Daikin EHVH04S18E*6V, EHVH04S23E*6V, EHVH08S18E*6V, EHVH08S23E*6V, EHVH08S18E*9W Installation manuals [lv]

...
Uzstādīšanas rokasgrāmata
EHVH04S18E*6V EHVH04S23E*6V
EHVH08S18E*6V EHVH08S23E*6V EHVH08S18E*9W EHVH08S23E*9W
EHVX04S18E*3V EHVX04S18E*6V(G) EHVX04S23E*3V EHVX04S23E*6V(G)
EHVX08S18E*6V(G) EHVX08S23E*6V(G) EHVX08S18E*9W EHVX08S23E*9W
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Daikin Altherma 3 R F
Latviski
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034A12/09-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHVH04S18EA6V, EHVH04S23EA6V, EHVX04S18EA3V, EHVX04S23EA3V, EHVX04S18EA6V, EHVX04S23EA6V, EHVX04S18EA6VG, EHVX04S23EA6VG,
05
06
07
EHVH08S18EA6V, EHVH08S23EA6V, EHVH08S18EA9W, EHVH08S23EA9W, EHVX08S18EA6V, EHVX08S23EA6V, EHVX08S18EA9W, EHVX08S23EA9W, EHVX08S18EA6VG, EHVX08S23EA6VG,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
EHVH04S18EJ6V, EHVH04S23EJ6V, EHVX04S18EJ3V, EHVX04S23EJ3V, EHVX04S18EJ6V, EHVX04S23EJ6V,
EHVH08S18EJ6V, EHVH08S23EJ6V, EHVH08S18EJ9W, EHVH08S23EJ9W, EHVX08S18EJ6V, EHVX08S23EJ6V, EHVX08S18EJ9W, EHVX08S23EJ9W,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P633779-2

Satura rādītājs

Satura rādītājs

1 Informācija par dokumentāciju 3

1.1 Par šo dokumentu ..................................................................... 3
2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam 4 3 Informācija par iepakojumu 6
3.1 Iekštelpu iekārta ........................................................................ 6
3.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka ..................... 6
3.1.2 Rīkošanās ar iekšējo bloku......................................... 6
4 Iekārtas uzstādīšana 6
4.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana........................................... 6
4.1.1 Iekštelpās ievietojamās iekārtas uzstādīšanas vietas
prasības ...................................................................... 6
4.2 Iekārtas atvēršana un aizvēršana ............................................. 9
4.2.1 Iekštelpu iekārtas atvēršana ....................................... 9
4.2.2 Lai nolaistu uz leju iekštelpu iekārtas slēdžu kārbu .... 10
4.2.3 Iekštelpu iekārtas aizvēršana...................................... 10
4.3 Iekšējā bloka uzstādīšana ......................................................... 10
4.3.1 Iekštelpu iekārtas uzstādīšana.................................... 10
4.3.2 Lai pieslēgtu drenāžas cauruli pie drenāžas sistēmas 10
5 Cauruļu uzstādīšana 11
5.1 Dzesētāja cauruļu sagatavošana .............................................. 11
5.1.1 Prasības dzesētāja caurulēm...................................... 11
5.1.2 Dzesētāja caurules izolācija........................................ 11
5.2 Ūdens cauruļu sagatavošana.................................................... 11
5.2.1 Ūdens tilpuma un plūsmas ātruma pārbaude ............. 11
5.3 Dzesētāja cauruļu pievienošana ............................................... 12
5.3.1 Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana iekštelpu
iekārtai ........................................................................ 12
5.4 Ūdens cauruļu pievienošana ..................................................... 12
5.4.1 Ūdens cauruļu pievienošana....................................... 12
5.4.2 Recirkulācijas cauruļu pievienošana........................... 12
5.4.3 Ūdens kontūra piepildīšana ........................................ 13
5.4.4 Karstā ūdens tvertnes uzpilde..................................... 13
5.4.5 Ūdens cauruļu izolēšana............................................. 13
6 Elektroinstalācija 13
6.1 Par elektrisko saderību.............................................................. 13
6.2 Norādes par elektroinstalācijas vadu pievienošanu .................. 13
6.3 Savienojumi ar iekštelpu iekārtu................................................ 13
6.3.1 Elektrotīkla strāvas padeves avota pievienošana....... 14
6.3.2 Rezerves sildītāja strāvas padeves pievienošana ...... 15
6.3.3 Noslēgvārsta pievienošana......................................... 17
6.3.4 Elektrības skaitītāju pievienošana............................... 17
6.3.5 Karstā ūdens sūkņa pievienošana.............................. 18
6.3.6 Signāla izvada pievienošana ...................................... 18
6.3.7 Telpas dzesēšanas/apsildes IESLĒGŠANAS/
IZSLĒGŠANAS izvada pievienošana ......................... 19
6.3.8 Pārslēgšanas uz ārējo siltuma avotu pievienošana.... 19
6.3.9 Strāvas patēriņa digitālo ievadu pievienošana............ 20
6.3.10 Drošības termostata pieslēgšana (parasti aizvērts
kontakts) ..................................................................... 20
6.3.11 Smart Grid pieslēgšana .............................................. 21
6.3.12 Lai pieslēgtu WLAN kasetni (tiek piegādāts kā
papildaprīkojums)........................................................ 23
6.4 Elektroinstalācijas vadu pievienošana iekštelpu iekārtai........... 23
7 Konfigurācija 23
7.1 Pārskats: konfigurācija .............................................................. 23
7.1.1 Piekļuve visbiežāk lietotajām komandām ................... 23
7.2 Konfigurācijas vednis ................................................................ 24
7.2.1 Konfigurācijas vednis: valoda ..................................... 24
7.2.2 Konfigurācijas vednis: laiks un datums....................... 24
7.2.3 Konfigurācijas vednis: sistēma.................................... 24
7.2.4 Konfigurācijas vednis: rezerves sildītājs ..................... 25
7.2.5 Konfigurācijas vednis: galvenā zona............................ 26
7.2.6 Konfigurācijas vednis: papildu zona............................. 27
7.2.7 Detalizēts ekrāns ar no laikapstākļiem atkarīgo līkni ... 27
7.2.8 Konfigurācijas vednis: tvertne...................................... 29
7.3 No laika apstākļiem atkarīga līkne.............................................. 29
7.3.1 Kas ir no laikapstākļiem atkarīgā līkne?....................... 29
7.3.2 2 punktu līkne............................................................... 30
7.3.3 Līknes slīpums-nobīde................................................. 30
7.3.4 No laikapstākļiem atkarīgo līkņu izmantošana............. 30
7.4 Iestatījumu izvēlne...................................................................... 31
7.4.1 Galvenā zona............................................................... 31
7.4.2 Papildu zona ................................................................ 32
7.4.3 Informācija ................................................................... 32
7.5 Izvēļņu struktūra: uzstādītāja iestatījumu pārskats..................... 33
8 Nodošana ekspluatācijā 34
8.1 Kontrolsaraksts pirms nodošanas ekspluatācijā ........................ 34
8.2 Kontrolsaraksts, nododot ekspluatācijā...................................... 34
8.2.1 Minimālā plūsmas ātruma pārbaude............................ 34
8.2.2 Atgaisošana ................................................................. 35
8.2.3 Darbības pārbaudes veikšana ..................................... 35
8.2.4 Izpildmehānisma pārbaudes veikšana......................... 35
8.2.5 Apsildāmās grīdas lokšņu žāvēšana............................ 35
9 Nodošana lietotājam 36 10 Tehniskie dati 37
10.1 Cauruļu shēma: iekštelpu iekārta............................................... 37
10.2 Elektroinstalācijas shēma: iekštelpu iekārta............................... 38
10.3 1.tabula – Telpā pieļaujamais dzesētāja maksimālais apjoms:
iekštelpu iekārta ......................................................................... 41
10.4 2.tabula – Minimālā grīdas platība: iekštelpu iekārta ................ 41
10.5 3.tabula – Minimālā ventilācijas atveres platība dabiskai
ventilācijai: iekštelpu iekārta....................................................... 41
1 Informācija par
dokumentāciju

