deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P507286-3
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
1 Over de documentatie3
1.1Over dit document .....................................................................3
▪ Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar
op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk).
▪ De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op
het Daikin-extranet (authenticatie vereist).
2Over de doos
2.1Binnenunit
2.1.1De toebehoren uit de binnenunit
verwijderen
a Algemene veiligheidsmaatregelen
b Bijlageboek met optionele uitrustingen en apparatuur
c Installatiehandleiding van de binnenunit
d Bedieningshandleiding
e Afdichtingsringen voor afsluiters (watercircuit voor
ruimteverwarming)
f Afsluiters voor watercircuit ruimteverwarming
g Overdrukomloopklep
h Afdichtingsringen voor ter plaatse te voorziene afsluiters
(watercircuit voor warm tapwater)
2.1.2De binnenunit hanteren
Gebruik de grepen aan de achterkant en aan de onderkant om de
unit te dragen.
3.1.1Vereisten inzake de plaats waar de
binnenunit geïnstalleerd wordt
▪ De binnenunit is ontworpen om alleen binnen geïnstalleerd te
worden en bij de volgende omgevingstemperaturen:
▪ Ruimteverwarming: 5~30°C
▪ Ruimtekoeling: 5~35°C
▪ Productie van warm tapwater: 5~35°C
▪ Houd rekening met de volgende richtlijnen inzake de benodigde
ruimte:
Speciale vereisten voor R32
WAARSCHUWING
▪ Niet doorboren of verbranden.
▪ Gebruik GEEN andere schoonmaakmiddelen of
manieren om het ontdooien te versnellen dan die
aanbevolen door de fabrikant.
▪ Denk eraan dat R32-koelmiddel geurloos is.
WAARSCHUWING
Het toestel moet worden opgeslagen waar het geen
mechanische schade kan oplopen in een voldoende
geventileerde ruimte zonder ontstekingsbronnen die
voortdurend branden (bijvoorbeeld: open vuur, een
brandend gastoestel of een werkende elektrische
verwarming) met de hieronder beschreven afmetingen.
a Grepen aan de achterkant van de unit
b Grepen aan de onderkant van de unit. Kantel de unit
voorzichtig naar achter zodat de grepen zichtbaar worden.
3Voorbereiding
3.1Installatieplaats voorbereiden
WAARSCHUWING
Het toestel wordt opgeslagen in een ruimte zonder
ontstekingsbronnen die voortdurend branden (bijvoorbeeld:
open vuur, een draaiend gastoestel of een draaiende
elektrische verwarming).
OPMERKING
▪ Gebruik reeds eerder gebruikte verbindingen NIET
opnieuw.
▪ Verbindingen die bij de installatie tussen onderdelen
van het koelmiddelsysteem worden gemaakt moeten
toegankelijk zijn voor onderhoudsdoeleinden.
WAARSCHUWING
De installatie, service, onderhoud en reparaties moeten
overeenstemmen met de instructies van Daikin en met de
geldende wetgeving (bijvoorbeeld de nationale
gasregelgeving) en mogen alleen door bevoegde personen
worden uitgevoerd.
OPMERKING
▪ Bescherm leidingen tegen fysieke schade.
▪ Beperk de installatie van de leidingen tot een minimum.
Installatiehandleiding
4
Daikin Altherma – Lage-temperatuur-Split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
3 Voorbereiding
Invoer van installateur:
▪ Totale koelmiddelvulling (m
c
) (kg)
▪ Niveauverschil voor installatie (H) (m)
▪ Oppervlakte van kamer A (A
kamer A
) (m2)
Start
Gebruik tabel 1 in hoofdstuk "Technische
gegevens" om de maximale koelmiddelvulling
(m
max
) (kg) te berekenen die is toegestaan
voor kamer A.
Neem contact op met uw verdeler.
Gebruik tabel 3 in hoofdstuk "Technische
gegevens" en dm om de minimale openingsoppervlakte voor natuurlijke ventilatie tussen
kamer A en kamer B (VA
min
) (cm2) te
berekenen.
