakış ................................................................... 5
5.1. İç ünitenin açılması ........................................................................ 5
5.2. İç ünitenin ana bileşenleri............................................................... 5
5.3. İç ünite anahtar kutusunun ana bileşenleri..................................... 6
6. Bir kurulum konumunun seçilmesi............................................. 6
İç ünite montaj yeriyle ilgili alınması gereken genel önlemler .......... 6
7. Boyutlar ve servis alanı ............................................................. 7
7.1. İç ünitenin boyutları........................................................................ 7
7.2. İç ünitenin servis alanı.................................................................... 7
8. Tipik uygulama örnekleri............................................................ 7
8.1. Uygulama 1.................................................................................... 7
8.2. Uygulama 2.................................................................................... 8
8.3. Uygulama 3.................................................................................... 8
8.4. Uygulama 4.................................................................................... 9
8.5. Uygulama 5.................................................................................... 9
8.6. Uygulama 6.................................................................................. 11
9. Ünitenin muayenesi, taşınması ve ambalajından çıkarılması......12
9.1. Kontrol.......................................................................................... 12
9.2. Taşıma.......................................................................................... 12
9.3. Ambalajından çıkartılması............................................................ 12
9.4. Ünitenin montajı ........................................................................... 12
Kullanıcı arayüzünün montajı....................................................... 13
Isıtıcı kitinin montajı (opsiyonel)................................................... 13
11. Elektrik kablo tesisatı............................................................... 14
11.1. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecek hususlar...................... 14
11.2. Dış ünite – İç kablo bağlantıları – Parça listesi ............................ 14
11.3. Saha kablolarına genel bakış....................................................... 15
11.4. Gereksinimler............................................................................... 15
11.5. Döşeme........................................................................................ 15
Güç beslemesi kablolarının döşenmesi (PS) ............................... 15
Kontrol sinyali kablolarının döşenmesi (HV) ................................ 15
Termistör ara bağlantı kablosunun döşenmesi (LV)..................... 16
11.6. Dış ünite anahtar kutusu bağlantıları ........................................... 16
Güç beslemesi kabloları ve üniteler arası kablolar
ile ilgili uyarılar.............................................................................. 16
İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı........................... 20
11.7. İç ünite – İç kablo bağlantıları – Parça listesi............................... 17
11.8. İç ünite kablo bağlantısı gereksinimleri........................................ 18
11.9. Döşeme........................................................................................ 18
11.10.İç ünite anahtar kutusu bağlantıları .............................................. 18
Isıtıcı kiti sinyallerinin bağlanması (varsa).................................... 18
Termostat kablosunun bağlanması .............................................. 19
Vana kontrol kablolarının bağlanması.......................................... 19
12. Başlatma ve yapılandırma ....................................................... 21
12.1. DIP anahtar ayarlarına genel bakış.............................................. 21
12.2. Oda termostatı montaj konfigürasyonu........................................ 21
12.3. Pompa işletim konfigürasyonu..................................................... 22
12.4. Kullanım sıcak suyu deposu kurulum konfigürasyonu................. 22
12.5. Düşük dış hava sıcaklıklarında ilk çalıştırma ............................... 22
12.6. Çalıştırma öncesi kontroller.......................................................... 23
İlk çalıştırmadan önceki kontroller................................................ 23
12.7. İç üniteye enerji verilmesi............................................................. 23
12.9. Saha ayarları................................................................................ 24
Prosedür....................................................................................... 24
Ayrıntılı açıklama.......................................................................... 24
12.10.Saha ayarları tablosu ................................................................... 35
13. Test çalıştırması ve son kontrol................................................ 38
13.1. Son kontrol................................................................................... 38
Çalıştırma öncesi kontroller.......................................................... 38
13.2. Test çalıştırma işletimi (manüel)................................................... 38
Prosedür....................................................................................... 38
13.3. Zemin altı ısıtma kurutma programı ............................................. 39
Feragat......................................................................................... 39
14. Ünitenin işletimi........................................................................40
15. Bakım ve servis........................................................................ 40
15.1. Genel bakım bilgileri.....................................................................40
15.2. Bakım faaliyetleri.......................................................................... 40
Servis önlemleri............................................................................ 40
Kontroller...................................................................................... 40
15.3. Servis modunda çalıştırma........................................................... 41
16. Sorun giderme .........................................................................41
16.1. Genel prosedürler ........................................................................41
16.2. Genel belirtiler.............................................................................. 41
16.3. Hata kodları.................................................................................. 43
17. Bertaraf gereksinimleri ............................................................. 44
18. Ünite özellikleri.........................................................................44
Teknik özellikler ............................................................................44
Elektrik özellikleri.......................................................................... 44
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Asıl kılavuz İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. KILAVUZDA ÜNİTENİN NASIL DOĞRU ŞEKİLDE MONTE EDİLECEĞİ VE YAPILANDIRILACAĞI AÇIKLANMIŞTIR. BU KILAVUZU DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY ULAŞILABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
Montaj kılavuzu
1
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
1. Tanımlar
1.1. Uyarı ve simgelerin anlamları
Bu kılavuzdaki uyarılar ciddiyet düzeyine ve meydana gelme ihtimaline göre sınıflandırılmıştır.
TEHLİKE
Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanan bariz tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI
Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir.
İKAZ
Önüne geçilmezse hafif veya orta derecede yaralanma ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir. Aynı zamanda güvenli olmayan uygulamalara karşı uyarmak için de kullanılabilir.
BİLDİRİM
Sadece ekipmanda hasar veya maddi hasar oluşturan kazalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLGİ
Bu simge yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
Bazı tehlike tipleri özel simgelerle gösterilir:
Elektrik akımı.
Yanma ve kaynar su tehlikesi.
1.2. Kullanılan terimlerin anlamları
Montaj kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj, yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Bakım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün veya uygulamanın montajı, yapılandırılması, kullanımı ve/veya bakımı ile ilgili açıklamaları içeren kılavuzdur.
Satıcı:
Bu kılavuzun konusunu oluşturan ürünlerin satış dağıtıcısıdır.
Montör:
Ürünlerin bu kılavuza uygun olarak monte edilmesi konusunda deneyime ve teknik donanıma sahip kişidir.
Kullanıcı:
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
Servis şirketi:
Ünite için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine edilmesini sağlayan uzman şirkettir.
İlgili mevzuat:
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Aksesuarlar:
Ünite ile birlikte verilen ve dokümanlarda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken ekipmanlardır.
Opsiyonel ekipmanlar:
Bu kılavuza uygun şekilde ürünlerle opsiyonel olarak kombine edilebilecek ekipmanlardır.
Sahada tedarik edilir:
Bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken, ancak Daikin tarafından tedarik edilmeyen ekipmanlardır.
2. Genel güvenlik önlemleri
Bu kılavuzda açıklanan tüm faaliyetler mutlaka montör tarafından yerine getirilmelidir.
Üniteyle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve ekipmanları (koruyucu eldivenler, emniyet gözlükleri, …) kullandığınızdan emin olun.
Ünitenin montaj prosedürleri veya çalıştırılması hakkında şüpheye düşmeniz durumunda, mutlaka öneri ve bilgiler için satıcınıza başvurun.
