Daikin EHVH04S18E*6V, EHVH04S23E*6V, EHVH08S18E*6V, EHVH08S23E*6V, EHVH08S18E*9W Installation manuals [fi]

...
Asennusopas
EHVH04S18E*6V EHVH04S23E*6V
EHVH08S18E*6V EHVH08S23E*6V EHVH08S18E*9W EHVH08S23E*9W
EHVX04S18E*3V EHVX04S18E*6V(G) EHVX04S23E*3V EHVX04S23E*6V(G)
EHVX08S18E*6V(G) EHVX08S23E*6V(G) EHVX08S18E*9W EHVX08S23E*9W
Asennusopas
Daikin Altherma 3 R F
Suomi
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034A12/09-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHVH04S18EA6V, EHVH04S23EA6V, EHVX04S18EA3V, EHVX04S23EA3V, EHVX04S18EA6V, EHVX04S23EA6V, EHVX04S18EA6VG, EHVX04S23EA6VG,
05
06
07
EHVH08S18EA6V, EHVH08S23EA6V, EHVH08S18EA9W, EHVH08S23EA9W, EHVX08S18EA6V, EHVX08S23EA6V, EHVX08S18EA9W, EHVX08S23EA9W, EHVX08S18EA6VG, EHVX08S23EA6VG,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
EHVH04S18EJ6V, EHVH04S23EJ6V, EHVX04S18EJ3V, EHVX04S23EJ3V, EHVX04S18EJ6V, EHVX04S23EJ6V,
EHVH08S18EJ6V, EHVH08S23EJ6V, EHVH08S18EJ9W, EHVH08S23EJ9W, EHVX08S18EJ6V, EHVX08S23EJ6V, EHVX08S18EJ9W, EHVX08S23EJ9W,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P633779-2

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3
2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet 4 3 Tietoja pakkauksesta 6
3.1 Sisäyksikkö................................................................................ 6
3.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 6
3.1.2 Sisäyksikön käsittely................................................... 6
4 Yksikön asennus 6
4.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 6
4.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 6
4.2 Yksikön avaaminen ja sulkeminen ............................................ 9
4.2.1 Sisäyksikön avaaminen .............................................. 9
4.2.2 Sisäyksikön alemman kytkinrasian avaaminen........... 10
4.2.3 Sisäyksikön sulkeminen.............................................. 10
4.3 Sisäyksikön kiinnitys.................................................................. 10
4.3.1 Sisäyksikön asennus .................................................. 10
4.3.2 Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen................. 10
5 Putkiston asennus 11
5.1 Kylmäaineputkiston valmistelu .................................................. 11
5.1.1 Kylmäaineputkiston vaatimukset................................. 11
5.1.2 Jäähdytysputkiston eristys.......................................... 11
5.2 Vesiputkiston valmistelu ............................................................ 11
5.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen........... 11
5.3 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 11
5.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 11
5.4 Vesiputkiston liittäminen............................................................ 12
5.4.1 Vesiputkiston liittäminen ............................................. 12
5.4.2 Kiertoputkiston liittäminen........................................... 12
5.4.3 Vesipiirin täyttö............................................................ 12
5.4.4 Kuumavesivaraajan täyttäminen................................. 12
5.4.5 Vesiputkiston eristäminen........................................... 12
6 Sähköasennus 12
6.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä .................................... 13
6.2 Ohjeet sähköjohtojen kytkemiseen............................................ 13
6.3 Sisäyksikön liitännät .................................................................. 13
6.3.1 Päävirransyötön liittäminen......................................... 14
6.3.2 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen ................. 15
6.3.3 Sulkuventtiilin liittäminen............................................. 16
6.3.4 Sähkömittarien liittäminen........................................... 17
6.3.5 Kuumavesipumpun kytkeminen.................................. 17
6.3.6 Hälytyslähdön kytkeminen .......................................... 18
6.3.7 Tilanjäähdytyksen päällä/pois-lähdön kytkeminen...... 18
6.3.8 Ulkoiseen lämmönlähteeseen vaihdon kytkeminen.... 19
6.3.9 Virrankulutuksen digitaalisten tulojen kytkeminen ...... 19
6.3.10 Turvatermostaatin liittäminen (tavallisesti suljettu
kontakti) ...................................................................... 20
6.3.11 Smart Grid -järjestelmän liittäminen............................ 20
6.3.12 WLAN-kortin liittäminen (toimitetaan varusteena)....... 22
6.4 Sisäyksikön sähköjohtojen liittämisen jälkeen........................... 22
7 Configuration 22
7.1 Yleiskuvaus: Määritykset........................................................... 22
7.1.1 Yleisimpien kommenttien käyttö ................................. 23
7.2 Määrityksen apuohjelma ........................................................... 24
7.2.1 Määrityksen apuohjelma: Kieli .................................... 24
7.2.2 Määrityksen apuohjelma: Kellonaika ja päivämäärä... 24
7.2.3 Määrityksen apuohjelma: Järjestelmä......................... 24
7.2.4 Määrityksen apuohjelma: Varalämmitin...................... 25
7.2.5 Määrityksen apuohjelma: Pääalue.............................. 25
7.2.6 Määrityksen apuohjelma: Lisäalue.............................. 26
7.2.7 Yksityiskohtainen näyttö säästä riippuvasta käyrästä. 26
7.2.8 Määrityksen apuohjelma: Säiliö .................................. 28
7.3 Säästä riippuva käyrä................................................................. 28
7.3.1 Mikä on säästä riippuva käyrä? ................................... 28
7.3.2 2 pisteen käyrä............................................................. 29
7.3.3 Kallistus/siirtymä-käyrä ................................................ 29
7.3.4 Säästä riippuvien käyrien käyttö .................................. 29
7.4 Asetukset-valikko ....................................................................... 30
7.4.1 Pääalue........................................................................ 30
7.4.2 Lisäalue........................................................................ 31
7.4.3 Tietoa........................................................................... 31
7.5 Valikkorakenne: Asentajan asetusten yleiskuvaus..................... 32
8 Käyttöönotto 33
8.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................. 33
8.2 Tarkistuslista käyttöönoton aikana ............................................. 33
8.2.1 Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen .................. 33
8.2.2 Ilmanpoiston suorittaminen.......................................... 33
8.2.3 Koekäytön suorittaminen ............................................. 34
8.2.4 Toimilaitteen koekäytön suorittaminen......................... 34
8.2.5 Lattialämmityksen tasoitekuivauksen suorittaminen.... 34
9 Luovutus käyttäjälle 35 10 Tekniset tiedot 36
10.1 Putkikaavio: Sisäyksikkö ............................................................ 36
10.2 Kytkentäkaavio: Sisäyksikkö ...................................................... 37
10.3 Taulukko 1 – Suurin huoneessa sallittu kylmäaineen
kokonaismäärä: sisäyksikkö....................................................... 40
10.4 Taulukko 2 – Lattian minimipinta-ala: sisäyksikkö...................... 40
10.5 Taulukko 3 – Luonnollisen tuuletuksen minimituuletusalue:
sisäyksikkö ................................................................................. 40
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Ulkoyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot jne.
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Oheislaitteiden liitekirja:
▪ Lisätietoja oheislaitteiden asentamisesta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa) + Digitaaliset
tiedostot osoitteessa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Asennusopas
3