De unit kan worden geïnstalleerd in kamer A als:
▪ er 2 ventilatieopeningen (permanent geopend) voorzien zijn tussen kamer A en kamer B, 1 bovenaan en 1 onderaan.
▪ Onderste opening: De onderste opening moet voldoen aan de minimale oppervlaktevereisten (VA
min
). De opening moet zich zo dicht mogelijk bij de vloer en
lager dan H bevinden. Als de ventilatieopening begint vanaf de vloer, moet de hoogte ≥20 mm bedragen. De onderzijde van de opening moet zich op ≤100 mm
van de vloer bevinden. Minstens 50% van de vereiste openingsoppervlakte moet zich op <200 mm van de vloer bevinden. De volledige oppervlakte van de
opening moet zich op minder dan <300 mm van de vloer bevinden.
▪ Bovenste opening: De oppervlakte van de bovenste opening moet groter zijn dan of gelijk aan de oppervlakte van de onderste opening.
De onderzijde van de bovenste opening moet zich minstens 1,5 m boven de bovenzijde van de onderste opening bevinden.
▪ Ventilatieopeningen naar buiten worden als NIET geschikte ventilatieopeningen beschouwd (de gebruiker kan deze afdekken wanneer het koud is).
Voor vereisten met betrekking tot de ventilatieopening, zie "Vereisten ventilatieopening" in het hoofdstuk "Technische gegevens".
De unit kan worden geïnstalleerd in kamer A
op de gespecificeerde installatiehoogte en
zonder verdere vereisten inzake kamergrootte
of ventilatie.
Bepaal de koelmiddelhoeveelheid die
max
(dm)
(kg) overschrijdt. (dm=m
c–mmax
)
m
max≥mc
?
Ja
Neen
Neen
Gebruik tabel 2 in hoofdstuk "Technische
gegevens" om de totale minimale
vloeroppervlakte (A
min totaal
) (m2) te berekenen
die voor de totale koelmiddelvulling (m
c
) op de
geselecteerde installatiehoogte (H) vereist is.
A
min totaal≤Akamer A+Akamer B
?
Ja
Invoer van installateur:
▪ Oppervlakte van aangrenzende kamer B
(A
kamer B
) (m2)
A
a
B
≥1.5 m
Als de totale koelmiddelvulling in het systeem <1,84 kg is (d.w.z. als de lengte van de leidingen <27m), zijn er geen bijkomende
vereisten voor de minimale vloeroppervlakte.
Als de totale koelmiddelvulling in het systeem ≥1,84kg is (d.w.z. als de lengte van de leidingen ≥27 m), moet u voldoen aan de
bijkomende vereisten voor de minimale vloeroppervlakte zoals beschreven in de volgende flowchart:
INFORMATIE
Gebruik de volgende tabellen om de nodige waarden te berekenen
om ervoor te zorgen dat uw toestel juist is geplaatst:
voldoen aan IEC60335-2-40:2013 A1 2016, clausule GG2.
▪ "8.3 Tabel 1 – Toegestane maximumkoelmiddelvulling in een
Voor de waarde van H wordt 600 mm genomen om te
a Binnenunit
A Kamer waar de binnenunit is geïnstalleerd.
B Kamer die grenst aan kamer A.
kamer: binnenunit"op pagina28
▪ "8.4 Tabel 2 – Minimumvloeroppervlakte: binnenunit" op
pagina28
▪ "8.5Tabel 3 – Minimumoppervlakte van de verluchtingsgaten voor
Wanneer kunststofleidingen worden gebruikt, zorg ervoor
dat deze zuurstofdiffusiedicht zijn overeenkomstig
DIN4726. De diffusie van zuurstof naar de leidingen kan
overmatige corrosie veroorzaken.
3.2.1Het watervolume en waterdebiet
controleren
Minimum watervolume
Er zijn geen vereisten voor het minimum watervolume.