Ekipmanların veya aksesuarların hatalı montajı veya bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara, yangına veya diğer ekipman hasarlarına neden olabilir. Yalnızca Daikin tarafından, bu kılavuzda açıklanan ürünlerle birlikte kullanım için özel olarak tasarlanmış ve imal edilmiş aksesuarların ve opsiyonel ekipmanların kullanıldığından ve bunların montör tarafından monte edildiğinden emin olun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Anahtar kutusu servis panelini çıkartmadan, herhangi bir bağlantı yapmadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini kesin.
Islak parmaklarla hiçbir anahtara dokunmayın. Islak parmaklarla bir anahtara dokunulması elektrik çarpmasına neden olabilir. Elektrikli parçalara dokunmadan önce, ilgili güç kaynaklarının tamamını kapatın.
Elektrik çarpmasını önlemek için, güç beslemesinin elektrikli parçaların servisine geçilmeden en az 1 dakika önce kesildiğinden emin olun. 1 dakika geçse bile herhangi bir parçaya temas etmeden önce her zaman ana devre kapasitörlerinin terminallerindeki ve elektrikli parçalardaki gerilimi ölçün ve gerilim değerlerinin 50 V DC veya daha düşük olduğundan emin olun.
Servis paneli söküldükten sonra, elektrik taşıyan parçalara kazara kolayca temas edilebilir. Montaj veya servis sırasında servis paneli söküldüğünde üniteyi hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN
Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra soğutucu akışkan borularına, su borularına ve dahili parçalara dokunmayın. Borular ve dahili parçalar, ünitenin çalışma koşuluna bağlı olarak sıcak veya soğuk olabilir.
Borulara veya dahili parçalara dokunmanız halinde, ellerinizde yanıklar veya soğuk ısırıkları meydana gelebilir. Olası yaralanmaları önlemek için, boruların ve dahili parçaların normal sıcaklığa gelmesini bekleyin ve mutlaka bu parçalara dokunmanız gerekiyorsa koruyucu eldivenler takın.
UYARI
Plastik paket torbalarını yırtın ve çocukların oynamaması için çöpe atın. Çocuklar, bu plastik torbalarla oynarken boğularak hayatını kaybedebilir.
Paket malzemelerinin güvenli şekilde bertaraf edin. Çiviler veya diğer metal veya ahşap parçalar gibi paket malzemeleri batabilir veya başka yaralanmalara yol açabilir.
EKCBX/H008BCV3
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
4P348533-1A – 2013.04
Montaj kılavuzu
2
Montaj çalışmasını mutlaka satıcınıza veya yetkili personele yaptırın. Cihazı kendiniz monte etmeye çalışmayın. Yanlış montaj su kaçaklarına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Montaj çalışmasını bu montaj kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirin. Yanlış montaj su kaçaklarına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Montaj çalışmasında yalnızca belirtilen aksesuarların ve parçaların kullanıldığından emin olun. Belirtilen parçaların kullanılmaması su kaçaklarına, elektrik çarpmasına, yangına veya ünite arızalarına neden olabilir.
Üniteyi ünite ağırlığını taşıyabilecek bir temel üzerine monte edin.
Ünitenin monte edildiği temelin mukavemetinin yetersiz olması cihazın düşmesine ve neticesinde yaralanmalara yol açabilir.
Belirtilen montaj çalışmalarını hakim rüzgarları ve olası
fırtına ve deprem tehlikelerini dikkate alarak gerçekleştirin. Montaj çalışmasının doğru şekilde gerçekleştirilmemesi cihazın düşmesinden kaynaklanan kazalara yol açabilir.
Tüm elektrik çalışmasının yetkili bir personel tarafından ayrı bir devre kullanılarak ilgili mevzuata ve bu montaj kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirildiğinden emin olun. Güç besleme devresinin kapasitesinin yeterli olmaması veya elektrik yapısının uygun olmaması elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
İlgili mevzuata uygun bir topraklama kaçağı devre kesicisinin takıldığından emin olun. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın gibi tehlikeler ortaya çıkabilir.
Tüm kabloların sabitlendiğinden, belirtilen kabloların kullanıldığından ve terminal bağlantıları veya kablolar üzerine herhangi bir dış kuvvet etki etmediğinden emin olun. Bağlantı veya sabitleme işleminin doğru yapılmaması yangına neden olabilir.
İç ve dış üniteler arasındaki kablolar ve güç beslemesinin kabloları bağlanırken, kabloların ön taraftaki panelin sağlam şekilde sabitlenebilmesine olanak sağlayacak şekilde döşenmesi gerekir. Paneller yerine takılmazsa terminaller aşırı ısınabilir, kullanıcıyı elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
Montaj çalışmasını tamamladıktan sonra soğutucu gaz kaçağı olmadığından emin olmak için gerekli kontrolleri gerçekleştirin.
Kazaen sızan soğutucuya hiçbir zaman dokunmayın. Bu, soğuk ısırmasının yol açtığı ciddi yaralara sebep olabilir.
Elektrik çalışmaları mutlaka montaj kılavuzuna ve ulusal elektrik kablosu döşeme kurallarına veya uygulama yönetmeliklerine uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. Kapasitenin yetersiz olması veya elektrik çalışmasının yetersiz yapılması elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından emin olun. Başka bir cihazla paylaşılan bir güç devresini kesinlikle kullanmayın.
Kabloları döşerken, bağlantıya gerek kalmaksızın tüm
mesafeyi karşılayabilecek uzunlukta kablolar kullanın. Uzatma kablosu kullanmayın. Güç beslemesine başka yükler bağlamayın ve özel olarak ayrılmış bir güç devresi kullanın.
Aksi takdirde aşırı ısınmaya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Soğutucu boruları, kompresör ve diğer soğutucu çevrim parçalarından akan soğutucunun durumuna bağlı olarak borular sıcak veya soğuk olabileceği için çalıştırma sırasında ve hemen sonrasında soğutucu borularına dokunmayın. Soğutucu borularına dokunursanız elleriniz yanma ya da soğuk ısırmasından zarar görebilir. Yaralanmanın önüne geçmek için boruların normal sıcaklığa dönmesini bekleyin ya da dokunmak zorundaysanız uygun eldiven takmayı ihmal etmeyin.
İKAZ
Ünitelerin, sıcaklık alarm ayarlarının bulunduğu uygulamalarda kullanılması için alarm sıcaklığının aşılması durumunda alarmın sinyallerle iletimi için 10 dakikalık bir gecikme süresinin dikkate alınması önerilir. "Ünitede defrost işlemi" veya "termostat durdurma" işlemi sırasında ünite, normal çalışmaya birkaç dakika ara verebilir.
Üniteyi topraklayın. Topraklama direnci mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır. Toprak kablosunu gaz veya su borularına, paratoner iletkenine veya telefon toprak teline bağlamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir.
- Gaz borusu.
Gaz kaçağı durumunda tutuşma veya patlama meydana gelebilir.
- Su borusu.
Sert vinil borular uygun topraklama malzemeleri değildir.