2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet

1° 1°
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko sarja on saatavana kohteesta
Daikin Business Portal (todentaminen vaaditaan).
2 Asentajaa koskevat
turvallisuusohjeet
Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita ja -määräyksiä.
Asennuspaikka (katso "4.1Asennuspaikan
valmisteleminen"[46])
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin).
VAROITUS
ÄLÄ käytä uudelleen kylmäaineputkia, joita on käytetty minkään muun kylmäaineen kanssa. Vaihda kylmäaineputki tai puhdista huolellisesti.
HUOMIOITAVAA
▪ Putkisto täytyy suojata fyysisiltä vaurioilta.
▪ Putkiston asennus täytyy pitää minimissään.
HUOMIOITAVAA
▪ Älä käytä uudelleen jo käytettyjä liitoksia.
▪ Kylmäainejärjestelmän osien väliin asennuksen aikana
tehtyihin liitoksiin tulee päästä käsiksi huoltotarkoituksia varten.
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus noudattavat Daikin-ohjeita ja sovellettavaa lainsäädäntöä (esimerkiksi kansallisia kaasumääräyksiä) ja että niitä suorittavat vain valtuutetut henkilöt.
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ kallista yksikköä eteenpäin:
Putkiston asennus (katso "5Putkiston asennus"[411])
HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen korroosioon.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa, virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä tai toimintaa).
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu.
HUOMIOITAVAA
On suositeltavaa asentaa sulkuventtiili kylmän veden tuloliitäntään ja kuuman veden lähtöliitäntään. Nämä sulkuventtiilit eivät sisälly toimitukseen.
HUOMIOITAVAA
VAROITUS
▪ ÄLÄ puhkaise tai polta.
▪ ÄLÄ yritä nopeuttaa sulatusprosessia tai puhdistaa
laitetta muilla kuin valmistajan suosittelemilla toimenpiteillä.
▪ Huomaa, että R32-kylmäaine EI sisällä hajua.
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää niin, että vältetään mekaaniset vauriot, hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin), ja huoneen koon tulee olla alla olevan määrityksen mukainen.
Asennusopas
4
Ylipaineohitusventtiili (toimitetaan lisävarusteena). Suosittelemme ylipaineohitusventtiilin asennusta tilanlämmityksen vesipiiriin.
Huomioi minimivirtausnopeus, kun säädä ylipaineohitusventtiilin asetusta. Katso "5.2.1 Vesimäärän
ja virtausnopeuden tarkistaminen" [4 11] ja "8.2.1Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen"[433].
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin kohtiin.
HUOMIOITAVAA
Paineenalennusventtiili (erikseen hankittava), jonka avautumispaine on enintään 10 baaria (=1 MPa), on asennettava kylmän veden tuloliitäntään sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet
a
Sähkökytkennät (katso "6Sähköasennus"[412])
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Varmista, että sähköjohdot EIVÄT kosketa kylmäainekaasuputkea, joka voi olla todella kuuma.
a Kylmäainekaasuputki
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ leikkaa tai poista varalämmittimen virransyöttökaapelia.
HUOMIO
Jotta laite on täysin maadoitettu, kytke aina varalämmittimen virtalähde ja maadoitusjohto.
VAROITUS
Varalämmittimellä ON oltava erillinen virransyöttö ja sen ON oltava suojattu lain vaatimilla turvalaitteilla.
HUOMIOITAVAA
Johdotus on erilainen NC-venttiilille (tavallisesti suljettu) ja NO-venttiilille (tavallisesti avoin).
HUOMIOITAVAA
Varmista, että turvatermostaatti valitaan ja asennetaan sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.
Joka tapauksessa turvatermostaatin turhan laukeamisen välttämiseksi on suosittelemme seuraavaa:
▪ Turvatermostaatti on automaattisesti nollattavissa.
▪ Turvatermostaatin lämpötilan enimmäisvaihtelunopeus
2°C/min.
▪ Turvatermostaatin ja 3‑tieventtiilin välimatka on
vähintään 2metriä.
Määritys (katso "7Configuration"[422])
HUOMIOITAVAA
Tässä luvussa selitetään vain perusmääritykset. Voit katsoa tarkempia selityksiä ja taustatietoja asentajan viiteoppaasta.
HUOMIOITAVAA
Ylipaineohitusventtiili voi olla integroituna järjestelmään. Pidä mielessä, että tämä venttiili ei välttämättä näy kuvissa.
HUOMIOITAVAA
Jos järjestelmää EI määritetä seuraavasti, lämmönluovuttajat voivat vahingoittua. Jos alueita on 2, lämmityksessä on tärkeää, että:
▪ alhaisemman lämpötilan alue määritetään pääalueeksi
ja
▪ korkeamman lämpötilan alue määritetään lisäalueeksi.
HUOMIOITAVAA
Jos alueita on 2 ja luovuttajien tyypit on määritetty väärin, korkean lämpötilan vettä saatetaan lähettää matalan lämpötilan luovuttajaan (lattialämmitys). Tämän välttämiseksi:
▪ Asenna termostaattiventtiili estääksesi liian korkeita
lämpötiloja alemman lämpötilan luovuttajassa.
▪ Varmista, että asetat luovuttajatyypin pääalueelle [2.7]
ja lisäalueelle [3.7] oikein liitetyn luovuttajan mukaisesti.
HUOMIOITAVAA Keskimääräinen luovuttajan lämpötila = Lähtöveden
lämpötila – (Delta T)/2
Tämä tarkoittaa, että lähtöveden lämpötilan asetuksen ollessa sama keskimääräinen luovuttajan lämpötila on lämpöpattereiden tapauksessa alhaisempi kuin lattialämmityksen tapauksessa korkeammasta delta-T:stä johtuen.
Esimerkki – lämpöpatterit: 40–10/2=35°C Esimerkki – lattialämmitys: 40–5/2=37,5°C
Tämän kompensoimiseksi:
▪ Kasvata säästä riippuvan käyrän haluttuja lämpötiloja
[2.5].
▪ Ota lähtöveden lämpötilan modulaatio käyttöön ja
kasvata maksimimodulaatiota [2.C].
HUOMIOITAVAA
Jos ulkoista huonetermostaattia käytetään, ulkoinen huonetermostaatti hallitsee huoneen jäätymissuojaa. Huoneen jäätymissuoja on mahdollinen vain, jos [C.2] Tilanlämmitys/-jäähdytys=Päällä.
Käyttöönotto (katso "8Käyttöönotto"[433])
HUOMIOITAVAA Yleinen käyttöönoton tarkistusluettelo. Tämän
kappaleen käyttöönotto-ohjeiden lisäksi yleinen käyttöönoton tarkistusluettelo on saatavilla myös Daikin Business Portal -palvelusta (todennus vaaditaan).
Yleinen käyttöönoton tarkistusluettelo täydentää tämän luvun ohjeita, ja sitä voidaan käyttää ohjeena ja raportointilomakkeena käyttöönoton ja asiakkaalle luovuttamisen yhteydessä.
HUOMIOITAVAA
Käytä yksikköä aina termistorien ja/tai paineanturien/­kytkimien kanssa. Muuten kompressori saattaa palaa.
VAROITUS Ilmanpoisto lämmönluovuttajista ja kollektoreista.
Ennen kuin poistat ilman lämmönluovuttajista tai kollektoreista, tarkista näkyykö käyttöliittymän
alkunäytössä tai .
▪ Jos ei näy, voit suorittaa ilmanpoiston heti.
▪ Jos näkyy, varmista, että huone, jossa haluat suorittaa
ilmanpoiston, on riittävästi ilmastoitu. Syy: Kylmäainetta voi vuotaa vesipiiriin, ja sitä kautta huoneeseen, johon poistat ilman lämmönluovuttajista tai kollektoreista.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Asennusopas
5

