Daikin EHVH04S18E*6V, EHVH04S23E*6V, EHVH08S18E*6V, EHVH08S23E*6V, EHVH08S18E*9W Installation manuals [tr]

...
Montaj kılavuzu
EHVH04S18E*6V EHVH04S23E*6V
EHVH08S18E*6V EHVH08S23E*6V EHVH08S18E*9W EHVH08S23E*9W
EHVX04S18E*3V EHVX04S18E*6V(G) EHVX04S23E*3V EHVX04S23E*6V(G)
EHVX08S18E*6V(G) EHVX08S23E*6V(G) EHVX08S18E*9W EHVX08S23E*9W
Montaj kılavuzu
Daikin Altherma 3 R F
Türkçe
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034A12/09-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHVH04S18EA6V, EHVH04S23EA6V, EHVX04S18EA3V, EHVX04S23EA3V, EHVX04S18EA6V, EHVX04S23EA6V, EHVX04S18EA6VG, EHVX04S23EA6VG,
05
06
07
EHVH08S18EA6V, EHVH08S23EA6V, EHVH08S18EA9W, EHVH08S23EA9W, EHVX08S18EA6V, EHVX08S23EA6V, EHVX08S18EA9W, EHVX08S23EA9W, EHVX08S18EA6VG, EHVX08S23EA6VG,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
EHVH04S18EJ6V, EHVH04S23EJ6V, EHVX04S18EJ3V, EHVX04S23EJ3V, EHVX04S18EJ6V, EHVX04S23EJ6V,
EHVH08S18EJ6V, EHVH08S23EJ6V, EHVH08S18EJ9W, EHVH08S23EJ9W, EHVX08S18EJ6V, EHVX08S23EJ6V, EHVX08S18EJ9W, EHVX08S23EJ9W,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P633779-2

İçindekiler

1 Dokümanlar hakkında 3

1.1 Bu doküman hakkında............................................................... 3
2 Özel montör güvenlik talimatları 4 3 Kutu hakkında 6
3.1 İç ünite....................................................................................... 6
3.1.1 İç üniteden aksesuarları çıkarmak için........................ 6
3.1.2 İç üniteyi taşımak için.................................................. 6
4 Ünitenin montajı 6
4.1 Montaj sahasının hazırlanması ................................................. 6
4.1.1 İç ünite montaj sahası gereksinimleri.......................... 6
4.2 Ünitenin açılması ve kapatılması............................................... 9
4.2.1 İç üniteyi açmak için.................................................... 9
4.2.2 İç ünitede bulunan anahtar kutusunu indirmek için..... 10
4.2.3 İç üniteyi kapatmak için............................................... 10
4.3 İç ünitenin montajı ..................................................................... 10
4.3.1 İç üniteyi monte etmek için.......................................... 10
4.3.2 Drenaj hortumunu drenaja bağlamak için ................... 10
5 Boru tesisatının montajı 11
5.1 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması .............................. 11
5.1.1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri .................... 11
5.1.2 Soğutucu akışkan borularının yalıtımı......................... 11
5.2 Su borularının hazırlanması ...................................................... 11
5.2.1 Su hacmini ve debiyi kontrol etmek için...................... 11
5.3 Soğutucu akışkan borularının bağlanması ................................ 11
5.3.1 Soğutucu akışkan borularını iç üniteye bağlamak için 11
5.4 Su borularının bağlanması ........................................................ 12
5.4.1 Su borularını bağlamak için ........................................ 12
5.4.2 Sirkülasyon borularını bağlamak için .......................... 12
5.4.3 Su devresini doldurmak için........................................ 12
5.4.4 Kullanım sıcak suyu boylerini doldurmak için ............. 12
5.4.5 Su borularının yalıtımını sağlamak için....................... 12
6 Elektrikli bileşenler 12
6.1 Elektrik uyumluluğu hakkında.................................................... 13
6.2 Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi gerekenler.......... 13
6.3 İç üniteye bağlantılar ................................................................. 13
6.3.1 Ana güç beslemesini bağlamak için............................ 14
6.3.2 Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak için .............. 15
6.3.3 Kesme vanasını bağlamak için ................................... 16
6.3.4 Elektrik sayaçlarını bağlamak için............................... 17
6.3.5 Kullanım sıcak suyu pompasını bağlamak için ........... 17
6.3.6 Alarm çıkışını bağlamak için ....................................... 18
6.3.7 Isıtma/soğutma AÇIK/KAPALI çıkışını bağlamak için. 18
6.3.8 Harici ısı kaynağı değiştiricisini bağlamak için............ 19
6.3.9 Güç tüketimi dijital girişlerini bağlamak için................. 19
6.3.10 Emniyet termostatını (normalde kapalı kontak)
bağlamak için .............................................................. 20
6.3.11 Bir Akıllı Şebekeyi bağlamak için................................ 20
6.3.12 WLAN kartuşunu bağlamak için (aksesuar olarak
teslim edilir)................................................................. 22
6.4 Elektrik kablolarını iç üniteye bağladıktan sonra ....................... 22
7 Yapılandırma 22
7.1 Genel bakış: Yapılandırma........................................................ 22
7.1.1 En çok kullanılan komutlara erişmek için.................... 23
7.2 Yapılandırma sihirbazı............................................................... 24
7.2.1 Yapılandırma sihirbazı: Dil.......................................... 24
7.2.2 Yapılandırma sihirbazı: Saat ve tarih.......................... 24
7.2.3 Yapılandırma sihirbazı: Sistem ................................... 24
7.2.4 Yapılandırma sihirbazı: Yedek ısıtıcı .......................... 25
7.2.5 Yapılandırma sihirbazı: Ana bölge.............................. 25
7.2.6 Yapılandırma sihirbazı: İlave bölge............................. 26
İçindekiler
7.2.7 Hava durumuna bağlı eğrinin bulunduğu ayrıntılı
ekran ............................................................................ 27
7.2.8 Yapılandırma sihirbazı: Boyler..................................... 28
7.3 Hava durumuna dayalı eğri ........................................................ 28
7.3.1 Hava durumuna dayalı eğri nedir?............................... 28
7.3.2 2 noktalı eğri ................................................................ 29
7.3.3 Eğim-ofset eğrisi .......................................................... 29
7.3.4 Hava durumuna bağlı eğrileri kullanma ....................... 30
7.4 Ayarlar menüsü .......................................................................... 30
7.4.1 Ana bölge..................................................................... 30
7.4.2 İlave bölge.................................................................... 30
7.4.3 Bilgi .............................................................................. 31
7.5 Menü yapısı: Genel montör ayarları ........................................... 32
8 Devreye Alma 33
8.1 İşletmeye alma öncesi kontrol listesi .......................................... 33
8.2 Devreye alma sırasında kontrol listesi........................................ 33
8.2.1 Minimum debiyi kontrol etmek için............................... 33
8.2.2 Hava tahliyesi gerçekleştirmek için.............................. 33
8.2.3 Test işletmesini gerçekleştirmek için............................ 34
8.2.4 Bir aktüatör test çalıştırması gerçekleştirmek için........ 34
8.2.5 Bir alttan ısıtma kurutma işlemi gerçekleştirmek için ... 34
9 Kullanıcıya teslim 35 10 Teknik veriler 36
10.1 Boru şeması: İç ünite.................................................................. 36
10.2 Kablo şeması: İç ünite................................................................ 37
10.3 Tablo 1 – iç ünite için izin verilen minimum soğutucu akışkan
miktarı......................................................................................... 40
10.4 Tablo 2 – Minimum zemin alanı: iç ünite.................................... 40
10.5 Tablo 3 – Doğal havalandırma için minimum havalandırma
açıklığı alanı: iç ünite.................................................................. 40
1 Dokümanlar hakkında

