Le istruzioni originali sono scritte in inglese. Tutte le altre lingue sono
traduzioni delle istruzioni originali.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. LE INDICAZIONI
FORNITE CONSENTIRANNO DI INSTALLARE
E CONFIGURARE CORRETTAMENTE L'UNITÀ. UNA
VOLTA LETTO, QUESTO MANUALE DEVE ESSERE
CONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA DI MANO IN
MODO DA ESSERE DISPONIBILE PER FUTURE
CONSULTAZIONI.
Manuale d'installazione
1
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
1. DEFINIZIONI
1.1. Significato delle avvertenze e dei simboli
Le avvertenze che figurano in questo manuale sono classificate in
base alla gravità ed alla probabilità che si verifichino.
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non
viene evitata, provoca morte o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
viene evitata, può provocare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
viene evitata, può provocare lesioni lievi o moderate. Può
essere usato anche per indicare pratiche pericolose.
AVVISO
Indica situazioni che possono provocare danni soltanto ad
apparecchiature o proprietà.
INFORMAZIONI
Questo simbolo identifica i suggerimenti utili o le informazioni
aggiuntive.
Certi tipi di pericoli sono rappresentati con simboli speciali:
Corrente elettrica.
Pericolo di ustioni e scottature.
1.2. Significato dei termini utilizzati
Manuale d'installazione:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione
e manutenzione.
Manuale d'uso:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione,
configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto
o dell'applicazione.
Rivenditore:
Distributore commerciale dei prodotti descritti nel presente manuale.
Installatore:
Tecnico qualificato specializzato nell'installazione dei prodotti
descritti nel presente manuale.
Utente:
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Società di assistenza:
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di
assistenza richiesto sull'unità.
Legislazione applicabile:
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali,
europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato
prodotto o ambito d'installazione.
Accessori:
Apparecchiature fornite insieme all'unità che devono essere installate
conformemente alle istruzioni contenute nella documentazione.
Apparecchiature opzionali:
Apparecchiature che possono essere opzionalmente combinate con
i prodotti descritti nel presente manuale.
Non di fornitura:
Apparecchiature che devono essere installate conformemente alle
istruzioni contenute nel presente manuale, ma non fornite da Daikin.
2.NORMEGENERALIDISICUREZZA
Tutte le operazioni descritte nel presente manuale devono essere
eseguite da un installatore.
Ricordare che è necessario indossare un equipaggiamento di
protezione personale adeguato (guanti di protezione, occhiali di
sicurezza ...) durante gli interventi di installazione, manutenzione
o assistenza eseguiti sull'unità.
In caso di dubbi relativi alle procedure d'installazione o al
funzionamento dell'unità, contattare il proprio rivenditore locale per
richiedere assistenza e informazioni.
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o di un suo
accessorio potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite
oppure danni alle tubazioni o ad altre parti dell'apparecchio. Usare
solo accessori e componenti opzionali originali Daikin specificamente
studiati per i prodotti descritti nel presente manuale e farli montare da
un installatore.
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Prima di rimuovere il coperchio di servizio del quadro
elettrico, effettuare un collegamento o toccare componenti
elettrici, scollegare l'alimentazione.
Non toccare mai nessun interruttore con le dita bagnate.
Diversamente, è possibile incorrere in folgorazioni
elettriche. Prima di toccare i componenti elettrici,
disattivare tutte le fonti di alimentazione.
Per evitare il pericolo di folgorazione, assicurarsi di
scollegare l'alimentazione almeno 1 minuto prima
di intervenire sulle parti elettriche. Anche dopo 1 minuto,
misurare sempre la tensione sui morsetti dei condensatori
del circuito principale o delle parti elettriche e, prima
di toccare, assicurarsi che la tensione misurata sia di
50 V CC o inferiore.
Una volta rimossi i coperchi di servizio, è possibile toccare
accidentalmente i componenti sotto tensione. Durante
l'installazione o la manutenzione, non lasciare mai l'unità
incustodita con il coperchio di servizio aperto.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI
E I COMPONENTI INTERNI
Non toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente
dopo il funzionamento. La tubazione e le parti interne
potrebbero essere molto calde oppure fredde, a seconda
della condizione di funzionamento dell'unità.
Toccare le tubazioni o i componenti interni può causare
ustioni da caldo o da freddo. Per evitare il rischio di lesioni,
lasciare che le tubazioni e i componenti interni tornino a un
livello di temperatura accettabile oppure, se fosse
necessario intervenire, indossare guanti di protezione.
EKCBX/H008BCV3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4P348533-1A – 2013.04
Manuale d'installazione
2
AVVERTIMENTO
■ Strappare e gettare via i sacchetti di plastica
dell'imballaggio, in modo che i bambini non possano
usarli per giocare.
I sacchetti di plastica possono provocare la morte dei
bambini per soffocamento.
■ Smaltire in modo sicuro i materiali di imballaggio. Tali
materiali, ad esempio chiodi o altre parti in metallo o in
legno, possono causare infortuni.
■ Rivolgersi al proprio rivenditore o a personale qualificato
per fare eseguire l'intervento di installazione.
Non installare la macchina da sé.
Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite
d'acqua, folgorazione o incendio.
■ Eseguire l'intervento di installazione seguendo il
presente manuale di installazione.
Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite
d'acqua, folgorazione o incendio.
■ Per l'intervento di installazione, ricordare di utilizzare solo
gli accessori e le parti specificati.
Il mancato utilizzo delle parti specificate può dare luogo
ad una perdita d'acqua, folgorazione, incendio o caduta
dell'unità.
■ Installare l'unità su una fondazione che possa
sopportarne il peso.
■ Una solidità insufficiente può causare la caduta
dell'apparecchiatura e lesioni alle persone.
■ Eseguire l'intervento di installazione specificato tenendo
conto di eventuali venti forti, uragani o terremoti.
Un'installazione inadeguata può dare luogo ad incidenti
a seguito della caduta dell'apparecchiatura.
■ Assicurarsi che tutti i lavori di installazione elettrica
vengano svolti da personale qualificato in base alle leggi
applicabili e a questo manuale di installazione, usando
un circuito separato.
Una capacità insufficiente del circuito di alimentazione
o un impianto elettrico inadeguato possono causare
folgorazione o incendi.
■ Accertarsi di installare un interruttore di dispersione
a terra in conformità con le normative vigenti in materia.