3 Tietoja pakkauksesta

a b c
h i jd e f g
b
a a
b
300
≥600
500
(mm)
HUOMIOITAVAA
Jotta voit suorittaa lattialämmityksen tasoitekuivauksen, huoneen jäätymissuoja on kytkettävä pois päältä ([2‑06]=0). Oletuksena se on käytössä ([2‑06]=1). Asentaja paikalla -tilan takia (katso "Käyttöönotto") huoneen jäätymissuoja poistetaan automaattisesti käytöstä 36 tunniksi ensimmäisen käynnistyksen jälkeen.
Jos tasoitekuivaus on suoritettava vielä ensimmäisen 36 tunnin jälkeen käynnistyksestä, kytke huoneen jäätymissuoja manuaalisesti pois päältä asettamalla [2‑06] tilaan "0", ja PITÄMÄLLÄ se pois päältä, kunnes tasoitekuivaus on valmis. Jos tätä ilmoitusta ei oteta huomioon, tasoite voi murtua.
HUOMIOITAVAA
Jotta lattialämmityksen tasoitekuivaus voi käynnistyä, varmista että seuraavat asetukset ovat käytössä:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
3 Tietoja pakkauksesta

3.1 Sisäyksikkö

3.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

a Yksikön takana olevat kahvat.
b Yksikön pohjassa olevat kahvat. Kallista yksikköä
varovasti taaksepäin, jotta kahvat tulevat näkyviin.

4 Yksikön asennus

4.1 Asennuspaikan valmisteleminen

VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin).
VAROITUS
ÄLÄ käytä uudelleen kylmäaineputkia, joita on käytetty minkään muun kylmäaineen kanssa. Vaihda kylmäaineputki tai puhdista huolellisesti.

4.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset

▪ Sisäyksikkö on suunniteltu vain sisäasennusta varten ja
seuraaviin ympäristön lämpötiloihin:
▪ Tilanlämmitystoiminto: 5~30°C
▪ Tilanjäähdytystoiminto: 5~35°C
▪ Kuuman veden tuottaminen: 5~35°C
▪ Huomioi seuraavat tilan asennusohjeet:
a Vesipiirin sulkuventtiilit b Ylipaineohitusventtiili c WLAN-kortti d Yleiset varotoimet e Oheislaitteiden liitekirja
f Sisäyksikön asennusopas g Käyttöopas h Sulkuventtiilien tiivisterenkaat (tilanlämmityksen
vesipiirin)
i Erikseen hankittavien sulkuventtiilien tiivisterenkaat
(kuumavesipiiri)
j Tiivisteteippi matalajännitejohtojen tuloon

3.1.2 Sisäyksikön käsittely

Käytä takana ja pohjassa olevia kahvoja yksikön kantamiseen.
Asennusopas
6
TIETOJA
Jos sinulla on rajallinen asennustila, toimi seuraavasti ennen yksikön asentamista lopulliseen paikkaansa:
"4.3.2 Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen" [4 10].
Se vaatii toisen tai molempien sivupaneelien irrottamisen.
R32:n erityisvaatimukset
VAROITUS
▪ ÄLÄ puhkaise tai polta.
▪ ÄLÄ yritä nopeuttaa sulatusprosessia tai puhdistaa
laitetta muilla kuin valmistajan suosittelemilla toimenpiteillä.
▪ Huomaa, että R32-kylmäaine EI sisällä hajua.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää niin, että vältetään mekaaniset vauriot, hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin), ja huoneen koon tulee olla alla olevan määrityksen mukainen.
HUOMIOITAVAA
▪ Älä käytä uudelleen jo käytettyjä liitoksia.
▪ Kylmäainejärjestelmän osien väliin asennuksen aikana
tehtyihin liitoksiin tulee päästä käsiksi huoltotarkoituksia varten.
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus noudattavat Daikin-ohjeita ja sovellettavaa lainsäädäntöä (esimerkiksi kansallisia kaasumääräyksiä) ja että niitä suorittavat vain valtuutetut henkilöt.
