deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko sarja on saatavana kohteesta
Daikin Business Portal (todentaminen vaaditaan).
2Asentajaa koskevat
turvallisuusohjeet
Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita ja -määräyksiä.
Asennuspaikka (katso "4.1Asennuspaikan
valmisteleminen"[46])
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti
toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa
oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva
sähkölämmitin).
VAROITUS
ÄLÄ käytä uudelleen kylmäaineputkia, joita on käytetty
minkään muun kylmäaineen kanssa. Vaihda
kylmäaineputki tai puhdista huolellisesti.
HUOMIOITAVAA
▪ Putkisto täytyy suojata fyysisiltä vaurioilta.
▪ Putkiston asennus täytyy pitää minimissään.
HUOMIOITAVAA
▪ Älä käytä uudelleen jo käytettyjä liitoksia.
▪ Kylmäainejärjestelmän osien väliin asennuksen aikana
tehtyihin liitoksiin tulee päästä käsiksi huoltotarkoituksia
varten.
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus
noudattavat Daikin-ohjeita ja sovellettavaa lainsäädäntöä
(esimerkiksi kansallisia kaasumääräyksiä) ja että niitä
suorittavat vain valtuutetut henkilöt.
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen
diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen
leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen
korroosioon.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa,
virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä tai toimintaa).
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu.
HUOMIOITAVAA
On suositeltavaa asentaa sulkuventtiili kylmän veden
tuloliitäntään ja kuuman veden lähtöliitäntään. Nämä
sulkuventtiilit eivät sisälly toimitukseen.
HUOMIOITAVAA
VAROITUS
▪ ÄLÄ puhkaise tai polta.
▪ ÄLÄ yritä nopeuttaa sulatusprosessia tai puhdistaa
laitetta muilla kuin valmistajan suosittelemilla
toimenpiteillä.
▪ Huomaa, että R32-kylmäaine EI sisällä hajua.
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää niin, että vältetään mekaaniset
vauriot, hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa huoneessa,
jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi
avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai
toiminnassa oleva sähkölämmitin), ja huoneen koon tulee
olla alla olevan määrityksen mukainen.
Huomioi minimivirtausnopeus, kun säädä
ylipaineohitusventtiilin asetusta. Katso "5.2.1 Vesimäärän
ja virtausnopeuden tarkistaminen"[411] ja
"8.2.1Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen"[433].
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien
taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin
kohtiin.
HUOMIOITAVAA
Paineenalennusventtiili (erikseen hankittava), jonka
avautumispaine on enintään 10 baaria (=1 MPa), on
asennettava kylmän veden tuloliitäntään sovellettavan
lainsäädännön mukaisesti.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet
a
Sähkökytkennät (katso "6Sähköasennus"[412])
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Varmista, että sähköjohdot EIVÄT kosketa
kylmäainekaasuputkea, joka voi olla todella kuuma.
a Kylmäainekaasuputki
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ leikkaa tai poista varalämmittimen
virransyöttökaapelia.
HUOMIO
Jotta laite on täysin maadoitettu, kytke aina
varalämmittimen virtalähde ja maadoitusjohto.
VAROITUS
Varalämmittimellä ON oltava erillinen virransyöttö ja sen
ON oltava suojattu lain vaatimilla turvalaitteilla.
HUOMIOITAVAA
Johdotus on erilainen NC-venttiilille (tavallisesti suljettu) ja
NO-venttiilille (tavallisesti avoin).
HUOMIOITAVAA
Varmista, että turvatermostaatti valitaan ja asennetaan
sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.
Joka tapauksessa turvatermostaatin turhan laukeamisen
välttämiseksi on suosittelemme seuraavaa:
▪ Turvatermostaatti on automaattisesti nollattavissa.
▪ Turvatermostaatin lämpötilan enimmäisvaihtelunopeus
2°C/min.
▪ Turvatermostaatin ja 3‑tieventtiilin välimatka on
vähintään 2metriä.
Määritys (katso "7Configuration"[422])
HUOMIOITAVAA
Tässä luvussa selitetään vain perusmääritykset. Voit
katsoa tarkempia selityksiä ja taustatietoja asentajan
viiteoppaasta.
HUOMIOITAVAA
Ylipaineohitusventtiili voi olla integroituna järjestelmään.
Pidä mielessä, että tämä venttiili ei välttämättä näy
kuvissa.