- Paratoner iletkeni veya telefon topraklama teli.
Bir paratoner cıvatasına çarpılması halinde elektrik potansiyeli anormal şekilde artabilir.
Görüntü paraziti veya gürültüyü önlemek için iç ve dış üniteleri, güç kablosunu ve iletişim kablolarını televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzağa yerleştirin. (Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1 metre gürültüyü yok etmek için yeterli bir mesafe olmayabilir.)
Üniteyi yıkamayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın tehlikesi ortaya çıkar.
Üniteyi aşağıdaki gibi yerlere kurmayın:
- Madeni yağ buğusu, yağ püskürmesi veya buhar
bulunan ortamlar. Plastik parçalar zarar görebilir ve parçanın düşmesine veya su kaçağına neden olabilir.
- Sülfürik asit gazı gibi korozif gazların bulunduğu
ortamlar. Bakır boruların veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu akışkanı kaçaklarına neden olabilir.
- Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin
bulunduğu ortamlar. Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir.
- Tutuşabilir gaz kaçaklarının olabileceği, karbon fiber
veya tutuşabilir tozların havada asılı bulunduğu veya tiner veya gazolin gibi uçucu tutuşabilir maddelerin kullanıldığı ortamlar. Bu tür gazlar yangına yol açabilir.
- Havada yüksek seviyede tuzların bulunduğu yerler
(örn. okyanus yakını).
- Fabrikalar gibi yüksek gerilim dalgalanmalarının
görüldüğü ortamlar.
- Araçlar veya gemiler.
- Asidik veya alkalin buharın bulunduğu ortamlar.
Montaj kılavuzu
3
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
3. Giriş
3.1. Genel bilgiler
Bu montaj kılavuzu GBS Altherma serisi Monoblok ünitelerin EKCBX008BCV3 ve EKCBH008BCV3 modeli iç üniteleri ile ilgilidir.
Monoblok üniteler bir dış üniteyle (EBHQ) bir iç (duvar tipi) üniteden (EKCB (bu kılavuz)) meydana gelir.
Bu üniteler hem ısıtma hem de soğutma uygulamaları için kullanılır. Bu üniteler Daikin fan coil üniteleri, zeminden ısıtma uygulamaları, düşük sıcaklıklı radyatörler, kullanım sıcak su deposu (opsiyonel) ve güneş enerji kiti (opsiyonel) ile birlikte kullanılabilir.
Kurulum kontrolü için üniteyle birlikte standart olarak bir kullanıcı arayüzü gelir.
Isıtma/soğutma üniteleri ve yalnız ısıtma üniteleri
Monoblok üniteleri ısıtma/soğutma modeli (EKCBX iç ünite kullanır) ve yalnız ısıtma modeli (EKCBH iç ünite kullanır) olmak üzere iki temel modele ayrılır ve her model de 6 kW (EBHQ006) ve 8 kW (EBHQ008) olmak üzere 2 farklı kapasitede sunulur.
Kullanım sıcak su deposu için güneş enerji sistemi adaptasyon kiti (opsiyonel) EKSOLHW güneş enerji sistemi adaptasyon kiti hakkında bilgi için, kitin montaj kılavuzuna bakın.
Dijital I/O PCB kiti (opsiyonel) Opsiyonel bir EKRP1HB dijital I/O PCB iç üniteye bağlanabilir ve şunları sağlar:
uzaktan alarm çıkışı
ısıtma/soğutma AÇMA/KAPAMA çıkışı
ikisi birden çalışma (yardımcı kazan için izin sinyali)
Daha fazla bilgi için dijital I/O PCB'nin kullanım ve montaj kılavuzlarına bakın.
Bu PCB'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı şemasına bakın.
Alt plaka ısıtıcı EKBPHT08BA (opsiyonel)
Uzaktan termostat kiti (opsiyonel)
Opsiyonel bir oda termostatı EKRTWA, EKRTR1 veya EKRTETS iç üniteye bağlanabilir. Daha ayrıntılı bilgi için oda termostatının kumandanın montaj kılavuzuna bakın. Bu opsiyonel kitlerle ilgili daha fazla bilgi edinmek için lütfen kitlerin kendilerine özgü montaj kılavuzlarına bakın.
3.2. Kombinasyon ve seçenekler
Olası kombinasyonlar
s İç üniteler
Dış üniteler
EBHQ006BBV3 Olabilir Olabilir EBHQ008BBV3 Olabilir Olabilir
Her iki model de (yalnız ısıtma ve ısıtma/soğutma) havanın çok soğuk olduğu günlerde ilave ısıtma kapasitesi sağlaması için (EKMBUH) opsiyonel olarak bir yardımcı ısıtıcı kitiyle gelir. Yardımcı ısıtıcı aynı zamanda, ünitenin arıza yapması durumunda yedek görevi ve kış aylarında dışarıdaki su borularını donmaya karşı koruma görevini görür. Yardımcı ısıtıcının fabrika ayar kapasitesi 6 kW'dır, ancak montör mevcut koşullara bağlı olarak yardımcı ısıtıcının kapasitesini 3 kW ile sınırlandırabilir. Yardımcı ısıtıcı kapasitesi kararı denge sıcaklığına göre verilir (aşağıdaki çizelgeye bakın).
P
H
3
1 Isı pompası kapasitesi 2 Gerekli ısıtma kapasitesi (sahaya bağımlı) 3 Yardımcı ısıtıcının sağladığı ilave ısıtma kapasitesi 4 Denge sıcaklığı (kullanıcı arayüzü aracılığıyla ayarlanabilir,
bkz. "Denge sıcaklığı ve hacim ısıtma öncelik sıcaklığı"
sayfa 27)
Ortam (dış) sıcaklığı
T
A
P
Isıtma kapasitesi
H
Veri kablosuz (zorunlu seçenek) İç ünite ile dış ünite arasındaki iletişim sağlanması için mutlaka EKCOMCAB1 termistör ara bağlantı kablosu bağlanmalıdır.
Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) Entegre 3 kW elektrik destek ısıtıcısı olan isteğe bağlı bir EKHW* kullanım sıcak suyu deposu iç üniteye bağlanabilir. Kullanım sıcak su deposunun üç ebadı vardır: 150, 200 ve 300 litre. Daha fazla ayrıntı için kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın.
EKCBX008BCV3 EKCBH008BCV3
1
2
4
T
A
İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı
Bu ekipman indirimli elektrik tarifesi güç kaynağı dağıtım sistemlerine bağlanabilir. İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağı, güç beslemesinin kesintiye uğradığı tipte olsa bile ünitenin tam kontrolü mümkündür. Daha fazla ayrıntı için bkz. "[d] İndirimli elektrik tarifesi güç
kaynağı/Hava durumuna bağlı yerel öteleme değeri" sayfa33.
BİLGİ
Bu kılavuzda ele alınmayan konular için dış ünite montaj kılavuzuna bakın.
İç ünitenin kullanımı, iç ünite kullanım kılavuzunda açıklanmıştır.