HUOMIOITAVAA
▪ Putkisto täytyy suojata fyysisiltä vaurioilta.
▪ Putkiston asennus täytyy pitää minimissään.
4 Yksikön asennus
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Asennusopas
7
4 Yksikön asennus
Syöttö asentajalta:
▪ Kylmäaineen kokonaismäärä (m
c
) (kg)
▪ Huoneen A alue (A
huone A
) (m2)
Käynnistys
Käytä taulukkoa 1 luvussa "Tekniset tiedot" laskemaan suurin kylmäaineen kokona­ismäärä (m
max
) (kg), joka sallitaan huoneelle A.
Ota yhteys jälleenmyyjään.
Käytä taulukkoa 3 luvussa "Tekniset tiedot" ja kaaviota laskemaan pienin mahdollinen avoin alue tuuletukseen huoneen A ja huoneen B välillä (VA
min
) (cm2).
Yksikkö voidaan asentaa huoneeseen A jos: ▪ 2 tuuletusaukkoa (pysyvästi avoimia) on huoneen A ja B välillä, 1 ylhäällä ja 1 alhaalla. ▪ Ala-aukko: Ala-aukon on täytettävä minimialuevaatimukset (VA
min
). Sen on oltava mahdollisimman lähellä lattiaa. Jos tuuletusaukko lähtee lattiasta, korkeuden on oltava ≥20 mm. Ala-aukon on sijaittava ≤100 mm lattiasta. Vähintään 50% vaaditusta avoimesta alueesta on oltava <200 mm lattiasta. Koko avoimen alueen on oltava <300 mm lattiasta.
Yläaukko: Yläaukon alueen on oltava vähintään samankokoinen kuin ala-aukon. Yläaukon alalaidan on oltava vähintään 1,5 m ala-aukon yläpuolella. ▪ Ulos johtavia tuuletusaukkoja EI pidetä riittävinä tuuletusaukkoina (käyttäjä saattaa tukkia ne kun ulkona on kylmä).
Yksikkö voidaan asentaa huoneeseen A ilman muita huoneen koko- tai tuuletusvaatimuksia.
Määritä kylmäainemäärä, joka ylittää arvon m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Kyllä
Ei
Ei
Käytä taulukkoa 2 luvussa "Tekniset tiedot" laskemaan huoneen pienin kokonaislattia-ala (A
min yhteensä
) (m2), joka vaaditaan kylmäaineen
kokonaismäärälle (m
c
).
A
min yhteensä≤Ahuone A+Ahuone B
?
Kyllä
Syöttö asentajalta:
▪ Viereisen huoneen B alue (A
huone B
) (m2)
a Sisäyksikkö A Huone, johon sisäyksikkö on asennettu. B Huoneen A viereinen huone.
A
a
B
≥1,5 m
Jos kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä on ≥1,84 kg (eli jos putkiston pituus on ≥27 m), seuraavan kaavion mukaiset lattia­alueen minimivaatimukset on täytettävä. Kaavio käyttää seuraavia taulukoita: "10.3 Taulukko 1 – Suurin huoneessa sallittu kylmäaineen
kokonaismäärä: sisäyksikkö" [4 40], "10.4 Taulukko 2 – Lattian minimipinta-ala: sisäyksikkö" [4 40] ja "10.5 Taulukko 3 – Luonnollisen tuuletuksen minimituuletusalue: sisäyksikkö"[440].
TIETOJA
Järjestelmillä, joiden kokonaiskylmäainemäärä (mc) <1,84 kg (eli putkiston pituus on <27 m), EI ole mitään asennushuoneeseen liittyviä vaatimuksia.
TIETOJA Useita sisäyksiköitä. Jos kaksi tai useampia sisäyksiköitä
on asennettu huoneeseen, on mietittävä huoneeseen vapautuvan kylmäaineen enimmäismäärää, jos YKSI vuoto tapahtuu. Esimerkki: Jos huoneeseen on asennettu kaksi sisäyksikköä, jolla kummallakin on oma ulkoyksikkönsä, on mietittävä suurimman sisä- ja ulkoyksikön yhdistelmän kylmäaineen määrää.
Asennusopas
8
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08