La mancata osservanza di tale norma può provocare
folgorazioni elettriche e incendi.
■ Assicurarsi che tutti i cablaggi siano saldamente fissati,
che vengano utilizzati i fili specificati e che non vi siano
forze esterne che agiscono sulle connessioni dei
terminali o sui fili.
La connessione o il fissaggio incompleti possono
provocare un incendio.
■ Nel posare i cablaggi tra le unità interne e quelle esterne
e nel cablare la linea di alimentazione, disporre i fili in
modo tale che i pannelli possano essere fissati
saldamente.
Se i pannelli non sono installati, si può verificare il
surriscaldamento dei terminali, una folgorazione o un
incendio.
■ Dopo avere completato l'intervento di installazione,
controllare che non vi siano perdite di gas refrigerante.
■ Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente, poiché ciò potrebbe provocare gravi
ustioni da gelo.
■ I lavori di installazione elettrica devono essere eseguiti
nel rispetto del manuale d'installazione e delle norme
nazionali per i collegamenti elettrici o delle norme di
buona tecnica.
Una capacità insufficiente o il mancato completamento
dei lavori di installazione elettrica possono causare
scossa elettrica o incendi.
■ Accertarsi che venga usata una linea d'alimentazione
dedicata. Non alimentare l'apparecchio attraverso una
linea alla quale sono collegate anche altre utenze.
■ Per i cablaggi, usare un cavo sufficientemente lungo da
coprire l'intera distanza, senza dover eseguire delle
connessioni. Non usare prolunghe. Non mettere altri
carichi sull'alimentazione, usare un circuito di
alimentazione dedicato.
Il mancato rispetto di questa precauzione potrebbe
causare un surriscaldamento anomalo, scosse elettriche
o incendi.
■ Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito dopo
l'operazione, poiché possono presentare temperature
molto elevate o molto basse, a seconda delle condizioni
del refrigerante che scorre nei tubi, del compressore
e delle altre parti del ciclo di refrigerazione. Se si toccano
i tubi del refrigerante, le mani possono rimanere
ustionate o soffrire ustioni da gelo. Per evitare lesioni,
aspettare fin quando le tubature non siano ritornate
a temperatura ambiente, oppure, se è necessario
toccarle, assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
ATTENZIONE
■Per l'uso delle unità in applicazioni dotate di
impostazione dell'allarme per la temperatura, si
consiglia di prevedere un intervallo di 10 minuti prima
che scatti l'allarme per superamento della
temperatura. L'unità potrebbe arrestarsi per parecchi
minuti durante il funzionamento normale, per
"sbrinare l'unità", oppure durante l'azionamento per
"arresto termostato".
■ Mettere a terra l'unità.
La resistenza di terra deve essere conforme alle
normative vigenti in materia.
Non collegare il filo di terra a tubi del gas o dell'acqua,
a parafulmini o a fili telefonici di scarico a terra.
Una messa a terra incompleta può provocare folgorazioni
elettriche.
-Tubo del gas.
In caso di perdite di gas, si possono verificare
accensioni o esplosioni.
-Tubi dell'acqua.
I tubi in plastica vinilica rigida non eseguono un buon
scarico a terra.
-Parafulmini o fili telefonici di scarico a terra.
La potenza elettrica può aumentare in modo
anomalo se questi elementi vengono colpiti da un
fulmine.
■ Installare le unità interne ed esterne, il filo
dell'alimentazione e il filo di collegamento a una distanza
minima di 1 metro da televisori e radio per evitare
interferenze dell'immagine e rumori.
(A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro
potrebbe non essere sufficiente ad eliminare il rumore).
■ Non pulire l'unità con acqua. Ciò potrebbe provocare
folgorazioni elettriche o incendi.
■ Non installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le
condizioni seguenti:
-In presenza di oli minerali, spray o altri vapori.
Le parti in plastica possono deteriorarsi e, di
conseguenza, cadere o provocare perdite d'acqua.
-In presenza di possibile produzione di gas corrosivo,
ad esempio gas di acido solforoso.
La corrosione delle parti di rame o saldate può
causare perdite di refrigerante.
-In presenza di macchine che emettono onde
elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche disturbano il sistema di
controllo e causano malfunzionamenti
dell'apparecchio.
Manuale d'installazione
3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
-In presenza di possibili perdite di gas infiammabili,
sospensioni aeree di polveri di fibra di carbonio
o polveri infiammabili o sostanze infiammabili volatili,
ad esempio solventi o benzina. Queste tipologie di
gas possono provocare incendi.
-Luoghi in cui l'aria contiene livelli elevati di sale, per
esempio in prossimità dell'oceano.
-Se la tensione di rete fluttua in modo notevole come
ad esempio nelle fabbriche.
-In autovetture, navi o aerei
-Dove sono presenti vapori acidi o alcalini.
3.PRESENTAZIONE
3.1. Informazioni generali
Questo manuale d'installazione riguarda le unità esterne
EKCBX008BCV3 e EKCBH008BCV3 delle unità Monoblock serie
GBS Altherma.
Le unità Monoblock sono costituite da un'unità installata all'esterno
(EBHQ) e un'unità installata in interni (montata a parete) (EKCB
(questo manuale)).
Queste unità vengono utilizzate per le applicazioni sia di
riscaldamento che di raffreddamento. Tali unità possono essere
combinate con ventilconvettori Daikin, sistemi di riscaldamento
a pavimento, radiatori a bassa temperatura, serbatoi dell'acqua calda
per usi domestici (opzionali) e kit di collegamento solare (opzionali).
Insieme all'unità viene fornita di serie un'interfaccia utente, che serve
a controllare l'impianto.
Unità di riscaldamento/raffreddamento e unità di solo
riscaldamento
La gamma di unità Monoblock è composta da due versioni principali:
una versione per riscaldamento/raffreddamento (utilizza l'unità
interna EKCBX) e una versione per solo riscaldamento (utilizza
l'unità interna EKCBH), entrambe disponibili con 2 diverse capacità:
6 kW (EBHQ006) o 8 kW (EBHQ008).