HUOMIOITAVAA
Jos järjestelmää EI määritetä seuraavasti,
lämmönluovuttajat voivat vahingoittua. Jos alueita on 2,
lämmityksessä on tärkeää, että:
▪ alhaisemman lämpötilan alue määritetään pääalueeksi
ja
▪ korkeamman lämpötilan alue määritetään lisäalueeksi.
HUOMIOITAVAA
Jos alueita on 2 ja luovuttajien tyypit on määritetty väärin,
korkean lämpötilan vettä saatetaan lähettää matalan
lämpötilan luovuttajaan (lattialämmitys). Tämän
välttämiseksi:
▪ Asenna termostaattiventtiili estääksesi liian korkeita
lämpötiloja alemman lämpötilan luovuttajassa.
▪ Varmista, että asetat luovuttajatyypin pääalueelle [2.7]
ja lisäalueelle [3.7] oikein liitetyn luovuttajan mukaisesti.
HUOMIOITAVAA
Keskimääräinen luovuttajan lämpötila = Lähtöveden
lämpötila – (Delta T)/2
Tämä tarkoittaa, että lähtöveden lämpötilan asetuksen
ollessa sama keskimääräinen luovuttajan lämpötila on
lämpöpattereiden tapauksessa alhaisempi kuin
lattialämmityksen tapauksessa korkeammasta delta-T:stä
johtuen.
Esimerkki – lämpöpatterit: 40–10/2=35°C
Esimerkki – lattialämmitys: 40–5/2=37,5°C
▪ Ota lähtöveden lämpötilan modulaatio käyttöön ja
kasvata maksimimodulaatiota [2.C].
HUOMIOITAVAA
Jos ulkoista huonetermostaattia käytetään, ulkoinen
huonetermostaatti hallitsee huoneen jäätymissuojaa.
Huoneen jäätymissuoja on mahdollinen vain, jos [C.2]
Tilanlämmitys/-jäähdytys=Päällä.
Käyttöönotto (katso "8Käyttöönotto"[433])
HUOMIOITAVAA
Yleinen käyttöönoton tarkistusluettelo. Tämän
kappaleen käyttöönotto-ohjeiden lisäksi yleinen
käyttöönoton tarkistusluettelo on saatavilla myös Daikin
Business Portal -palvelusta (todennus vaaditaan).
Yleinen käyttöönoton tarkistusluettelo täydentää tämän
luvun ohjeita, ja sitä voidaan käyttää ohjeena ja
raportointilomakkeena käyttöönoton ja asiakkaalle
luovuttamisen yhteydessä.
HUOMIOITAVAA
Käytä yksikköä aina termistorien ja/tai paineanturien/kytkimien kanssa. Muuten kompressori saattaa palaa.
VAROITUS
Ilmanpoisto lämmönluovuttajista ja kollektoreista.
Ennen kuin poistat ilman lämmönluovuttajista tai
kollektoreista, tarkista näkyykö käyttöliittymän
alkunäytössä tai .
▪ Jos ei näy, voit suorittaa ilmanpoiston heti.
▪ Jos näkyy, varmista, että huone, jossa haluat suorittaa
ilmanpoiston, on riittävästi ilmastoitu. Syy:
Kylmäainetta voi vuotaa vesipiiriin, ja sitä kautta
huoneeseen, johon poistat ilman lämmönluovuttajista
tai kollektoreista.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Asennusopas
5
3 Tietoja pakkauksesta
1×2×
4×
1×
4×1×
1×1×1×1×
abc
hijdefg
b
aa
b
≥300
≥600
≥
500
(mm)
HUOMIOITAVAA
Jotta voit suorittaa lattialämmityksen tasoitekuivauksen,
huoneen jäätymissuoja on kytkettävä pois päältä
([2‑06]=0). Oletuksena se on käytössä ([2‑06]=1). Asentaja
paikalla -tilan takia (katso "Käyttöönotto") huoneen
jäätymissuoja poistetaan automaattisesti käytöstä 36
tunniksi ensimmäisen käynnistyksen jälkeen.
Jos tasoitekuivaus on suoritettava vielä ensimmäisen 36
tunnin jälkeen käynnistyksestä, kytke huoneen
jäätymissuoja manuaalisesti pois päältä asettamalla [2‑06]
tilaan "0", ja PITÄMÄLLÄ se pois päältä, kunnes
tasoitekuivaus on valmis. Jos tätä ilmoitusta ei oteta
huomioon, tasoite voi murtua.