4.2 Yksikön avaaminen ja sulkeminen

a
b
d
c
e
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
T25
T25
T25

4.2.1 Sisäyksikön avaaminen

Yleiskuvaus
a Yläpaneeli b Käyttöliittymän paneeli c Kytkinrasian kansi d Etupaneeli e Korkeajännitekytkinrasian kansi
Avoin
1 Irrota yläpaneeli.
4 Yksikön asennus
4 Irrota tarvittaessa etulevy. Tämä on tarpeen esimerkiksi
seuraavissa tilanteissa:
"4.2.2Sisäyksikön alemman kytkinrasian avaaminen"[410]"4.3.2Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen"[410] ▪ Kun sinun on päästä käsiksi korkeajännitekytkinrasiaan
2 Irrota käyttöliittymän paneeli. Avaa saranat ylhäältä ja liu'uta
yläpaneelia ylöspäin.
HUOMIOITAVAA
Jos irrotat käyttöliittymän paneelin, irrota myös käyttöliittymän paneelin takana olevat kaapelit, jotta ne eivät vahingoittuisi.
3 Irrota kytkinrasian kansi.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
5 Jos sinun on päästävä käsiksi korkeajänniteosiin, irrota
korkeajännitekytkinrasian kansi.
Asennusopas
9
4 Yksikön asennus
1
2
T25
3
3
≤1°
1° 1°
1
T25
3
2

4.2.2 Sisäyksikön alemman kytkinrasian avaaminen

Asennuksen aikana on päästävä sisäyksikön sisälle. Jotta pääsisit helpommin käsiksi edestä, aseta kytkinrasia yksikköön alemmas seuraavasti:
Edellytys: Käyttöliittymän paneeli ja etupaneeli on irrotettu.
1 Irrota kiinnityslevy yksikön päältä. 2 Kallista kytkinrasiaa eteen ja nosta se saranoiltaan.
3 Aseta kytkinrasia alemmas yksikköön. Käytä 2 saranaa, jotka
ovat alempana yksikössä.

4.2.3 Sisäyksikön sulkeminen

1 Sulje kytkinrasian kansi. 2 Aseta kytkinrasia takaisin paikalleen. 3 Asenna yläpaneeli takaisin. 4 Asenna sivupaneelit takaisin. 5 Asenna etupaneeli takaisin. 6 Liitä kaapelit takaisin käyttöliittymän paneeliin. 7 Asenna käyttöliittymän paneeli takaisin.
3 Liu'uta sisäyksikkö paikalleen. 4 Säädä nostojalkojen korkeus niin, että yksikkö on
vaakatasossa. Suurin sallittu poikkeama on 1°.
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ kallista yksikköä eteenpäin:

4.3.2 Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen

Paineenalennusventtiilistä tuleva vesi kerätään tippavesialtaaseen. Tippavesiallas on liitetty yksikön sisällä tyhjennysletkuun. Tyhjennysletku on liitettävä sopivaan tyhjennykseen sovellettavan lainsäädännön mukaisesti. Voit reitittää tyhjennysletkun vasemman tai oikean sivupaneelin läpi.
Edellytys: Käyttöliittymän paneeli ja etupaneeli on irrotettu.
1 Irrota toinen sivupaneeli. 2 Leikkaa kumitiiviste. 3 Vedä tyhjennysletku reiän läpi. 4 Kiinnitä sivupaneeli takaisin. Varmista, että vesi voi virrata
tyhjennysletkun läpi.
On suositeltavaa käyttää välisenkkaa veden keräämiseen.
Vaihtoehto 1: Vasemman sivupaneelin läpi
HUOMIOITAVAA
Kun suljet sisäyksikön kantta, varmista, että kiristysmomentti EI ylitä arvoa 4,1N•m.