1.1 Bu doküman hakkında

Hedef okuyucu
Yetkili montörler
Doküman seti
Bu doküman bir doküman setinin bir parçasıdır. Tam set şu dokümanları içerir:
Genel güvenlik önlemleri:
▪ Sistemin kurulumunu gerçekleştirmeden önce mutlaka
okumanız gereken güvenlik talimatları
▪ Formatı: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
İç ünite montaj kılavuzu:
▪ Montaj talimatları
▪ Formatı: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar)
Dış ünite montaj kılavuzu:
▪ Montaj talimatları
▪ Formatı: Basılı (dış ünite kutusundan çıkar)
Montör başvuru kılavuzu:
▪ Montaj hazırlığı, iyi uygulamalar, referans verileri,…
▪ Formatı: Dijital dosyalar şu adrestedir; http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Montaj kılavuzu
3

2 Özel montör güvenlik talimatları

1° 1°
Opsiyonel ekipmanlar için ek kitapçık:
▪ Opsiyonel cihazların nasıl monte edilmesi gerektiği hakkında
ilave bilgiler
▪ Formatı: Basılı (iç ünite kutusundan çıkar) + Dijital dosyalar şu
adrestedir; http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin web sitesinden veya satıcınızdan ulaşabilirsiniz.
Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer dillere orijinal dilinden çevrilmiştir.
Teknik mühendislik verileri
▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web
sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir.
▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal
üzerinden ulaşılabilir (kimlik denetimi gerekir).
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş.
Gülsuyu Mah. Fevzi Çakmak Cad. Burçak Sok. No. 20 34848 Maltepe İSTANBUL / TÜRKİYE
2 Özel montör güvenlik
talimatları
Her zaman aşağıdaki güvenlik talimatlarına ve yönetmeliklerine uyun.
Montaj sahası (bkz. "4.1Montaj sahasının hazırlanması"[46])
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
UYARI
Başka bir soğutucuyla kullanılmış soğutucu borularını tekrar KULLANMAYIN. Soğutucu borularını değiştirin veya iyice temizleyin.
BİLDİRİM
▪ Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.
▪ Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
BİLDİRİM
▪ Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar
KULLANMAYIN.
▪ Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında
yapılan bağlantılar bakım amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda büyüklüğü aşağıda belirtildiği gibi olmalıdır.
BİLDİRİM
Üniteyi ileriye doğru EĞMEYİN:
Boru tesisatının montajı (bkz. "5Boru tesisatının
montajı"[411])
BİLDİRİM
Plastik borular bulunuyorsa, bunların DIN 4726 uyarınca tam olarak oksijen difüzyon sızdırmaz olduğundan emin olun. Borulara oksijen yayınımı aşırı korozyona neden olabilir.
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma devresindeki veya belirli bir alan ısıtma devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla kontrol ediliyorsa, bu minimum debinin tüm vanalar kapalı olsa bile sürdürülmesi önemlidir. Minimum debiye ulaşılamadığı durumlarda 7H akış hatası meydana gelir (ısıtma veya çalışma gerçekleşmez).
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma/soğutma devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile sürdürülmesi önemlidir.
BİLDİRİM
Kullanım soğuk suyu giriş ve kullanım sıcak suyu çıkış bağlantılarına kesme vanalarının monte edilmesi önerilir. Bu kesme vanaları sahada temin edilir.
BİLDİRİM
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler tarafından yapıldığından emin olun.
UYARI
▪ DELMEYİN veya YAKMAYIN.
▪ Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı
temizlemek için üretici tarafından önerilenler dışında yöntemler KULLANMAYIN.
▪ R32 soğutucunun KOKUSUZ olduğuna dikkat edin.
Montaj kılavuzu
4
Aşırı basınç baypas vanası (aksesuar olarak verilir). Aşırı basınç baypas vanasını alan ısıtma su devresine monte etmenizi öneririz.
Aşırı basınç baypas vanası ayarını yaparken minimum su debisini dikkate alın. Bkz. "5.2.1 Su hacmini ve debiyi
kontrol etmek için"[411] ve "8.2.1Minimum debiyi kontrol etmek için"[433].
BİLDİRİM