Minimum debiet
Controleer of het minimum debiet in de installatie gegarandeerd is in
alle omstandigheden. Dit minimum debiet is vereist tijdens
ontdooien/back-upverwarming. Gebruik daartoe de
overdrukomloopklep die bij de unit is geleverd.
OPMERKING
Wanneer de circulatie in alle of bepaalde
ruimteverwarmingslussen geregeld wordt door op afstand
bediende kleppen, is het belangrijk dat dit minimum debiet
behouden blijft, zelfs wanneer alle kleppen dicht zijn.
Indien het minimum debiet niet kan worden bereikt, zal er
een debietfout 7H worden gegenereerd (geen verwarming/
bediening).
Zie de uitgebreide handleiding voor de installateur voor meer
informatie.
Minimum vereist debiet tijdens ontdooien/back-upverwarming
12l/min
Zie de aanbevolen procedure zoals beschreven in "6.2 Checklist
tijdens inbedrijfstelling"op pagina21.
3.3De elektrische bedrading
voorbereiden
3.3.1Overzicht van de elektrische verbindingen
voor de uitwendige en inwendige
stelmotoren
Onderde
el
Elektrische voeding van buitenunit en binnenunit
1Elektrische voeding
2Elektrische voeding en
3Elektrische voeding
4Elektrische voeding
5Elektrische voeding
Optionele uitrustingen
6Gebruikersinterface die
BeschrijvingDradenMaximumstr
2+GND
(a)
voor buitenunit
3
(f)
doorverbindingskabel
naar binnenunit
voor back-
Zie onderstaande
tabel.
—
upverwarming
2
(d)
met voorkeur kWhtarief (spanningsvrij
contact)
26,3A
met normaal kWh-tarief
2
(e)
als kamerthermostaat
gebruikt wordt
oom in
functie
Onderde
el
BeschrijvingDradenMaximumstr
oom in
functie
7Kamerthermostaat3 of 4100mA
8Buitenomgevingstempe
2
(b)
ratuursensor
9Binnenomgevingstemp
2
(b)
eratuursensor
10Warmtepompconvector 2100mA
Ter plaatse te voorziene onderdelen
11Afsluiter2100mA
12Elektriciteitsmeter2 (per meter)
13Pomp voor warm
2
(b)
(b)
tapwater
14Alarmuitgang2
15Omschakeling naar
2
(b)
(b)
externe
warmtebronregeling
16Bediening
2
(b)
ruimtekoeling/
verwarming
17Digitale ingangen
energieverbruik
18Veiligheidsthermostaat 2
(a) Zie naamplaatje op buitenunit.
(b) Minimum kabeldoorsnede 0,75mm².
(c) Kabeldoorsnede 2,5mm².
(d) Kabeldoorsnede 0,75mm² tot 1,25mm², maximumlengte:
50m. Een spanningsvrij contact zorgt voor de minimale
belasting van 15VDC gelijkstroom, 10mA.
(e) Kabeldoorsnede 0,75mm² tot 1,25mm²; maximumlengte:
500m.
(f) Kabeldoorsnede 1,5mm².
2 (per
ingangssignaal)
(b)
(d)
OPMERKING
Meer technische specificaties van de verschillende
aansluitingen staan vermeld op de binnenzijde van de
binnenunit.
Type back-
upverwarming
Elektrische
voeding
Vereist aantal geleiders
*3V1N~ 230V2+GND
*6V1N~ 230V2+GND
3~ 230V3+GND
*9W3N~ 400V4+GND
4Installatie
4.1De units openen
4.1.1De binnenunit openen
1 Verwijder het bovenpaneel.
(b)
(b)
(b)
Installatiehandleiding
6
Daikin Altherma – Lage-temperatuur-Split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
5×
T25
2 Verwijder het bovenste frontpaneel. Open de scharnieren
2
1
1
3
4×
T25
1
2a
2b
2×
T25
2×
T25
3
3
bovenaan en schuif het bovenpaneel omhoog.