4.3 Sisäyksikön kiinnitys

4.3.1 Sisäyksikön asennus

1 Nosta sisäyksikkö kuormalavalta ja aseta se lattialle. Katso
myös "3.1.2Sisäyksikön käsittely"[46].
2 Liitä tyhjennysletku tyhjennykseen. Katso
"4.3.2Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen"[410].
Asennusopas
10
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08

5 Putkiston asennus

1
T25
3
2
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b
a
Vaihtoehto 2: Oikean sivupaneelin läpi
5 Putkiston asennus

5.1 Kylmäaineputkiston valmistelu

5.1.1 Kylmäaineputkiston vaatimukset

Putkiston materiaali: Fosforihappopelkistetty saumaton kupari. ▪ Putkiston halkaisija:
Nesteputkisto Ø6,4mm (1/4") Kaasuputkisto Ø15,9mm (5/8")
Putkiston temperointiaste ja paksuus:
Ulkohalkaisija
(Ø)
6,4mm (1/4") Hehkutettu (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Hehkutettu (O) ≥1,0mm
(a)
Sovellettavan lainsäädännön ja yksikön suurimman työpaineen mukaan (katso PS High yksikön nimikilvessä) voidaan tarvita paksumpia putkia.
Kovuus Paksuus (t)

5.1.2 Jäähdytysputkiston eristys

▪ Käytä polyeteenivaahtoa eristysmateriaalina:
▪ lämmönsiirtonopeus välillä 0,041 ja 0,052 W/mK (0,035 ja
0,045kcal/mh°C)
▪ lämmönkesto vähintään 120°C
▪ Erityksen paksuus
Putken
ulkohalkaisija (Øp)
6,4 mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9 mm (5/8") 16~20mm 13mm
Erityksen
sisähalkaisija (Øi)
(a)
Eristyksen paksuus
(t)

5.2 Vesiputkiston valmistelu

HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen korroosioon.
Paisunta-astiaa kohti oleva venttiili. Paisunta-astiaa kohti
olevan venttiilin (jos asennettu) ON oltava auki.

5.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen

Veden vähimmäismäärä
Veden minimimäärälle ei ole vaatimuksia mallilla EHVH*.
Mallilla EHVX* tarkista, että asennuksen veden kokonaismäärä on vähintään 10litraa.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu.
Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus voidaan taata kaikissa olosuhteissa. Tämä minimivirtausnopeus vaaditaan sulatus-/varalämmitintoiminnan aikana. Tätä varten käytä yksikön mukana toimitettua ylipaineohitusventtiiliä.
Vaadittu minimivirtausnopeus
12l/min
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa, virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä tai toimintaa).
Katso asentajan viiteoppaasta lisätietoja.
Katso suositellut toimenpiteet kohdassa "8.2 Tarkistuslista
käyttöönoton aikana"[433].

5.3 Kylmäaineputkiston liitännät

Katso ulkoyksikön asennusoppaasta kaikki ohjeet, tekniset tiedot ja asennusohjeet.

5.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

1 Yhdistä nestesulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
nestemäisen kylmäaineen liittimeen.
2 Yhdistä kaasusulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
kaasumaisen kylmäaineen liittimeen.
a Nestemäisen kylmäaineen liitin b Kaasumaisen kylmäaineen liitin
Asennusopas
11
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristemateriaalin tulee olla vähintään 20mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08

6 Sähköasennus

c d a b
TIETOJA
Kun sisäyksikkö on asennettu paikkaan, jossa on rajoitetusti tilaa, valinnainen putken taivutussarja (EKHVTC) voidaan asentaa sisäyksikön kylmäaineen kaasu- ja nesteliitäntöjä varten. Katso ohjeita asennukseen putken taivutussarjan asennusoppaasta.

5.4 Vesiputkiston liittäminen

5.4.1 Vesiputkiston liittäminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 2 sulkuventtiiliä ja 1 ylipaineohitusventtiili. Kiinnitä sulkuventtiilit tilanlämmitysveden tulo- ja lähtöliitäntöihin. Minimivirtausnopeuden varmistamiseksi (ja ylipaineen estämiseksi) asenna ylipaineohitusventtiili tilanlämmitysveden lähtöliitäntään.
1 Asenna sulkuventtiilit tilanlämmityksen vesiputkiin. 2 Kiinnitä sisäyksikön mutterit sulkuventtiiliin. 3 Liitä kuuman veden tulo- ja lähtöputket sisäyksikköön.
HUOMIOITAVAA
Paineenalennusventtiili (erikseen hankittava), jonka avautumispaine on enintään 10 baaria (=1 MPa), on asennettava kylmän veden tuloliitäntään sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.