1.1 Par šo dokumentu

Mērķauditorija
Pilnvaroti uzstādītāji
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi:
▪ Drošības instrukcijas, kas jāizlasa pirms uzstādīšanas ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpu iekārtas kastē)
Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpu iekārtas kastē)
Ārpus telpām uzstādāmās iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas instrukcijas ▪ Formāts: Drukāts dokuments (ārpus telpām uzstādāmās
iekārtas kastē)
Uzstādītāja rokasgrāmata:
▪ Sagatavošanās uzstādīšanai, laba prakse, atsauces
informācija…
▪ Formāts: Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Uzstādīšanas rokasgrāmata
3

2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam

1° 1°
Pielikuma grāmata papildaprīkojumam:
▪ Papildinformācija par papildaprīkojuma uzstādīšanu ▪ Formāts: drukāts dokuments (iekštelpās uzstādāmās iekārtas
kastē) + Digitāli faili vietnē http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir oriģinālo dokumentu tulkojumi.
Tehniskie dati
▪ Jaunāko tehnisko datu apakškopa ir reģionālajā Daikin tīmekļa
vietnē (publiski pieejama).
▪ Jaunāko tehnisko datu pilnais komplekts ir vietnē Daikin
Business Portal (nepieciešama autentifikācija).
2 Īpaši drošības noteikumi
uzstādītājam
Vienmēr ievērojiet šādus drošības norādījumus un noteikumus.
Uzstādīšanas vieta (skat. "4.1Uzstādīšanas vietas
sagatavošana"[46])
BRĪDINĀJUMS
Ierīce ir jāglabā telpā, kurā nav pastāvīgi strādājošu aizdegšanās avotu (piemēram: atklāta liesma, strādājoša gāzes ierīce vai strādājošs elektriskais sildītājs).
BRĪDINĀJUMS
NELIETOJIET atkārtoti tādas dzesētāja caurules, kas tikušas izmantotas ar citu dzesētāju. Nomainiet dzesētāja caurules vai rūpīgi iztīriet.
PAZIŅOJUMS
▪ Caurulēm jābūt aizsargātām pret mehāniskiem
bojājumiem.
▪ Jāuzstāda pēc iespējas īsāki cauruļvadi.
PAZIŅOJUMS
NESAGĀZIET iekārtu uz priekšu:
Cauruļu uzstādīšana (skat. "5Cauruļu uzstādīšana"[411])
PAZIŅOJUMS
Ja tiek izmantotas plastmasas caurules, pārliecinieties, ka tās ir pilnībā skābekli necaurlaidīgas (saskaņā ar standartu DIN 4726). Skābekļa difūzijai iekļūstot caurulēs, var rasties pārlieku liela korozija.
PAZIŅOJUMS
Ja cirkulāciju katrā vai konkrētā telpas apsildes ciklā kontrolē attālās vadības vārsti, ir svarīgi, lai būtu nodrošināts minimālais plūsmas ātrums pat tad, kad visi vārsti ir aizvērti. Ja nevar sasniegt minimālo plūsmas ātrumu, tiek rādīta kļūda 7H (nenotiek apsilde vai darbība).
PAZIŅOJUMS
Ja cirkulāciju katrā telpas apsildes/dzesēšanas ciklā kontrolē attālās vadības vārsti, ir svarīgi, lai tiktu garantēts minimālais ūdens tilpums pat tad, ja visi vārsti ir aizvērti.
PAZIŅOJUMS
Aukstā ūdens ievades un karstā ūdens izvades savienojumam ir ieteicams uzstādīt noslēgšanas vārstu. Šie noslēgšanas vārsti ir iegādājami atsevišķi.
PAZIŅOJUMS
PAZIŅOJUMS
▪ NEDRĪKST otrreiz izmantot iepriekš lietotus
savienojumus.
▪ Dzesēšanas sistēmas uzstādīšanas laikā izveidotajiem
savienojumiem ir jābūt pieejamiem apkopei.
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst Daikin instrukcijām un attiecīgiem tiesību aktiem (piemēram, valsts noteikumiem par gāzes izmantošanu) un ka šos darbus veic tikai pilnvarots personāls.
BRĪDINĀJUMS
▪ Nedurt un nededzināt. ▪ Atkausēšanas procesa paātrināšanai neizmantojiet
nekādus citus līdzekļus, izņemot ražotāja ieteiktos.
▪ Ņemiet vērā, ka aukstumaģentsR32 ir BEZ smaržas.
BRĪDINĀJUMS
No mehāniskiem bojājumiem pasargātu iekārtu uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas); telpas izmēriem jābūt atbilstošiem tālāk minētajiem.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
4
Pārspiediena apiešanas vārsts (piegādāts piederums). Iesakām uzstādīt pārspiediena apiešanas vārstu telpu apsildes ūdens kontūrā.
Regulējot pārspiediena apiešanas vārsta iestatījumu, ņemiet vērā minimālo plūsmas ātrumu. Skatiet šeit:
"5.2.1Ūdens tilpuma un plūsmas ātruma pārbaude"[411]
un "8.2.1Minimālā plūsmas ātruma pārbaude"[434].
PAZIŅOJUMS
Savienojot caurules, NEIZMANTOJIET pārmērīgu spēku. Cauruļu deformēšanās var izraisīt iekārtas darbības traucējumus.
PAZIŅOJUMS
Visos vietējos augstākajos punktos uzstādiet atgaisošanas vārstus.
PAZIŅOJUMS