OPMERKING
Als u het bovenste frontpaneel samen met de
geïntegreerde gebruikersinterface verwijdert, moet u ook
de kabels aan de achterzijde van de gebruikersinterface in
het frontpaneel verwijderen om schade hieraan te
voorkomen.
4 Installatie
INFORMATIE
In deze handleiding geven we alleen instructies over het
openen van de bovenste schakelkast. De onderste
schakelkast bevat alle hoogspanningsaansluitingen en
onderdelen en moet alleen worden geopend tijdens
onderhoud.
4.1.3De schakelkast lager zetten op de
binnenunit
Tijdens het installeren zal u toegang nodig hebben tot de binnenkant
van de binnenunit. Om de toegang vooraan te vergemakkelijken, zet
u de schakelkast als volgt lager op de unit:
Voorwaarde: Het frontpaneel van de gebruikersinterface is
verwijderd.
1 Verwijder de bovenste plaat die de schakelkast op zijn plaats
houdt bovenaan de unit.
2 Kantel de schakelkast naar voor en til deze op uit de
scharnieren.
3 Plaats de schakelkast lager op de unit. Gebruik de 2
scharnieren die lager op de unit staan.
4.1.2Het deksel van de schakelkast van de
binnenunit openen
4.2De binnenunit monteren
4.2.1De binnenunit plaatsen
1 Hef de binnenunit van het pallet op en zet ze op de vloer. Zie
2 Schuif de binnenunit op haar plaats.
3 Pas de hoogte van de voetjes aan om onregelmatigheden in de
vloer op te vangen. De maximum toegestane afwijking bedraagt
1°.
Installatiehandleiding
7
4 Installatie
≤1°
0°
1° 1°
b
a
c d a b
OPMERKING
Kantel de unit NIET naar voor:
2 Schroef de moeren van de binnenunit op de afsluiter.
3 Sluit de ingang- en uitgangleidingen van het warm tapwater aan
op de binnenunit.
a Uitgang water ruimteverwarming/-koeling
b Ingang water ruimteverwarming/-koeling
c Uitgang warm tapwater
d Ingang koud tapwater (koudwatertoevoer)
OPMERKING
Er wordt geadviseerd de afsluiters te monteren op de
aansluitingen voor de ingang van het koud tapwater en de
uitgang van het warm tapwater. Deze afsluiters moeten ter
plaatse voorzien worden.
4.3De koelmiddelleidingen aansluiten
Zie de installatiehandleiding van de buitenunit voor alle richtlijnen,
specificaties en installatie-instructies.
4.3.1De koelmiddelleidingen op binnenunit
aansluiten
1 Sluit de vloeistofafsluiter komende van de buitenunit aan op de
koelvloeistofaansluiting van de binnenunit.
a Aansluiting voor de koelvloeistof
b Aansluiting voor het koelgas
2 Sluit de gasafsluiter komende van de buitenunit aan op de
koelgasaansluiting van de binnenunit.
4.4De waterleidingen aansluiten
4.4.1De waterleidingen aansluiten
OPMERKING
Oefen GEEN overdreven kracht uit wanneer u de leidingen
aansluit. Vervormde leidingen kunnen storingen in de unit
veroorzaken.
Er zijn 2 afsluiters en 1 overdrukomloopklep voorzien voor service
en onderhoud. Monteer de afsluiters op de wateringang en -uitgang
voor ruimteverwarming. Om overdruk te voorkomen en het minimum
debiet te verzekeren, installeert u de overdrukomloopklep op de
wateruitgang voor ruimteverwarming.
1 Monteer de afsluiters op de waterleidingen voor
ruimteverwarming.
OPMERKING
Overdrukomloopklep (bijgeleverd als accessoire). We
raden aan om de overdrukomloopklep te installeren in het
watercircuit voor ruimteverwarming.