5.4.2 Kiertoputkiston liittäminen

Edellytys: Vaaditaan vain, jos tarvitset kierron järjestelmääsi.
1 Irrota yläpaneeli yksiköstä, katso "4.2.1 Sisäyksikön
avaaminen"[49].
2 Leikkaa yksikön päällä oleva kumitiiviste ja irrota sulku.
Kiertoliitin asetetaan reiän alle.
3 Reititä kiertoputkisto tiivisteen läpi ja liitä se kiertoliittimeen.
4 Kiinnitä yläpaneeli takaisin.
a Tilan lämmityksen/jäähdytyksen lähtövesi b Tilan lämmityksen/jäähdytyksen tulovesi c Kuuma lähtövesi d Kylmä tulovesi (kylmän veden syöttö)
HUOMIOITAVAA
On suositeltavaa asentaa sulkuventtiili kylmän veden tuloliitäntään ja kuuman veden lähtöliitäntään. Nämä sulkuventtiilit eivät sisälly toimitukseen.
HUOMIOITAVAA
Ylipaineohitusventtiili (toimitetaan lisävarusteena).
Suosittelemme ylipaineohitusventtiilin asennusta tilanlämmityksen vesipiiriin.
Huomioi minimivirtausnopeus, kun säädä ylipaineohitusventtiilin asetusta. Katso "5.2.1 Vesimäärän
ja virtausnopeuden tarkistaminen" [4 11] ja "8.2.1Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen"[433].
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin kohtiin.

5.4.3 Vesipiirin täyttö

Käytä vesipiirin täyttämiseen erikseen hankittavaa täyttösarjaa. Varmista, että noudatat sovellettavia määräyksiä.
TIETOJA
Varmista, että molemmat ilmanpoistoventtiilit (toinen magneettisessa suodattimessa ja toinen varalämmittimessä) ovat auki.

5.4.4 Kuumavesivaraajan täyttäminen

1 Avaa kaikki kuumavesihanat, jotta ilma poistuu järjestelmän
putkistosta.
2 Avaa kylmän veden tuloventtiili. 3 Sulje kaikki vesihanat, kun kaikki ilma on poistunut. 4 Tarkista vesivuodot. 5 Käytä asennuspaikalla asennettua paineenalennusventtiiliä
varmistamaan, että vesi virtaa vapaasti poistoputken läpi.

5.4.5 Vesiputkiston eristäminen

Koko vesipiirin putket ON eristettävä vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi jäähdytyskäytön aikana sekä jäähdytys- ja lämmityskapasiteetin alenemisen estämiseksi.
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristemateriaalin tulee olla vähintään 20mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
6 Sähköasennus
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
Asennusopas
12
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
6 Sähköasennus
a
VAROITUS
Varmista, että sähköjohdot EIVÄT kosketa kylmäainekaasuputkea, joka voi olla todella kuuma.
a Kylmäainekaasuputki

6.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä

Vain sisäyksikön varalämmittimelle
Katso "6.3.2Varalämmittimen virransyötön kytkeminen"[415].

6.2 Ohjeet sähköjohtojen kytkemiseen

Kiristysmomentit
Nimike Kiristysmomentti (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (maadoitus)

