Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los idiomas
son traducciones de las instrucciones originales.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES
DE LA INSTALACIÓN. LE INDICARÁN CÓMO INSTALAR
Y UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA APROPIADA.
MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
EKCBX/H008BBV3
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalación
1
1. DEFINICIONES
1.1. Significado de los símbolos y advertencias
Las advertencias de este manual están clasificadas según su
gravedad y probabilidad de aparición.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También
puede servir para alertar frente a prácticas no seguras.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños en el equipo
u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Este símbolo señala consejos útiles o información adicional.
Ciertos tipos de riesgos se representan mediante símbolos
especiales:
Corriente eléctrica.
Peligro de quemaduras.
Equipos opcionales:
Equipos que pueden, opcionalmente, combinarse con los productos
según la materia tratada en el presente manual.
Suministro independiente:
Equipo que debe instalarse de acuerdo con las instrucciones
incluidas en el presente manual, pero que no suministra Daikin.
2.PRECAUCIONESGENERALESDE
SEGURIDAD
Todas las actividades descritas en este manual deberá llevarlas
a cabo un instalador.
Lleve siempre equipos de protección personal adecuados (guantes
de protección, gafas de seguridad, etc.) cuando realice operaciones
de instalación o mantenimiento de la unidad.
En caso de no estar seguro de los procedimientos de instalación
o funcionamiento de la unidad, póngase en contacto siempre con su
distribuidor local para obtener consejo e información al respecto.
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios
podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros
daños al equipo. Asegúrese de utilizar solo accesorios y equipos
opcionales fabricados por Daikin, los cuales están especialmente
diseñados para utilizarse con los productos tratados en este manual
y haga que los instalen técnicos profesionales.
Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual
pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia
a aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan
estrictamente.
1.2. Significado de los términos utilizados
Manual de instalación:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el
mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo,
configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.
Distribuidor:
Distribuidor de ventas de productos según la naturaleza del presente
manual.
Instalador:
Técnico cualificado para instalar los productos según la naturaleza
del presente manual.
Usuario:
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Compañía de servicios:
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio
necesario en la unidad.
Normativa vigente:
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos
internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes
y aplicables para cierto producto o dominio.
Accesorios:
Equipos que se entregan con la unidad y que deben instalarse de
acuerdo con las instrucciones contenidas en la documentación.
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Desconecte todas las fuentes de energía eléctrica antes
de desmontar el panel de servicio del cuadro eléctrico
o antes de realizar cualquier tipo de conexión o tocar las
piezas eléctricas.
No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar
un interruptor con los dedos mojados puede provocar
descargas eléctricas. Antes de tocar los componentes
eléctricos, desconecte el suministro eléctrico por
completo.
Con el fin de evitar electrocuciones, asegúrese de
desconectar la alimentación de corriente durante 1 minuto
(o más) antes de las labores de mantenimiento de las
piezas eléctricas. Incluso después de 1 minuto, mida
siempre la tensión en los terminales de los condensadores
del circuito principal y las demás piezas eléctricas antes
de tocarlas, asegúrese de que la tensión sea igual
o inferior a 50 V en corriente continua.
Cuando se desmontan los paneles de servicio, puede
tocar fácilmente las partes energizadas. Nunca deje la
unidad desprovista de vigilancia durante la instalación
o durante los trabajos de mantenimiento cuando el panel
de servicio esté retirado.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS
INTERNAS
No toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las
piezas internas durante e inmediatamente después del
funcionamiento. Las tuberías y piezas internas pueden
estar calientes o frías, dependiendo del uso de la unidad.
Las manos pueden sufrir quemaduras por frío o calor en
caso de tocar las tuberías o piezas internas. Para evitar
lesiones, deje tiempo para que las tuberías y piezas
internas vuelvan a su temperatura normal, o si debe
tocarlas, asegúrese de utilizar guantes de seguridad
apropiados.
Manual de instalación
2
Unidad para bomba de calor de aire-agua
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
ADVERTENCIA
■ Rasgue y retire las bolsas de plástico de embalaje,
para evitar que los niños jueguen con ellas.
Al jugar con bolsas de plástico, los niños corren el
riesgo de ahogarse con ellas.
■ Elimine con seguridad los materiales de embalaje. Los
materiales de embalaje, como las uñetas y cualquier otro
componente de metal o madera, podrían causar cortes
o lesiones de otro tipo.
■ Solicite que el distribuidor o personal cualificado se
encarguen de realizar la instalación.
No instale el sistema por sus propios medios.
Una instalación incorrecta podría acarrear fugas de
agua, electrocuciones o un incendio.
■ La instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con lo
expuesto en el presente manual de instrucciones.
Una instalación incorrecta podría acarrear fugas de
agua, electrocuciones o un incendio.
■ Asegúrese de utilizar exclusivamente las piezas
y accesorios especificados para las tareas de
instalación.
De no emplearse las piezas indicadas, se podrían
producir fugas de agua, electrocuciones, peligro de
incendio o el vuelco de la unidad.
■ Instale la unidad sobre unos cimientos que puedan
soportar el peso.
■ Si no fuesen lo suficientemente fuertes, el equipo podría
volcar y caer, con riesgo de causar heridas.
■ Al realizar la instalación según lo indicado, tenga en
cuenta la posibilidad de que haya vientos fuertes, tifones
o terremotos.
Si los trabajos de instalación se realizan
incorrectamente, se podrían producir accidentes debidos
al vuelco del equipo.
■ Asegúrese de que sea personal cualificado quien realice
las tareas con componentes eléctricos, de acuerdo con
la normativa vigente y este manual de instalación,
empleando un circuito independiente.
Si la capacidad del circuito de fuente de alimentación
fuese insuficiente o la instalación eléctrica fuese
inadecuada, se podrían producir electrocuciones
o riesgo de incendio.