Entrambe le versioni (solo riscaldamento e riscaldamento/
raffreddamento) vengono fornite come optional, con un kit
riscaldatore di riserva (EKMBUH) per una capacità di riscaldamento
aggiuntiva in presenza di basse temperature esterne. Il riscaldatore
di riserva viene inoltre utilizzato come riscaldatore di emergenza
nell'eventualità di un problema di funzionamento dell'unità
e garantisce un'adeguata protezione antigelo alle tubazioni esterne
durante il periodo invernale. La capacità del riscaldatore di riserva
impostata alla fabbrica è di 6 kW; tuttavia, a seconda
dell'installazione, l'installatore può limitare la capacità del riscaldatore
di riserva a 3 kW. Tale decisione si basa sulla modalità e mira al
raggiungimento della temperatura di equilibrio, vedere lo schema
sotto.
EKCBX008BCV3EKCBH008BCV3
P
H
3
1
2
4
1Capacità della pompa di calore
2Capacità di riscaldamento richiesta (dipendente
dall'installazione locale)
3Capacità di riscaldamento aggiuntiva fornita dal riscaldatore
di riserva
4Temperatura di equilibrio (impostabile attraverso l'interfaccia
dell'utente, consultare "Temperatura di equilibrio e temperatura
di priorità del riscaldamento dell'ambiente" a pagina 29)
Temperatura ambiente (esterna)
T
A
P
Capacità di riscaldamento
H
T
A
■Cavo per dati (opzione obbligatoria)
Il cavo di interconnessione del termistore EKCOMCAB1 va
collegato per consentire la comunicazione tra le due unità
interna ed esterna.
■Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
All'unità interna è possibile collegare un serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici EKHW* opzionale con surriscaldatore
elettrico da 3 kW integrato. Il serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici è disponibile in tre dimensioni: 150, 200 e 300 litri. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale d'installazione del
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
■Kit di collegamento solare per serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici (opzionale)
Per informazioni sul kit di collegamento solare EKSOLHW,
consultare il manuale d'installazione del kit.
■Kit PCB del sistema I/O digitale (opzionale)
È possibile collegare un PCB di I/O digitale EKRP1HB opzionale
all'unità interna. Questo mette a disposizione:
■ Funzionamento bivalente (segnale di autorizzazione per la
caldaia ausiliaria)
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'uso e al
manuale d'installazione della PCB di I/O digitale.
Per il collegamento del PCB all'unità, fare riferimento allo
schema elettrico o a quello dei collegamenti.
■Elettroriscaldatore della piastra di fondo EKBPHT08BA
(opzionale)
■Kit termostato remoto (opzionale)
È possibile collegare un termostato ambiente opzionale
EKRTWA, EKRTR1 o EKRTETS all'unità interna. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale d'installazione del
termostato ambiente.
Per ottenere ulteriori informazioni in merito a questi kit opzionali,
consultare gli appositi manuali di installazione dedicati.
Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta
Questo apparecchio consente un collegamento a sistemi di fornitura
di alimentazione a tariffa kWh ridotta. Il pieno controllo dell'unità
potrà essere mantenuto anche nel caso in cui il tipo di alimentazione
a tariffa kwh ridotta preveda interruzioni di alimentazione. Fare
riferimento a "[d] Alimentazione a tariffa kWh ridotta/impostazione
dipendente dal clima del valore di scostamento locale" a pagina 36
per ulteriori informazioni.
EKCBX/H008BCV3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4P348533-1A – 2013.04
Manuale d'installazione
4
INFORMAZIONI
Per i componenti non descritti nel presente manuale, fare
riferimento al manuale d'installazione dell'unità esterna.
Il funzionamento dell'unità interna è descritto nel relativo
manuale d'uso.
3.3. Scopo del manuale
Il presente manuale descrive le procedure per la movimentazione,
l'installazione e il collegamento delle unità EKCB. Questo manuale
è stato redatto per assicurare una manutenzione adeguata dell'unità
e può essere consultato in caso di problemi.
AVVISO
Il tipo di installazione standard prevede che l'unità venga
impostata come unità senza un riscaldatore di riserva
EKMBUH installato. Se l'unità viene installata con un
riscaldatore di riserva EKMBUH, si dovrà regolare
l'impostazione [E-02]. Questa regolazione può essere
effettuata soltanto nei 3 minuti successivi all'inserimento
dell'alimentazione. (consultare "[E] Lettura delle
informazioni sull'unità" a pagina 37).
3.4. Identificazione del modello
EKCBX008BCV3
5.PANORAMICADELL'UNITÀ
5.1. Apertura dell'unità interna
Per accedere all'unità, è necessario aprire i coperchi anteriori come
illustrato nella figura sotto
1x
Tensione: 1P, 230 V
Serie
Può essere combinata con un'unità esterna
da 6 oppure 8 kW
X = riscaldamento e raffreddamento,
H = solo riscaldamento
Scatola di controllo
Kit europeo
4.ACCESSORI
4.1. Ubicazione degli accessori
4.2. Accessori forniti con l'unità interna
1 Kit di interfaccia utente
(interfaccia utente, 4 viti di fissaggio e 2 tasselli)
2 Sacchetto degli accessori
(2 bulloni di montaggio e 2 dadi per l'interfaccia utente)
3 Adesivo con lo schema elettrico dei collegamenti
(all'interno del coperchio dell'unità)
4 Cavo di prolunga del surriscaldatore
5 Manuale d'installazione
6 Manuale d'uso
AVVERTIMENTO
■Togliere tutta l'alimentazione - (alimentazione
dell'unità esterna, nonché alimentazione del
riscaldatore di riserva e del serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici, se applicabile) - prima di rimuovere
il coperchio di servizio del quadro elettrico (unità
esterna e unità interna).
■Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito
dopo l'operazione, poiché possono presentare
temperature molto elevate o molto basse, a seconda
delle condizioni del refrigerante che scorre nei tubi,
del compressore e delle altre parti del ciclo di
refrigerazione. Se si toccano i tubi del refrigerante, le
mani possono rimanere ustionate o soffrire ustioni da
gelo. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le
tubature non siano ritornate a temperatura ambiente,
oppure, se è necessario toccarle, assicurarsi di
indossare dei guanti adatti.
■Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore di
riserva, ecc.) durante e subito dopo l'uso.
Se si toccano le parti interne, le mani possono
rimanere ustionate. Per evitare lesioni, aspettare fin
quando le parti interne non siano ritornate
a temperatura ambiente, oppure, se è necessario
toccarle, assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
PERICOLO
■Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo
561243
l'operazione, poiché possono presentare temperature
molto elevate. Le mani possono rimanere ustionate.