6.3 Sisäyksikön liitännät

Nimike Kuvaus
Virransyöttö (pää) Katso "6.3.1Päävirransyötön
liittäminen"[414].
Virransyöttö (varalämmitin)
Sulkuventtiili Katso "6.3.3Sulkuventtiilin
Sähkömittarit Katso "6.3.4Sähkömittarien
Kuumavesipumppu Katso "6.3.5Kuumavesipumpun
Hälytyslähtö Katso "6.3.6Hälytyslähdön
Tilanjäähdytyksen/­lämmityksen toiminnan hallinta
Vaihto ulkoiseen lämmönlähteen ohjaukseen
Virrankulutuksen digitaaliset tulot
Turvatermostaatti Katso "6.3.10Turvatermostaatin liittäminen
Smart Grid Katso "6.3.11Smart Grid -järjestelmän
Katso "6.3.2Varalämmittimen virransyötön
kytkeminen"[415].
liittäminen"[416].
liittäminen"[417].
kytkeminen"[417].
kytkeminen"[418].
Katso "6.3.7Tilanjäähdytyksen päällä/pois-
lähdön kytkeminen"[418].
Katso "6.3.8Ulkoiseen lämmönlähteeseen
vaihdon kytkeminen"[419].
Katso "6.3.9Virrankulutuksen digitaalisten
tulojen kytkeminen"[419].
(tavallisesti suljettu kontakti)"[420].
liittäminen"[420].
Nimike Kuvaus
Huonetermostaatti (langallinen tai langaton)
Lämpöpumpun konvektori
Etäulkoanturi Katso:
Katso: ▪ Langattoman huonetermostaatin
asennusopas
Langallisen huonetermostaatin
(digitaalinen tai analoginen) + monivyöhykeperusyksikön
asennusopas
▪ Langallisen huonetermostaatin
▪ Monivyöhykeperusyksikön liitäntä
▪ Jäähdytys-/lämmitystoimintaa
▪ Oheislaitteiden liitekirja Johdot: 0,75mm²
Suurin virrantarve: 100mA Pääalue:
▪ [2.9] Ohjaus
▪ [2.A] Termostaattityyppi
Lisäalue:
▪ [3.A] Termostaattityyppi
▪ [3.9] (vain luku) Ohjaus Lämpöpumpun konvektoreille on
useita erilaisia ohjain- ja kokoonpanovaihtoehtoja.
Kokoonpanosta riippuen tarvitaan myös lisävaruste EKRELAY1.
Lisätietoja:
▪ Lämpöpumpun konvektorien
asennusopas
▪ Lämpöpumpun konvektorin
lisävarusteiden asennusopas
▪ Oheislaitteiden liitekirja Johdot: 0,75mm²
Suurin virrantarve: 100mA Pääalue:
▪ [2.9] Ohjaus
▪ [2.A] Termostaattityyppi
Lisäalue:
▪ [3.A] Termostaattityyppi
▪ [3.9] (vain luku) Ohjaus
▪ Etäulkoanturin asennusopas
▪ Oheislaitteiden liitekirja Johdot: 2×0,75mm²
(digitaalinen tai analoginen) liitäntä monivyöhykeperusyksikköön
sisäyksikköön
varten tarvitaan myös lisävaruste EKRELAY1
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
[9.B.1]=1 (Ulkoinen anturi = Ulko)
[9.B.2] Anturin poikkeama
[9.B.3] Keskiarvoaika
Asennusopas
13
6 Sähköasennus
1
2
3
A
1 2 3
a
B
A B
1 2 3
X2M
X1A
X11YA
X11YB
X11Y
X1M
a
Nimike Kuvaus
Etäsisäanturi Katso:
▪ Etäsisäanturin asennusopas
▪ Oheislaitteiden liitekirja Johdot: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Ulkoinen anturi = Huone)
[1.7] Anturin poikkeama
Human Comfort ­käyttöliittymä
Katso:
▪ Katso Human Comfort -
käyttöliittymän asennus- ja käyttöopasta
▪ Oheislaitteiden liitekirja Johdot: 2×(0,75~1,25mm²)
Enimmäispituus: 500m [2.9] Ohjaus
[1.6] Anturin poikkeama
WLAN-sovitinmoduuli Katso:
▪ WLAN-sovitinmoduulin
asennusopas
▪ Oheislaitteiden liitekirja Käytä WLAN-sovitinmoduulin mukana
toimitettua kaapelia. [D] Langaton yhdyskäytävä
1 Yläpaneeli 2 Käyttöliittymän paneeli 3 Yläkytkinrasian kansi
2 Liitä päävirransyöttö.
Normaalin kWh-taksan virransyöttö
Yhteiskytkentäkaa
Johdot: (3+GND)×1,5mm² peli (=päävirransyöttö)
Lähiverkkosovitin Katso:
▪ Lähiverkkosovittimen asennusopas
▪ Oheislaitteiden liitekirja Johdot: 2×(0,75~1,25mm²). Oltava
päällystetty.
Enimmäispituus: 200m Katso alta ("Lähiverkkosovitin –
järjestelmävaatimukset").
Lähiverkkosovitin – järjestelmävaatimukset
Järjestelmän vaatimukset riippuvat lähiverkkosovittimen sovelluksesta/järjestelmän kaaviosta (sovellusohjaus tai Smart Grid ­sovellus).
Sovellusohjaus:
Smart Grid -sovellus:
Nimike Vaatimus
Lähiverkkosovittimen ohjelmisto
On suositeltavaa pitää lähiverkkosovittimen ohjelmisto AINA ajan tasalla.
Toivotun kWh-taksan virransyöttö
Yksikön ohjaustapa Varmista, että käyttöliittymässä on asetettu
[2.9]=2 (Ohjaus = Huonetermostaatti)
Kuuman veden asetukset
Jotta kuumavesivaraajassa sallitaan energiapuskurointi, muista asettaa [9.2.1]=4 (Kuuma vesi = Integroitu).
Virrankulutuksen hallinta-asetukset

6.3.1 Päävirransyötön liittäminen

1 Avaa seuraava (katso "4.2.1Sisäyksikön avaaminen"[49]):
Varmista, että käyttöliittymässä on asetettu:
▪ [9.9.1]=1 (Virrankulutuksen hallinta
= Jatkuva)
▪ [9.9.2]=1 (Tyyppi = kW)
Yhdistä X11Y kohtaan X11YB.
a Yhteiskytkentäkaapeli (=päävirransyöttö)
Yhteiskytkentäkaa
Johdot: (3+GND)×1,5mm² peli (=päävirransyöttö)
Normaalin kWh­taksan virransyöttö
Toivotun kWh­taksan virransyötön kosketin
Johdot: 1N
Suurin virrantarve: 6,3A
Johdot: 2×(0,75~1,25mm²)
Enimmäispituus: 50m.
Toivotun kWh-taksan virransyötön
kosketin: 16VDC -tunnistus (jännite
piirilevyltä). Jännitteetön kosketin, joka voi
taata vähimmäiskäyttökuormituksen
15VDC, 10mA. [9.8] Edullisen kWh-taksan virransyöttö
Asennusopas
14
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Loading...
+ 30 hidden pages