HUOMIOITAVAA
Jotta lattialämmityksen tasoitekuivaus voi käynnistyä,
varmista että seuraavat asetukset ovat käytössä:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
3Tietoja pakkauksesta
3.1Sisäyksikkö
3.1.1Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä
a Yksikön takana olevat kahvat.
b Yksikön pohjassa olevat kahvat. Kallista yksikköä
varovasti taaksepäin, jotta kahvat tulevat näkyviin.
4Yksikön asennus
4.1Asennuspaikan valmisteleminen
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti
toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa
oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva
sähkölämmitin).
VAROITUS
ÄLÄ käytä uudelleen kylmäaineputkia, joita on käytetty
minkään muun kylmäaineen kanssa. Vaihda
kylmäaineputki tai puhdista huolellisesti.
4.1.1Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset
▪ Sisäyksikkö on suunniteltu vain sisäasennusta varten ja
seuraaviin ympäristön lämpötiloihin:
▪ Tilanlämmitystoiminto: 5~30°C
▪ Tilanjäähdytystoiminto: 5~35°C
▪ Kuuman veden tuottaminen: 5~35°C
▪ Huomioi seuraavat tilan asennusohjeet:
a Vesipiirin sulkuventtiilit
b Ylipaineohitusventtiili
c WLAN-kortti
d Yleiset varotoimet
e Oheislaitteiden liitekirja
f Sisäyksikön asennusopas
g Käyttöopas
h Sulkuventtiilien tiivisterenkaat (tilanlämmityksen
vesipiirin)
i Erikseen hankittavien sulkuventtiilien tiivisterenkaat
(kuumavesipiiri)
j Tiivisteteippi matalajännitejohtojen tuloon
3.1.2Sisäyksikön käsittely
Käytä takana ja pohjassa olevia kahvoja yksikön kantamiseen.
Asennusopas
6
TIETOJA
Jos sinulla on rajallinen asennustila, toimi seuraavasti
ennen yksikön asentamista lopulliseen paikkaansa:
Se vaatii toisen tai molempien sivupaneelien irrottamisen.
R32:n erityisvaatimukset
VAROITUS
▪ ÄLÄ puhkaise tai polta.
▪ ÄLÄ yritä nopeuttaa sulatusprosessia tai puhdistaa
laitetta muilla kuin valmistajan suosittelemilla
toimenpiteillä.
▪ Huomaa, että R32-kylmäaine EI sisällä hajua.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää niin, että vältetään mekaaniset
vauriot, hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa huoneessa,
jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi
avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai
toiminnassa oleva sähkölämmitin), ja huoneen koon tulee
olla alla olevan määrityksen mukainen.
HUOMIOITAVAA
▪ Älä käytä uudelleen jo käytettyjä liitoksia.
▪ Kylmäainejärjestelmän osien väliin asennuksen aikana
tehtyihin liitoksiin tulee päästä käsiksi huoltotarkoituksia
varten.
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus
noudattavat Daikin-ohjeita ja sovellettavaa lainsäädäntöä
(esimerkiksi kansallisia kaasumääräyksiä) ja että niitä
suorittavat vain valtuutetut henkilöt.
HUOMIOITAVAA
▪ Putkisto täytyy suojata fyysisiltä vaurioilta.
▪ Putkiston asennus täytyy pitää minimissään.
4 Yksikön asennus
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Käytä taulukkoa 3 luvussa "Tekniset tiedot" ja
kaaviota laskemaan pienin mahdollinen avoin
alue tuuletukseen huoneen A ja
huoneen B välillä (VA
min
) (cm2).
Yksikkö voidaan asentaa huoneeseen A jos:
▪ 2 tuuletusaukkoa (pysyvästi avoimia) on huoneen A ja B välillä, 1 ylhäällä ja 1 alhaalla.
▪ Ala-aukko: Ala-aukon on täytettävä minimialuevaatimukset (VA
min
). Sen on oltava mahdollisimman lähellä lattiaa. Jos tuuletusaukko lähtee lattiasta, korkeuden
on oltava ≥20 mm. Ala-aukon on sijaittava ≤100 mm lattiasta. Vähintään 50% vaaditusta avoimesta alueesta on oltava <200 mm lattiasta. Koko avoimen
alueen on oltava <300 mm lattiasta.