Uz aukstā ūdens ievada savienojuma saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem ir jāuzstāda spiedvārsts (iegādājams atsevišķi), kura atvēršanas spiediens nepārsniedz 10bārus (=1MPa).
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
2 Īpaši drošības noteikumi uzstādītājam
a
Elektroinstalācija (skat. "6Elektroinstalācija"[413])
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, ka elektrības vadi NEPIESKARAS dzesētāja gāzes caurulei, kas var ļoti sakarst.
a Dzesētāja gāzes caurule
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
PAZIŅOJUMS
NEDRĪKST nogriezt vai noņemt rezerves sildītāja strāvas padeves kabeli.
UZMANĪBU!
Lai garantētu, ka iekārta ir pilnībā sazemēta, vienmēr pievienojiet rezerves sildītāja strāvas padevi un sazemējuma kabeli.
BRĪDINĀJUMS
Rezerves sildītājam IR JĀBŪT īpaši paredzētam barošanas blokam, un tam IR JĀBŪT aizsargātam ar drošības ierīcēm, kuras tiek pieprasītas saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem.
PAZIŅOJUMS
NC (parasti aizvērtam) vārstam un NO (parasti atvērtam) vārstam elektroinstalācija ir atšķirīga.
PAZIŅOJUMS
Obligāti izvēlieties un uzstādiet drošības termostatu atbilstoši spēkā esošajiem tiesību aktiem.
Jebkurā gadījumā, lai izvairītos no nevajadzīgas drošības termostata nostrādāšanas, iesakām tālāk norādīto:
▪ Drošības termostatam ir jābūt automātiski
atiestatāmam.
▪ Drošības termostata maksimālajam temperatūras
mainības līmenim jābūt 2°C/min.
▪ Starp drošības termostatu un motorizēto 3 virzienu
vārstu jābūt minimālajam attālumam 2m.
Konfigurācija (skat. "7Konfigurācija"[423])
PAZIŅOJUMS
Šajā nodaļā ir paskaidrota tikai pamatkonfigurācija. Lai iegūtu detalizētākus skaidrojumus un fona informāciju, skatiet uzstādītāja atsauces rokasgrāmatu.
PAZIŅOJUMS
Sistēmā var iebūvēt pārspiediena apiešanas vārstu. Ņemiet vērā, ka šis vārsts var nebūt parādīts attēlos.
PAZIŅOJUMS
Ja sistēma NETIEK konfigurēta tālāk norādītajā veidā, tad var rasties siltuma izstarotāju bojājumi. Ja ir 2 zonas, tad ir svarīgi, lai apsildes režīmā:
▪ zona ar zemāko ūdens temperatūru tiktu konfigurēta kā
galvenā zona, un
▪ zona ar augstāko ūdens temperatūru tiktu konfigurēta
kā papildu zona.
PAZIŅOJUMS
Ja ir 2 zonas un izstarotāju veidi ir nepareizi konfigurēti, ūdens ar augstu temperatūru var tikt novirzīts uz zemas temperatūras izstarotāju (zemgrīdas apsilde). Lai no tā izvairītos:
▪ Uzstādiet termostata vārstu, lai nepieļautu pārāk
augstu temperatūru zemas temperatūras izstarotājā.
▪ Pārliecinieties, ka pareizi iestatījāt izstarotāju veidus
galvenajai zonai [2.7] un papildu zonai [3.7] atbilstoši pieslēgtajam izstarotājam.
PAZIŅOJUMS Vidējā izstarotāja temperatūra = Izplūdes ūdens
temperatūra – (Delta T)/2 Tas nozīmē, ka tai pašai izplūdes ūdens temperatūras
iestatītai vērtībai radiatoru vidējā izstarotāja temperatūras ir zemāka nekā zemgrīdas apsildei, jo delta T vērtība ir lielāka.
Piemērs radiatoriem: 40–10/2=35°C Piemērs zemgrīdas apsildei: 40–5/2=37,5°C Lai to kompensētu, jūs varat:
▪ Paaugstināt no laikapstākļiem atkarīgās līknes vēlamās
temperatūras [2.5].
▪ Iespējot izplūdes ūdens temperatūras modulāciju un
paaugstināt maksimālo modulāciju [2.C].
PAZIŅOJUMS
Ja tiek lietots ārējais telpas termostats, ārējais telpas termostats kontrolē telpu aizsardzību pret aizsalšanu. Taču telpas aizsardzība pret aizsalšanu ir iespējama tikai tad, ja [C.2] Telpas sildīšana/dzesēšana=Iesl..
Nodošana ekspluatācijā (skat. "8Nodošana
ekspluatācijā"[434])
PAZIŅOJUMS Vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts.
Papildus šajā nodaļā minētajiem norādījumiem par nodošanu ekspluatācijā portālā Daikin Business Portal (jāautentificējas) ir pieejams arī vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts.
Vispārējais nodošanas ekspluatācijā kontrolsaraksts ir jāizmanto papildus šajā nodaļā sniegtajiem norādījumiem, un to var izmantot kā vadlīnijas un pārskata veidni laikā, kad iekārta tiek nodota ekspluatācijā un lietošanai lietotājam.
PAZIŅOJUMS
VIENMĒR darbiniet iekārtu ar termistoriem un/vai spiediena sensoriem/slēdžiem. PRETĒJĀ gadījumā var sadegt kompresors.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Uzstādīšanas rokasgrāmata
5

