Daikin EHVH04S18CBV, EHVH08S18 26CBV Installer reference guide [es]

+
Guía de referencia del
instalador
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
EHVH04S18CBV EHVH08S18+26CBV
Guía de referencia del instalador
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
Español

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 4
1.1 Acerca de la documentación ..................................................... 4
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 4
1.2 Para el instalador ...................................................................... 4
1.2.1 Información general .................................................... 4
1.2.2 Lugar de instalación.................................................... 5
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.2.4 Salmuera..................................................................... 6
1.2.5 Agua............................................................................ 6
1.2.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca de la documentación 7
2.1 Acerca de este documento........................................................ 7
2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo................... 7
3 Acerca de la caja 8
3.1 Resumen: Acerca de la caja ..................................................... 8
3.2 Unidad exterior .......................................................................... 8
3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior.......................... 8
3.2.2 Extracción de los accesorios de la unidad exterior..... 8
3.3 Unidad interior ........................................................................... 9
3.3.1 Cómo desembalar la unidad interior........................... 9
3.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior...... 9
3.4 Resistencia de reserva.............................................................. 9
3.4.1 Para desempaquetar la resistencia de reserva .......... 10
3.4.2 Cómo extraer los accesorios de la resistencia de
reserva ........................................................................ 10
4 Acerca de las unidades y las opciones 10
4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones.................... 10
4.2 Identificación ............................................................................. 10
4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior........................ 10
4.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior ................... 10
4.2.3 Etiqueta de identificación: resistencia de reserva....... 11
4.3 Combinación de unidades y opciones....................................... 11
4.3.1 Posibles opciones para la unidad exterior .................. 11
4.3.2 Posibles opciones para la unidad interior ................... 11
4.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad
exterior ........................................................................ 12
5 Pautas de aplicación 13
5.1 Descripción general: pautas de aplicación................................ 13
5.2 Configuración del sistema de calefacción de habitaciones....... 13
5.2.1 Una sola habitación .................................................... 13
5.2.2 Varias habitaciones –una zona de TAI ...................... 15
5.2.3 Varias habitaciones –dos zonas de TAI..................... 17
5.3 Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción
de habitaciones ......................................................................... 18
5.4 Configuración del depósito de agua caliente sanitaria.............. 19
5.4.1 Esquema del sistema –depósito de ACS integrado... 19
5.4.2 Selección del volumen y temperatura deseada para
el depósito de ACS ..................................................... 19
5.4.3 Ajuste y configuración –depósito de ACS.................. 20
5.4.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea.............. 20
5.4.5 Bomba ACS para desinfección................................... 20
5.5 Configuración de la medición de energía.................................. 21
5.5.1 Calor producido........................................................... 21
5.5.2 Energía consumida..................................................... 21
5.5.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal............... 21
5.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente ......... 22
5.6 Configuración del control de consumo energético .................... 22
5.6.1 Limitación energética permanente.............................. 22
5.6.2 Limitación energética activada mediante entradas
digitales....................................................................... 23
5.6.3 Proceso de limitación energética................................ 23
5.7 Configuración de un sensor de temperatura exterior ................ 24
6 Preparación 24
6.1 Resumen: Preparación............................................................... 24
6.2 Preparación del lugar de instalación .......................................... 24
6.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad
exterior ......................................................................... 24
6.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la unidad exterior en climas fríos ................................. 25
6.2.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la unidad interior .......................................................... 26
6.2.4 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la resistencia de reserva .............................................. 26
6.3 Preparación de las tuberías de refrigerante ............................... 27
6.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante ................... 27
6.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante ................. 27
6.4 Preparación de las tuberías de agua ......................................... 27
6.4.1 Requisitos del circuito del agua ................................... 27
6.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del
depósito de expansión ................................................. 28
6.4.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua......... 29
6.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de
expansión..................................................................... 29
6.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos ........ 30
6.5 Preparación del cableado eléctrico ............................................ 30
6.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico ........... 30
6.5.2 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente..................................................................... 30