Houd rekening met het minimum debiet wanneer u de
overdrukomloopklep instelt. Zie "3.2.1Het watervolume en
waterdebiet controleren" op pagina 6 en "6.2.1 Het
minimum debiet controleren"op pagina21.
OPMERKING
Een drukveiligheidsklep (ter plaatse te voorzien) met een
openingsdruk van maximum 10 bar moet worden
geïnstalleerd op de inlaataansluiting koud tapwater
conform de geldende wetgeving.
4.4.2De hercirculatieleiding aansluiten
Voorwaarde: Alleen nodig als u hercirculatie in uw systeem moet
hebben.
1 Verwijder het bovenpaneel van de unit, zie "4.1.1De binnenunit
openen"op pagina6.
2 Snij de rubberen ringsluiting bovenaan de unit uit en verwijder
de stop. De hercirculatieverbinding wordt onder het gat
geplaatst.
3 Leid de hercirculatieleidingen door de ringsluiting en sluit ze
aan op de hercirculatieverbinding.
Installatiehandleiding
8
Daikin Altherma – Lage-temperatuur-Split
EHVH/X04+08S18+23DA
4P495244-1 – 2017.06
4 Installatie
1
2
2×
T25
3×
T25
4
3
1
2
2×
T25
3×
T25
4
3
b+cad
4 Plaats het bovenpaneel terug.
4.4.3De afvoerslang op de afvoer aansluiten
Water afkomstig van de drukveiligheidsklep wordt opgevangen in de
lekbak. De lekbak is aangesloten op een afvoerslang binnen de unit.
Het wordt aanbevolen om de afvoerslang aan te sluiten op een
geschikte afvoer conform de geldende wetgeving. U kunt de
afvoerslang door het linkse of rechtse zijpaneel leiden.
Voorwaarde: Het bovenste frontpaneel is verwijderd van de unit, zie
"4.1.1De binnenunit openen"op pagina6.
1 Verwijder het onderste frontpaneel van de unit.
2 Verwijder een van de zijpanelen.
3 Snij de rubberen ringsluiting uit.
4 Trek de afvoerslang door het gat.
5 Plaats het zijpaneel terug. Zorg dat het water door de
afvoerbuis kan stromen.
Het is raadzaam een vergaarbak te gebruiken om het water op te
vangen.
Optie 1: Door het linkse zijpaneel
4.4.5De tank voor warm tapwater vullen
1 Open om beurt elke warmwaterkraan om de leidingen van het
systeem te ontluchten.
2 Open de toevoerkraan van het koud water.
3 Sluit alle waterkranen nadat alle lucht uit de leidingen is
verwijderd.
4 Controleer op waterlekkages.
5 Bedien handmatig de ter plaatse geplaatste
overdrukveiligheidsklep om zeker te zijn dat het water
ongehinderd doorheen de afvoerleiding kan vloeien.
4.4.6De waterleidingen isoleren
De leidingen van het volledige watercircuit MOETEN worden
geïsoleerd om geen condensatie te hebben tijdens het koelen en om
ervoor te zorgen dat de verwarmings- en koelcapaciteit niet
vermindert.
Als de temperatuur hoger is dan 30°C en de vochtigheid meer
dan80% bedraagt, moet het isolatiemateriaal minstens 20mm dik
zijn om condensatie aan de oppervlakte van de isolatie te
voorkomen.
4.5De elektrische bedrading
aansluiten
GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE
Optie 2: Door het rechtse zijpaneel
WAARSCHUWING
Gebruik ALTIJD een meeraderige kabel als
stroomtoevoerkabel.
4.5.1Over het voldoen aan de normen inzake
elektriciteit
Alleen voor de back-upverwarming van de binnenunit
Zie "4.5.4 De voeding van de back-upverwarming aansluiten" op
pagina11.
4.5.2De elektrische bekabeling op de
binnenunit aansluiten
1 Om de binnenunit te openen, zie "4.1.1 De binnenunit
openen"op pagina6 en "4.1.2 Het deksel van de schakelkast
van de binnenunit openen"op pagina7.