■ Asegúrese de instalar un interruptor automático de fuga
a tierra, de acuerdo con la normativa vigente. Si no
obedece estas indicaciones podría producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
■ Cerciórese de que todo el cableado es seguro, utilice los
cables especificados y compruebe que no haya fuerzas
externas que actúen sobre los cables ni las conexiones
de los terminales.
Una conexión o un empalme que no estén bien
conectados pueden provocar un incendio.
■ Al tender cables entre las unidades interior y exterior y al
cablear la fuente de alimentación, disponga las líneas de
cable de forma que se puedan fijar con seguridad los
paneles.
Si los paneles no se hallan en su sitio, se puede producir
un sobrecalentamiento de los terminales,
electrocuciones o riesgo de incendio.
■ Tras finalizar la instalación, compruebe y asegúrese de
que no hay ninguna fuga de gas refrigerante.
■ En caso de fuga accidental, nunca toque directamente el
refrigerante. Podría sufrir heridas graves por
congelamiento de los tejidos.
■ La instalación eléctrica y los trabajos desarrollados en
ella deben cumplir lo expuesto en el manual de
instalación y respetar las normativas nacionales
o códigos de prácticas correspondientes.
Una capacidad insuficiente o una tarea incompleta
podrían provocar la aparición de descargas eléctricas
o de riesgo de incendio.
■ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear un
circuito exclusivo. Nunca utilice un circuito de
alimentación compartido con otro aparato.
■ Para el cableado, emplee un cable lo suficientemente
largo para cubrir toda la distancia necesaria sin
conexiones ni empalmes. No utilice un cable alargador.
No asigne ninguna carga más a la fuente de
alimentación, utilice un circuito de potencia
independiente.
Si no obedece estas indicaciones podría sufrir una
electrocución o producirse un incendio.
■ No toque las tuberías de refrigerante durante ni
inmediatamente después de la operación, puesto que
pueden estar calientes o frías, dependiendo del estado
del refrigerante que fluye en la tuberías, el compresor
u otras partes del ciclo de refrigerante. Sus manos
pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las
tuberías de refrigerante. Para evitar lesiones, deje que
las tuberías vuelvan a su temperatura normal y si tiene
que tocarlas, utilice guantes protectores.
PRECAUCIÓN
■En el caso de usar las unidades en aplicaciones con
ajustes de alarma de temperatura, se recomienda
prever una demora de 10 minutos al ajustar la alarma
por si se excediera la temperatura de la alarma. La
unidad puede detenerse varios minutos durante el
funcionamiento normal para "descongelar la unidad"
o desescarcharla, bien o cuando está en operación
"termosta-stop".
■ Conecte la unidad a tierra.
La resistencia de tierra deberá ajustarse a la normativa
vigente.
No conecte el cable de tierra a tuberías de gas o de
agua, a conductores de pararrayos ni a tomas de tierra
telefónicas.
Si la conexión a tierra es incompleta, pueden producirse
descargas eléctricas.
-Tubería de gas.
Puede producirse una ignición o explosión si se
producen fugas de gas.
-Tubería de agua.
Los tubos de vinilo no son eficaces para la conexión
a tierra.
-Conductor de pararrayos o cable de conexión a tierra
en teléfonos.
El potencial eléctrico puede elevarse de forma
anormal si resulta alcanzado por un rayo.
■ Instale las unidades interiores y exteriores, el cable de
alimentación y el cable de conexión a una distancia
mínima de 1 metro respecto a aparatos de televisión
o radio para evitar interferencias en la imagen o ruido.
Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de
1 metro podría no ser suficiente para eliminar el ruido.
■ No lave con agua la unidad. Podría producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
EKCBX/H008BBV3
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalación
3
■ No instale la unidad:
-Lugares con presencia de niebla aceitosa,
pulverización o vapores de aceites.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse
y desprenderse o podrían producirse fugas de agua.
-En lugares donde se produzca gas corrosivo como,
por ejemplo, gas ácido sulfuroso.
La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
-En lugares con maquinaria que emita ondas
electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar
interferencias en el sistema de control y hacer que el
equipo no funcione correctamente.
-En lugares con posible fuga de gas inflamable con
fibra de carbono o polvo inflamable suspendido en el
aire o en lugares en los que se manipulan elementos
volátiles inflamables, tales como disolventes
o gasolina. Estos gases pueden provocar un
incendio.
-En lugares en los que el aire contenga altas
concentraciones de sal, como cerca del océano.
-En lugares con grandes fluctuaciones de tensión
como fábricas.
-En vehículos o embarcaciones.
-Donde haya vapor ácido o alcalino.
3.INTRODUCCIÓN
3.1. Información general
Este manual de instalación se ocupa de las unidades
EKCBX008BBV3 y EKCBH008BBV3 interiores de las unidades
monobloque de la serie GBS Altherma.
Las unidades monobloque se componen de una unidad instalada en
exteriores (EBHQ) y una instalada en interiores, en una pared (EKCB
(a la que hace referencia este manual)).
Estas unidades se utilizan tanto en instalaciones de calefacción
como de refrigeración. Las unidades pueden combinarse con
unidades fancoil Daikin, calefacción de suelo radiante, radiadores de
baja temperatura, depósitos de agua caliente sanitaria (opcionales)
y kits solares (opcional).
Con la unidad se suministra una interfaz de usuario estándar para el
control de la instalación.
Unidades de sólo calefacción/refrigeración
La gama de unidades monobloque consta de dos variantes
principales: una versión de calefacción y refrigeración (utiliza una
unidad para interiores EKCBX) y una versión sólo de calefacción
(utiliza una unidad para interiores EKCBH), ambas disponibles en
2 tamaños con distintas capacidades: 6 kW (EBHQ006) o bien 8 kW
(EBHQ008).