6.5.3 Descripción general de las conexiones eléctricas
excepto los actuadores externos ................................. 31
6.5.4 Descripción general de las conexiones eléctricas
para los actuadores externos e internos...................... 31
7 Instalación 32
7.1 Resumen: Instalación................................................................. 32
7.2 Apertura de las unidades ........................................................... 32
7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades ........................ 32
7.2.2 Cómo abrir la unidad exterior....................................... 32
7.2.3 Cómo abrir la unidad interior........................................ 32
7.2.4 Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de la
unidad interior .............................................................. 33
7.2.5 Cómo abrir la resistencia de reserva ........................... 33
7.2.6 Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de la
resistencia de reserva.................................................. 33
7.3 Montaje de la unidad exterior ..................................................... 33
7.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior..................... 33
7.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior................... 33
7.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación ....... 33
7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior .................................. 35
7.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado........................... 35
7.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga................ 36
7.4 Montaje de la unidad interior ...................................................... 36
7.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior...................... 36
7.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad
interior .......................................................................... 36
7.4.3 Cómo instalar la unidad interior ................................... 36
7.5 Montaje de la resistencia de reserva.......................................... 37
7.5.1 Precauciones al montar la resistencia de reserva ....... 37
7.5.2 Cómo instalar la resistencia de reserva....................... 37
7.6 Cómo conectar las tuberías de refrigerante ............................... 37
7.6.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante .... 37
7.6.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante. 37
7.6.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ........... 38
7.6.4 Pautas para curvar los tubos ....................................... 38
7.6.5 Cómo abocardar el extremo del tubo........................... 38
7.6.6 Soldadura del extremo de la tubería............................ 39
7.6.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de
servicio......................................................................... 39
7.6.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad exterior ............................................................. 40
7.6.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad interior .............................................................. 40
7.7 Comprobación de las tuberías de refrigerante ........................... 40
Guía de referencia del instalador
2
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
Tabla de contenidos
7.7.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de
refrigerante.................................................................. 40
7.7.2 Precauciones al comprobar las tuberías de
refrigerante.................................................................. 40
7.7.3 Cómo comprobar si hay fugas.................................... 40
7.7.4 Cómo realizar un secado por vacío ............................ 41
7.8 Carga de refrigerante ................................................................ 41
7.8.1 Acerca de la carga de refrigerante.............................. 41
7.8.2 Precauciones al cargar refrigerante............................ 42
7.8.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante
adicional...................................................................... 42
7.8.4 Cómo determinar la cantidad de recarga completa.... 42
7.8.5 Carga de refrigerante adicional................................... 42
7.8.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto
invernadero ................................................................. 42
7.9 Conexión de las tuberías de agua............................................. 42
7.9.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua.......... 42
7.9.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua.......... 42
7.9.3 Cómo conectar las tuberías de agua.......................... 43
7.9.4 Para conectar las tuberías de agua para la
resistencia de reserva................................................. 43
7.9.5 Cómo conectar las tuberías de recirculación.............. 43
7.9.6 Cómo conectar la válvula de alivio de presión al
drenaje ........................................................................ 44
7.9.7 Llenado del circuito de agua....................................... 44
7.9.8 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria .... 44
7.9.9 Cómo aislar las tuberías de agua ............................... 45
7.10 Conexión del cableado eléctrico ............................................... 45
7.10.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico............. 45
7.10.2 Acerca de los requisitos eléctricos.............................. 45
7.10.3 Precauciones al conectar el cableado eléctrico.......... 45
7.10.4 Pautas para realizar la conexión del cableado
eléctrico....................................................................... 45
7.10.5 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad
exterior ........................................................................ 45
7.10.6 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad
interior ......................................................................... 46
7.10.7 Cómo conectar el suministro eléctrico principal.......... 47
7.10.8 Cómo conectar la interfaz de usuario ......................... 47
7.10.9 Cómo conectar la válvula de aislamiento ................... 48
7.10.10 Cómo conectar los medidores eléctricos .................... 48
7.10.11 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria.. 48
7.10.12 Cómo conectar la salida de alarma ............................ 49
7.10.13 Cómo conectar la salida de ENCENDIDO/
APAGADO de calefacción de habitaciones ................ 49