Per evitare lesioni, aspettare fin quando le tubature
non siano ritornate a temperatura ambiente, oppure
assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
■Quando i coperchi di servizio sono aperti, le parti
sotto tensione potrebbero facilmente essere toccate
per errore.
Durante l'installazione o la manutenzione, non
lasciare mai l'unità incustodita con il coperchio di
servizio aperto.
Manuale d'installazione
5
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Vedere il paragrafo "2. Norme generali di sicurezza"
a pagina 2.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI
E I COMPONENTI INTERNI
Vedere il paragrafo "2. Norme generali di sicurezza"
(può anche essere montata separatamente dall'unità
interna)
3 Ingresso cablaggi in loco
1.L'interfaccia utente deve essere montato sul pannello anteriore
dell'unità EKCB oppure separatamente dall'EKCB e permette
all'installatore e all'utente di configurare, utilizzare e mantenere
l'unità.
2.L'ingresso dei cablaggi in loco è previsto per consentire il
montaggio e il collegamento di tali cablaggi con i terminali
all'interno dell'unità EKCB.
4.Contattore del surriscaldatore K3M (solo per le installazioni con
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici installato)
5.Interruttore di protezione del surriscaldatore F1B (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
installato)
L'interruttore di protezione protegge il surriscaldatore nel
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici da sovraccarichi
o cortocircuiti.
6.Supporti a fascetta per cavi
I supporti a fascetta per cavi consentono di fissare i collegamenti
in loco al quadro elettrico utilizzando le fascette, per garantire la
resistenza alle sollecitazioni.
7.Morsettiere X3M, X4M (solo per installazioni con serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici installato)
8.Fusibile PCB FU1
9.Microinterruttore SS2
Il microinterruttore SS2 fornisce 4 commutatori bistabili per
configurare determinati parametri dell'installazione. Vedere il
paragrafo "12.1. Panoramica delle impostazioni del
microinterruttore" a pagina 23.
10. Presa X13A
La presa X13A accoglie il connettore K3M (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
installato).
11. Presa X9A
La presa X9A accoglie il connettore del termistore (solo per le
installazioni con serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
installato).
12. Fusibile FU2 (nella fila dei fusibili)
13. Trasformatore TR1
14. A4P
PCB di input/output digitale (solo per le installazioni con kit di
collegamento solare o kit PCB di I/O digitale installato).
INFORMAZIONI
Lo schema elettrico è collocato all'interno del pannello
anteriore dell'unità interna
5.3. Componenti principali del quadro elettrico
dell'unità interna
4 1141391011
A4P
F2B
5
7
7
K3M
X4M
X3M
FU1
8
TR1
SS2
FU2
2
X2MX14M
66 26612626
1.PCB principale
La PCB (Printed Circuit Board, scheda a circuiti stampati)
principale controlla il funzionamento dell'unità.
2.Morsettiere X2M, X14M, X15M
Le morsettiere consentono un agevole collegamento dei fili.
3.Morsetto X16M del cavo di interconnessione del termistore
3
X16M
X9A
X13A
X15M
6.S
CELTA DELLA POSIZIONE D'INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
Apparecchio non accessibile al pubblico in generale,
installarlo in un'area chiusa e protetta dal facile accesso.
Quest'unità è adatta all'installazione in ambienti
commerciali e dell'industria leggera.
Precauzioni generali relative alla posizione d'installazione
in interni
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
L'unità EKCB deve essere montata a parete in una posizione in
interni che soddisfi i seguenti requisiti:
■Lo spazio intorno all'unità è sufficiente per gli interventi di
manutenzione. Vedere "7.2. Spazio di servizio dell'unità interna"
a pagina 7.
■Lo spazio intorno all'unità consente una circolazione dell'aria
sufficiente.
■La superficie di installazione è una parete verticale, piatta e non
infiammabile in grado di sostenere il peso in ordine di marcia
dell'unità (consultare "Specifiche tecniche" a pagina 48).
■Durante il normale funzionamento, la scatola di controllo può
produrre suoni che potrebbero essere percepiti come rumori.
L'origine del rumore può essere l'attivazione del contattore. Si
consiglia pertanto di installare la scatola di controllo su una
parete ben salda e non in o nelle vicinanze di un ambiente
sensibile al suono (ad esempio, una camera da letto).
■Non installare l'unità in luoghi con elevata umidità (ad esempio,
in bagno).
EKCBX/H008BCV3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4P348533-1A – 2013.04
Manuale d'installazione
6
■L'apparecchiatura non è destinata all'uso in atmosfere
potenzialmente esplosive.
■Non installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso
come sede di attività lavorative.
In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera
una grande quantità di polvere, l'unità deve essere coperta.
■Non posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore
dell'unità.
ATTENZIONE
Nel caso l'installazione sia provvista di un serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici (opzionale), fare
riferimento alla sezione relativa al serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici del presente manuale di
installazione.
7.DIMENSIONIESPAZIODISERVIZIO
7.1. Dimensioni dell'unità interna
390
412
100
Unità di misura: mm
7.2. Spazio di servizio dell'unità interna
50
8.ESEMPIDIAPPLICAZIONITIPICHE
Gli esempi di applicazione forniti di seguito hanno scopo puramente
illustrativo.
8.1. Applicazione 1
Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente con un termostato
ambiente collegato all'unità.
I
C
T
43251
1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
3 Pompa
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento (opzionale)
6 Collettore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
C Scatola di controllo
T Termostato ambiente
I Interfaccia utente
Funzionamento dell'unità e riscaldamento dell'ambiente
Quando il termostato ambiente (T) è collegato all'unità e si ha una
richiesta di riscaldamento dal termostato ambiente, l'unità si avvia
per raggiungere la temperatura target dell'acqua in uscita impostata
sull'interfaccia dell'utente.
Quando la temperatura ambiente è superiore al setpoint del
termostato, l'unità si arresta.
6
FHL1
FHL2
FHL3
50
10050
600
Unità di misura: mm
Le dimensioni indicate per lo spazio di servizio sono necessarie
anche per il corretto funzionamento dell'unità.
AVVISO
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti (consultare
"Collegamento del cavo del termostato" a pagina 21)
e configurare correttamente i commutatori bistabili del
microinterruttore (vedere "12.2. Configurazione di installa-
zione del termostato ambiente" a pagina 23).
Manuale d'installazione
7
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
8.2. Applicazione 2
Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente senza un
termostato ambiente collegato all'unità. La temperatura in ogni
ambiente è controllata da una valvola su ogni circuito idraulico.