2 De bedrading komt binnen via de bovenkant van de unit:
4.4.4Het watercircuit vullen
Gebruik de optionele vulkit (EKFILL-CA) of een ter plaatse te
voorziene vulkit om het watercircuit te vullen. Controleer of u voldoet
aan de geldende wetgeving.
a, b, c Bedrading ter plaatse (zie onderstaande tabel)
d In de fabriek gemonteerde kabel voor stroomtoevoer van
de back-upverwarming
3 De bedrading moet in de unit de volgende tracés volgen.
Bevestig de kabel aan de kabelrail met behulp van
kabelbinders:
Installatiehandleiding
9
4 Installatie
a
4×
b+c
a
X1M
X2M
X5M
X11YB
X1A
X11Y
X11YA
1 2 3
1 2 3
a
1 2 3
X1M
X2M
X5M
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1N L
N L
2 3
S1S
abc
X11YA
51 2 36
910
WAARSCHUWING
Zorg dat de elektrische bedrading de koelmiddelgasleiding,
die erg heet kan zijn, NIET raakt.
VOORZICHTIG
Duw of leg GEEN overtollige kabellengte in de unit.
4.5.3De hoofdvoeding aansluiten
1 Sluit de hoofdvoeding aan.
Voor een voeding met normaal kWh-tarief
a Koelmiddelgasleiding
TracésMogelijke kabels (afhankelijk van het type
unit en de geïnstalleerde opties)
a
Lage spanning
▪ Contact voorkeurvoeding
▪ Gebruikersinterface die als
kamerthermostaat gebruikt wordt (optie)
▪ Digitale ingangen voor het energieverbruik
(ter plaatse te voorzien)
▪ Buitenomgevingstemperatuursensor
(optie)
▪ Binnenomgevingstemperatuursensor
(optie)
▪ Elektrische meters (ter plaatse te
voorzien)
▪ Kamerthermostaat (ter plaatse te
voorzien)
b
Elektrische voeding
voor hoge spanning
▪ Doorverbindingskabel
▪ Elektrische voeding met normaal kWh-
tarief
▪ Elektrische voeding met voorkeur kWh-
tarief
c
Controlesignaal voor
hoge spanning
▪ Warmtepompconvector (optie)
▪ Kamerthermostaat (optie)
▪ Afsluiter (ter plaatse te voorzien)
▪ Pomp voor warm tapwater (ter plaatse te
voorzien)
▪ Alarmuitgang
▪ Omschakeling naar externe
d
Elektrische voeding
voor hoge spanning
(in de fabriek
gemonteerde kabel)
warmtebronregeling
▪ Bediening ruimtekoeling/verwarming
▪ Elektrische voeding voor back-
upverwarming
Installatiehandleiding
10
Legende: zie de afbeelding hieronder.
Voor een voeding met voorkeur kWh-tarief
Sluit X11Y aan op X11YB.
a Doorverbindingskabel (= hoofdvoeding)
b Elektrische voeding met normaal kWh-tarief
c Contact voorkeurvoeding
2 Bevestig de kabels met kabelbinders op de
kabelbinderbevestigingen.
INFORMATIE
Sluit in geval van een voeding met voorkeur kWh-tarief
X11Y aan op X11YB. De noodzaak van een afzonderlijke
elektrische voeding met normaal kWh-tarief voor de
binnenunit (b) X2M5+6 hangt af van het type van
elektrische voeding met voorkeur kWh-tarief.
Een afzonderlijke aansluiting voor de binnenunit is nodig:
▪ als de elektrische voeding met kWh-voorkeurtarief
onderbroken wordt wanneer deze in werking is, OF
▪ als de binnenunit geen energie mag verbruiken
wanneer de elektrische voeding met kWhvoorkeurtarief in werking is.
EHVH/X04+08S18+23DA
Daikin Altherma – Lage-temperatuur-Split
4P495244-1 – 2017.06
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.