3.3. Kılavuzun kapsamı
Bu kılavuzda EKCB ünitelerinin taşınması, kurulması ve bağlanması ile ilgili prosedürler açıklanmıştır. Bu kılavuz, ünitenin bakımının doğru şekilde yapılması ve meydana gelebilecek problemlerde yardım sağlaması için hazırlanmıştır.
BİLDİRİM
Standart olarak ünite montajı, EKMBUH yardımcı ısıtıcı hariç olarak ayarlanmıştır. Ünite, EKMBUH yardımcı ısıtıcıyla birlikte monte edilirse, [E-02] ayarı değiştirilmelidir. Bu ayar yalnızca güç AÇIK konuma getirildikten 3 dakika sonra gerçekleştirilebilir. (Bkz. "[E] Ünite bilgisi okuma"
sayfa 34.)
3.4. Model tanımı
EK CB X 008 BC V3
Voltaj: 1P, 230 V
Serisi
6 veya 8 kW dış üniteyle birlikte kullanılabilir
X = ısıtma ve soğutma, H = yalnız ısıtma
Kontrol kutusu
Avrupa kiti
EKCBX/H008BCV3
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
4P348533-1A – 2013.04
Montaj kılavuzu
4
4. Aksesuarlar
4.1. Aksesuarların yerleri
4.2. İç ünite ile verilen aksesuarlar
UYARI
Anahtar kutusu servis panelini (dış ünite ve iç ünite) çıkarmadan önce tüm güç kaynaklarını, yani dış ünite güç kaynağını ve yardımcı ısıtıcı ve kullanım sıcak suyu deposu güç kaynaklarını (uygulanabilir olduğunda) kesin.
Soğutucu boruları, kompresör ve diğer soğutucu çevrim parçalarından akan soğutucunun durumuna bağlı olarak borular sıcak veya soğuk olabileceği için çalıştırma sırasında ve hemen sonrasında soğutucu borularına dokunmayın. Soğutucu borularına dokunursanız elleriniz yanma ya da soğuk ısırmasından zarar görebilir. Yaralanmanın önüne geçmek için boruların normal sıcaklığa dönmesini bekleyin ya da dokunmak zorundaysanız uygun eldiven takmayı ihmal etmeyin.
Çalışma sırasında ve hemen sonrasında iç parçalara (pompa, yardımcı ısıtıcı, vs.) dokunmayın.
Dahili parçalara dokunmanız halinde, ellerinizde
5612 43
yanıklar meydana gelebilir. Olası yaralanmaları önlemek için, dahili parçaların normal sıcaklığa gelmesini bekleyin veya mutlaka bu parçalara dokunmanız gerekiyorsa uygun koruyucu eldiven takın.
1 Kullanıcı arayüzü kiti
(kullanıcı arayüzü, 4 tespit vidası ve 2 dübel)
2 Aksesuar torbası
(kullanıcı arayüzü için 2 montaj cıvatası ve 2 somun)
3 Kablo bağlantı şeması yapışkanlı etiketi (iç ünite kapağının
içinde)
4 Destek ısıtıcı uzatma kablosu 5 Montaj kılavuzu 6 Kullanım kılavuzu
5. Üniteye genel bakış
5.1. İç ünitenin açılması
Üniteye erişim sağlanması için, ön kapağın aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi açılması gerekir
TEHLİKE
Borular sıcak olabileceği için çalıştırma sırasında ve hemen sonrasında su borularına dokunmayın. Eliniz yanabilir. Yaralanmanın önüne geçmek için boruların normal sıcaklığa dönmesini bekleyin ya da uygun eldiven takmayı ihmal etmeyin.
Servis panelleri çıkarıldığında, kazara canlı parçalara dokunma olasılığı yüksektir. Montaj veya servis sırasında servis paneli söküldüğünde üniteyi hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri" sayfa 2.
TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri" sayfa 2.
5.2. İç ünitenin ana bileşenleri
1 2
1 2
Montaj kılavuzu
5
1x
3
3
1 İç ünite 2 İç ünite ön paneline monte edilen kullanıcı arayüzü
(iç üniteden bağımsız olarak da monte edilebilir)
3 Saha kablosu girişi
1. Kullanıcı arayüzü, montörün ve kullanıcının üniteyi kurması ve
kullanması ve bakım işlemlerini gerçekleştirmesi için mutlaka EKCB ön paneline veya EKCB'den bağımsız olarak monte edilmelidir.
2. Saha kablosu girişi, saha kablolarının takılması ve EKCB'nin
içindeki terminallere bağlanması için öngörülmüştür.
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
5.3. İç ünite anahtar kutusunun ana bileşenleri
6. Bir kurulum konumunun seçilmesi
4 1 14 13 9 1011
A4P
F2B
5
7
7
K3M
X4M
X3M
FU1
8
TR1
SS2
FU2
2
X2MX14M
3
X16M
X9A
X13A
X15M
66 26612626
1. Ana PCB
Ana PCB (Baskı Devre Kartı) ünitenin işleyişini kontrol eder.
2. Terminal blokları X2M, X14M, X15M
Terminal blokları saha kablolarının kolaylıkla bağlanmasını sağlar.
3. Termistör ara bağlantı kablosu terminal bloku X16M
4. Destek ısıtıcı kontaktörü K3M (sadece kullanım sıcak suyu
deposu olan montajlar için)
5. Destek ısıtıcı devre kesici F1B (sadece kullanım sıcak suyu
deposu olan montajlar için) Devre kesici, kullanım sıcak suyu deposundaki destek ısıtıcıyı aşırı yük veya kısa devreye karşı korur.
6. Kablo bağı tespitleri
Kablo bağı tespitleri, gerginliğin alınmasını temin etmek için saha kablolarının kablo bağları ile anahtar kutusuna sabitlenmesine imkan tanır.
7. Terminal blokları X3M, X4M (sadece kullanım sıcak suyu
deposu olan montajlar için)
8. PCB sigortası FU1
9. DIP anahtarı SS2
DIP anahtarı SS2'de bazı kurulum parametrelerini düzenlemek için 4 adet geçiş anahtarı mevcuttur. Bkz. "12.1. DIP anahtar
ayarlarına genel bakış" sayfa 21.
10. X13A soketi
X13A soketi K3M konektörünü alır (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için).
11. X9A soketi
X9A soketi termistör konektörünü alır (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için).
12. Sigorta FU2 (hat içi sigorta)
13. Trafo TR1
14. A4P
Dijital I/O PCB (sadece güneş enerji sistemi adaptasyon kiti veya dijital I/O PCB kiti olan montajlar için).
BİLGİ
Elektrik kablo bağlantıları şeması iç ünitenin ön panelinin iç tarafında bulunabilir.
İKAZ
Kuruluma herkesin erişebilmesini önleyin, üniteyi güvenli ve kolay ulaşılamayacak bir alana monte edin.
Bu ünite ticari ve hafif endüstriyel ortamlara montaj için uygundur.
İç ünite montaj yeriyle ilgili alınması gereken genel önlemler
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri" sayfa 2.
EKCB ünitesi iç mekanda aşağıdaki gerekleri karşılayan bir yerde duvara monte edilir.
Ünite etrafındaki alan servis için yeterli olmalıdır. Bkz. "7.2. İç
ünitenin servis alanı" sayfa 7.