3 Informācija par iepakojumu

a b c
h i jd e f g
b
a a
b
300
≥600
500
(mm)
BRĪDINĀJUMS Siltuma izstarotāju vai kolektoru atgaisošana. Pirms
siltuma izstarotāju vai kolektoru atgaisošanas pārbaudiet, vai lietotāja saskarnes sākuma ekrānā ir redzams vai
. ▪ Ja nē, atgaisošanu varat veikt nekavējoties. ▪ Ja ir, pārbaudiet, vai telpā, kurā vēlaties veikt
atgaisošanu, ir pietiekami laba ventilācija. Iemesls:
Dzesētājs var noplūst ūdens ķēdē un pēc tam telpā,
veicot siltuma izstarotāju vai kolektoru atgaisošanu.
PAZIŅOJUMS
Lai veiktu apsildāmās grīdas lokšņu žāvēšanu, ir jāatspējo telpu aizsardzība pret aizsalšanu ([2‑06]=0). Pēc noklusējuma tā ir iespējota ([2‑06]=1). Tomēr, ieslēdzot režīmu "uzstādītājs uz vietas" (skatiet nodaļu "Nodošana ekspluatācijas"), telpu aizsardzība pret aizsalšanu automātiski tiek atspējota 36 stundas pēc pirmās palaišanas.
Ja lokšņu žāvēšanu joprojām ir jāveic pēc pirmajām 36 stundām, manuāli atspējojiet telpu aizsardzību pret aizsalšanu, iestatījumu [2‑06] iestatot uz "0", un ATSTĀJIET to atspējotu, līdz lokšņu žāvēšana ir pabeigta. Ignorējot šos norādījumus, var rasties lokšņu plaisāšana.
PAZIŅOJUMS
Lai varētu sākt zemgrīdas apsildāmo plākšņu žāvēšanu, nodrošiniet atbilstību tālāk sniegtajiem iestatījumiem:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
3 Informācija par iepakojumu

3.1 Iekštelpu iekārta

3.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka

3.1.2 Rīkošanās ar iekšējo bloku

Iekārtas pārnešanai izmantojiet rokturus, kas atrodas tās aizmugurē un apakšā.
a Rokturi iekārtas aizmugurē
b Rokturi iekārtas apakšā. Uzmanīgi sagāziet iekārtu uz
aizmuguri, lai varētu saskatīt rokturus.

4 Iekārtas uzstādīšana

4.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana

BRĪDINĀJUMS
Ierīce ir jāglabā telpā, kurā nav pastāvīgi strādājošu aizdegšanās avotu (piemēram: atklāta liesma, strādājoša gāzes ierīce vai strādājošs elektriskais sildītājs).
BRĪDINĀJUMS
NELIETOJIET atkārtoti tādas dzesētāja caurules, kas tikušas izmantotas ar citu dzesētāju. Nomainiet dzesētāja caurules vai rūpīgi iztīriet.

4.1.1 Iekštelpās ievietojamās iekārtas uzstādīšanas vietas prasības

▪ Iekštelpu iekārta ir paredzēta tikai uzstādīšanai telpās, kur
apkārtējā temperatūra ir: ▪ Telpu apsildes darbība: 5~30°C ▪ Telpu dzesēšanas darbība: 5~35°C ▪ Karstā ūdens ražošana: 5~35°C
▪ Ievērojiet tālāk norādītās uzstādīšanas atstarpju vadlīnijas.
a Ūdens kontūra noslēgšanas vārsti b Pārspiediena apiešanas vārsts c WLAN kasetne d Vispārīgas drošības piesardzības pasākumi e Pielikuma grāmata papildaprīkojumam
g Ekspluatācijas rokasgrāmata h Noslēgšanas vārstu blīvgredzeni (telpu apsildes ūdens
Uzstādīšanas rokasgrāmata
6
f Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmata
kontūrs)
i Atsevišķi iegādājamu noslēgšanas vārstu blīvgredzeni
(karstā ūdens kontūrs)
j Blīvēšanas lente zemsprieguma vadu ievadam
INFORMĀCIJA
Ja uzstādīšanas vieta ir ierobežota, veiciet tālāk norādīto pirms iekārtas uzstādīšanas galīgajā pozīcijā: "4.3.2 Lai
pieslēgtu drenāžas cauruli pie drenāžas sistēmas" [4 10].
Ir nepieciešams noņemt vienu vai abus sānu paneļus.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Īpašas prasības attiecībā uz R32
BRĪDINĀJUMS
▪ Nedurt un nededzināt. ▪ Atkausēšanas procesa paātrināšanai neizmantojiet
nekādus citus līdzekļus, izņemot ražotāja ieteiktos.
▪ Ņemiet vērā, ka aukstumaģentsR32 ir BEZ smaržas.
BRĪDINĀJUMS
No mehāniskiem bojājumiem pasargātu iekārtu uzglabā labi vēdināmā telpā, kur nav aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas liesmas, gāzes iekārtas vai elektriskā sildītāja, kas pastāvīgi darbojas); telpas izmēriem jābūt atbilstošiem tālāk minētajiem.
PAZIŅOJUMS
▪ NEDRĪKST otrreiz izmantot iepriekš lietotus
savienojumus.
▪ Dzesēšanas sistēmas uzstādīšanas laikā izveidotajiem
savienojumiem ir jābūt pieejamiem apkopei.
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst Daikin instrukcijām un attiecīgiem tiesību aktiem (piemēram, valsts noteikumiem par gāzes izmantošanu) un ka šos darbus veic tikai pilnvarots personāls.
4 Iekārtas uzstādīšana
PAZIŅOJUMS
▪ Caurulēm jābūt aizsargātām pret mehāniskiem
bojājumiem.
▪ Jāuzstāda pēc iespējas īsāki cauruļvadi.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Uzstādīšanas rokasgrāmata
7
4 Iekārtas uzstādīšana
Uzstādītāja ievade: ▪ Uzpildītā dzesētāja kopējais apjoms (m
c
) (kg)
▪ Telpas A platība (A
telpa A
) (m2)
Sākt
Izmantojiet 1. tabulu nodaļā "Tehniskie dati", lai aprēķinātu uzpildītā dzesētāja maksimālo apjomu (m
maks.
) (kg), kas ir pieļaujams telpai A.
Sazinieties ar savu izplatītāju.
Izmantojiet 3. tabulu nodaļā "Tehniskie dati" un dm, lai aprēķinātu minimālo atveres platību dabiskai ventilācijai starp telpu A un telpu B (VA
min
) (cm2).
Iekārtu var uzstādīt telpā A, ja: ▪ Tiek nodrošinātas 2 ventilācijas atveres (visu laiku atvērtas) starp telpu A un B, 1 atvere augšdaļā, 1 apakšdaļā. ▪ Apakšējā atvere: apakšējai atverei ir jāatbilst prasībām par minimālo platību (VA
min
). Tai ir jāatrodas pēc iespējas tuvāk grīdai. Ja ventilācijas atvere sākas no grīdas, augstumam ir jābūt ≥20 mm. Atveres apakšdaļai jāatrodas ≤100 mm no grīdas. Vismaz 50% no nepieciešamās atveres platības jāatrodas <200 mm no grīdas. Visai atveres platībai jāatrodas <300 mm no grīdas.
Augšējā atvere: augšējās atveres platībai jābūt vienādai vai lielākai par apakšējo atveri. Augšējās atveres apakšdaļai jāatrodas vismaz 1,5 m virs
apakšējās atveres augšdaļas.
▪ Ventilācijas atveres, kas vērstas uz āru, NETIEK uzskatītas par piemērotām ventilācijas atverēm (lietotājs var tās aizvērt aukstā laikā).
Iekārtu var uzstādīt telpā A bez turpmākām prasībām attiecībā uz telpas izmēru vai ventilāciju.
Nosakiet dzesētāja apjomu, kas pārsniedz m
maks.
(dm) (kg). (dm=mc–m
maks.
)
m
maks.≥mc
?
Ir
Nav
Nav
Izmantojiet 2. tabulu nodaļā "Tehniskie dati", lai aprēķinātu kopējo minimālo grīdas platību (A
min. kop.
) (m2), kas ir nepieciešama uzpildītā
dzesētāja kopējam apjomam (m
c
).
A
min kopējā≤Atelpa A+Atelpa B
?
Ir
Uzstādītāja ievade: ▪ Blakus esošās telpas B platība (A
telpa B
) (m2)
a Iekštelpu iekārta A Telpa, kurā ir uzstādītā iekštelpu iekārta.
B Telpa, kas atrodas blakus telpai A.
A
a
B
≥1,5 m
Ja sistēmā uzpildītā dzesētāja kopējais apjoms ir ≥1,84kg (t.i., ja cauruļu garums ir ≥27m), jums ir jāievēro prasības par minimālo grīdas platību, kas ir aprakstītas tālāk norādītajā plūsmas diagrammā. Plūsmas diagrammā ir izmantotas šādas tabulas: "10.3 1.tabula – Telpā
pieļaujamais dzesētāja maksimālais apjoms: iekštelpu iekārta" [4 41], "10.4 2.tabula – Minimālā grīdas platība: iekštelpu iekārta"[4 41] un "10.53.tabula – Minimālā ventilācijas atveres platība dabiskai ventilācijai: iekštelpu iekārta"[441].
INFORMĀCIJA
Uz sistēmām, kurās uzpildītā dzesētāja kopējais apjoms (mc) <1,84kg (t.i., cauruļu garums ir <27m), NEATTIECAS nekādas prasības par uzstādīšanas telpu.
INFORMĀCIJA Vairākas iekštelpu iekārtas. Ja telpā ir uzstādītas divas
vai vairākas iekštelpu iekārtas, jums ir jāņem vērā uzpildītā dzesētāja maksimālais apjoms, kas var nokļūt telpā, ka notiek VIENA noplūde. Piemērs: Ja telpā ir uzstādītas divas iekštelpu iekārtas, katra ar savu āra iekārtu, tad jums ir jāņem vērā lielākās iekštelpu - āra iekārtas kombinācijas uzpildītā dzesētāja apjoms.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
8
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08