Boruları bağlarken KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın. Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol açabilir.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
2 Özel montör güvenlik talimatları
a
BİLDİRİM
Tüm lokal yüksek noktalara hava tahliye vanaları monte edin.
BİLDİRİM
Yürürlükteki mevzuata göre kullanım soğuk suyu giriş bağlantısına maksimum 10bar (=1MPa) açılış basıncına sahip bir basınç tahliye vanası (sahada temin edilir) monte edilmesi gerekir.
Elektrikli bileşenlerin montajı (bkz. "6Elektrikli
bileşenler"[412])
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Elektrik kablolarının çok sıcak olabilen soğutucu akışkanı gaz borusuna temas ETMEDİĞİNDEN emin olun.
a Soğutucu akışkanı gaz borusu
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
BİLDİRİM
Yedek ısıtıcı güç besleme kablosunu KESMEYİN veya ÇIKARMAYIN.
DİKKAT
Ünitenin tamamen topraklandığından emin olmak için, yedek ısıtıcı güç beslemesini ve topraklama kablosunu her zaman bağlı tutun.
UYARI
Yedek ısıtıcının özel bir güç beslemesi OLMALIDIR ve ilgili mevzuat tarafından gerekli görülen güvenlik cihazları ile KORUNMALIDIR.
BİLDİRİM
Kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) vana ve NO (normalde açık) vana için farklıdır.
BİLDİRİM
Uygulanır mevzuata göre emniyet termostatını seçip monte ettiğinizden emin olun.
Her durumda, emniyet termostatının gereksizce devrilmesini önlemek için aşağıdakileri öneririz:
▪ Emniyet termostatı otomatik sıfırlanabilir olmalıdır.
▪ Emniyet termostatının maksimum sıcaklık varyasyon
oranı 2°C/dak olmalıdır.
▪ Emniyet termostatı ile 3 yollu vana arasında minimum
2m uzaklık olmalıdır.
Yapılandırma (bkz. "7Yapılandırma"[422])
BİLDİRİM
Bu bölümde yalnızca temel yapılandırma açıklanmaktadır. Daha ayrıntılı açıklamalar ve arkaplan bilgileri için, montör başvuru kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Sisteme bir aşırı basınç baypas vanası entegre edilebilir. Bu vananın şekillerde gösterilmeyebileceğini unutmayın.
BİLDİRİM
Sistemin aşağıdaki şekilde YAPILANDIRILMAMASI ısı yayıcılarda hasara neden olabilir. 2 bölge varsa, ısıtmada aşağıdakilerin sağlanması önemlidir:
▪ en düşük su sıcaklığına sahip bölgenin ana bölge
olarak yapılandırılması ve
▪ en yüksek su sıcaklığına sahip bölgenin ilave bölge
olarak yapılandırılması.
BİLDİRİM
2 bölge varsa ve yayıcı tipleri yanlış yapılandırıldıysa yüksek sıcaklıktaki su düşük sıcaklık yayıcısına (alttan ısıtma sistemi) doğru gönderilebilir. Bunu önlemek için:
▪ Su sıcaklık regülatörü/termostatik vana monte ederek
düşük sıcaklık yayıcısına çok yüksek sıcaklıkların gitmesini önleyin.
▪ Ana bölge [2.7] ve ilave bölge [3.7] için yayıcı tiplerini
bağlanan yayıcıya göre doğru şekilde ayarladığınızdan emin olun.
BİLDİRİM Ortalama yayıcı sıcaklığı = Çıkış suyu sıcaklığı – (Delta
T)/2
Bu, aynı çıkış suyu sıcaklığı ayar noktası için radyatörlerin ortalama yayıcı sıcaklığının daha büyük delta T değeri nedeniyle alttan ısıtmadan daha düşük olduğu anlamına gelir.
Örnek radyatörler: 40–10/2=35°C Örnek alttan ısıtma: 40–5/2=37,5°C
Dengelemek için şunu yapabilirsiniz:
▪ Hava durumuna bağlı istenen sıcaklıklar eğrisini artırın
[2.5].
▪ Çıkış suyu sıcaklığı modülasyonunu etkinleştirin ve
maksimum modülasyonu artırın [2.C].
BİLDİRİM
Bir harici oda termostatı kullanılırsa, oda donma koruması bu harici oda termostatı tarafından kontrol edilir. Ancak oda donma koruması yalnızca [C.2] Alan ısıtma/ soğutma=Açık olduğunda mümkündür.
Devreye alma (bkz. "8Devreye Alma"[433])
BİLDİRİM Genel devreye alma kontrol listesi. Bu bölümdeki
devreye alma talimatlarının yanında, Daikin Business Portal (kimlik doğrulama gerekir) içinde genel bir devreye alma kontrol listesi de bulunur.
Genel devreye alma kontrol listesi bu bölümdeki talimatların tamamlayıcısıdır ve devreye alma ve kullanıcıya devretme sırasında bir kılavuz ve rapor şablonu olarak kullanılabilir.
BİLDİRİM
Üniteyi HER ZAMAN termistörler ve/veya basınç sensörleri/anahtarları ile çalıştırın. YOKSA, kompresör yanması ile sonuçlanabilir.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Montaj kılavuzu
5