Ünite etrafındaki alan yeterli hava sirkülasyonu için elverişli olmalıdır.
Montaj yeri, ünitenin çalışma ağırlığını taşıyabilecek kapasitede, düz yüzeye sahip yanıcı olmayan dikey bir duvar olmalıdır (bkz.
"Teknik özellikler" sayfa 44).
Normal işletim sırasında kontrol kutusu gürültü gibi algılanabilecek ses üretir. Sesin kaynağı kontaktörün devreye girmesi olabilir. Bu nedenle kontrol kutusunun sese duyarlı bir ortamda (örn. yatak odası) veya yakınında olmayan sağlam bir duvara monte edilmesi önerilir.
Üniteyi yüksek neme sahip yerlere monte etmeyin (örn. banyo).
Cihaz, potansiyel patlayıcı bir ortamda kullanım için uygun değildir.
Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere kurmayın.
Çok toz çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri) yapılması halinde ünitenin üzeri örtülmelidir.
Ünitenin üzerine hiçbir cisim veya ekipman koymayın.
İKAZ
Kurulumda kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) varsa, kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın.
EKCBX/H008BCV3
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
4P348533-1A – 2013.04
Montaj kılavuzu
6
7. Boyutlar ve servis alanı
8. Tipik uygulama örnekleri
7.1. İç ünitenin boyutları
390
412
100
Ölçüm birimi: mm
7.2. İç ünitenin servis alanı
50
50
10050
600
Ölçüm birimi: mm
Belirtilen servis alanı boyutları aynı zamanda ünitenin doğru çalışması için de gereklidir.
Aşağıda verilen uygulama örnekleri sadece açıklama amacına yönelik olarak verilmiştir.
8.1. Uygulama 1
İç üniteye bağlı oda termostatı ile yalnız hacim ısıtma uygulaması.
I
C
T
432 51
1 Dış ünite 2 Isı eşanjörü 3 Pompa 4 Kesme vanası 5 Isıtıcı kiti (opsiyonel) 6 Kolektör (sahada tedarik edilir)
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi (sahadan temin edilir)
C Kontrol kutusu
T Oda termostatı
I Kullanıcı arayüzü
Ünitenin çalıştırılması ve hacim ısıtma
İç üniteye bir oda termostatı (T) bağlandığında ve oda termostatından bir ısıtma talebi geldiğinde, ünite, kullanıcı arayüzünde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığının elde edilmesi için çalışmaya başlayacaktır.
Oda sıcaklığı termostat ayar noktasının üstüne çıktığında, ünite çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Termostat kablolarını doğru terminallere bağladığınızdan (bkz. "Termostat kablosunun bağlanması" sayfa 19) ve DIP anahtar geçiş anahtarlarını doğru ayarladığınızdan (bkz. "12.2. Oda termostatı montaj konfigürasyonu"
sayfa 21) emin olun.
6
FHL1
FHL2
FHL3
Montaj kılavuzu
7
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
8.2. Uygulama 2
Üniteye bağlı oda termostatı olmayan yalnız hacim ısıtma uygulaması. Odaların sıcaklığı her bir su devresinde bulunan bir vana vasıtasıyla kontrol edilir. Kullanım sıcak suyu, üniteye bağlı olan kullanım sıcak suyu deposu üzerinden sağlanır.
I
C
432 51
7
6
T1
M
M1
109 11
FHL1
T3
M2T2M3
FHL2
8
FHL3
Kullanım suyu ısıtma
Kullanım sıcak suyu ısıtma modu etkin olduğu zaman (kullanıcı tarafından manüel olarak veya bir program zamanlayıcıyı aracılığıyla), hedef kullanım sıcak suyu sıcaklığına ısı eşanjör serpantini ile elektrikli destek ısıtıcının kombinasyonu ile erişilecektir.
Kullanım sıcak suyunun sıcaklığı kullanıcının düzenlediği ayar noktasının altına düştüğünde, kullanım sıcak suyu 3 yollu vana çalıştırılarak ısı pompası vasıtasıyla ısıtılacaktır. Kullanım sıcak suyu ihtiyacının büyük veya sıcaklık ayarının yüksek olması halinde, destek ısıtıcı (9) destek verebilir.
İKAZ
2 telli veya 3 telli 3 yollu vananın (7) bağlanması mümkündür. 3 yollu vananın doğru şekilde takıldığından emin olun. Daha ayrıntılı bilgi için, bkz. "3 yollu vananın
kablo bağlantıları" sayfa 19.
BİLGİ
Ünite, düşük dış sıcaklıklarda kullanım sıcak suyunun sadece destek ısıtıcı tarafından ısıtılabileceği şekilde ayarlanabilir. Bunun yapılması, ısı pompasını tam kapasitesinin hacim ısıtma için kullanılmasını sağlar.
Düşük dış sıcaklıklar için kullanım sıcak suyu depo konfigürasyonu ile ilgili detaylar "12.9. Saha ayarları" sayfa 24 konusunda, saha ayarları [5-02] ile [5-04] arasında bulunabilir.
1 Dış ünite 2 Isı eşanjörü 3 Pompa 4 Kesme vanası 5 Isıtıcı kiti (opsiyonel) 6 Kolektör (sahada tedarik edilir) 7 Motorlu 3 yollu vana (opsiyonel) 8 Baypas vanası (sahadan temin edilir)
9 Destek ısıtıcı 10 Isı eşanjör serpantini 11 Sıcak kullanım suyu boyleri (opsiyonel)
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi (sahadan temin edilir)
T1...3 Ayrı oda termostatı (sahadan temin edilir) M1..3 Devreyi kontrol etmek için ayrı motorlu vana FHL1...3
(sahada temin edilir)
C Kontrol kutusu
I Kullanıcı arayüzü
Pompa işletimi
Üniteye (1) termostat bağlı değilken, pompa (3) ya ünite devrede olduğu sürece ya da istenen su sıcaklığına erişilene kadar çalışmak üzere düzenlenebilir.
BİLGİ
Pompa konfigürasyon ayrıntıları, "12.3. Pompa işletim
konfigürasyonu" sayfa 22 konusunda bulunabilir.
Hacim ısıtma
Ünite (1), kullanıcı arayüzü üzerinde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına erişmek için çalışacaktır.
8.3. Uygulama 3
Üniteye bağlı ısıtma/soğutma geçişi için uygun oda termostatı ile hacim ısıtma ve soğutma uygulaması. Isıtma, zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır. Soğutma sadece fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır.
Kullanım sıcak suyu, üniteye bağlı olan kullanım sıcak suyu deposu üzerinden sağlanır.
6
I
C
T
432 51
7
M
12
FCU1
FCU2
6
M
109 11
FHL1
FHL2
FCU3
FHL3
BİLDİRİM
Her bir hacim ısıtma çevrimindeki (FHL1...3) sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla (M1...3) kontrol edildiğinde, akış anahtarlı güvenlik aygıtının devreye girmesini önlemek için bir baypas vanasının (8) olması önemlidir.