4.2 Iekārtas atvēršana un aizvēršana

a
b
d
c
e
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
T25
T25
T25

4.2.1 Iekštelpu iekārtas atvēršana

Pārskats
a Augšējais panelis b Lietotāja saskarnes panelis c Slēdžu kārbas vāks d Priekšējais panelis e Uzstādiet atpakaļ vietā slēdžu kārbas vāku.
Atvērts
1 Noņemiet augšējo paneli.
4 Iekārtas uzstādīšana
4 Ja nepieciešams, noņemiet priekšējo plāksni. Tas ir
nepieciešams, piemēram, tālāk norādītajos gadījumos:
"4.2.2 Lai nolaistu uz leju iekštelpu iekārtas slēdžu
kārbu"[410]
"4.3.2 Lai pieslēgtu drenāžas cauruli pie drenāžas
sistēmas"[410]
▪ Kad ir nepieciešams piekļūt augstsprieguma slēdžu kārbai
2 Noņemiet lietotāja saskarnes paneli. Atveriet augšā eņģes un
augšējo paneli pabīdiet uz augšu.
PAZIŅOJUMS
Ja noņemsiet lietotāja saskarnes paneli, atvienojiet arī kabeļus lietotāja saskarnes paneļa aizmugurē, lai izvairītos no bojājumiem.
3 Noņemiet slēdžu kārbas vāku.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
5 Ja nepieciešams piekļūt augstsprieguma komponentiem,
noņemiet augstsprieguma slēdžu kārbas vāku.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
9
4 Iekārtas uzstādīšana
1
2
T25
3
3
≤1°
1° 1°

4.2.2 Lai nolaistu uz leju iekštelpu iekārtas slēdžu kārbu

Uzstādīšanas laikā jums būs nepieciešama piekļuve iekštelpu iekārtas iekšdaļai. Lai atvieglotu piekļuvi no priekšpuses, nolaidiet zemāk iekārtas slēdžu kārbu, ievērojot tālāk sniegtos norādījumus.
Priekšnoteikums: Ir jānoņem lietotāja saskarnes panelis un priekšējais panelis.
1 Noņemiet stiprinājuma plāksni, kas uzstādīta iekārtas
augšpusē.
2 Pabīdiet slēdžu kārbu uz priekšu un izceliet to no eņģēm.
2 Pieslēdziet drenāžas cauruli pie drenāžas sistēmas. Skatiet
šeit: "4.3.2 Lai pieslēgtu drenāžas cauruli pie drenāžas
sistēmas"[410].
3 Stumiet iekštelpu iekārtu vietā. 4 Pielāgojiet līmeņošanas kājas augstumu, lai kompensētu grīdas
nelīdzenumus. Maksimāli pieļaujamā nobīde ir 1°.
PAZIŅOJUMS
NESAGĀZIET iekārtu uz priekšu:
3 Novietojiet slēdžu kārbu uz iekārtas. Izmantojiet 2 eņģes, kas
atrodas zemāk uz iekārtas.

4.2.3 Iekštelpu iekārtas aizvēršana

1 Aiztaisiet slēdžu kārbas pārsegu. 2 Uzstādiet slēdžu kārbu atpakaļ vietā. 3 Uzlieciet atpakaļ vietā augšējo paneli. 4 Uzlieciet atpakaļ vietā sānu paneļus. 5 Uzlieciet priekšējo paneli. 6 Pieslēdziet atpakaļ kabeļus pie lietotāja saskarnes paneļa. 7 Uzstādiet atpakaļ vietā lietotāja saskarnes paneli.