3 Kutu hakkında

a b c
h i jd e f g
b
a a
b
300
≥600
500
(mm)
UYARI Isı dağıtıcılardan veya kolektörlerden hava tahliyesi.
Havayı ısı dağıtıcılardan veya kolektörlerden tahliye etmeden önce kullanıcı arayüzünün ana ekranında veya öğesinin görüntülenip görüntülenmediğini kontrol
edin.
▪ Görüntülenmiyorsa, derhal hava tahliyesi gerçekleştirin.
▪ Görüntüleniyorsa, hava tahliyesi gerçekleştirmek
istediğiniz odanın yeterli şekilde havalandırıldığından emin olun. Nedeni: Su devresinde soğutucu akışkan kaçağı olabileceğinden, ısı dağıtıcılardan veya kolektörlerden hava tahliyesi gerçekleştireceğiniz odada da soğutucu akışkan kaçağı olabilir.
BİLDİRİM
Bir alttan ısıtma kurutma işlemi gerçekleştirilmesi için, oda donma korumasının devre dışı bırakılması gerekir ([2‑06]=0). Varsayılan olarak etkin konumdadır ([2‑06]=1). Ancak, "montör sahada" modu nedeniyle (bkz. "Devreye alma"), oda donma koruması otomatik olarak, ilk güç açıldıktan sonra 36 saat boyunca devre dışı bırakılacaktır.
Güç açıldıktan sonraki ilk 36 saat sonrasında hala kurutma işleminin gerçekleştirilmesi gerekiyorsa, [2‑06] öğesini "0" konumuna ayarlayarak oda donma korumasını manuel olarak devre dışı bırakın ve kurutma işlemi tamamlayana kadar bu konumda TUTUN. Bu ikazın dikkate alınmaması katmanın çatlamasına neden olur.
BİLDİRİM
Alttan ısıtma kurutma sisteminin başlatılabilmesi için, aşağıdaki ayarların tamamlandığından emin olun:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
3 Kutu hakkında

3.1 İç ünite

3.1.2 İç üniteyi taşımak için

Üniteyi taşımak için arkadaki ve alttaki kolları kullanın.
a Ünitenin arkasındaki kollar
b Ünitenin altındaki kollar. Üniteyi kollar görülecek şekilde
dikkatlice eğin.

4 Ünitenin montajı

4.1 Montaj sahasının hazırlanması

UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
UYARI
Başka bir soğutucuyla kullanılmış soğutucu borularını tekrar KULLANMAYIN. Soğutucu borularını değiştirin veya iyice temizleyin.

4.1.1 İç ünite montaj sahası gereksinimleri

▪ İç ünite yalnızca iç ortamda monte edilmek ve aşağıdaki ortam
sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
▪ Alan ısıtma çalıştırması: 5~30°C
▪ Alan soğutma çalıştırması: 5~35°C
▪ Kullanım sıcak suyu üretimi: 5~35°C
▪ Montajla ilgili şu hususları dikkate alın:

3.1.1 İç üniteden aksesuarları çıkarmak için

a Su devresi için kesme vanaları b Aşırı basınç baypas vanası c WLAN kartuşu d Genel güvenlik önlemleri e Opsiyonel ekipmanlar için ek kitapçık
f İç ünite montaj kılavuzu g Kullanım kılavuzu h Kesme vanaları için sızdırmazlık halkaları (alan ısıtma su
Montaj kılavuzu
6
devresi)
i Sahada temin edilen kesme vanaları için sızdırmazlık
halkaları (kullanım sıcak suyu devresi)
j Alçak gerilim kablo girişi için sızdırmazlık bandı
BİLGİ
Montaj alanınız sınırlıysa üniteyi son konumuna monte etmeden önce aşağıdaki işlemi yapın: "4.3.2 Drenaj
hortumunu drenaja bağlamak için" [410]. Bir veya her iki
taraftaki panellerin sökülmesi gerekir.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
R32 için özel gereksinimler
UYARI
▪ DELMEYİN veya YAKMAYIN.
▪ Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı
temizlemek için üretici tarafından önerilenler dışında yöntemler KULLANMAYIN.
▪ R32 soğutucunun KOKUSUZ olduğuna dikkat edin.
UYARI
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler, çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda büyüklüğü aşağıda belirtildiği gibi olmalıdır.
BİLDİRİM
▪ Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar
KULLANMAYIN.
▪ Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında
yapılan bağlantılar bakım amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler tarafından yapıldığından emin olun.
4 Ünitenin montajı
BİLDİRİM
▪ Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.
▪ Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Montaj kılavuzu
7
4 Ünitenin montajı
Montörden gelen bilgiler:
▪ Toplam soğutucu akışkan şarjı (m
c
) (kg)
▪ A odası alanı (A
odası A
) (m2)
Başlatma
A odası için izin verilen maksimum soğutucu akışkan şarjını (m
maks
) (kg) hesaplamak için
"Teknik veriler" bölümündeki tablo 1'i kullanın.
Bayinize danışın.
A odası ile B odası (VA
min
) (cm2) arasında doğal havalandırma için minimum açıklık alanını hesaplamak için"Teknik veriler" bölümündeki tablo 3'ü ve dm değerini kullanın.
Ünite aşağıdaki durumlarda A odasına monte edilebilir: ▪ 1 tanesi üstte ve 1 tanesi altta olmak üzere A odası ile B odası arasında 2 havalandırma açıklığı (daima açık) varsa. ▪ Alt açıklık: Alt açıklık minimum alan gereksinimlerini karşılamalıdır (VA
min
). Zemine mümkün olduğunca yakın olmalıdır. Havalandırma açıklığı zeminden başlıyorsa, yükseklik ≥20 mm olmalıdır. Açıklığın alt kısmı zeminden ≤100 mm yükseklikte bulunmalıdır. Gerekli açıklık alanının en az %50'sinin zeminle mesafesi <200 mm olmalıdır. Tüm açıklık alanının zeminle mesafesi <300 mm olmalıdır.
Üst açıklık: Üst açıklığın alanı alt açıklıktan büyük veya buna eşit olmalıdır. Üst açıklığın alt noktası, alt açıklığın üst noktasından en az 1,5 m yukarıda olmalıdır. ▪ Dışarı açılan havalandırma açıklıkları uygun havalandırma açıklıkları olarak dikkate ALINMAMALIDIR (bunlar soğuk olduğunda kullanıcı tarafından tıkanabilir).
Ünite, ilave oda boyutu ya da havalandırma gereksinimlerine ihtiyaç duymaksızın A odasına monte edilebilir.
m
maks
(dm) (kg) değerini aşan soğutucu
akışkan miktarını belirleyin. (dm=m
c–mmaks
)
m
maks≥mc
?
Evet
Hayır
Hayır
Toplam soğutucu akışkan şarjı (mc için gerekli minimum toplam zemin alanını (A
min toplam
) (m2)) hesaplamak için "Teknik veriler" bölümündeki tablo 2'yi kullanın.
A
min toplam≤AA odası+AB odası
?
Evet
Montörden gelen bilgiler:
▪ Yan B odası alanı (A
odası B
) (m2)
a İç ünite A İç ünitenin monte edildiği oda. B Oda A'nın yanındaki oda.
A
a
B
≥1,5 m
Sistemdeki toplam soğutucu akışkan ≥1,84 kg ise (örn. boru uzunluğu ≥27m ise) aşağıdaki akış çizelgesinde açıklandığı gibi minimum zemin alanı gereksinimlerini yerine getirmenize gerek yoktur. Akış çizelgesinde aşağıdaki tablolar kullanılır: "10.3 Tablo 1 – iç ünite için izin
verilen minimum soğutucu akışkan miktarı" [4 40], "10.4 Tablo 2 – Minimum zemin alanı: iç ünite" [4 40] ve "10.5 Tablo 3 – Doğal havalandırma için minimum havalandırma açıklığı alanı: iç ünite"[440].
BİLGİ
Toplam soğutucu akışkan miktarı (mc) <1,84kg (örn. boru uzunluğu <27 m ise) olan sistemler, sistemin monte edileceği odayla ilgili hiçbir gerekliliğe tabi DEĞİLDİR.
BİLGİ Birden fazla iç ünite. Bir odaya iki veya daha fazla iç ünite
monte edilirse TEK sızıntı olduğunda odaya salınabilen maksimum soğutucu akışkanı dikkate almanız gerekir. Örnek: Odaya her biri kendi dış ünitesine sahip iki adet iç ünite monte edilirse en büyük iç-dış ünite kombinasyonu soğutucu akışkanını dikkate almalısınız.
Montaj kılavuzu
8
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08