L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici collegato all'unità.
I
C
43251
1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
3 Pompa
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento (opzionale)
6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata (opzionale)
8 Valvola by-pass (da reperire in loco)
9 Surriscaldatore
10 Serpentina dello scambiatore di calore
11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
T1...3 Termostato ambiente individuale (da reperire in loco)
M1..3 Valvola motorizzata individuale per il controllo del circuito
FHL1...3
(da reperire in loco)
C Scatola di controllo
I Interfaccia utente
Funzionamento della pompa
Senza un termostato collegato all'unità (1), la pompa (3) può essere
configurata per funzionare finché è attivata l'unità interna, oppure
finché non è stata raggiunta la temperatura richiesta dell'acqua.
INFORMAZIONI
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della pompa,
consultare "12.3. Configurazione di funzionamento della
pompa" a pagina 24.
7
6
T1
M
M1
109 11
FHL1
T3
M2T2M3
FHL2
8
FHL3
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Quando viene attivata la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici (manualmente dall'utente o automaticamente attraverso un
timer), la temperatura target dell'acqua calda per usi domestici viene
raggiunta grazie all'azione combinata della serpentina dello
scambiatore di calore e del surriscaldatore elettrico.
Quando la temperatura dell'acqua calda per usi domestici è inferiore
al setpoint configurato dall'utente, la valvola a 3 vie si attiva per
riscaldare l'acqua per usi domestici attraverso la pompa di calore. In
caso di una considerevole richiesta di acqua calda per usi domestici
o un'impostazione elevata per la temperatura dell'acqua calda per usi
domestici, il surriscaldatore (9) è in grado di fornire il riscaldamento
ausiliario.
ATTENZIONE
È possibile collegare una valvola a 3 vie a 2 fili oppure
a 3 fili (7). Assicurarsi di installare correttamente la valvola
a 3 vie. Per maggiori dettagli, vedere "Collegamento
elettrico della valvola a 3 vie" a pagina 21.
INFORMAZIONI
L'unità può essere configurata in modo che, in presenza di
temperature esterne ridotte, l'acqua per usi domestici
venga riscaldata esclusivamente dal surriscaldatore.
Questo assicura che tutta la capacità della pompa di calore
resti a disposizione del riscaldamento dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione del serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici per temperature esterne
ridotte, consultare "12.9. Impostazioni in loco" a pagina 25,
impostazioni in loco da [5-02] a [5-04].
Riscaldamento dell'ambiente
L'unità (1) funziona per raggiungere la temperatura target dell'acqua
in uscita come impostata nell'interfaccia dell'utente.
AVVISO
Quando la circolazione in ogni anello di riscaldamento
dell'ambiente (FHL1...3) è controllata da valvole ad
azionamento remoto (M1...3), è importante installare una
valvola by-pass (8) per evitare l'attivazione del dispositivo
di sicurezza del flussostato.
La valvola di by-pass deve essere scelta in modo tale che
possa garantire in qualsiasi momento il flusso minimo di
acqua menzionato al capitolo "Collegamento delle
tubazioni" sul manuale d'installazione dell'unità
esterna EBHQ .
Si consiglia di scegliere una valvola bypass controllata
mediante differenza di pressione.
EKCBX/H008BCV3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4P348533-1A – 2013.04
Manuale d'installazione
8
8.3. Applicazione 3
Applicazione di raffreddamento e di riscaldamento dell'ambiente con
un termostato ambiente adatto per la commutazione riscalda-mento/raffreddamento collegato all'unità. Il riscaldamento è fornito
dagli anelli di riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori. Il
raffreddamento è fornito solo dai ventilconvettori.
L'acqua calda per usi domestici viene fornita dal serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici collegato all'unità.
6
I
C
T
43251
7
M
12
FCU1
FCU2
6
M
109 11
FHL1
FHL2
FCU3
FHL3
AVVISO
Il collegamento della valvola a 2 vie (12) è diverso per una
valvola NC (normalmente chiusa) e una valvola NO
(normalmente aperta)! Collegarsi ai numeri di terminale
corretti come indicato nel diagramma dei collegamenti
elettrici.
L'impostazione ACCESO/SPENTO del funzionamento di riscaldamento/raffreddamento viene effettuata dal termostato ambiente e
non può essere eseguita attraverso l'interfaccia dell'utente.
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Il riscaldamento dell'acqua per usi domestici è descritto in
"8.2. Applicazione 2" a pagina 8.
8.4. Applicazione 4
Applicazione di
termostato ambiente collegato all'unità, ma con un
ambiente di solo riscaldamento che controlla il riscaldamento a pavimento
ventilconvettori. Il riscaldamento è fornito dagli anelli di riscaldamento a
pavimento e dai ventilconvettori. Il raffreddamento è fornito solo dai
ventilconvettori.
riscaldamento
e di raffreddamento dell'ambiente senza
termostato
e un termostato di riscaldamento/raffreddamento che controlla i
6
8
1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
3 Pompa
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento (opzionale)
6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata (opzionale)
9 Surriscaldatore
10 Serpentina dello scambiatore di calore
11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
12 Valvola a 2 vie motorizzata (da reperire in loco)
FCU1...3 Ventilconvettore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
C Scatola di controllo
T Termostato ambiente con commutatore di
riscaldamento/raffreddamento (opzionale)
I Interfaccia utente
Funzionamento della pompa e riscaldamento/raffreddamento
dell'ambiente
A seconda della stagione, il cliente sceglierà il raffreddamento o il
riscaldamento sul termostato ambiente (T). La selezione non
è possibile attraverso l'interfaccia dell'utente.
Quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente è richiesto dal
termostato ambiente (T), la pompa si avvia e l'unità (1) passa alla
"modalità di riscaldamento"/"modalità di raffreddamento". L'unità (1)
si avvia per raggiungere la temperatura target dell'acqua
fredda/calda in uscita.
In modalità di raffreddamento, la valvola a 2 vie motorizzata (12) si
chiude per impedire all'acqua fredda di entrare negli anelli di
riscaldamento a pavimento (FHL).
AVVISO
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti (consultare
"Collegamento del cavo del termostato" a pagina 21)
e configurare correttamente i commutatori bistabili del
microinterruttore (vedere "12.2. Configurazione di installa-
zione del termostato ambiente" a pagina 23).