▪ Yläaukko: Yläaukon alueen on oltava vähintään samankokoinen kuin ala-aukon. Yläaukon alalaidan on oltava vähintään 1,5 m ala-aukon yläpuolella.
▪ Ulos johtavia tuuletusaukkoja EI pidetä riittävinä tuuletusaukkoina (käyttäjä saattaa tukkia ne kun ulkona on kylmä).
Yksikkö voidaan asentaa huoneeseen A ilman
muita huoneen koko- tai tuuletusvaatimuksia.
Määritä kylmäainemäärä, joka ylittää arvon
m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Kyllä
Ei
Ei
Käytä taulukkoa 2 luvussa "Tekniset tiedot"
laskemaan huoneen pienin kokonaislattia-ala
(A
min yhteensä
) (m2), joka vaaditaan kylmäaineen
kokonaismäärälle (m
c
).
A
min yhteensä≤Ahuone A+Ahuone B
?
Kyllä
Syöttö asentajalta:
▪ Viereisen huoneen B alue (A
huone B
) (m2)
a Sisäyksikkö
A Huone, johon sisäyksikkö on asennettu.
B Huoneen A viereinen huone.
A
a
B
≥1,5 m
Jos kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä on ≥1,84 kg (eli jos putkiston pituus on ≥27 m), seuraavan kaavion mukaiset lattiaalueen minimivaatimukset on täytettävä. Kaavio käyttää seuraavia taulukoita: "10.3 Taulukko 1 – Suurin huoneessa sallittu kylmäaineen
Järjestelmillä, joiden kokonaiskylmäainemäärä (mc)
<1,84 kg (eli putkiston pituus on <27 m), EI ole mitään
asennushuoneeseen liittyviä vaatimuksia.
TIETOJA
Useita sisäyksiköitä. Jos kaksi tai useampia sisäyksiköitä
on asennettu huoneeseen, on mietittävä huoneeseen
vapautuvan kylmäaineen enimmäismäärää, jos YKSI vuoto
tapahtuu. Esimerkki: Jos huoneeseen on asennettu kaksi
sisäyksikköä, jolla kummallakin on oma ulkoyksikkönsä, on
mietittävä suurimman sisä- ja ulkoyksikön yhdistelmän
kylmäaineen määrää.
Asennusopas
8
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
4.2Yksikön avaaminen ja sulkeminen
a
b
d
c
e
5×
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
4×
T25
2×
T25
4×
T25
4.2.1Sisäyksikön avaaminen
Yleiskuvaus
a Yläpaneeli
b Käyttöliittymän paneeli
c Kytkinrasian kansi
d Etupaneeli
e Korkeajännitekytkinrasian kansi
Avoin
1 Irrota yläpaneeli.
4 Yksikön asennus
4 Irrota tarvittaessa etulevy. Tämä on tarpeen esimerkiksi
seuraavissa tilanteissa:
▪ "4.2.2Sisäyksikön alemman kytkinrasian avaaminen"[410]
▪ "4.3.2Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen"[410]
▪ Kun sinun on päästä käsiksi korkeajännitekytkinrasiaan
2 Irrota käyttöliittymän paneeli. Avaa saranat ylhäältä ja liu'uta
yläpaneelia ylöspäin.
HUOMIOITAVAA
Jos irrotat käyttöliittymän paneelin, irrota myös
käyttöliittymän paneelin takana olevat kaapelit, jotta ne
eivät vahingoittuisi.
3 Irrota kytkinrasian kansi.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
5 Jos sinun on päästävä käsiksi korkeajänniteosiin, irrota
korkeajännitekytkinrasian kansi.
Asennusopas
9
4 Yksikön asennus
1
2
2×
T25
3
3
≤1°
0°
1° 1°
1
3×
T25
3
2
4.2.2Sisäyksikön alemman kytkinrasian
avaaminen
Asennuksen aikana on päästävä sisäyksikön sisälle. Jotta pääsisit
helpommin käsiksi edestä, aseta kytkinrasia yksikköön alemmas
seuraavasti:
Edellytys: Käyttöliittymän paneeli ja etupaneeli on irrotettu.
1 Irrota kiinnityslevy yksikön päältä.
2 Kallista kytkinrasiaa eteen ja nosta se saranoiltaan.
3 Aseta kytkinrasia alemmas yksikköön. Käytä 2 saranaa, jotka
ovat alempana yksikössä.