4.2 Ünitenin açılması ve kapatılması

a
b
d
c
e
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
T25
T25
T25

4.2.1 İç üniteyi açmak için

Genel bakış
a Üst panel b Kullanıcı arayüzü paneli c Anahtar kutusu kapağı d Ön panel e Yüksek gerilimli anahtar kutusu kapağı
Açık
1 Üst paneli sökün.
4 Ünitenin montajı
4 Gerekirse ön plakayı sökün. Bu, örnek olarak aşağıdaki
durumlar için gereklidir:
"4.2.2 İç ünitede bulunan anahtar kutusunu indirmek
için"[410]
"4.3.2Drenaj hortumunu drenaja bağlamak için"[410] ▪ Yüksek gerilim anahtar kutusuna erişmeniz gerektiğinde
2 Kullanıcı arayüzü panelini sökün. Üstteki menteşeleri açın ve
üst paneli yukarıya doğru kaydırın.
BİLDİRİM
Kullanıcı arayüzü panelini sökerseniz hasarı önlemek için kullanıcı arayüzü panelinin arkasından gelen kablo bağlantılarını da sökün.
3 Anahtar kutusu kapağını çıkartın.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
5 Yüksek gerilimli bileşenlere erişmeniz gerekiyorsa yüksek
gerilim anahtar kutusu kapağını çıkarın.
Montaj kılavuzu
9
4 Ünitenin montajı
1
2
T25
3
3
≤1°
1° 1°
1
T25
3
2

4.2.2 İç ünitede bulunan anahtar kutusunu indirmek için

Montaj esnasında iç ünitenin iç kısmına erişmeniz gerekir. Önden daha kolay erişmek için anahtar kutusunun altını aşağıdaki gibi ünitenin üzerine yerleştirin:
Ön şart: Kullanıcı arayüzü paneli ve ön paneli sökülmüştür.
1 Ünitenin üst tarafındaki sabitleme plakasını sökün. 2 Anahtar kutusunu öne doğru eğin menteşelerinden kaldırarak
çıkarın.
2 Drenaj hortumunu drenaja bağlayın. Bkz. "4.3.2 Drenaj
hortumunu drenaja bağlamak için"[410].
3 İç üniteyi montaj konumuna getirin. 4 Zemin bozukluklarını telafi etmek üzere ayar ayaklarının
yüksekliğini ayarlayın. İzin verilen maksimum sapma 1°'dir.
BİLDİRİM
Üniteyi ileriye doğru EĞMEYİN:
3 Anahtar kutusunun altını ünitenin üzerine yerleştirin. Ünitenin
altında bulunan 2 menteşeyi kullanın.

4.2.3 İç üniteyi kapatmak için

1 Anahtar kutusunun kapağını kapatın. 2 Anahtar kutusunu yerine yerleştirin. 3 Üst paneli geri takın. 4 Yan panelleri tekrar takın. 5 Ön paneli geri takın. 6 Kabloları kullanıcı arayüz paneline tekrar bağlayın. 7 Kullanıcı arayüzü panelini tekrar monte edin.