Bypass vanası EBHQ dış ünite montaj kılavuzundaki
"Boru bağlantı işleri" bölümünde belirtilen minimum su
akışının her zaman garanti edileceği şekilde seçilmelidir. Baypas vanası tarafından kontrol edilen bir basınç farkı
seçilmesi önerilir.
EKCBX/H008BCV3
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
4P348533-1A – 2013.04
1 Dış ünite 2 Isı eşanjörü 3 Pompa 4 Kesme vanası 5 Isıtıcı kiti (opsiyonel) 6 Kolektör (sahada tedarik edilir) 7 Motorlu 3 yollu vana (opsiyonel)
9 Destek ısıtıcı 10 Isı eşanjör serpantini 11 Sıcak kullanım suyu boyleri 12 Motorlu 2 yollu vana (sahadan temin edilir)
FCU1...3 Fan coil ünitesi (sahada temin edilir)
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi (sahadan temin edilir)
C Kontrol kutusu
T Isıtma/soğutma anahtarı ile oda termostatı (opsiyonel)
I Kullanıcı arayüzü
Montaj kılavuzu
8
Pompa işletimi ve hacim ısıtma ve soğutma
Mevsime bağlı olarak, müşteri oda termostatında (T) soğutma veya ısıtma seçecektir. Bu seçim kullanıcı arayüzü işlemiyle yapılamaz.
Oda termostatından (T) hacim ısıtma/soğutma talebi geldiğinde, pompa çalışmaya başlayacak ve ünite (1) "ısıtma moduna"/ "soğutma moduna" geçiş yapacaktır. Ünite (1), çıkışı hedeflenen soğuk/sıcak su sıcaklığına erişmek için çalışmaya başlayacaktır.
Soğutma modunda, 2 yollu vana (12) soğuk suyun zeminden ısıtma devrelerinden (FHL) geçişini kesmek için kapanacaktır.
BİLDİRİM
Termostat kablolarını doğru terminallere bağladığınızdan (bkz. "Termostat kablosunun bağlanması" sayfa 19) ve DIP anahtar geçiş anahtarlarını doğru ayarladığınızdan (bkz.
"12.2. Oda termostatı montaj konfigürasyonu" sayfa 21)
emin olun.
BİLDİRİM
2 yollu vana (12) kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) ve NO (normalde açık) vana için farklıdır! Kablo bağlantı şemasındaki ayrıntılara uygun olarak doğru terminal numaralarına bağladığınızdan emin olun.
Isıtma/soğutma işletiminin AÇMA/KAPAMA ayarı oda termostatı tarafından yapılır ve kullanıcı arayüzü tarafından yapılamaz.
Kullanım suyu ısıtma
Kullanım suyu ısıtma, "8.2. Uygulama 2" sayfa 8 konusunda açıklanmıştır.
8.4. Uygulama 4
Üniteye bağlı bir oda termostatı olmayan
kontrol eden yalnız ısıtma oda termostatı ve fan coil üniteleri kontrol eden ısıtma/soğutma termostatı bulunan hacim ısıtma ve
soğutma uygulaması. Isıtma, zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır. Soğutma sadece fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır.
C
I
432 51
1 Dış ünite 2 Isı eşanjörü 3 Pompa 4 Kesme vanası 5 Isıtıcı kiti (opsiyonel) 6 Kolektör (sahada tedarik edilir) 8 Baypas vanası (sahadan temin edilir)
12 Soğutma işletimi sırasında zeminden ısıtma devrelerini
kapatan 2 yollu motorlu vana (sahadan temin edilir)
13 Oda termostatını harekete geçirmek için motorlu 2 yollu
vana (sahadan temin edilir)
FCU1...3 Termostatlı fan coil ünitesi (sahada temin edilir)
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi (sahadan temin edilir)
T4...6 Fan coil ile ısıtılan/soğutulan oda için ayrı oda termostatı
(opsiyonel)
T Yalnız ısıtma oda termostatı (opsiyonel)
C Kontrol kutusu
I Kullanıcı arayüzü
Montaj kılavuzu
, ancak zeminden ısıtmayı
6
T4 T5 T6
13
12
FCU1
T
M
M
6
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
8
FHL3
9
Pompa işletimi
Üniteye (1) termostat bağlı değilken, pompa (3) ya ünite devrede olduğu sürece ya da istenen su sıcaklığına erişilene kadar çalışmak üzere düzenlenebilir.
BİLGİ
Pompa konfigürasyon ayrıntıları, "12.3. Pompa işletim
konfigürasyonu" sayfa 22 konusunda bulunabilir.
Hacim ısıtma ve soğutma
Müşteri, mevsime bağlı olarak kullanıcı arayüzünden soğutma veya ısıtmayı seçecektir.
Ünite (1), çıkışı hedeflenen su sıcaklığına erişmek için soğutma modunda veya ısıtma modunda çalışacaktır.
Ünite ısıtma modundayken 2 yollu vana (12) açıktır. Sıcak su hem fan coil ünitelerine hem de zeminden ısıtma devrelerine verilir.
Ünite soğutma modunda olduğunda, soğuk suyun zeminden ısıtma devrelerinden (FHL) geçişini kesmek için motorlu 2 yollu vana (12) kapatılır.
BİLDİRİM
Uzaktan kumandalı vanalarla birkaç devre kapatılırken, akış anahtarlı güvenlik aygıtının devreye girmesini önlemek için bir baypas vanasının (8) takılması gerekebilir. Aynı zamanda bkz. "8.2. Uygulama 2" sayfa 8.
BİLDİRİM
2 yollu vana (12) kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) ve NO (normalde açık) vana için farklıdır! Kablo bağlantı şemasındaki ayrıntılara uygun olarak doğru terminal numaralarına bağladığınızdan emin olun.
Isıtma/soğutma işletiminin AÇMA/KAPAMA ayarı kullanıcı arayüzü vasıtasıyla yapılır.
8.5. Uygulama 5
Yardımcı kazan ile hacim ısıtma (alternatif işletim)
Daikin ünite ile veya sistem içinde bağlı olan bir yardımcı ısıtıcı ile hacim ısıtma uygulaması. EBHQ* ünitenin mi yoksa kazanın mı çalışacağına karar verilmesi yardımcı bir kontak veya bir EKCB* kontrollü kontak vasıtasıyla gerçekleştirilebilir.
Yardımcı kontak, örn. bir sıcaklık termostatı, bir elektrik tarifesi kontağı, manüel olarak çalıştırılan bir kontak, vs. olabilir. Bkz. "Saha
kabloları konfigürasyon A" sayfa 10.
EKCB* ünite kontrollü kontak (aynı zamanda "yardımcı kazan için izin sinyali" olarak da adlandırılır) dış sıcaklık (dış ünitede yer alan termistör) tarafından belirlenir. Bkz. "Saha kabloları konfigürasyon B"
sayfa 10.
İkisi birden çalışma, kullanım suyu ısıtma işletiminde değil yalnız hacim ısıtma işletiminde mümkündür. Bu tür uygulamada kullanım sıcak suyu daima Daikin ünitesine bağlı olan kullanım sıcak su deposu tarafından sağlanır.
Yardımcı kazan aşağıdaki resimlere uygun olarak boru sistemine ve saha kablo bağlantılarına entegre edilmelidir.