4.3.2 Lai pieslēgtu drenāžas cauruli pie drenāžas sistēmas

No spiedvārsta nākošais ūdens tiek savākts drenāžas pannā. Drenāžas panna ir savienota ar drenāžas cauruli iekārtā. Jums ir jāpieslēdz drenāžas caurule pie atbilstošas drenāžas saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem. Jūs varat izvadīt drenāžas cauruli caur kreiso vai labo paneli.
Priekšnoteikums: Ir jānoņem lietotāja saskarnes panelis un priekšējais panelis.
1 Noņemiet vienu no sānu paneļiem. 2 Izgrieziet gumijas starpliku. 3 Izbīdiet drenāžas cauruli caur atveri. 4 Uzstādiet atpakaļ sānu paneli. Pārliecinieties, ka ūdens var
plūst pa drenāžas cauruli.
Ūdens savākšanai ieteicams izmantot buferpadevēju.
PAZIŅOJUMS
Aizverot iekštelpu iekārtas pārsegu, pārliecinieties, vai pievilkšanas griezes moments NEPĀRSNIEDZ 4,1N•m.

4.3 Iekšējā bloka uzstādīšana

4.3.1 Iekštelpu iekārtas uzstādīšana

1 Paceliet iekštelpu iekārtu no paletes un novietojiet to uz grīdas.
Skatiet arī "3.1.2Rīkošanās ar iekšējo bloku"[46].
Uzstādīšanas rokasgrāmata
10
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08

5 Cauruļu uzstādīšana

1
T25
3
2
1
T25
3
2
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
1. opcija: caur kreiso sānu paneli
2. opcija: caur labo sānu paneli

5.1.2 Dzesētāja caurules izolācija

▪ Izmantojiet polietilēna putas kā izolācijas materiālu:
▪ ar siltuma caurlaidību no 0,041 līdz 0,052W/mK (no 0,035 līdz
0,045kcal/mh°C)
▪ ar vismaz 120°C karstumizturību
▪ Izolācijas biezums
Caurules ārējais
diametrs (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10m 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Ja temperatūra ir lielāka par 30°C, bet mitrums ir lielāks par 80% relatīvā mitruma, izolācijas materiālu biezumam ir jābūt vismaz 20mm, lai novērstu kondensātu uz izolācijas virsmas.
Izolācijas iekšējais
diametrs (Øi)
Izolācijas biezums
(t)

5.2 Ūdens cauruļu sagatavošana

PAZIŅOJUMS
Ja tiek izmantotas plastmasas caurules, pārliecinieties, ka tās ir pilnībā skābekli necaurlaidīgas (saskaņā ar standartu DIN 4726). Skābekļa difūzijai iekļūstot caurulēs, var rasties pārlieku liela korozija.
Vārsts uz izplešanās trauku. Vārstam uz izplešanās trauku (ja ir)
JĀBŪT atvērtam.

5.2.1 Ūdens tilpuma un plūsmas ātruma pārbaude

Minimālais ūdens tilpums
Attiecībā uz EHVH* nav nekādu prasību par minimālo ūdens tilpumu.
Attiecībā uz EHVX* pārbaudiet, vai kopējais ūdens tilpums sistēmā ir vismaz 10litri.
PAZIŅOJUMS
Ja cirkulāciju katrā telpas apsildes/dzesēšanas ciklā
5 Cauruļu uzstādīšana

5.1 Dzesētāja cauruļu sagatavošana

5.1.1 Prasības dzesētāja caurulēm

Cauruļu materiāls: ar fosforskābi deoksidēts bezšuvju varš. ▪ Cauruļvada diametrs:
Šķidruma caurule Ø6,4mm (1/4") Gāzes caurule Ø15,9mm (5/8")
Cauruļvada atlaidināšanas pakāpe un biezums:
Ārējais diametrs
(Ø)
6,4mm (1/4") Atkvēlināta (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Atkvēlināta (O) ≥1,0mm
(a)
Atkarībā no attiecīgajiem tiesību aktiem un iekārtas maksimālā darba spiediena (sk. "PS High" uz iekārtas datu plāksnītes) var būt nepieciešams lielāks cauruļvada sieniņu biezums.
Cietības pakāpe Biezums (t)
(a)
kontrolē attālās vadības vārsti, ir svarīgi, lai tiktu garantēts minimālais ūdens tilpums pat tad, ja visi vārsti ir aizvērti.
Minimālais plūsmas ātrums
Pārbaudiet, visos apstākļos sistēmā tiek garantēts minimālais plūsmas ātrums. Šis minimālais plūsmas ātrums ir nepieciešams atkausēšanas/rezerves sildītāja darbības laikā. Šim mērķim izmantojiet pārspiediena apiešanas vārstu, kas tika piegādāts kopā ar iekārtu.
Minimālais nepieciešamais plūsmas ātrums
12l/min
PAZIŅOJUMS
Ja cirkulāciju katrā vai konkrētā telpas apsildes ciklā kontrolē attālās vadības vārsti, ir svarīgi, lai būtu nodrošināts minimālais plūsmas ātrums pat tad, kad visi vārsti ir aizvērti. Ja nevar sasniegt minimālo plūsmas ātrumu, tiek rādīta kļūda 7H (nenotiek apsilde vai darbība).
Papildinformāciju skatiet uzstādītāja atsauces rokasgrāmatā. Skatiet ieteiktās darbības, kas aprakstītas nodaļā
"8.2Kontrolsaraksts, nododot ekspluatācijā"[434].
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Uzstādīšanas rokasgrāmata
11
5 Cauruļu uzstādīšana
b
a
c d a b

5.3 Dzesētāja cauruļu pievienošana

Vadlīnijas, specifikācijas un uzstādīšanas norādījumus skatiet āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatā.