7.10.14 Cómo conectar la conmutación a fuente de calor
externa ........................................................................ 49
7.10.15 Cómo conectar las entradas digitales de consumo
eléctrico....................................................................... 49
7.10.16 Conexión de un termostato de seguridad (contacto
normalmente cerrado)................................................. 49
7.10.17 Cómo conectar el suministro eléctrico del calefactor
anti-legionela............................................................... 50
7.10.18 Cómo conectar el cableado eléctrico en la
resistencia de reserva................................................. 50
7.10.19 Cómo conectar el suministro eléctrico de la
resistencia de apoyo ................................................... 50
7.10.20 Cómo conectar la resistencia de reserva a la unidad
interior ......................................................................... 51
7.11 Finalización de la instalación de la unidad exterior ................... 52
7.11.1 Cómo finalizar la instalación de la unidad exterior...... 52
7.11.2 Cómo cerrar la unidad exterior ................................... 52
7.12 Finalización de la instalación de la unidad interior .................... 52
7.12.1 Cómo fijar la cubierta de la interfaz de usuario a la
unidad interior ............................................................. 52
7.12.2 Cómo cerrar instalar la unidad interior........................ 52
7.13 Finalización de la instalación de la resistencia de reserva........ 52
7.13.1 Para cerrar la resistencia de reserva .......................... 52
8 Configuration 52
8.1 Información general: configuración ........................................... 52
8.1.1 Cómo conectar el cable del PC a la caja de
conexiones................................................................... 53
8.1.2 Cómo acceder a los comandos más utilizados............ 53
8.1.3 Cómo copiar los ajustes del sistema desde la
primera interfaz de usuario a la segunda..................... 54
8.1.4 Cómo copiar el idioma establecido desde la primera
interfaz de usuario a la segunda.................................. 54
8.1.5 Asistente rápido: ajuste del esquema del sistema
después del primer ENCENDIDO................................ 54
8.2 Configuración básica.................................................................. 55
8.2.1 Asistente rápido: idioma / hora y fecha........................ 55
8.2.2 Asistente rápido: estándar ........................................... 55
8.2.3 Asistente rápido: opciones........................................... 57
8.2.4 Asistente rápido: capacidades (medición de energía). 59
8.2.5 Control de la calefacción de habitaciones ................... 59
8.2.6 Control del agua caliente sanitaria............................... 62
8.2.7 Teléfono de contacto/ayuda......................................... 63
8.3 Configuración/optimización avanzada........................................ 63
8.3.1 Funcionamiento de calefacción de habitaciones:
avanzado ..................................................................... 63
8.3.2 Control del agua caliente sanitaria: avanzado............. 66
8.3.3 Ajustes de la fuente de calor........................................ 70
8.3.4 Ajustes del sistema...................................................... 72
8.4 Estructura del menú: información general de los ajustes del
usuario........................................................................................ 77
8.5 Estructura del menú: información general de los ajustes del
instalador.................................................................................... 78
9 Puesta en marcha 79
9.1 Descripción general: puesta en marcha..................................... 79
9.2 Precauciones durante la puesta en marcha............................... 79
9.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio............... 79
9.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................ 80
9.4.1 Cómo comprobar el caudal mínimo............................. 80
9.4.2 Función de purga de aire............................................. 80
9.4.3 Cómo realizar una prueba de funcionamiento............. 81
9.4.4 Cómo realizar una prueba de funcionamiento del
actuador ....................................................................... 81
9.4.5 Secado de mortero bajo el suelo ................................. 82
10 Entrega al usuario 83 11 Mantenimiento y servicio técnico 83
11.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico .............................. 83
11.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento .............. 84
11.2.1 Apertura de la unidad interior....................................... 84
11.2.2 Apertura de la resistencia de reserva .......................... 84
11.3 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la
unidad exterior............................................................................ 84
11.4 Lista de comprobación para el mantenimiento anual de la
unidad interior............................................................................. 84
11.4.1 Cómo drenar el depósito de agua caliente sanitaria.... 85
12 Solución de problemas 85
12.1 Resumen: solución de problemas .............................................. 85
12.2 Precauciones durante la solución de problemas........................ 85
12.3 Resolución de problemas en función de los síntomas ............... 86
12.3.1 Síntoma: la unidad NO calienta como se espera......... 86
12.3.2 Síntoma: el compresor NO arranca (calefacción de
habitaciones o calefacción de agua sanitaria) ............. 86
12.3.3 Síntoma: la bomba hace ruido (cavitación).................. 87
12.3.4 Síntoma: la válvula de alivio de la presión se abre...... 87
12.3.5 Síntoma: la válvula de alivio de la presión del agua
presenta una fuga ........................................................ 87
12.3.6 Síntoma: la habitación NO se calienta lo suficiente a
temperaturas exteriores bajas ..................................... 87
12.3.7 Síntoma: la presión en el punto de conexión es
anormalmente alta de forma temporal ......................... 88
12.3.8 Síntoma: los paneles decorativos se separan debido
a un depósito hinchado................................................ 88
12.3.9 Síntoma: La función de desinfección del depósito
NO se ha ejecutado correctamente (error AH) ............ 88
12.4 Resolución de problemas en función de los códigos de error.... 88
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Guía de referencia del instalador
3