4.2.3Sisäyksikön sulkeminen
1 Sulje kytkinrasian kansi.
2 Aseta kytkinrasia takaisin paikalleen.
3 Asenna yläpaneeli takaisin.
4 Asenna sivupaneelit takaisin.
5 Asenna etupaneeli takaisin.
6 Liitä kaapelit takaisin käyttöliittymän paneeliin.
7 Asenna käyttöliittymän paneeli takaisin.
3 Liu'uta sisäyksikkö paikalleen.
4 Säädä nostojalkojen korkeus niin, että yksikkö on
vaakatasossa. Suurin sallittu poikkeama on 1°.
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ kallista yksikköä eteenpäin:
4.3.2Tyhjennysletkun liittäminen
tyhjennykseen
Paineenalennusventtiilistä tuleva vesi kerätään tippavesialtaaseen.
Tippavesiallas on liitetty yksikön sisällä tyhjennysletkuun.
Tyhjennysletku on liitettävä sopivaan tyhjennykseen sovellettavan
lainsäädännön mukaisesti. Voit reitittää tyhjennysletkun vasemman
tai oikean sivupaneelin läpi.
Edellytys: Käyttöliittymän paneeli ja etupaneeli on irrotettu.
1 Irrota toinen sivupaneeli.
2 Leikkaa kumitiiviste.
3 Vedä tyhjennysletku reiän läpi.
4 Kiinnitä sivupaneeli takaisin. Varmista, että vesi voi virrata
tyhjennysletkun läpi.
On suositeltavaa käyttää välisenkkaa veden keräämiseen.
Vaihtoehto 1: Vasemman sivupaneelin läpi
HUOMIOITAVAA
Kun suljet sisäyksikön kantta, varmista, että
kiristysmomentti EI ylitä arvoa 4,1N•m.
4.3Sisäyksikön kiinnitys
4.3.1Sisäyksikön asennus
1 Nosta sisäyksikkö kuormalavalta ja aseta se lattialle. Katso
Sovellettavan lainsäädännön ja yksikön suurimman työpaineen
mukaan (katso PS High yksikön nimikilvessä) voidaan tarvita
paksumpia putkia.
KovuusPaksuus (t)
5.1.2Jäähdytysputkiston eristys
▪ Käytä polyeteenivaahtoa eristysmateriaalina:
▪ lämmönsiirtonopeus välillä 0,041 ja 0,052 W/mK (0,035 ja
0,045kcal/mh°C)
▪ lämmönkesto vähintään 120°C
▪ Erityksen paksuus
Putken
ulkohalkaisija (Øp)
6,4 mm (1/4")8~10mm10mm
15,9 mm (5/8")16~20mm13mm
Erityksen
sisähalkaisija (Øi)
(a)
Eristyksen paksuus
(t)
5.2Vesiputkiston valmistelu
HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen
diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen
leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen
korroosioon.
▪ Paisunta-astiaa kohti oleva venttiili. Paisunta-astiaa kohti
olevan venttiilin (jos asennettu) ON oltava auki.
5.2.1Vesimäärän ja virtausnopeuden
tarkistaminen
Veden vähimmäismäärä
Veden minimimäärälle ei ole vaatimuksia mallilla EHVH*.
Mallilla EHVX* tarkista, että asennuksen veden kokonaismäärä on
vähintään 10litraa.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu.
Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus voidaan taata
kaikissa olosuhteissa. Tämä minimivirtausnopeus vaaditaan
sulatus-/varalämmitintoiminnan aikana. Tätä varten käytä yksikön
mukana toimitettua ylipaineohitusventtiiliä.
Vaadittu minimivirtausnopeus
12l/min
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa,
virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä tai toimintaa).
Katso asentajan viiteoppaasta lisätietoja.
Katso suositellut toimenpiteet kohdassa "8.2 Tarkistuslista
käyttöönoton aikana"[433].