5.3.1 Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana iekštelpu iekārtai

1 Savienojiet šķidruma noslēgšanas vārstu no ārpus telpām
uzstādāmās iekārtas ar iekštelpu iekārtas dzesēšanas šķidruma savienojumu.
a Dzesētāja šķidruma savienojums b Dzesētāja gāzes savienojums
2 Savienojiet gāzes noslēgšanas vārstu no ārpus telpām
uzstādāmās iekārtas ar iekštelpu iekārtas dzesēšanas gāzes savienojumu.
a Telpu apsildes/dzesēšanas ūdens izvade
b Telpu apsildes/dzesēšanas ūdens ievade
c Karstā ūdens izvade
d Aukstā ūdens ievade (aukstā ūdens apgāde)
PAZIŅOJUMS
Aukstā ūdens ievades un karstā ūdens izvades savienojumam ir ieteicams uzstādīt noslēgšanas vārstu. Šie noslēgšanas vārsti ir iegādājami atsevišķi.
PAZIŅOJUMS
INFORMĀCIJA
Ja iekštelpu iekārta tiek uzstādīta šaurā vietā, var uzstādīt papildaprīkojumā pieejamo cauruļu liekšanas (EKHVTC) komplektu, lai atvieglotu pieslēgšanu pie iekštelpu iekārtas dzesēšanas gāzes un šķidruma savienojumiem. Uzstādīšanas norādījumus skatiet cauruļu liekšanas komplekta uzstādīšanas rokasgrāmatā.

5.4 Ūdens cauruļu pievienošana

5.4.1 Ūdens cauruļu pievienošana

PAZIŅOJUMS
Savienojot caurules, NEIZMANTOJIET pārmērīgu spēku. Cauruļu deformēšanās var izraisīt iekārtas darbības traucējumus.
Lai atvieglotu apkalpes un apkopes darbus, ir nodrošināti 2noslēgšanas vārsti un 1 pārspiediena apiešanas vārsts. Uzstādiet noslēgšanas vārstus uz telpu apsildes ūdens ievada un telpu apsildes ūdens izvada. Lai nodrošinātu minimālu plūsmas ātrumu (un novērstu pārspiedienu), uzstādiet pārspiediena apiešanas vārstu telpu apsildes ūdens izvadā.
1 Telpu apsildes ūdens caurulēm uzstādiet noslēgšanas vārstus. 2 Noslēgšanas vārstam uzskrūvējiet iekštelpu iekārtas
uzgriežņus.
3 Iekštelpu iekārtai pievienojiet karstā ūdens ievades un izvades
caurules.
Pārspiediena apiešanas vārsts (piegādāts piederums). Iesakām uzstādīt pārspiediena apiešanas vārstu telpu apsildes ūdens kontūrā.
Regulējot pārspiediena apiešanas vārsta iestatījumu, ņemiet vērā minimālo plūsmas ātrumu. Skatiet šeit:
"5.2.1Ūdens tilpuma un plūsmas ātruma pārbaude"[411]
un "8.2.1Minimālā plūsmas ātruma pārbaude"[434].
PAZIŅOJUMS
Visos vietējos augstākajos punktos uzstādiet atgaisošanas vārstus.
PAZIŅOJUMS
Uz aukstā ūdens ievada savienojuma saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem ir jāuzstāda spiedvārsts (iegādājams atsevišķi), kura atvēršanas spiediens nepārsniedz 10bārus (=1MPa).

5.4.2 Recirkulācijas cauruļu pievienošana

Priekšnoteikums: Nepieciešams tikai, ja uzstādīta recirkulācijas
sistēma.
1 Noņemiet iekārtas augšējo paneli, skat. "4.2.1 Iekštelpu
iekārtas atvēršana"[49].
2 Izgrieziet gumijas ieliktni iekārtas augšdaļā un izņemiet
aizbāzni. Recirkulācijas savienotājs atrodas zem atveres.
3 Virziet recirkulācijas cauruli caur ieliktni un pieslēdziet pie
recirkulācijas savienotāja.
Uzstādīšanas rokasgrāmata
12
4 Uzstādiet atpakaļ augšējo paneli.
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08

6 Elektroinstalācija

a

5.4.3 Ūdens kontūra piepildīšana

Ūdens kontūra uzpildei izmantojiet atsevišķi iegādājamu uzpildes komplektu. Gādājiet, lai tiktu ievēroti piemērojamie tiesību akti.
INFORMĀCIJA
Pārliecinieties, ka abi atgaisošanas vārsti (viens uz magnētiskā filtra, otrs uz rezerves sildītāja) ir atvērti.

5.4.4 Karstā ūdens tvertnes uzpilde

1 Pēc kārtas atveriet visus karstā ūdens krānus, lai no cauruļu
sistēmas izvadītu gaisu.
2 Atveriet aukstā ūdens padeves vārstu. 3 Kad viss gaiss ir izlaists, aizveriet visus ūdens krānus. 4 Pārbaudiet, vai nav ūdens noplūdes. 5 Manuāli darbiniet uz vietas uzstādīto spiediena atslogošanas
vārstu, lai pārliecinātos, vai caur drenāžas cauruli ir brīva ūdens plūsma.

5.4.5 Ūdens cauruļu izolēšana

Caurules visā ūdens ķēdē ir JĀIZOLĒ, lai nepieļautu kondensāta veidošanos dzesēšanas laikā un apsildes un dzesēšanas kapacitātes samazināšanos.
Ja temperatūra ir lielāka par 30°C, bet mitrums ir lielāks par 80% relatīvā mitruma, izolācijas materiālu biezumam ir jābūt vismaz 20mm, lai novērstu kondensātu uz izolācijas virsmas.
6 Elektroinstalācija
BĪSTAMI! ELEKTROTRIECIENA SAŅEMŠANAS RISKS
BRĪDINĀJUMS
Kā strāvas padeves kabeļus VIENMĒR izmantojiet daudzdzīslu kabeļus.
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, ka elektrības vadi NEPIESKARAS dzesētāja gāzes caurulei, kas var ļoti sakarst.
a Dzesētāja gāzes caurule

6.1 Par elektrisko saderību

Tikai iekštelpu iekārtas rezerves sildītājam
Skatiet šeit: "6.3.2 Rezerves sildītāja strāvas padeves
pievienošana"[415].