C
13
T
M
T4T5T6
FCU1
FCU2
6
FHL1
FHL2
FCU3
FHL3
I
43251
1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
3 Pompa
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento (opzionale)
6 Collettore (da reperire in loco)
8 Valvola by-pass (da reperire in loco)
12 Valvola a 2 vie motorizzata per chiudere gli anelli di
riscaldamento a pavimento durante il raffreddamento
(da reperire in loco)
13 Valvola a 2 vie motorizzata per l'attivazione del termostato
ambiente (da reperire in loco)
FCU1...3 Ventilconvettore con termostato (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
T4...6 Termostato ambiente individuale per l'ambiente
riscaldato/raffreddato mediante ventilconvettore
(opzionale)
T Termostato ambiente solo per il riscaldamento (opzionale)
C Scatola di controllo
I Interfaccia utente
12
M
Funzionamento della pompa
Senza un termostato collegato all'unità (1), la pompa (3) può essere
configurata per funzionare finché è attivata l'unità interna, oppure
finché non è stata raggiunta la temperatura richiesta dell'acqua.
INFORMAZIONI
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della pompa,
consultare "12.3. Configurazione di funzionamento della
pompa" a pagina 24.
Manuale d'installazione
9
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
Riscaldamento e raffreddamento dell'ambiente
A seconda della stagione, il cliente sceglierà il raffreddamento o il
riscaldamento attraverso l'interfaccia utente.
L'unità (1) funzionerà in modalità di raffreddamento o di
riscaldamento per raggiungere la temperatura target dell'acqua in
uscita.
Quando l'unità si trova nella modalità di riscaldamento, la valvola
a 2 vie (12) è aperta. L'acqua calda viene fornita sia ai
ventilconvettori che agli anelli di riscaldamento a pavimento.
Quando l'unità si trova nella modalità di raffreddamento, la valvola
a 2 vie motorizzata (12) è chiusa per impedire all'acqua fredda di
entrare negli anelli di riscaldamento a pavimento (FHL).
AVVISO
Quando si chiudono svariati anelli del sistema mediante
valvole ad azionamento remoto, potrebbe essere
necessario installare una valvola by-pass (8) per evitare
l'attivazione del dispositivo di sicurezza del flussostato.
Vedere anche "8.2. Applicazione 2" a pagina 8.
AVVISO
Il collegamento della valvola a 2 vie (12) è diverso per una
valvola NC (normalmente chiusa) e una valvola NO
(normalmente aperta)! Collegarsi ai numeri di terminale
corretti come indicato nel diagramma dei collegamenti
elettrici.
L'impostazione ACCESO/SPENTO del funzionamento di riscaldamento/raffreddamento viene effettuata attraverso l'interfaccia
dell'utente.
ATTENZIONE
■Assicurarsi che la caldaia e la sua integrazione nel
sistema siano conformi alla legislazione applicabile.
■Installare sempre una valvola a 3 vie, anche se non
è installato un serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici. Questo serve ad assicurare che la
funzione di protezione dal gelo (vedere "[4-04]
Funzione di protezione antigelo" a pagina 29) possa
attivarsi quando è attiva la caldaia.
I
C
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Valvola a 3 vie motorizzata
2 Caldaia
■Daikin non si assume alcuna responsabilità per le
situazioni di uso errato o di pericolo nel sistema della
caldaia.
8.5. Applicazione 5
Riscaldamento dell'ambiente con caldaia ausiliaria (funzionamento
alternato)
Applicazione di riscaldamento dell'ambiente tramite l'unità Daikin
o tramite caldaia ausiliaria collegata al sistema. Per decidere se far
funzionare l'unità EBHQ* o la caldaia, è sufficiente utilizzare un
contatto ausiliario o un contatto controllato in interno EKCB*.
Il contatto ausiliario può essere, ad esempio, un termostato per la
temperatura esterna, un contatto per il risparmio energetico, un
contatto ad attivazione manuale ecc. Vedere "Configurazione dei
collegamenti da effettuarsi in loco A" a pagina 11.
Il contatto controllato dall'unità EKCB* (detto anche "segnale di
autorizzazione per la caldaia ausiliaria") è determinato dalla
temperatura esterna (termistore situato nell'unità esterna). Vedere il
paragrafo "Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B"
a pagina 11.
Il funzionamento bivalente è possibile soltanto per il riscaldamento
dell'ambiente, non per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici.
In tale applicazione, l'acqua calda per usi domestici è sempre fornita
dal serbatoio dell'acqua calda per usi domestici, che è collegato
all'unità Daikin.
La caldaia ausiliaria deve essere raccordata ai tubi e ai collegamenti
elettrici come mostrano le illustrazioni in basso.
EKCBX/H008BCV3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4P348533-1A – 2013.04
Manuale d'installazione
10
I
C
M
7
14
16
15
91110
17
616
FHL1
FHL2
43251
1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
3 Pompa
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento (opzionale)
6 Collettore (da reperire in loco)
7 Valvola a 3 vie motorizzata
(in dotazione con il serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici)
9 Surriscaldatore
10 Serpentina dello scambiatore di calore
11 Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
14 Caldaia (da reperire in loco)
15 Valvola di regolazione dell'acqua (da reperire in loco)
16 Valvola di chiusura (da reperire in loco)
17 Valvola di ritegno (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
C Scatola di controllo
I Interfaccia utente
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco A
L
Com
H
EKCB(H/X)*
EKCB(H/X)*/auto
Boiler
thermostat input
AContatto ausiliario (normale chiuso)
HTermostato ambiente per il riscaldamento su
K1ARelè ausiliario di attivazione dell'unità EBHQ*
K2ARelè ausiliario di attivazione della caldaia
/Boiler
N
A
K1A
K2A
Ingresso termostato della caldaia
richiesta (opzionale)
(da reperire in loco)
(non di fornitura)
X2M
123 4
K1A
thermostat input
K2A
Boiler
X
FHL3
Y
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B
EKCB(H/X)*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Boiler
thermostat input
CTermostato ambiente per il raffreddamento su
HTermostato ambiente per il riscaldamento su
ComTermostato ambiente comune (opzionale)
K1ARelè ausiliario di attivazione dell'unità caldaia
KCRSegnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
Y
X
Boiler
thermostat input
Ingresso termostato della caldaia
richiesta (opzionale)
richiesta (opzionale)
(da reperire in loco)
Funzionamento
■Configurazione A
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità
EBHQ* o la caldaia entrano in funzione, a seconda della
posizione del contatto ausiliario (A).