Ambas versiones (sólo de calefacción y de calefacción y refrigeración)
se suministran de fábrica de forma opcional con un kit de calefactor
auxiliar (EKMBUH), para una mayor capacidad de calefacción en caso
de temperaturas exteriores frías. Este calefactor auxiliar también sirve
de apoyo en caso de avería de funcionamiento de la unidad y como
protección anticongelación de la tubería de agua exterior durante el
invierno. La capacidad establecida de fábrica para el calefactor auxiliar
es de 6 kW, sin embargo, según cómo sea la instalación, el instalador
puede limitar la capacidad del calefactor auxiliar a 3 kW. La decisión
sobre dicha capacidad debe basarse en el equilibrio de temperatura;
consulte el esquema que figura más adelante.
P
H
3
EKCBX008BBV3EKCBH008BBV3
1
2
Manual de instalación
4
4
1Capacidad de la bomba de calor
2Capacidad de calefacción requerida (dependiente del lugar)
3Capacidad de calefacción adicional proporcionada por el
calefactor auxiliar
4Equilibrio de temperatura (puede ajustarse a través de la
interfaz del usuario, consulte "Temperatura de equilibrio
y temperatura de prioridad de calefacción de habitaciones"
en la página 31)
Temperatura ambiente (exterior)
T
A
Capacidad de calefacción
P
H
Unidad para bomba de calor de aire-agua
T
A
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
■Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
La unidad interior puede conectarse a un depósito de agua
caliente sanitaria EKHW* opcional con una resistencia eléctrica
integrada de 3 kW. El depósito de agua caliente sanitaria está
disponible en tres tamaños: 150, 200 y 300 litros. Consulte el
manual del depósito de agua caliente sanitaria para obtener
más detalles.
■Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
Para obtener información acerca del kit solar EKSOLHW
consulte el manual de instalación que se suministra con el kit.
■Kit de PCB de E/S digital (opcional)
A la unidad interior se puede conectar una PCB de E/S digital
EKRP1HB opcional y permite:
■ salida de alarma remota
■ salida de conexión/desconexión de calefacción/refrigeración
■ funcionamiento bivalente (señal de autorización para la
caldera auxiliar)
Consulte el manual de funcionamiento y el manual de
instalación de la PCB de E/S digital para obtener más
información.
Consulte el diagrama de cableado o el diagrama de conexiones
para conectar esta PCB a la unidad.
■Calefactor de placa inferior EKBPHT08BA (opcional)
■Kit de termostato remoto (opcional)
A la unidad interior se puede conectar un termostato para
habitaciones opcional EKRTWA, EKRTR o EKRTETS. Consulte
el manual de instalación del termostato de habitación para
obtener más información.
Para más información en relación a estos kits opcionales,
consulte los manuales de instalación específicos de cada kit.
3.4. Identificación de modelo
EKCBX008BBV3
Tensión: 1P, 230 V
Serie
Se puede combinar con unidades exteriores
de 6 u 8 kW
X = calefacción y refrigeración,
H = sólo calefacción
Caja de controles
Kit para Europa
4.ACCESORIOS
4.1. Ubicación de los accesorios
4.2. Accesorios suministrados con la unidad interior
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida
Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de
alimentación a tarifa reducida. Seguirá siendo posible mantener el
control total de la unidad incluso en caso de que el suministro de
alimentación eléctrica a tarifa reducida sea del tipo en el que el
suministro es interrumpido. Consulte el capítulo "[d] Suministro
eléctrico a tarifa reducida/Valor de desviación local dependiente de
las condiciones climáticas" en la página37 para obtener información
detallada.
INFORMACIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad de exterior
para ver los elementos no descritos en el presente manual.
La operación de la unidad interior se explica en el manual
de operación de la unidad interior.
3.3. Ámbito de aplicación de este manual
Este manual describe los procedimientos para manipular, instalar
y conectar las unidades EKCB. Este manual se ha preparado para
garantizar el mantenimiento adecuado de la unidad, y ofrecerá ayuda
si existen problemas.
AVISO
El tipo de instalación estándar de la unidad se establece
como una unidad sin calefactor auxiliar EKMBUH instalado.
Si la unidad está instalada con un calefactor auxiliar
EKMBUH, se establecerá el ajuste [E-02]. Este ajuste solo
se puede realizar durante los 3 minutos siguientes a la
conexión a la corriente. (Consulte "[E] Lectura de
información de la unidad" en la página 37).
561243
1 Kit de interfaz de usuario
(interfaz de usuario, 4 tornillos de sujeción y 2 tacos)
2 Bolsa de accesorios
(2 pernos de montaje y 2 tuercas para la interfaz de
usuario)
3 Pegatina con el diagrama de cableado (dentro de la
cubierta de la unidad)
4 Cable de extensión de la resistencia eléctrica
5 Manual de instalación
6 Manual de funcionamiento
EKCBX/H008BBV3
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalación
5
5.DESCRIPCIÓNGENERALDELAUNIDAD
5.1. Acceso a la unidad interior
Para acceder a la unidad, tendrá que abrir el panel de la cubierta
frontal, como se muestra en la ilustración que figura a continuación.
1x
ADVERTENCIA
■Corte la alimentación (la alimentación de la unidad
exterior y el calefactor auxiliar y, si procede, la
alimentación del depósito de agua sanitaria) antes de
extraer el panel de servicio de la caja de interruptores
(unidad interior y exterior).
■No toque las tuberías de refrigerante durante ni
inmediatamente después de la operación puesto que
pueden estar calientes o frías, dependiendo del
estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el
compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío
si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar
lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su
temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice
guantes protectores.