1 Precauciones generales de seguridad

12.4.1 Códigos de error: descripción general ........................ 88
13 Tratamiento de desechos 91
13.1 Descripción general: Tratamiento de desechos ........................ 91
13.2 Bombeo de vacío ...................................................................... 91
13.3 Como iniciar y detener la refrigeración forzada......................... 92
14 Datos técnicos 93
14.1 Diagrama de tuberías: unidad exterior ...................................... 93
14.2 Diagrama de tuberías: unidad interior ....................................... 94
14.3 Diagrama de cableado: unidad exterior .................................... 95
14.4 Diagrama de cableado: unidad interior ..................................... 96
14.5 Diagrama de cableado: resistencia de reserva ......................... 99
14.6 Curva ESP: Unidad interior ....................................................... 100
15 Glosario 101 16 Tabla de ajustes de campo 102
1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Acerca de la documentación

▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.

1.2 Para el instalador

1.2.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
Guía de referencia del instalador
4
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
1 Precauciones generales de seguridad
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia ▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

1.2.2 Lugar de instalación

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.

1.2.3 Refrigerante

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ Si la unidad necesita una recarga, consulte la placa de
especificaciones de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido instalado”)
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Guía de referencia del instalador
5
1 Precauciones generales de seguridad
Si Entonces
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro
al revés.
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio. ▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.

1.2.4 Salmuera

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la zona de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las precauciones medioambientales y de seguridad especificadas en la legislación vigente.

1.2.5 Agua

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.

1.2.6 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
Guía de referencia del instalador
6
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07

2 Acerca de la documentación

AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1 metro podría no ser suficiente.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/ APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de instalación de la unidad interior:
▪ Instrucciones de instalación ▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de instalación de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación ▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Manual de instalación de la resistencia de reserva:
▪ Instrucciones de instalación ▪ Formato: Papel (en la caja de la resistencia de reserva)
Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas,
datos de referencia, etc.
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Apéndice para el equipamiento opcional:
▪ Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento
opcional
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) + Archivos en
formato digital disponibles en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).