■Configurazione B
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità
EBHQ* o la caldaia entrano in funzione, a seconda della
temperatura esterna (stato del "segnale di autorizzazione per la
caldaia ausiliaria").
Se viene concessa l'autorizzazione verso la caldaia, la funzione
di riscaldamento dell'ambiente dell'unità EBHQ* viene
automaticamente disattivata.
Per maggiori dettagli vedere l'impostazione in loco [C-02~C-04].
AVVISO
■Configurazione A
Accertarsi che il contatto ausiliario (A) abbia un
differenziale o un ritardo sufficiente che consenta di
evitare la commutazione frequente tra l'unità EBHQ* e la
caldaia. Se il contatto ausiliario (A) è un termostato
esterno per la temperatura, assicurarsi che sia installato
all'ombra, in modo che il sole non ne influenzi il
funzionamento o ne provochi l'accensione/spegnimento.
Configurazione B
Accertarsi che l'isteresi bivalente [C-04] abbia un
differenziale o un ritardo sufficiente che consenta di
evitare la commutazione frequente tra l'unità EBHQ*
e la caldaia. Se la temperatura esterna viene misurata
attraverso il termistore aria dell'unità esterna, verificare
che l'unità esterna sia installata all'ombra, in modo che
il sole non ne influenzi il funzionamento.
Frequenti commutazioni possono causare la corrosione prematura della caldaia. Contattare il produttore
della caldaia.
■Durante il funzionamento dell'unità EBHQ* in modalità
riscaldamento, l'unità sarà in funzione affinché sia
raggiunta la temperatura target dell'acqua in uscita
impostata nell'interfaccia utente. Durante il funzionamento dipendente dal clima, la temperatura dell'acqua
viene determinata automaticamente secondo la
temperatura esterna.
Durante il funzionamento della caldaia in modalità
riscaldamento, la caldaia farà sì che sia raggiunta la
temperatura target dell'acqua in uscita impostata sulla
sua unità di comando.
Non impostare mai il setpoint della temperatura target
dell'acqua in uscita sopra 55°C sull'unità di comando
della caldaia.
■Accertarsi di avere solo 1 serbatoio di espansione nel
circuito acqua. Un serbatoio di espansione è già
premontato nell'unità.
Manuale d'installazione
11
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
AVVISO
Configurare correttamente il microinterruttore SS2-3 sulla
scheda a circuiti stampati del quadro elettrico di
EKCB(H/X)*. Vedere "12.2. Configurazione di installazione
del termostato ambiente" a pagina 23.
Per la configurazione B: assicurarsi di configurare
correttamente le impostazioni in loco [C-02, C-03 e C-04].
Vedere "Funzionamento bivalente" a pagina 35.
AVVISO
Accertarsi che l'acqua che ritorna nello scambiatore di
calore di EBHQ* non superi i 55°C.
Per questo motivo, evitare sempre di impostare il setpoint
della temperatura target dell'acqua in uscita sopra 55°C
sull'unità di comando della caldaia e installare una valvola
di regolazione dell'acqua
(a)
nel flusso di ritorno
dell'unità EBHQ*.
Assicurarsi che le valvole di ritegno (non di fornitura) siano
correttamente installate nel sistema.
Assicurarsi che non si verifichi frequentemente l'accen-
sione/spegnimento del termostato ambiente (th).
Daikin non può essere ritenuta responsabile per eventuali
danni dovuti alla mancata osservanza di questa regola.
(a) La valvola di regolazione dell'acqua deve essere impostata su 55°C e viene
attivata per bloccare il flusso dell'acqua di ritorno all'unità quando la temperatura
rilevata supera 55°C. Se la temperatura scende a un valore inferiore, la valvola di
regolazione si attiva per consentire nuovamente il flusso dell'acqua di ritorno
verso l'unità EBHQ*.
INFORMAZIONI
Autorizzazione manuale verso l'unità EBHQ* sulla caldaia.
Solo nel caso in cui l'unità EBHQ* debba essere utilizzata
nella modalità di riscaldamento dell'ambiente, disattivare il
funzionamento bivalente utilizzando l'impostazione [C-02].
Solo nel caso in cui la caldaia debba essere utilizzata nella
modalità di riscaldamento dell'ambiente, aumentare la
temperatura ACCESO bivalente [C-03] a 25°C.
8.6. Applicazione 6
L'applicazione di riscaldamento dell'ambiente con termostato ambiente
è fornita dagli anelli di riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori.
Gli anelli di riscaldamento a pavimento e i ventilconvettori richiedono
temperature dell'acqua diverse per il funzionamento.
Gli anelli di riscaldamento a pavimento richiedono una temperatura
dell'acqua nella modalità di riscaldamento inferiore a quella richiesta
dai ventilconvettori. Per ottenere questi due setpoint viene utilizzata
una postazione di mescolamento per adattare la temperatura
dell'acqua ai requisiti degli anelli di riscaldamento a pavimento.
I ventilconvettori sono collegati direttamente al circuito dell'acqua
dell'unità e agli anelli di riscaldamento a pavimento dopo la
postazione di miscelazione. Il controllo di questa postazione di
miscelazione non viene eseguito dall'unità.
Il funzionamento e la configurazione del circuito idraulico in loco
è responsabilità dell'installatore.
Daikin mette a disposizione solamente una doppia funzione di
controllo del setpoint, con cui è possibile generare due setpoint. In
base alla temperatura dell'acqua richiesta (sono necessari gli anelli di
riscaldamento a pavimento e/o i ventilconvettori) è possibile attivare il
primo o il secondo setpoint.
T1
C
T2
432851
1 Unità esterna
2 Scambiatore di calore
3 Pompa
4 Valvola di chiusura
5 Kit di riscaldamento (opzionale)
6 Collettore della zona A (da reperire in loco)
7 Collettore della zona B (da reperire in loco)
8 Stazione di miscelazione (da reperire in loco)
FCU1...3 Ventilconvettore (opzionale)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (non di fornitura)
C Scatola di controllo
T1 Termostato ambiente per la zona A (opzionale)
T2 Termostato ambiente per la zona B (opzionale)
B
A
FCU1
FHL1
7
6
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
INFORMAZIONI
■Il vantaggio del doppio controllo del setpoint sta nel fatto
che la pompa di calore può operare alla minima
temperatura richiesta per l'acqua in uscita quando
è richiesto solamente il riscaldamento a pavimento.