■No toque los componentes eléctricos (bomba,
calefactor auxiliar, etc.) durante e inmediatamente
después de la operación.
Si toca los componentes internos, sus manos pueden
sufrir quemaduras. Para evitar lesiones, deje que los
componentes internos vuelvan a su temperatura
normal y si tiene que tocarlos, utilice guantes
protectores.
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Consulte "2. Precauciones generales de seguridad" en la
página 2.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS
INTERNAS
Consulte "2. Precauciones generales de seguridad" en la
página 2.
5.2. Componentes principales de la unidad interior
12
12
3
3
1 Unidad interior
2 Interfaz de usuario montada en el panel frontal de la
unidad interior
(también se puede montar separada de ésta)
3 Entrada del cableado de obra
1.La interfaz de usuario se puede montar en el panel frontal de
EKCB o separada de ésta y permite que el instalador y el
usuario configuren, utilicen y realicen el mantenimiento de la
unidad.
2.Está previsto que la entrada del cableado de obra permita
montar y conectar dicho cableado de obra a los terminales
situados dentro del dispositivo EKCB.
PELIGRO
■No toque las tuberías de agua durante ni
inmediatamente después de la operación, porque
pueden estar calientes. Puede sufrir quemaduras en
las manos. Para evitar lesiones, deje que las tuberías
vuelvan a su temperatura normal o utilice guantes
protectores.
■Al retirar el panel de servicio, las partes energizadas
quedan al descubierto y pueden tocarse
accidentalmente.
Nunca deje la unidad desprovista de vigilancia
durante la instalación o durante los trabajos de
mantenimiento cuando el panel de servicio esté
retirado.
Manual de instalación
6
Unidad para bomba de calor de aire-agua
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
5.3. Componentes principales de la caja de
conexiones de la unidad interior
6.SELECCIÓNDELLUGARDEINSTALACIÓN
4 11413910 11
A4P
F2B
5
7
7
K3M
X4M
X3M
FU1
8
2
TR1
SS2
X9A
X13A
FU2
X15M
X2MX14M
66 26612626
1.Tarjeta de circuito impreso principal (PCB)
La tarjeta de circuito impreso principal controla el
funcionamiento de la unidad.
2.Bloques de terminales X2M, X14M y X15M
Los bloques de terminales permiten conectar el cableado de
obra con facilidad.
3.Conector del cable de interconexión del termistor
4.Contactor K3M del la resistencia eléctrica (sólo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)
5.Disyuntor de la resistencia eléctrica F1B (sólo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)
Este disyuntor protege la resistencia eléctrica del depósito de
agua caliente sanitaria frente a sobrecargas o cortocircuitos.
6.Sujetacables
Los sujetacables permiten fijar el cableado de obra a la caja de
conexiones mediante sujetacables para asegurar el alivio de
tracción de los cables.
7.Bloques de terminales X3M y X4M (sólo para instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria)
8.Fusible, tarjeta PCB FU1
9.Interruptor DIP SS2
El interruptor DIP SS2 está provisto de 4 interruptores
selectores para configurar determinados parámetros de
instalación. Consulte "12.1. Descripción general de los ajustes
del interruptor DIP" en la página 24.
10. Toma X13A
La toma X13A recibe el conector K3M (sólo para instalaciones
con depósito de agua caliente sanitaria).
11. Toma X9A
La toma X9A recibe el conector del termistor (sólo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria).
12. Fusible FU2 (fusible en serie)
13. Transformador TR1
14. A4P
PCB de E/S digital (sólo en instalaciones con kit solar o kit de
PCB de E/S digital).
El diagrama de cableado eléctrico figura en la parte interior
del panel frontal de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Este aparato debe quedar fuera del acceso público. Por
tanto, debe instalarse en una zona protegida y de difícil
acceso.
Esta unidad puede instalarse en entornos comerciales
e industriales poco exigentes.
Precauciones generales sobre la ubicación de la instalación
interior
Consulte "2. Precauciones generales de seguridad" en la página 2.
La unidad EKCB deberá montarse sobre una pared, en interiores,
cumpliendo los siguientes requisitos:
■El espacio alrededor de la unidad es adecuado para las
reparaciones. Consulte "7.2. Espacio de servicio de la unidad
interior" en la página 8.
■El espacio que rodea la unidad permitirá una suficiente
circulación de aire.
■La superficie de instalación debe ser una pared plana, vertical
y no combustible, capaz de soportar el peso de la unidad en
funcionamiento (consulte el apartado "Especificaciones
técnicas" en la página 49).
■Durante el funcionamiento normal, la caja de controles emitirá
sonidos que podrían considerarse ruidos. El origen del sonido
puede ser la activación del contactor. Por lo tanto, se
recomienda instalar la caja de controles sobre una pared gruesa
y lejos de entornos donde los sonidos puedan molestar (por
ejemplo, el dormitorio).
■No instale a unidad en lugares con alta humedad (por ejemplo,
el cuarto de baño).
■El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
■No instale la unidad en lugares que se utilicen para trabajar.
En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos
de rectificado) donde se genera mucho polvo, cubra la unidad.
■No coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la
unidad.
PRECAUCIÓN
Si la instalación viene equipada con un depósito de agua
caliente sanitaria (opcional) consulte el manual de
instalación del depósito de agua caliente sanitaria.
EKCBX/H008BBV3
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalación
7
7.DIMENSIONESYESPACIOPARA
MANTENIMIENTO
7.1. Dimensiones de la unidad interior
390
412
100
Unidad de medida: mm
7.2. Espacio de servicio de la unidad interior
8.EJEMPLOSDEAPLICACIÓNTÍPICA
Los ejemplos de aplicación que se indican a continuación sólo son
válidos con fines ilustrativos.