2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo

Capítulo Descripción
Precauciones generales de seguridad
Acerca de la documentación
Acerca de la caja Desembalaje de las unidades y
Acerca de las unidades y las opciones
Pautas de aplicación Las diferentes configuraciones de
Preparativos Consejos e información necesaria antes
Instalación Consejos e información necesaria para
Configuración Instrucciones e información necesarias
Puesta en marcha Instrucciones e información necesarias
Entrega al usuario Materiales y explicaciones para el
Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
Documentación disponible para el instalador
extracción de los accesorios ▪ Identificación de las unidades
▪ Combinaciones posibles de unidades
y opciones
instalación del sistema
de la instalación
instalar el sistema
para configurar el sistema después de su instalación
para poner en marcha el sistema después de su configuración
usuario
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Guía de referencia del instalador
7

3 Acerca de la caja

1
2
57kg
a db c
Capítulo Descripción
Mantenimiento y servicio técnico
Solución de problemas Qué hacer en caso de problemas Tratamiento de desechos Información sobre la eliminación del
Datos técnicos Especificaciones del sistema Glosario Definición de términos Tabla de ajustes de
campo
Instrucciones para realizar el mantenimiento y reparaciones en las unidades
sistema
Tabla que debe completar el instalador y guardar para futuras consultas
Nota: también hay una tabla de ajustes del instalador en la guía de referencia del instalador. Esta tabla debe completarla el instalador y entregarla al usuario.
3 Acerca de la caja

3.1 Resumen: Acerca de la caja

Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las cajas con las unidades interior y exterior.
Contiene información sobre: ▪ Desembalaje y manipulación de las unidades ▪ Extracción de los accesorios de las unidades Tenga en cuenta las siguientes observaciones: ▪ Durante la entrega, la unidad DEBE inspeccionarse por si
presentara daños. Cualquier daño que se observe DEBE notificarse al agente de reclamaciones del transportista.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.

3.2.2 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

1 Levante la unidad exterior.
PRECAUCIÓN
Manipule la unidad exterior solo como se describe a continuación:

3.2 Unidad exterior

3.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior

Guía de referencia del instalador
8
2 Extraiga los accesorios de la parte inferior del embalaje.
a Manual de instalación de la unidad exterior b Etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero c Etiqueta multilingüe sobre gases de efecto invernadero
fluorados
d Placa de montaje de la unidad
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07

3.3 Unidad interior

a~e+h
g
f
5
4
1
2
3
4
a b c d
f ge
h

3.3.1 Cómo desembalar la unidad interior

3 Acerca de la caja

3.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior

1 Retire los tornillos en la parte superior de la unidad. 2 Retire el panel superior. 3 Retire los tornillos en la parte frontal de la unidad. 4 Presione el botón de la parte inferior de la placa frontal. 5 Quite la placa delantera.
ADVERTENCIA: bordes afilados
Sitúe la placa frontal en la parte superior y no en la inferior. Tenga cuidado con los dedos, ya que la parte inferior de la placa frontal tiene los bordes afilados.
6 Retire los accesorios.
a Precauciones generales de seguridad
b Apéndice para el equipamiento opcional
c Manual de instalación de la unidad interior
d Manual de funcionamiento
e Anillo de obturación para válvula de aislamiento
f Válvula de aislamiento g Cubierta de la interfaz de usuario h 2 tornillos para fijar la interfaz de usuario.
7 Vuelva a colocar el panel superior y la placa frontal.

3.4 Resistencia de reserva

AVISO
La resistencia de reserva es una opción y solo puede utilizarse en combinación con las unidades interiores EHBH_CBV y EHVH_S_CBV.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Guía de referencia del instalador
9

4 Acerca de las unidades y las opciones

1
2

3.4.1 Para desempaquetar la resistencia de reserva

4.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.