4.3.2 Drenaj hortumunu drenaja bağlamak için

Basınç boşaltma vanasından gelen su drenaj tavasında toplanır. Drenaj tavası, ünite içindeki bir drenaj hortumuna bağlanır. Drenaj hortumunu yürürlükteki mevzuata göre uygun bir drenaja bağlamanız gerekir. Drenaj hortumunu sol veya sağ yan panelden geçirebilirsiniz.
Ön şart: Kullanıcı arayüzü paneli ve ön paneli sökülmüştür.
1 Yan panellerden birini çıkarın. 2 Kauçuk izole koruma halkasını kesip çıkarın. 3 Drenaj hortumunu delikten çekin. 4 Yan paneli tekrar takın. Suyun drenaj borusundan
akabildiğinden emin olun.
Suyu toplamak için döküm teknesi kullanılması önerilir.
Seçenek 1: Sol yan panelden
BİLDİRİM
İç ünite kapağını kapatırken, sıkma torkunun 4,1 N•m değerini geçmediğinden EMİN OLUN.

4.3 İç ünitenin montajı

4.3.1 İç üniteyi monte etmek için

1 İç üniteyi nakliye paletinden çıkartın ve zemin üzerine
yerleştirin. Ayrıca bkz. "3.1.2İç üniteyi taşımak için"[46].
Montaj kılavuzu
10
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08

5 Boru tesisatının montajı

1
T25
3
2
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b
a
Seçenek 2: Sağ yan panelden
5 Boru tesisatının montajı

5.1 Soğutucu akışkan borularının hazırlanması

5.1.1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri

Boru malzemesi: Fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır. ▪ Boru çapı:
Sıvı boruları Ø6,4mm (1/4") Gaz boruları Ø15,9mm (5/8")
Boru sertlik derecesi ve et kalınlığı:
Dış çap (Ø) Temper
derecesi
6,4mm (1/4") Tavlı (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Tavlı (O) ≥1,0mm
(a)
İlgili mevzuata ve ünitenin maksimum çalışma basıncına (bkz. ünitenin isim plakası üzerindeki "PS High") bağlı olarak daha büyük boru kalınlığı gerekebilir.
Kalınlık (t)

5.1.2 Soğutucu akışkan borularının yalıtımı

▪ Yalıtım malzemesi olarak aşağıdaki değerlere sahip polietilen
köpük kullanın:
▪ ısı aktarma oranı 0,041 ila 0,052W/mK (0,035 ila 0,045kcal/mh
°C)
▪ ısı direnci en az 120°C
▪ Yalıtım kalınlığı
Boru dış çapı (Øp) Yalıtım iç çapı (Øi) Yalıtım kalınlığı (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
(a)

5.2 Su borularının hazırlanması

BİLDİRİM
Plastik borular bulunuyorsa, bunların DIN 4726 uyarınca tam olarak oksijen difüzyon sızdırmaz olduğundan emin olun. Borulara oksijen yayınımı aşırı korozyona neden olabilir.
Genleşme kabı yönünde bulunan vana. Genleşme kabı
yönünde bulunan vananın (varsa) açık olması GEREKİR.

5.2.1 Su hacmini ve debiyi kontrol etmek için

Minimum su hacmi
EHVH* için, minimum su hacmi için hiçbir gereksinim yoktur.
EHVX* için, kurulumdaki toplam su hacminin minimum 10 litre olduğunu kontrol edin.
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma/soğutma devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile sürdürülmesi önemlidir.
Minimum su debisi
Tesisattaki minimum debinin her koşulda garanti edildiğini kontrol edin. Bu minimum debi defrost/yedek ısıtıcı çalışması esnasında gereklidir. Bu amaç için üniteyle verilen aşırı basınç baypas vanasını kullanın.
Minimum debi
12l/dak
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma devresindeki veya belirli bir alan ısıtma devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla kontrol ediliyorsa, bu minimum debinin tüm vanalar kapalı olsa bile sürdürülmesi önemlidir. Minimum debiye ulaşılamadığı durumlarda 7H akış hatası meydana gelir (ısıtma veya çalışma gerçekleşmez).
Daha fazla bilgi için montör başvuru kılavuzuna bakın.
"8.2Devreye alma sırasında kontrol listesi"[4 33] altında açıklanan
önerilen prosedüre bakın.

5.3 Soğutucu akışkan borularının bağlanması

Tüm kılavuz ilkeler, özellikler ve montaj talimatları için dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.

5.3.1 Soğutucu akışkan borularını iç üniteye bağlamak için

1 Dış üniteden gelen sıvı durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
sıvısı bağlantısına bağlayın.
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 20mm olmalıdır.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
a Soğutucu sıvısı bağlantısı b Soğutucu gazı bağlantısı
Montaj kılavuzu
11

6 Elektrikli bileşenler

c d a b
2 Dış üniteden gelen gaz durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
gazı bağlantısına bağlayın.
BİLGİ
İç ünite sınırlı alana sahip bir yere monte edildiğinde iç ünitenin soğutucu gaz ve sıvı bağlantılarına bağlantıyı kolaylaştırmak için isteğe bağlı boru dirsek (EKHVTC) kiti monte edilebilir. Montaj talimatları için boru dirsek kiti talimat sayfasına bakın.