8.1. Aplicación 1
Instalación de sólo calefacción con un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad.
I
C
T
43251
6
50
50
10050
600
Unidad de medida: mm
Las dimensiones del espacio de servicio mencionado también son
necesarias para el correcto funcionamiento de la unidad.
FHL1
FHL2
FHL3
1 Unidad exterior
2 Intercambiador de calor
3 Bomba
4 Válvula de cierre
5 Kit de calefactor (opcional)
6 Colector (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
C Caja de controles
T Termostato de la habitación
I Interfaz de usuario
Funcionamiento de la unidad y calefacción de habitaciones
Cuando el termostato de la habitación (T) está conectado a la
unidad, ésta se activará cuando el termostato de la habitación envíe
una petición de calefacción, para conseguir la temperatura deseada
del agua, conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
Cuando la temperatura de la habitación se encuentre por encima del
punto de referencia establecido en el termostato, la unidad se
apagará.
AVISO
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 22) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"12.2. Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 25).
Manual de instalación
8
Unidad para bomba de calor de aire-agua
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
8.2. Aplicación 2
Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad. La temperatura de cada una de las
habitaciones se controla mediante una válvula en cada circuito de
agua. El depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad
suministra el agua caliente sanitaria.
I
C
43251
1 Unidad exterior
2 Intercambiador de calor
3 Bomba
4 Válvula de cierre
5 Kit de calefactor (opcional)
6 Colector (suministro independiente)
7 Válvula de 3 vías motorizada (opcional)
8 Válvula de by-pass (suministro independiente)
9 Resistencia eléctrica
10 Serpentín del intercambiador de calor
11 Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
T1...3 Termostato de la habitación individual (suministro
independiente)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito
cerrado FHL1...3
(suministro independiente)
C Caja de controles
I Interfaz de usuario
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede
configurarse para que funcione sincronizada con la unidad interior,
o bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del
agua requerida.
INFORMACIÓN
Encontrará información detallada sobre la configuración de
la bomba en el apartado "12.3. Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 25.
7
6
T1
M
M1
109 11
FHL1
T3
M2T2M3
FHL2
8
FHL3
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito de calefacción de
habitaciones (FHL1...3) se controla mediante válvulas
accionadas por control remoto (M1...3), es importante
instalar una válvula de by-pass (7) para evitar que se
active el dispositivo de seguridad del interruptor de flujo.
La válvula de expansión deberá seleccionarse de forma
que el caudal de agua mínimo quede garantizado de
acuerdo con las especificaciones del capítulo "Conexión
de las tuberías" del manual de instalación de la unidad
exterior EBHQ.
Se recomienda seleccionar una diferencia de presión
controlada por la válvula de by-pass.
Calefacción del agua sanitaria
Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya
sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el
temporizador de programación) la temperatura deseada del agua
caliente sanitaria se alcanzará mediante una combinación del
serpentín del intercambiador de calor y la resistencia eléctrica.
Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria se encuentre por
debajo del punto de referencia ajustado por el usuario, se activará la
válvula de 3 vías para calentar el agua sanitaria mediante la bomba
de calor. En caso de existir una gran demanda de agua caliente
sanitaria o un ajuste de alta temperatura para dicha agua, la
resistencia eléctrica (9) puede proporcionar calefacción auxiliar.
PRECAUCIÓN
Se puede conectar una válvula de 2 cables o bien una
válvula de 3 vías y 3 cables (7). Asegúrese de que la
válvula de 3 vías se ajusta y adapta correctamente. Si
desea más información, consulte "Cableado de la válvula
de 3 vías" en la página 22.
INFORMACIÓN
La unidad puede configurarse de forma que, cuando la
temperatura exterior sea baja, el agua sanitaria se caliente
exclusivamente con la resistencia eléctrica. Actuando de
este modo se garantizará la disponibilidad de la capacidad
máxima de la bomba de calor para calentar las
habitaciones.
Para obtener información detallada sobre la configuración
del depósito de agua caliente sanitaria con temperaturas
exteriores bajas, consulte en "12.9. Ajustes de campo" en
la página 27 los ajustes de campo [5-02] a [5-04].
Calefacción de habitaciones
La unidad (1) se activará para alcanzar la temperatura del agua de
salida deseada, conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
EKCBX/H008BBV3
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalación
9
8.3. Aplicación 3
Instalación de refrigeración y calefacción de habitaciones con un
termostato adecuado para la conmutación calefacción/
refrigeración conectado a la unidad. La calefacción se proporciona
mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos
y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través
de los fancoils.
El depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad
suministra el agua caliente sanitaria.
6
I
C
T
43251
7
M
12
FCU1
FCU2
6
M
109 11
FHL1
FHL2
FCU3
FHL3
AVISO
El cableado de la válvula de 2 vías (12) es diferente entre
una válvula NC (normalmente cerrada) y una válvula NO
(normalmente abierta). Asegúrese de conectar a los
números correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado.
El ajuste ENCENDIDO/APAGADO de la función de calefacción/
refrigeración se realiza mediante el termostato de la habitación y no
puede realizarse a través de la interfaz de usuario.
Calefacción del agua sanitaria
El calentamiento del agua caliente sanitaria tiene lugar como se
explica en el apartado "8.2. Aplicación 2" en la página 9.