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
İKAZ
Kazanın ve kazanın sistem içine entegrasyonunun ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olunmalıdır.
Kullanım sıcak su deposu monte edilmese bile mutlaka bir 3 yollu vana monte edin. Bu vana, depo etkin durumdayken donma koruması işlevinin (bkz.
"[4-04] Donma koruma fonksiyonu" sayfa 27)
çalışmasını sağlayacaktır.
I
C
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Motorlu 3 yollu vana 2 Kazan
Kazan sistemindeki hatalı veya güvenli olmayan durumlardan Daikin sorumlu tutulamaz.
I
C
M
7
14
16
15
91110
17
616
FHL1
FHL2
FHL3
432 51
Saha kabloları konfigürasyon A
L
Com
H
EKCB(H/X)*/auto
Boiler
/ Boiler
N
A
K1A
K2A
Kazan termostat girişi
K1A
EKCB(H/X)*
X2M
123 4
Boiler
thermostat input
X
K2A
thermostat input A Yardımcı kontak (normalde kapalı) H Isıtma ihtiyacı oda termostatı (opsiyonel) K1A EBHQ* ünitesinin çalıştırılması için yardımcı röle
K2A Kazanın çalıştırılması için yardımcı röle (sahadan
(sahadan temin edilir)
temin edilir)
Saha kabloları konfigürasyon B
EKCB(H/X)*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Boiler thermostat input
C Soğutma ihtiyacı oda termostatı (opsiyonel) H Isıtma ihtiyacı oda termostatı (opsiyonel) Com Ortak oda termostatı (opsiyonel) K1A Kazan ünitesinin çalıştırılması için yardımcı röle
KCR Yardımcı kazan için izin sinyali
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
X Y
Boiler
thermostat input
Kazan termostat girişi
(sahadan temin edilir)
İşletim
Konfigürasyon A
Oda termostatı ısıtma talebinde bulunduğunda, yardımcı kontağın (A) konumuna bağlı olarak ya EBHQ* ünitesi yada kazan çalışmaya başlar.
Konfigürasyon B
Oda termostatı ısıtma talebinde bulunduğunda, dış sıcaklığa ("yardımcı kazan için izin sinyali" durumu) bağlı olarak ya EBHQ* ünitesi yada kazan çalışmaya başlar.
Kazan tarafına izin verildiğinde, EBHQ* ünitesi tarafından gerçekleştirilen hacim ısıtma işletimi otomatik olarak kapatılır.
Daha fazla ayrıntı için bkz. saha ayarı [C-02~C-04].
Y
1 Dış ünite 2 Isı eşanjörü 3 Pompa 4 Kesme vanası 5 Isıtıcı kiti (opsiyonel) 6 Kolektör (sahada tedarik edilir) 7 Motorlu 3 yollu vana
(kullanım sıcak su deposu ile birlikte verilir)
9 Destek ısıtıcı 10 Isı eşanjör serpantini 11 Sıcak kullanım suyu boyleri (opsiyonel) 14 Kazan (sahadan temin edilir) 15 Su sıcaklık regülatörü (sahadan temin edilir) 16 Kesme vanası (sahada temin edilir) 17 Tek yönlü vana (sahada temin edilir)
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi (sahadan temin edilir)
C Kontrol kutusu
I Kullanıcı arayüzü
EKCBX/H008BCV3
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
4P348533-1A – 2013.04
Montaj kılavuzu
10
BİLDİRİM
Konfigürasyon A
EBHQ* ünitesi ile kazan arasında sık sık geçiş yapılmasının önlenmesi için yardımcı kontağın (A) yeterli farka veya zaman gecikmesine sahip olması temin edilmelidir. Yardımcı kontak (A) bir dış sıcaklık termostatı ise, güneş tarafından etkilenmemesi ya da AÇILIP/KAPATILMAMASI için termostat gölge bir yere yerleştirilmelidir.
Konfigürasyon B
EBHQ* ünitesi ile kazan arasında sık sık geçiş yapılmasının önlenmesi için, ikisi birden çalışma tepki gecikmesinin [C-04] yeterli farka sahip olması temin edilmelidir. Dış sıcaklık dış ünitenin hava termistörü aracılığıyla ölçüldüğünden, güneşten etkilenmemesi için dış ünite gölgeye kurulmalıdır.
Sık anahtarlama kazanda erken safhada korozyona neden olabilir. Kazanın imalatçısına danışın.
EBHQ* ünitesinin ısıtma işletimi sırasında, ünite kullanıcı arayüzünde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için çalışacaktır. Hava durumuna bağlı işletim etkin olduğunda, su sıcaklığı dış hava sıcaklığına bağlı olarak otomatikman belirlenir.
Kazanın ısıtma işletimi sırasında, kazan denetleyicisinde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için kazan çalışacaktır.
Kazan üzerindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 55°C üzerine ayarlamayın.
Su devresinde sadece 1 adet genleşme kabı olmalıdır. Ünitenin içinde önceden bağlanmış bir genleşme kabı zaten mevcuttur.
BİLDİRİM
EKCB(H/X)* anahtar kutusunun PCB'si üzerindeki SS2-3 DIP anahtarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz.
"12.2. Oda termostatı montaj konfigürasyonu" sayfa 21.
Konfigürasyon B için: [C-02, C-03 ve C-04] saha ayarlarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "İkisi birden
çalışma" sayfa 32.
BİLDİRİM
EBHQ* ısı eşanjörüne gelen dönüş suyunun hiçbir zaman 55°C üzerine çıkmadığından emin olun.
Bunun için, kazan denetleyicisindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 55°C üzerine getirmeyin ve EBHQ*
(a)
ünitesinin dönüş suyu akışına bir
su sıcaklık regülatörü takın. Çek valfların (sahadan temin edilir) sisteme doğru bir
şekilde takıldığından emin olun. Oda termostatının (th) sık sık AÇMA/KAPAMA
yapmadığından emin olun. Bu kurala uyulmaması sonucunda doğabilecek
hasarlardan Daikin sorumlu olmayacaktır.
(a) Su sıcaklık regülatörü 55°C için ayarlanmalıdır ve ölçülen sıcaklık 55°C'yi
aştığında üniteye gelen dönüş suyu akışını kesmek üzere çalışmalıdır. Sıcaklık daha alt bir seviyeye düştüğünde, su sıcaklık regülatörü EBHQ* ünitesine gelen dönüş suyu akışını tekrar açmak üzere çalışmalıdır.
BİLGİ
Kazan üzerinde EBHQ* ünite tarafına manüel izin. Hacim ısıtma modunda yalnız EBHQ* ünitesinin çalışması
gerektiğinde, [C-02] ayarı aracılığıyla ikisi birden çalışmayı etkisiz kılın.
Hacim ısıtma modunda yalnız kazanın çalışması gerektiğinde, ikisi birden çalışmanın AÇMA sıcaklığı [C-03]'ü 25°C'ye yükseltin.
8.6. Uygulama 6
Oda termostatı uygulaması ile zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri vasıtasıyla hacim ısıtma. Zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri farklı işletme su sıcaklıklarını gerektirir.