5.4 Su borularının bağlanması

5.4.1 Su borularını bağlamak için

BİLDİRİM
Boruları bağlarken KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın. Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol açabilir.
Servis ve bakım çalışmalarını kolaylaştırmak için 2 adet kesme vanası ve 1 adet aşırı basınç baypas vanası mevcuttur. Kesme vanalarını alan ısıtma su girişine ve alan ısıtma su çıkışına monte edin. Minimum su debisi sağlamak (ve aşırı basıncı önlemek) için alan ısıtma su çıkışına aşırı basınç baypas vanası monte edin.
1 Kesme vanalarını alan ısıtma su borularına monte edin. 2 İç ünite somunlarını kesme vanasına vidalayın. 3 Kullanım sıcak suyu giriş ve çıkış borularını iç üniteye bağlayın.
BİLDİRİM
Yürürlükteki mevzuata göre kullanım soğuk suyu giriş bağlantısına maksimum 10bar (=1MPa) açılış basıncına sahip bir basınç tahliye vanası (sahada temin edilir) monte edilmesi gerekir.

5.4.2 Sirkülasyon borularını bağlamak için

Ön şart: Yalnızca sistemde sirkülasyona ihtiyaç duyuyorsanız
gereklidir.
1 Üst paneli üniteden çıkarın, bkz. "4.2.1 İç üniteyi açmak
için"[49].
2 Ünitenin üstünde bulunan kauçuk izole koruma halkasını kesip
çıkarın. Sirkülasyon konektörü deliğin altına yerleştirilir.
3 Sirkülasyon borularını izole koruma halkasından geçirin ve
sirkülasyon konektörüne bağlayın.
4 Üst paneli tekrar takın.
a Alan ısıtma/soğutma suyu çıkışı b Alan ısıtma/soğutma suyu girişi c Kullanım sıcak suyu çıkışı d Kullanım soğuk suyu girişi (soğuk su beslemesi)
BİLDİRİM
Kullanım soğuk suyu giriş ve kullanım sıcak suyu çıkış bağlantılarına kesme vanalarının monte edilmesi önerilir. Bu kesme vanaları sahada temin edilir.
BİLDİRİM
Aşırı basınç baypas vanası (aksesuar olarak verilir). Aşırı
basınç baypas vanasını alan ısıtma su devresine monte etmenizi öneririz.
Aşırı basınç baypas vanası ayarını yaparken minimum su debisini dikkate alın. Bkz. "5.2.1 Su hacmini ve debiyi
kontrol etmek için"[411] ve "8.2.1Minimum debiyi kontrol etmek için"[433].

5.4.3 Su devresini doldurmak için

Su devresini doldurmak için sahada temin edilen bir doldurma kiti kullanın. Yürürlükteki mevzuata uyduğunuzdan emin olun.
BİLGİ
Her iki hava tahliye vanasının (biri manyetik filtre üzerinde ve biri yedek ısıtıcı üzerinde) açık olduğundan emin olun.

5.4.4 Kullanım sıcak suyu boylerini doldurmak için

1 Sistem borularındaki havayı boşaltmak için tüm sıcak su
musluklarını sırayla açın.
2 Soğuk su besleme vanasını açın. 3 Hava tamamen boşaldıktan sonra tüm su musluklarını kapatın. 4 Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin. 5 Deşarj borusundan serbest su akışını sağlamak için, sahada
monte edilen basınç tahliye vanasını manüel olarak çalıştırın.

5.4.5 Su borularının yalıtımını sağlamak için

Soğutma işlemi sırasında yoğuşmanın önlenmesi ve ısıtma ve soğutma kapasitesinin düşmemesi için tüm su devresindeki borular MUTLAKA yalıtılmalıdır.
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 20mm olmalıdır.
6 Elektrikli bileşenler
BİLDİRİM
Tüm lokal yüksek noktalara hava tahliye vanaları monte edin.
Montaj kılavuzu
12
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
6 Elektrikli bileşenler
a
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo tercih edin.
UYARI
Elektrik kablolarının çok sıcak olabilen soğutucu akışkanı gaz borusuna temas ETMEDİĞİNDEN emin olun.
a Soğutucu akışkanı gaz borusu

6.1 Elektrik uyumluluğu hakkında

Sadece iç ünite yedek ısıtıcısı için
Bkz. "6.3.2Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak için"[415].

6.2 Elektrik kabloları bağlanırken dikkat edilmesi gerekenler

Sıkma torkları
Öğe Sıkma torku (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (topraklama)