8.4. Aplicación 4
Instalación de refrigeración
termostato de habitación conectado a la unidad, pero con un
stato de habitación de sólo calefacción, que controla la calefacción de
suelo radiante
y un termostato de calefacción/refrigeración que controla
las unidades fancoil. La calefacción se proporciona mediante circuitos
cerrados de calefacción radiante de suelos y fancoils. La refrigeración
se proporciona exclusivamente a través de los fancoils.
y calefacción
C
de habitaciones sin un
termo-
6
8
1 Unidad exterior
2 Intercambiador de calor
3 Bomba
4 Válvula de cierre
5 Kit de calefactor (opcional)
6 Colector (suministro independiente)
7 Válvula de 3 vías motorizada (opcional)
9 Resistencia eléctrica
10 Serpentín del intercambiador de calor
11 Depósito de agua caliente sanitaria
12 Válvula de 2 vías motorizada (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
C Caja de controles
T Termostato con interruptor de calefacción/refrigeración
(opcional)
I Interfaz de usuario
Operación de la bomba y calefacción y refrigeración de las
habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de
calefacción o de refrigeración en el termostato de la habitación (T).
Esta selección no es posible operando la interfaz de usuario.
Cuando el termostato de la habitación (T) solicite la calefacción/
refrigeración de la habitación, la bomba se pondrá en marcha y la
unidad (1) cambiará a "modo de calefacción/modo de refrigeración".
La unidad (1) se pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del
agua deseada, ya sea fría o caliente.
En caso del modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías
(12) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL).
13
T
M
T4T5T6
FCU1
FCU2
6
FHL1
FHL2
FCU3
FHL3
I
43251
1 Unidad exterior
2 Intercambiador de calor
3 Bomba
4 Válvula de cierre
5 Kit de calefactor (opcional)
6 Colector (suministro independiente)
8 Válvula de by-pass (suministro independiente)
12 Válvula motorizada de 2 vías para cerrar los circuitos
cerrados de calefacción de suelo radiante durante la
función de refrigeración (suministro independiente)
13 Válvula motorizada de 2 vías para la activación del
termostato de la habitación (suministro independiente)
FCU1...3 Unidad fancoil con termostato (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
T4...6 Termostato individual para habitación calentada/enfriada
por fancoil (opcional)
T Termostato para habitaciones sólo para calefacción
(opcional)
C Caja de controles
I Interfaz de usuario
12
M
AVISO
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 22) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"12.2. Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 25).
Manual de instalación
10
Unidad para bomba de calor de aire-agua
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad (1), la bomba (3) puede
configurarse para que funcione sincronizada con la unidad interior,
o bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del
agua requerida.
INFORMACIÓN
Encontrará información detallada sobre la configuración de
la bomba en el apartado "12.3. Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 25.
Calefacción y refrigeración de habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de
calefacción o de refrigeración a través de la interfaz de usuario.
La unidad (1) funcionará en modo de calefacción o refrigeración para
alcanzar la temperatura deseada del agua de salida.
Con la unidad ajustada en modo calefacción, la válvula de 2 vías (12)
está abierta. El agua caliente se suministra tanto a los fancoils como
a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante.
Con la unidad ajustada en modo de refrigeración, la válvula
motorizada de 2 vías (12) se cerrará para impedir que el agua fría
pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo
radiante (FHL).
AVISO
Cuando varios circuitos del sistema se cierran por la
actuación de válvulas activadas por control remoto, podría
ser necesario instalar una válvula de by-pass (8) para
evitar la activación del dispositivo de seguridad del
interruptor de flujo. Véase también "8.2. Aplicación 2" en la
página 9.
AVISO
El cableado de la válvula de 2 vías (12) es diferente entre
una válvula NC (normalmente cerrada) y una válvula NO
(normalmente abierta). Asegúrese de conectar a los
números correctos de terminal tal y como aparece
especificado en el diagrama de cableado.
8.5. Aplicación 5
Calefacción de interiores con caldera auxiliar (funcionamiento
alterno)
Calefacción de aplicación en interiores, bien mediante la unidad
Daikin o mediante una caldera auxiliar conectada al sistema. La
decisión sobre si debe funcionar la unidad EBHQ* o la caldera puede
tomarse mediante un contacto auxiliar o un contacto controlado
desde la unidad EKCB* interior.
Este contacto auxiliar puede ser, por ej., un termostato de
temperatura exterior, un contacto de tarifa eléctrica nocturna, un
contacto de accionamiento manual, etc. Consulte "Configuración del
cableado de obra A" en la página 12.
El contacto controlado desde la unidad EKCB* (también llamado
"señal de autorización para la caldera auxiliar") se determina
mediante la temperatura exterior (termistor situado en la unidad
exterior). Consulte "Configuración del cableado de obra B" en la
página 12.
El funcionamiento bivalente sólo es posible para la operación de
calefacción de habitaciones, no para la operación de calentamiento
de agua sanitaria. El agua caliente sanitaria en dicha aplicación
siempre se suministra a través del depósito de agua caliente
sanitaria conectado a la unidad Daikin.
Se puede integrar la caldera auxiliar en el sistema de tuberías y en el
cableado de la obra de acuerdo con la ilustración que se muestra
más abajo.
PRECAUCIÓN
■Asegúrese de que la caldera y la integración de la
caldera en el sistema cumplen con la normativa
vigente.
■Instale una válvula de 3 vías en todo caso, incluso
aunque no se instale también un depósito de agua
caliente sanitaria. Así se asegurará de que dispone
de una función de protección contra la congelación
(consulte "[4-04] Función de protección frente a la
congelación" en la página 30) para que funcione
cuando esté activa la caldera.
El ajuste ENCENDIDO/APAGADO de la función de calefacción/
refrigeración se realiza a través de la interfaz de usuario.
I
C
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
1 Válvula de 3 vías motorizada
2 Caldera
■Daikin no se hace responsable de situaciones
incorrectas o inseguras en el sistema de la caldera.