6.2 Norādes par elektroinstalācijas vadu pievienošanu

6.3 Savienojumi ar iekštelpu iekārtu

Vienums Apraksts
Strāvas padeve (galvenā)
Strāvas padeve (rezerves sildītājs)
Noslēgvārsts Skatiet šeit: "6.3.3Noslēgvārsta
Elektrības skaitītāji Skatiet šeit: "6.3.4Elektrības skaitītāju
Karstā ūdens sūknis Skatiet šeit: "6.3.5Karstā ūdens sūkņa
Signāla izvade Skatiet šeit: "6.3.6Signāla izvada
Telpas dzesēšanas/ sildīšanas darbības vadība
Pārslēgšanās uz ārējā siltuma avota vadību
Strāvas patēriņa digitālā ievade
Drošības termostats Skatiet šeit: "6.3.10Drošības termostata
Smart Grid Skatiet šeit: "6.3.11Smart Grid
Telpas termostats (vadu vai bezvadu)
Skatiet šeit: "6.3.1Elektrotīkla strāvas
padeves avota pievienošana"[414].
Skatiet šeit: "6.3.2Rezerves sildītāja
strāvas padeves pievienošana"[415].
pievienošana"[417].
pievienošana"[417].
pievienošana"[418].
pievienošana"[418].
Skatiet šeit: "6.3.7Telpas dzesēšanas/
apsildes IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS izvada pievienošana"[419].
Skatiet šeit: "6.3.8Pārslēgšanas uz ārējo
siltuma avotu pievienošana"[419].
Skatiet šeit: "6.3.9Strāvas patēriņa digitālo
ievadu pievienošana"[420].
pieslēgšana (parasti aizvērts kontakts)"[420].
pieslēgšana"[421].
Skatiet šeit: ▪ Uzstādīšanas rokasgrāmata
bezvadu telpas termostatam
▪ Uzstādīšanas rokasgrāmata vadu
telpas termostatam (digitālais vai analogais)+vairāku zonu galvenai iekārtai
▪ Vadu telpas termostata (digitālais
vai analogais) pieslēgšana pie vairāku zonu galvenās iekārtas
▪ Vairāku zonu galvenās iekārtas
pieslēgšana pie iekštelpu iekārtas
▪ Dzesēšanas/sildīšanas darbībai
jums ir nepieciešams arī papildaprīkojums EKRELAY1
▪ Pielikuma grāmata
papildaprīkojumam
Vadi: 0,75mm² Maksimālā strāvas plūsma: 100mA
Galvenajai zonai: ▪ [2.9] Regulēšana
▪ [2.A] Termostata tips
Papildu zonai: ▪ [3.A] Termostata tips
▪ [3.9] (tikai lasāms) Regulēšana
Pievilkšanas spēks
Vienums Pievilkšanas spēks (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (zemējums)
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W Daikin Altherma 3 R F 4P629083-1A – 2020.08
Uzstādīšanas rokasgrāmata
13
6 Elektroinstalācija
1
2
3
Vienums Apraksts
Siltumsūkņa konvektors
Attālais āra sensors Skatiet šeit:
Attālais iekštelpu sensors
Cilvēka komforta saskarne
Siltumsūkņa konvektoriem ir iespējamas dažādas vadības pultis un iestatījumi.
Atkarībā no iestatījuma jums būs nepieciešams arī papildaprīkojums EKRELAY1.
Papildinformāciju skatiet: ▪ Siltumsūkņa konvektoru
uzstādīšanas rokasgrāmata
▪ Siltumsūkņa konvektora
papildaprīkojuma uzstādīšanas rokasgrāmata
▪ Pielikuma grāmata
papildaprīkojumam
Vadi: 0,75mm² Maksimālā strāvas plūsma: 100mA
Galvenajai zonai: ▪ [2.9] Regulēšana
▪ [2.A] Termostata tips
Papildu zonai: ▪ [3.A] Termostata tips
▪ [3.9] (tikai lasāms) Regulēšana
▪ Attālā āra sensora uzstādīšanas
rokasgrāmata
▪ Pielikuma grāmata
papildaprīkojumam
Vadi: 2×0,75mm²
[9.B.1]=1 (Ārējais sensors=Āra)
[9.B.2] Ārējā apkārtējās vides
sensora nobīde
[9.B.3] Vidējais laiks Skatiet šeit:
▪ Attālā iekštelpu sensora
uzstādīšanas rokasgrāmata
▪ Pielikuma grāmata
papildaprīkojumam
Vadi: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Ārējais sensors=Telpa)
[1.7] Sensora nobīde Skatiet šeit:
▪ Cilvēka komforta saskarnes
uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
▪ Pielikuma grāmata
papildaprīkojumam
Vadi: 2×(0,75~1,25mm²) Maksimālais garums: 500m
[2.9] Regulēšana
[1.6] Sensora nobīde
Vienums Apraksts
WLAN adaptera modulis
LAN adapteris Skatiet šeit:
LANadapteris— prasības sistēmai
Prasības, kas tiek izvirzītas sistēmai ir atkarīgas no LAN adaptera lietotnes/sistēmas izkārtojuma (vadība no lietotnes vai lietotne Smart Grid).
Vadība no lietotnes: Lietotne Smart Grid:
Vienums Prasība
LAN adaptera programmatūra
Iekārtas vadības metode
Karstā ūdens iestatījumi
Strāvas patēriņa vadības iestatījumi
Skatiet šeit: ▪ WLAN adaptera moduļa
uzstādīšanas rokasgrāmata
▪ Pielikuma grāmata
papildaprīkojumam
Izmantojiet WLAN adaptera moduļa komplektācijā iekļauto kabeli.
[D] Bezvadu vārteja
▪ LAN adaptera uzstādīšanas
rokasgrāmata
▪ Pielikuma grāmata
papildaprīkojumam
Vadi: 2×(0,75~1,25mm²). Jābūt ar apvalku.
Maksimālais garums: 200m Skatiet tālāk ("LANadapteris—
prasības sistēmai").
Ieteicams VIENMĒR nodrošināt LANadaptera programmatūras jaunāko versiju.
Lietotāja saskarnē obligāti iestatiet [2.9]=2 (Regulēšana=Telpas termostats)
Lai nodrošinātu enerģijas uzkrāšanos karstā ūdens tvertnē, lietotāja saskarnē obligāti iestatiet [9.2.1]=4 (Mājsaimniecības karstais ūdens=Iebūvētais).
Lietotāja saskarnē obligāti iestatiet: ▪ [9.9.1]=1 (Enerģijas patēriņa
kontrole=Nepārtraukts)
▪ [9.9.2]=1 (Tips=kW)

6.3.1 Elektrotīkla strāvas padeves avota pievienošana

1 Atveriet tālāk norādītos komponentus (skatiet šeit:
"4.2.1Iekštelpu iekārtas atvēršana"[49]).
1 Augšējais panelis 2 Lietotāja saskarnes panelis 3 Augšējais slēdžu kārbas vāks
2 Pievienojiet strāvas padeves avotu.
Normāla kWh nomināla barošanas bloka gadījumā
Starpsavienojuma kabelis(=strāvas padeve)
Vadi: (3+GND)×1,5mm²
Uzstādīšanas rokasgrāmata
14
EHVH/X04+08S18+23EA/EJ3V+6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629083-1A – 2020.08
Loading...
+ 30 hidden pages