6.3 İç üniteye bağlantılar

Öğe Açıklama
Güç kaynağı (ana) Bkz. "6.3.1Ana güç beslemesini bağlamak
için"[414].
Güç kaynağı (yedek ısıtıcı)
Kesme vanası Bkz. "6.3.3Kesme vanasını bağlamak
Elektrik sayaçları Bkz. "6.3.4Elektrik sayaçlarını bağlamak
Kullanım sıcak suyu pompası
Alarm çıkışı Bkz. "6.3.6Alarm çıkışını bağlamak
Alan soğutma/ısıtma işlemi kontrolü
Harici ısı kaynağı kontrolüne geçiş
Güç tüketimi dijital girişleri
Güvenlik termostatı Bkz. "6.3.10Emniyet termostatını
Akıllı Şebeke Bkz. "6.3.11Bir Akıllı Şebekeyi bağlamak
Bkz. "6.3.2Yedek ısıtıcı güç beslemesini
bağlamak için"[415].
için"[416].
için"[417].
Bkz. "6.3.5Kullanım sıcak suyu pompasını
bağlamak için"[417].
için"[418].
Bkz. "6.3.7Isıtma/soğutma AÇIK/KAPALI
çıkışını bağlamak için"[418].
Bkz. "6.3.8Harici ısı kaynağı değiştiricisini
bağlamak için"[419].
Bkz. "6.3.9Güç tüketimi dijital girişlerini
bağlamak için"[419].
(normalde kapalı kontak) bağlamak için"[420].
için"[420].
Öğe Açıklama
Oda termostatı (kablolu veya kablosuz)
Isı pompası konvektörü
Uzak dış ortam sensörü
Bkz: ▪ Kablosuz oda termostatı montaj
kılavuzu
Kablolu oda termostatı (dijital
veya analog) + çok bölgeli taban ünitesi montaj kılavuzu
▪ Kablolu oda termostatının (dijital
veya analog) çok bölgeli taban ünitesine bağlanması
▪ Çok bölgeli taban ünitesinin iç
üniteye bağlanması
▪ Soğutma/ısıtma işlemi için
EKRELAY1 seçeneğine de ihtiyacınız vardır
▪ Opsiyonel ekipmanlar için ek
kitapçık
Kablolar: 0,75mm²
Maksimum çalışma akımı: 100mA Ana bölge için:
▪ [2.9] Kontrol
▪ [2.A] Termostat türü
İlave bölge için:
▪ [3.A] Termostat türü
▪ [3.9] (salt okunur) Kontrol Isı pompası konvektörleri için farklı
kumandalar ve kurulumlar mümkündür.
Kuruluma bağlı olarak EKRELAY1 seçeneğine de ihtiyacınız vardır.
Daha fazla bilgi için bkz:
▪ Isı pompası konvektörlerinin montaj
kılavuzu
▪ Isı pompası konvektörü seçenekleri
montaj kılavuzu
▪ Opsiyonel ekipmanlar için ek
kitapçık
Kablolar: 0,75mm²
Maksimum çalışma akımı: 100mA Ana bölge için:
▪ [2.9] Kontrol
▪ [2.A] Termostat türü
İlave bölge için:
▪ [3.A] Termostat türü
▪ [3.9] (salt okunur) Kontrol Bkz:
▪ Uzak dış ortam sensörünün montaj
kılavuzu
▪ Opsiyonel ekipmanlar için ek
kitapçık
Kablolar: 2×0,75mm²
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
[9.B.1]=1 (Harici sensör = Dış)
[9.B.2] Hrc. ort. sensörü ofseti
[9.B.3] Ortalama süresi
Montaj kılavuzu
13
6 Elektrikli bileşenler
1
2
3
A
1 2 3
a
B
A B
1 2 3
X2M
X1A
X11YA
X11YB
X11Y
X1M
a
Öğe Açıklama
Uzak iç ortam sensörü Bkz:
▪ Uzak iç ortam sensörünün montaj
▪ Opsiyonel ekipmanlar için ek
Kablolar: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Harici sensör = Oda)
[1.7] Oda sensörü ofseti
İnsan Konfor Arayüzü Bkz:
▪ İnsan Konfor Arayüzünün montaj ve
▪ Opsiyonel ekipmanlar için ek
Kablolar: 2×(0,75~1,25mm²)
Maksimum uzunluk: 500m [2.9] Kontrol
[1.6] Oda sensörü ofseti
WLAN adaptör modülü Bkz:
▪ WLAN adaptör modülünün montaj
▪ Opsiyonel ekipmanlar için ek
WLAN adaptör modülüyle birlikte verilen kabloyu kullanın.
[D] Kablosuz geçit
kılavuzu
kitapçık
kullanım kılavuzu
kitapçık
kılavuzu
kitapçık

6.3.1 Ana güç beslemesini bağlamak için

1 Aşağıdakileri açın (bkz. "4.2.1İç üniteyi açmak için"[49]):
1 Üst panel 2 Kullanıcı arayüzü paneli 3 Üst anahtar kutusu kapağı
2 Ana güç kaynağını bağlayın.
Normal elektrik tarifesi güç kaynağı kullanılacaksa
Ara bağlantı kablosu (=ana güç kaynağı)
Kablolar: (3+GND)×1,5mm²
LAN adaptörü Bkz:
▪ LAN adaptörünün montaj kılavuzu
▪ Opsiyonel ekipmanlar için ek
kitapçık
Kablolar: 2×(0,75~1,25mm²). Blandajlı olmalıdır.
Maksimum uzunluk: 200m Aşağıya bakın ("LAN adaptörü –
Sistem gereksinimleri").
LAN adaptörü – Sistem gereksinimleri
Sistemde ortaya çıkan gereksinimler LAN adaptörü uygulamasına/ sistem planına (uygulama kontrolü veya Akıllı Şebeke uygulaması) bağlıdır.
Uygulama kontrolü:
Akıllı Şebeke uygulaması:
Öğe Gereksinim
LAN adaptörü yazılımı
LAN adaptörü yazılımını HER ZAMAN güncel tutmak önerilir.
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi kullanılacaksa
Ünite kontrol yöntemi Kullanıcı arayüzünde, [2.9]=2 ayarını
yaptığınızdan emin olun (Kontrol = Oda termostatı)
Kullanım sıcak suyu ayarları
Güç tüketimi kontrol ayarları
Kullanım sıcak suyu deposunda enerji tamponlamaya izin vermek için kullanıcı arayüzünde [9.2.1]=4 ayarını yaptığınızdan emin olun (Kullanım sıcak suyu = Entegre).
Kullanıcı arayüzünde şu ayarı yaptığınızdan emin olun:
▪ [9.9.1]=1 (Güç tüketimi kontrolü =
Devamlı)
▪ [9.9.2]=1 (Tip = kW)
a Ara bağlantı kablosu (=ana güç kaynağı)
Ara bağlantı
Kablolar: (3+GND)×1,5mm² kablosu (=ana güç kaynağı)
Normal elektrik tarifesi güç kaynağı
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi kontağı
Kablolar: 1N
Maksimum çalışma akımı: 6,3A
Kablolar: 2×(0,75~1,25mm²)
Maksimum uzunluk: 50m.
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
bağlantısı: 16VDC tespiti (PCB
tarafından beslenen gerilim). Gerilimsiz
kontak, 15VDC, 10mA değerindeki
minimum uygulanabilir yük sağlayacaktır. [9.8] İndirimli kWh güç beslemesi
Montaj kılavuzu
14
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Loading...
+ 30 hidden pages