5.3Kylmäaineputkiston liitännät
Katso ulkoyksikön asennusoppaasta kaikki ohjeet, tekniset tiedot ja
asennusohjeet.
a Nestemäisen kylmäaineen liitin
b Kaasumaisen kylmäaineen liitin
Asennusopas
11
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%,
eristemateriaalin tulee olla vähintään 20mm paksua kondensaation
ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
6 Sähköasennus
c d a b
TIETOJA
Kun sisäyksikkö on asennettu paikkaan, jossa on
rajoitetusti tilaa, valinnainen putken taivutussarja
(EKHVTC) voidaan asentaa sisäyksikön kylmäaineen
kaasu- ja nesteliitäntöjä varten. Katso ohjeita asennukseen
putken taivutussarjan asennusoppaasta.
5.4Vesiputkiston liittäminen
5.4.1Vesiputkiston liittäminen
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien
taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 2
sulkuventtiiliä ja 1 ylipaineohitusventtiili. Kiinnitä sulkuventtiilit
tilanlämmitysveden tulo- ja lähtöliitäntöihin. Minimivirtausnopeuden
varmistamiseksi (ja ylipaineen estämiseksi) asenna
ylipaineohitusventtiili tilanlämmitysveden lähtöliitäntään.
1 Asenna sulkuventtiilit tilanlämmityksen vesiputkiin.
2 Kiinnitä sisäyksikön mutterit sulkuventtiiliin.
3 Liitä kuuman veden tulo- ja lähtöputket sisäyksikköön.
HUOMIOITAVAA
Paineenalennusventtiili (erikseen hankittava), jonka
avautumispaine on enintään 10 baaria (=1 MPa), on
asennettava kylmän veden tuloliitäntään sovellettavan
lainsäädännön mukaisesti.
5.4.2Kiertoputkiston liittäminen
Edellytys: Vaaditaan vain, jos tarvitset kierron järjestelmääsi.
1 Irrota yläpaneeli yksiköstä, katso "4.2.1 Sisäyksikön
avaaminen"[49].
2 Leikkaa yksikön päällä oleva kumitiiviste ja irrota sulku.
Kiertoliitin asetetaan reiän alle.
3 Reititä kiertoputkisto tiivisteen läpi ja liitä se kiertoliittimeen.
4 Kiinnitä yläpaneeli takaisin.
a Tilan lämmityksen/jäähdytyksen lähtövesi
b Tilan lämmityksen/jäähdytyksen tulovesi
c Kuuma lähtövesi
d Kylmä tulovesi (kylmän veden syöttö)
HUOMIOITAVAA
On suositeltavaa asentaa sulkuventtiili kylmän veden
tuloliitäntään ja kuuman veden lähtöliitäntään. Nämä
sulkuventtiilit eivät sisälly toimitukseen.
Huomioi minimivirtausnopeus, kun säädä
ylipaineohitusventtiilin asetusta. Katso "5.2.1 Vesimäärän
ja virtausnopeuden tarkistaminen"[411] ja
"8.2.1Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen"[433].
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin
kohtiin.
5.4.3Vesipiirin täyttö
Käytä vesipiirin täyttämiseen erikseen hankittavaa täyttösarjaa.
Varmista, että noudatat sovellettavia määräyksiä.
TIETOJA
Varmista, että molemmat ilmanpoistoventtiilit (toinen
magneettisessa suodattimessa ja toinen
varalämmittimessä) ovat auki.
5.4.4Kuumavesivaraajan täyttäminen
1 Avaa kaikki kuumavesihanat, jotta ilma poistuu järjestelmän
putkistosta.
2 Avaa kylmän veden tuloventtiili.
3 Sulje kaikki vesihanat, kun kaikki ilma on poistunut.
4 Tarkista vesivuodot.
5 Käytä asennuspaikalla asennettua paineenalennusventtiiliä
varmistamaan, että vesi virtaa vapaasti poistoputken läpi.
5.4.5Vesiputkiston eristäminen
Koko vesipiirin putket ON eristettävä vesihöyryn tiivistymisen
estämiseksi jäähdytyskäytön aikana sekä jäähdytys- ja
lämmityskapasiteetin alenemisen estämiseksi.
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%,
eristemateriaalin tulee olla vähintään 20mm paksua kondensaation
ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
6Sähköasennus
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
Asennusopas
12
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
6 Sähköasennus
a
VAROITUS
Varmista, että sähköjohdot EIVÄT kosketa
kylmäainekaasuputkea, joka voi olla todella kuuma.
a Kylmäainekaasuputki
6.1Tietoja sähkömääräysten
täyttämisestä
Vain sisäyksikön varalämmittimelle
Katso "6.3.2Varalämmittimen virransyötön kytkeminen"[415].