4.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior

Ubicación
Identificación del modelo Ejemplo: ERLQ006CAV3

3.4.2 Cómo extraer los accesorios de la resistencia de reserva

1 Saque el soporte de pared de la caja.
4 Acerca de las unidades y las
opciones
Código Explicación
ER Bomba de calor de par exterior Split europea L Temperatura baja del agua –zona ambiente: −10~
−20°C Q Refrigerante R410A 006 Clase de capacidad CA Serie modelo V3 Suministro eléctrico

4.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior

Ubicación

4.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información acerca de: ▪ Identificación de la unidad exterior ▪ Identificación de la unidad interior ▪ Identificación de la resistencia de reserva (si procede) ▪ Combinación de unidades exteriores e interiores ▪ Combinación de la unidad exterior con opciones ▪ Combinación de la unidad interior con opciones
Guía de referencia del instalador
10
Identificación del modelo Ejemplo: EHVH04S18CBV
Código Descripción
E Modelo europeo HV Unidad interior de instalación en el suelo con
depósito integrado H Calefacción solo 04 Clase de capacidad S Material del depósito integrado: acero inoxidable 18 Volumen del depósito integrado
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
4 Acerca de las unidades y las opciones
Código Descripción
CB Serie modelo V Modelo con resistencia anti-legionela monofásica
en el depósito de agua caliente sanitaria. (Sin resistencia de reserva en el circuito de la calefacción de habitaciones.)

4.2.3 Etiqueta de identificación: resistencia de reserva

Ubicación
Identificación del modelo Ejemplo: EK L BUH CB 6 W1
Código Explicación
EK Kit para Europa L Kit compatible con unidades interiores
EHBH_CBV y EHVH_S_CBV RSA Resistencia de reserva CB Serie modelo 6 Capacidad del kit de calefactor (kW) W1 Suministro eléctrico

4.3 Combinación de unidades y opciones

4.3.1 Posibles opciones para la unidad exterior

Bandeja de drenaje (EKDP008CA)
La bandeja de drenaje es necesaria para recoger el drenaje de la unidad exterior. El kit de bandeja de drenaje consta de:
▪ Bandeja de drenaje ▪ Soportes de instalación Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de la bandeja de drenaje.
Resistencia de la bandeja de drenaje (EKDPH008CA)
La resistencia de a bandeja de drenaje es necesaria para evitar que la bandeja de drenaje se congele.
Se recomienda instalar esta opción en regiones frías con temperaturas ambiente bajas o nevadas abundantes.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la resistencia de la bandeja de drenaje.
INFORMACIÓN
En caso de utilizar la resistencia de la bandeja de drenaje, ES NECESARIO cortar el puente JP_DP de la PCB de servicio en la unidad exterior.
Después de cortar el puente, DEBE reiniciar la unidad exterior para activar esta función.
Vigas en U (EKFT008CA)
Las vigas en Un son soportes de instalación en los que puede instarse la unidad exterior.
Se recomienda instalar esta opción en regiones frías con temperaturas ambiente bajas o nevadas abundantes.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la unidad exterior.
Cubierta reductora de ruido (EKLN08A1)
En áreas sensibles al ruido (p. ej., cerca de un dormitorio), puede instalar la cubierta reductora del ruido para amortiguar el ruido durante el funcionamiento de la unidad exterior.
Puede instalar la cubierta reductora de ruido: ▪ En los pies de montaje en suelo. Debe soportar 200kg. ▪ En soportes en la pared. Debe soportar 200kg. Si instala la cubierta reductora de ruido, también tiene que instalar
una de estas opciones: ▪ Recomendado: kit de bandeja de drenaje (con o sin resistencia de
la bandeja de drenaje) ▪ Vigas en U Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación de la cubierta reductora de ruido.