Zeminden ısıtma devreleri fan coil ünitelere göre daha düşük bir su sıcaklığı gerektirir. Bu iki ayar noktasını gerçekleştirmek amacıyla, su sıcaklığını zeminden ısıtma devrelerinin gereksinimlerine göre uyarlamak için bir karıştırma istasyonu kullanılır. Fan coil üniteler ünitenin su devresine doğrudan bağlıdır, zeminden ısıtma devreleri ise karıştırma istasyonundan sonra bağlıdır. Bu karıştırma istasyonunun kontrolü ünite tarafından yapılmaz.
Sahadaki su devresinin çalışması ve konfigürasyonu montajı yapan kişinin sorumluluğundadır.
Daikin sadece ikili ayar noktası olan kontrol fonksiyonunu sağlamıştır. Bu fonksiyon ile iki ayar noktası oluşturulabilir. İstenilen su sıcaklığına bağlı olarak (zeminden ısıtma devreleri ve/veya fan coil üniteler gerektiği zaman) birinci ayar noktası ya da ikinci ayar noktası devreye sokulabilir.
T1
C
T2
432 851
1 Dış ünite 2 Isı eşanjörü 3 Pompa 4 Kesme vanası 5 Isıtıcı kiti (opsiyonel) 6 Kolektör bölge A (sahadan temin edilir) 7 Kolektör bölge B (sahadan temin edilir)
8 Karıştırma istasyonu (sahadan temin edilir) FCU1...3 Fan coil ünitesi (opsiyonel) FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi (sahadan temin edilir)
C Kontrol kutusu T1 Bölge A için oda termostatı (opsiyonel) T2 Bölge B için oda termostatı (opsiyonel)
BİLGİ
İkili ayar noktalı kontrolün avantajı, sadece zeminden ısıtma istenildiğinde su pompasının gereken en düşük çıkış suyu sıcaklığında çalışabilmesidir. Daha yüksek çıkış suyu sıcaklıkları yalnızca fan coil ünitelerin çalışması durumunda gereklidir. Bu durum ısı pompasının daha iyi performansla çalışması sonucunu doğurur.
Hidrolik denge çok önemlidir. (dış ünite – ısıtıcı kiti (varsa) – karıştırma istasyonu – FCU1...3)
B
A
FCU1
FHL1
7
6
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Montaj kılavuzu
11
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
Pompa işletimi ve hacim ısıtma
Zeminden ısıtma devresinin oda termostatı (T1) ile fan coil ünitelerinin oda termostatı (T2) iç üniteye bağlandığında, T1 ve/veya T2 ısıtma talebi üzerine pompa (3) çalışacaktır. Dış ünite, çıkışı hedeflenen su sıcaklığına erişmek için çalışmaya başlayacaktır. Çıkışı hedeflenen su sıcaklığı hangi oda termostatının ısıtma talebinde bulunduğuna bağlıdır.
Ayar
noktası
Bölge A Birinci UI AÇIK KAPALI AÇIK KAPALI Bölge B İkinci [7-03] KAPALI AÇIK AÇIK KAPALI Sonuçta oluşan su sıcaklığı UI [7-03] [7-03] — Sonuçtaki pompa işletimi AÇIK AÇIK AÇIK KAPALI
Saha ayarı Termo statüsü
Her iki bölgenin oda sıcaklığı termostat ayar noktasının üstüne çıktığında dış ünite ve pompa çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Termostat kablolarını doğru terminallere bağladığınızdan emin olun (bkz. "5. Üniteye genel
bakış" sayfa 5).
[7-02], [7-03] ve [7-04] saha ayarlarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "İkili ayar
noktası kontrolü" sayfa 29.
EBHQ* anahtar kutusunun PCB'si üzerindeki SS2-3 DIP anahtarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "12.2. Oda termostatı montaj konfigürasyonu"
sayfa 21.
9. Ünitenin muayenesi, taşınması ve ambalajından çıkarılması
9.1. Kontrol
Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir.
9.2. Taşıma
Ünite bir karton kutu içerisinde gönderilir.
Ünite taşınırken, şu hususlar dikkate alınmalıdır:
Kolay kırılabileceğinden, üniteyi dikkatli bir şekilde taşıyın
Üniteyi baş yukarı tutun
9.3. Ambalajından çıkartılması
UYARI
Plastik paket torbalarını yırtın ve çocukların oynamaması için çöpe atın. Çocuklar, bu plastik torbalarla oynarken boğularak hayatını kaybedebilir.
"4.2. İç ünite ile verilen aksesuarlar" sayfa 5'te belirtilen tüm
aksesuarların ünite üzerinde bulunduğundan emin olun.
BİLDİRİM
Hacim ısıtma için talep sinyalleri iki farklı yolla gerçekleştirilebilir (montajcının seçimi):
- Harici oda termostatından gelen termo
AÇMA/KAPAMA sinyali
- Karıştırma istasyonundan gelen durum sinyali
(devrede/devrede değil)
İstenmeyen durumların meydana gelmemesinin temin edilmesi montajcının sorumluluğudur (örn. zeminde ısıtma devrelerine yönelen yüksek sıcaklıktaki su, vs.)
Daikin hiçbir tip karıştırma istasyonu sağlamaz. İkili ayar noktası kontrolü, iki ayar noktası kullanma imkanını sağlar.
Sadece Bölge A ısıtma talebinde bulunduğunda, bölge B birinci ayar noktasına eşit sıcaklıktaki suyla beslenecektir. Bu durum B bölgesinde istenmeyen ısıtmaya yol açabilir.
Sadece Bölge B ısıtma talebinde bulunduğunda, karıştırma istasyonu ikinci ayar noktasına eşit sıcaklıktaki suyla beslenecektir. Karıştırma istasyonundaki kontrol durumuna bağlı olarak, zeminden ısıtma devresine yine de karıştırma istasyonunun ayar noktasına eşit sıcaklıktaki su gelebilir.
Zeminden ısıtma devrelerinden akan gerçek su sıcaklığının kontrol durumuna ve karıştırma istasyonunun ayarına bağlı olduğuna dikkat edin.
9.4. Ünitenin montajı
İç üniteyi monte ederken, uygun bir montaj konumu seçmek için
"6. Bir kurulum konumunun seçilmesi" sayfa 6'de verilen talimatları
takip edin.
İç ünitenin montajı
1 Ünitenin ön plakasını çıkartın. 2 Arka plakayı duvara dayayın ve montaj noktalarını (2 adet üstte
ve 2 adet altta) işaretleyin. İşaretlerin (2 adet üstte ve 2 adet altta) tamamen aynı hizada ve işaret boyutlarının aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi olduğundan emin olun.
280 mm
390 mm
3 4 delik açın ve 4 adet dübeli (M5 için uygun) yerleştirin. 4 Vidaları üst dübellere yerleştirin ve iç üniteyi vidalara asın. 5 Vidaları alt dübellere yerleştirin. 6 4 vidayı sağlam şekilde sıkın.
EKCBX/H008BCV3
Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi
4P348533-1A – 2013.04
Montaj kılavuzu
12
Loading...
+ 33 hidden pages