EKCBX/H008BBV3
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalación
11
Configuración del cableado de obra B
EKCB(H/X)*
I
C
43251
7
17
616
M
X2M
12
K1A
Com
C
EKRTW*
3 4
H
Boiler
thermostat input
CTermostato para refrigeración solamente (opcional)
HTermostato para calefacción solamente (opcional)
ComTermostato de habitación común (opcional)
16
14
K1ARelé auxiliar de activación de la unidad de caldera
15
KCRSeñal de autorización para la caldera auxiliar
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
Boiler
thermostat input
Entrada del termostato de la caldera
(suministro independiente)
91110
FHL1
FHL2
1 Unidad exterior
2 Intercambiador de calor
3 Bomba
4 Válvula de cierre
5 Kit de calefactor (opcional)
6 Colector (suministro independiente)
7 Válvula de 3 vías motorizada
(se suministra con el depósito de agua caliente sanitaria)
9 Resistencia eléctrica
10 Serpentín del intercambiador de calor
11 Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
14 Caldera (suministro independiente)
15 Válvula Aquastat (suministro independiente)
16 Válvula de cierre (suministro independiente)
17 Válvula antirretorno (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
C Caja de controles
I Interfaz de usuario
Configuración del cableado de obra A
L
Com
H
EKCB(H/X)*
EKCB(H/X)*/auto
Boiler
/Boiler
N
A
K1A
K2A
Entrada del termostato de la caldera
X2M
123 4
K1A
thermostat input
AContacto auxiliar (normalmente cerrado)
HTermostato para calefacción solamente (opcional)
K1ARelé auxiliar de activación de la unidad EBHQ*
K2ARelé auxiliar de activación de la caldera (suministro
(suministro independiente)
independiente)
Boiler
thermostat input
X
K2A
FHL3
Y
Operación
■Configuración A
Cuando el termostato de la habitación solicite calefacción, la
unidad EBHQ* o la caldera comenzarán a funcionar, en función
de la posición del contacto auxiliar (A).
■Configuración B
Cuando el termostato de la habitación solicite calefacción, la
unidad EBHQ* o la caldera comenzarán a funcionar, en función
de la temperatura exterior (estado de la "señal de autorización
para la caldera auxiliar").
Cuando la caldera reciba autorización, el funcionamiento en
modo calefacción de las habitaciones mediante la unidad
EBHQ* se apagará automáticamente.
Para obtener más detalles, consulte el ajuste de campo
[C-02~C-04].
Manual de instalación
12
Unidad para bomba de calor de aire-agua
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
AVISO
■Configuración A
Asegúrese de que el contacto auxiliar (A) cuenta con
un diferencial o un retardo suficiente para evitar el
continuo cambio de funcionamiento entre la unidad
EBHQ* y la caldera. Si el contacto auxiliar (A) es un
termostato de temperatura exterior, asegúrese de
instalar el mismo a la sombra, de forma que no se vea
afectado o activado /desactivado por el sol.
Configuración B
Asegúrese de que la histéresis bivalente [C-04]
dispone de suficiente diferencial para evitar el continuo
cambio de funcionamiento entre la unidad EBHQ* y la
caldera. Puesto que la temperatura exterior se mide
a través del termistor de aire de la unidad exterior,
asegúrese de instalar la unidad exterior en la sombra,
para que no se vea afectada por el sol.
La frecuencia de conmutación excesiva puede causar
corrosión prematura en la caldera. Consulte al
fabricante de la caldera.
■Durante el funcionamiento de calefacción de la
unidad EBHQ* , la unidad funcionará con el objeto de
mantener la temperatura de salida de agua
establecida en la interfaz de usuario. Cuando está
activado el control según las condiciones climáticas,
la temperatura del agua es establecida automáticamente en función de la temperatura exterior.
Durante el funcionamiento de calefacción de la
caldera, ésta funcionará con el objeto de mantener la
temperatura de salida de agua establecida en el
controlador de la caldera.
No establezca, en el controlador de la caldera, un
punto de ajuste para la temperatura de salida de
agua superior a 55°C.
■Asegúrese de que solamente hay 1 recipiente de
expansión en el circuito de agua. La unidad ya viene
equipada con un recipiente de expansión montado.
INFORMACIÓN
Autorización manual para la unidad EBHQ* en la caldera.
En caso de que sólo deba funcionar la unidad EBHQ* en
modo de calefacción, desactive el funcionamiento
bivalente a través del ajuste [C-02].
En caso de que sólo la caldera deba funcionar en modo
calefacción, aumente la temperatura de encendido
bivalente [C-03] a 25°C.
8.6. Aplicación 6
Calefacción de habitaciones con termostato de habitación a través
de circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y unidades
fancoil. Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y las
unidades fancoil requieren distintas temperaturas de agua para su
funcionamiento.
Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante requieren
una temperatura de agua menor en el modo calefacción en
comparación con las unidades fancoil. Para lograr estos dos puntos
de referencia, se utiliza una estación de mezcla, para adaptar la
temperatura del agua de acuerdo con los requisitos de los circuitos
cerrados de calefacción de suelo radiante. Las unidades fancoil se
conectan directamente al circuito de agua de la unidad y a los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante después de la
estación de mezcla. La unidad no controla la estación de mezcla.
El funcionamiento y configuración del circuito de agua en la obra es
responsabilidad del instalador.
Daikin sólo ofrece una función de control de punto de referencia
doble. Mediante esta función se pueden generar dos puntos de
referencia. Dependiendo de la temperatura de agua requerida (se
requieren circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y/o
unidades fancoil) se puede lograr un primer punto de referencia o un
segundo punto de referencia.
AVISO
Asegúrese de configurar correctamente el conmutador
DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja de conexiones de
la unidad EKCB(H/X)*. Consulte "12.2. Configuración de
la instalación del termostato de la habitación" en la
página 25.
Para la configuración B: asegúrese de configurar los
ajustes de campo [C-02, C-03 y C-04] correctamente.
Consulte "Funcionamiento bivalente" en la página 36.