Temperature dell'acqua in uscita superiori sono richieste
solamente in caso di utilizzo dei ventilconvettori.
Si ottengono così prestazioni migliori della pompa di
calore.
■Il bilanciamento idraulico è molto importante. (unità
esterna - kit riscaldatore (se applicabile) - stazione di
miscelazione - FCU1...3)
Funzionamento della pompa e riscaldamento dell'ambiente
Quando il termostato ambiente per l'anelli di riscaldamento
a pavimento (T1) e i ventilconvettori (T2) è collegato all'unità interna,
la pompa (3) funziona quando si verifica una richiesta di
riscaldamento da T1 e/o T2. L'unità esterna si avvia per raggiungere
la temperatura target dell'acqua in uscita. La temperatura target
dell'acqua in uscita dipende da quale termostato ambiente sta
richiedendo il riscaldamento.
Impostazioni
Setpoint
Zona A PrimoIU
Zona B Secondo [7-03]
Temperatura dell'acqua risultante IU[7-03][7-03]—
Funzionamento della pompa
Quando la temperatura ambiente di entrambe le zone è superiore al
setpoint del termostato, l'unità esterna e la pompa si arrestano.
Manuale d'installazione
12
AVVISO
■Collegare i fili del termostato ai morsetti corretti
(vedere "5. Panoramica dell'unità" a pagina 5).
■Assicurarsi di configurare correttamente le
impostazioni in loco [7-02], [7-03] e [7-04]. Vedere
"Controllo con doppio setpoint" a pagina 32.
■Configurare correttamente il microinterruttore SS2-3
sulla scheda a circuiti stampati del quadro elettrico di
EBHQ*. Vedere "12.2. Configurazione di installazione
del termostato ambiente" a pagina 23.
9.3. Disimballaggio
AVVERTIMENTO
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica,
in modo che i bambini non li possano usare per giocare.
Impossessandosi dei sacchetti di plastica per giocare, i
bambini rischierebbero la morte per soffocamento.
Assicurarsi che nell'unità siano presenti tutti gli accessori riportati in
"4.2. Accessori forniti con l'unità interna" a pagina 5.
AVVISO
■È possibile implementare i segnali di richiesta per il
riscaldamento dell'ambiente in due modi diversi
(a scelta dell'installatore).
- Segnale di attivazione/disattivazione della
funzione termica dal termostato ambiente
- Segnale di stato (attivo/disattivo) dalla postazione
di mescolamento
■È responsabilità dell'installatore accertarsi che non si
verifichino situazioni indesiderate (ad es. temperatura
dell'acqua eccessivamente alta verso gli anelli di
riscaldamento a pavimento, ecc.).
■Daikin non offre alcun tipo di postazione di
mescolamento. Il doppio controllo del setpoint
consente solamente di utilizzare due setpoint.
■Quando è solo la zona A a richiedere il riscaldamento,
la zona B riceverà acqua a una temperatura pari
a quella del primo setpoint.
Ciò può portare al riscaldamento indesiderato della
zona B.
■Quando è solo la zona B a richiedere il riscaldamento,
la postazione di miscelazione riceverà acqua a una
temperatura pari a quella del secondo setpoint.
In base al controllo della postazione di miscelazione,
l'anello di riscaldamento a pavimento può ancora
ricevere acqua a una temperatura uguale al setpoint
della postazione di miscelazione.
■È importante ricordare che la temperatura effettiva
dell'acqua negli anelli di riscaldamento a pavimento
dipende dal controllo e dall'impostazione della
postazione di mescolamento.
9.4. Installazione dell'apparecchio
Per l'installazione dell'unità interna, consultare il paragrafo "6. Scelta
della posizione d'installazione" a pagina 6 per scegliere un luogo
appropriato.
Montaggio dell'unità interna
1Rimuovere il pannello anteriore dell'unità.
2Trattenere il pannello posteriore contro il muro e segnare i punti
di fissaggio (2 in alto e 2 in basso).
Assicurarsi che i segni (2 a 2) siano completamente in piano e le
dimensioni degli stessi corrispondano alla figura sotto.
280 mm
390 mm
3Praticare 4 fori e inserire 4 tasselli (adatti per M5).
4Inserire le viti nei tasselli superiori e agganciare l'unità interna
alle viti.
5Inserire le viti nei tasselli inferiori.
6Fissare saldamente le 4 viti.
Installazione dell'interfaccia dell'utente
AVVISO
L'interfaccia utente deve essere montata in ambienti interni.
9.ISPEZIONE, TRATTAMENTOED
ELIMINAZIONEDELL'IMBALLAGGIO
DELL'UNITÀ
9.1. Ispezione
Al momento della consegna, l'unità deve essere obbligatoriamente
ispezionata con attenzione e ogni danno rilevato deve essere
immediatamente notificato per iscritto al vettore.
9.2. Movimentazione
■L'unità è imballata in una scatola di cartone.
■Durante la movimentazione dell'apparecchio occorre tenere
presente i seguenti punti:
Fragile, maneggiare con cura.
Mantenere l'unità in posizione eretta
L'interfaccia utente può essere montato sul pannello anteriore
dell'unità interna o separatamente da quest'ultima.
Installazione del pannello anteriore dell'unità interna
1Rimuovere la parte anteriore dell'interfaccia utente.
Inserire un cacciavite a lama piatta nelle
fessure (1) che si trovano nella parte
posteriore dell'interfaccia utente, quindi
smontare la parte anteriore dell'interfaccia
utente.
2
Rimuovere i 3 tasselli del pannello anteriore.
Notare che una volta rimossi, questi tasselli
non possono più essere rimontati nei fori.
3Fissare il pannello posteriore dell'interfaccia
utente al pannello anteriore dell'unità
interna utilizzando le 2 viti e i relativi dati
forniti insieme all'unità interna, come
illustrato nella figura.
4Cablare l'interfaccia utente.
■ L'interfaccia utente può essere cablata solo partendo dal
retro. Usare il filo dell'interfaccia utente fornito con la scatola
di controllo (cavo di 600 mm, precablato ai terminali 16 e 16a
dell'unità X2M) e farlo passare attraverso il foro predisposto
nel pannello anteriore dell'unità interna.
1
Manuale d'installazione
13
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
EKCBX/H008BCV3
4P348533-1A – 2013.04
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.