AVISO
Asegúrese de que la temperatura del agua de retorno al
intercambiador de calor de la unidad EBHQ* no exceda
nunca de 55°C.
Por esta razón, no establezca nunca, en el controlador de
la caldera, un punto de ajuste de temperatura de salida de
agua superior a 55°C y, si es preciso, instale una válvula
termostática (tipo aquastat)
(a)
en la tubería de retorno de
agua de la unidad EBHQ*.
Asegúrese de que las válvulas antirretorno (suministradas
independientemente) se instalan correctamente en el
sistema.
Asegúrese de que el termostato para habitaciones (th) no
se enciende ni se apaga muy a menudo.
Daikin no se hace responsable de ningún daño ocurrido
como consecuencia del incumplimiento de esta
instrucción.
(a) La válvula aquastat debe estar ajustada a 55°C y cerrar el retorno de agua a la
unidad cuando la temperatura detectada exceda de 55°C. Cuando la
temperatura baje a un valor inferior, la válvula aquastat debe abrir de nuevo el
retorno de agua a la unidad EBHQ*.
T1
C
T2
432851
1 Unidad exterior
2 Intercambiador de calor
3 Bomba
4 Válvula de cierre
5 Kit de calefactor (opcional)
6 Colector para zona A (suministro independiente)
7 Colector para zona B (suministro independiente)
8 Estación de mezcla (suministro independiente)
FCU1...3 Unidad fancoil (opcional)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
C Caja de controles
T1 Termostato de habitación para la zona A (opcional)
T2 Termostato de habitación para la zona B (opcional)
B
A
7
FCU1
FCU2
6
FHL1
FHL2
FCU3
FHL3
EKCBX/H008BBV3
Unidad para bomba de calor de aire-agua
4PW66983-1B – 12.2010
Manual de instalación
13
INFORMACIÓN
■La ventaja de este control de punto de referencia
doble es que la bomba funcionará/puede funcionar
con la temperatura de agua de salida más baja
cuando sólo es necesaria la calefacción de suelo
radiante. Las temperaturas de agua de salida más
altas sólo son necesarias en caso de que funcionan
unidades fancoil.
Esto conlleva un mejor rendimiento de la bomba de
calor.
■El equilibrio hidráulico es muy importante. (unidad
exterior – kit de calefactor (si se aplica) – estación de
mezcla – FCU1...3)
Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones
Cuando el termostato para habitación del circuito cerrado de
calefacción de suelo radiante (T1) y las unidades fancoil (T2) se
conectan a la unidad interior, la bomba (3) funcionará cuando haya
una demanda de calefacción de T1 y/o T2. La unidad exterior se
pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del agua de salida
deseada. La temperatura de agua de salida deseada depende del
termostato para habitación que requiera calefacción.
Cuando la temperatura de la habitación de ambas zonas se
encuentre por encima del punto de referencia del termostato, la
unidad exterior y la bomba se apagarán.
AVISO
■Asegúrese de conectar los cables del termostato
a los terminales adecuados (consulte el apartado
"5. Descripción general de la unidad" en la página 6).
■Asegúrese de configurar los ajustes de campo [7-02],
[7-03] y [7-04] correctamente. Consulte "Control del
punto de referencia doble" en la página 33.
■Asegúrese de configurar correctamente el
conmutador DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja
de conexiones de la unidad EBHQ*. Consulte
"12.2. Configuración de la instalación del termostato
de la habitación" en la página 25.
AVISO
■Las señales de petición para la calefacción de
habitaciones pueden implementarse de dos formas
diferentes (elección del instalador).
- Señal ENCENDIDO/APAGADO del termostato de
habitación
- Señal de estado (activada/no activada) desde la
estación de mezcla
■Es responsabilidad del instalador asegurarse de que
no ocurran situaciones no deseadas (por ejemplo,
temperaturas del agua de salida demasiado altas
hacia los circuitos cerrados de calefacción de suelo
radiante, etc.)
■Daikin no ofrece ningún tipo de estación de mezcla.
El control de punto de referencia doble sólo ofrece la
posibilidad de utilizar dos puntos de referencia.
■Cuando sólo la zona A solicita calefacción, la zona B
recibirá agua a una temperatura igual a la del primer
punto de referencia.
Esto puede dar como resultado una calefacción no
deseada de la zona B.
■Cuando sólo la zona B solicita calefacción, la
estación de mezcla recibirá agua a una temperatura
igual a la del segundo punto de referencia.
Dependiendo del control de la estación de mezcla, el
circuito cerrado de calefacción de suelo radiante
puede recibir aún agua a una temperatura igual a la
del punto de referencia de la estación de mezcla.
■Tenga en cuenta que la temperatura de agua real
a través de los circuitos cerrados de calefacción de
suelo radiante depende del control y del ajuste de la
estación de mezcla.
9.INSPECCIÓN, MANIPULACIÓN
Y DESEMBALAJEDELAUNIDAD
9.1. Inspección
Se debe comprobar la unidad en el momento de su entrega
e informar inmediatamente sobre cualquier daño al agente de
reclamaciones y al transportista.
9.2. Manipulación
■La unidad viene embalada en una caja de cartón.
■Al manipular la unidad hay que tomar en consideración
lo siguiente:
Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Manual de instalación
14
Mantenga la unidad en posición vertical.
9.3. Desembalaje
ADVERTENCIA
Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico
para que los niños no jueguen con ellas. Los niños que
juegan con bolsas de plástico corren peligro de muerte por
asfixia.
Compruebe que la unidad incorpora todos los accesorios
mencionados en "4.2. Accesorios suministrados con la unidad
interior" en la página 5.
Unidad para bomba de calor de aire-agua
EKCBX/H008BBV3
4PW66983-1B – 12.2010
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.