4.3.2 Posibles opciones para la unidad interior

Interfaz de usuario (EKRUCBL*)
La interfaz de usuario, así como la interfaz de usuario adicional, están disponibles de modo opcional.
La interfaz de usuario opcional puede conectarse: ▪ Para disponer de:
▪ Control cerca de la unidad interior.
▪ Función de termostato de ambiente en el espacio principal que
ha de calentarse. ▪ Para disponer de una interfaz con otros idiomas. Están disponibles las siguientes interfaces de usuario: ▪ EKRUCBL1 contiene los idiomas siguientes: alemán, francés,
neerlandés e italiano.
▪ EKRUCBL2 contiene los idiomas siguientes: inglés, sueco,
noruego y finés.
▪ EKRUCBL3 contiene los idiomas siguientes: inglés, español,
griego y portugués.
▪ EKRUCBL4 contiene los idiomas siguientes: inglés, turco, polaco
y rumano.
▪ EKRUCBL5 contiene los idiomas siguientes: alemán, checo,
esloveno y eslovaco.
▪ EKRUCBL6 contiene los idiomas siguientes: inglés, croata,
húngaro y estonio.
▪ EKRUCBL7 contiene los idiomas siguientes: inglés, alemán, ruso
y danés.
Los idiomas de la interfaz de usuario pueden descargarse mediante un software para PC o copiarse desde una interfaz de usuario a otra.
Para obtener instrucciones de instalación, véase "7.10.8 Cómo
conectar la interfaz de usuario"en la página47.
Interfaz de usuario simplificada (EKRUCBS)
▪ La interfaz de usuario simplificada solo puede utilizarse en
combinación con la interfaz de usuario principal.
▪ La interfaz de usuario simplificada actúa como termostato de
ambiente y tiene que instalarse en la habitación que desee controlar.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Guía de referencia del instalador
11
4 Acerca de las unidades y las opciones
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación y funcionamiento de la interfaz de usuario simplificada.
Termostato de ambiente (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Puede conectar un termostato ambiente opcional a la unidad interior. Este termostato puede conectarse con cable (EKRTWA) o de forma inalámbrica (EKRTR1y RTRNETA). El termostato RTRNETA solo se puede utilizar en sistemas de solo calefacción.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)
Puede utilizar un sensor de temperatura interior inalámbrico (EKRTETS) solo en combinación con el termostato inalámbrico (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB E/S digital (EKRP1HB)
La PCB E/S digital es necesaria para proporcionar las siguientes señales:
▪ Salida de alarma ▪ Salida de encendido/APAGADO de la calefacción de habitaciones ▪ Conmutación a fuente de calor externa Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de la PCB E/S digital y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB de demanda (EKRP1AHTA)
Para habilitar el control de consumo para ahorro de energía mediante entradas digitales, debe instalar la PCB de demanda.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB de demanda y el apéndice para equipamiento opcional.
Sensor remoto interior (KRCS01-1)
El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor de temperatura ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura ambiente en otra ubicación.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del sensor interior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
▪ El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso
de que la interfaz de usuario se configure con funcionalidad de termostato ambiente.
▪ Solo puede conectar el sensor interior remoto o el
sensor exterior remoto.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)
El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir la temperatura exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar la luz directa del sol) y mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del sensor exterior remoto.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
Configurador de PC (EKPCCAB)
El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexiones de la unidad interior y un PC. Permite cargar distintos archivos de idiomas en la interfaz de usuario y parámetros interiores en la unidad interior. Para conocer los archivos de idiomas disponibles, póngase en contacto con su distribuidor.
El software y las correspondientes instrucciones están disponibles en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del cable de PC y "8Configuration"en la página52.
Convector de la bomba de calor (FWXV)
Para proporcionar calefacción de habitaciones, es posible utilizar convectores de la bomba de calor (FWXV).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de los convectores de la bomba de calor y el apéndice para equipamiento opcional.
Resistencia de reserva (EKLBUHCB6W1)
Puede instalar una resistencia de reserva opcional. Para ver instrucciones de instalación, consulte el Manual de
instalación de la resistencia de reserva o esta guía de referencia del instalador.
Adaptador LAN para control mediante teléfono inteligente + aplicaciones de red inteligente (BRP069A61)
Puede instalar este adaptador LAN para: ▪ Controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente. ▪ Utilizar el sistema en diferentes aplicaciones de red inteligente. Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del adaptador LAN.
Adaptador LAN para el control mediante teléfono inteligente (BRP069A62)
Puede instalar este adaptador LAN para controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del adaptador LAN.

4.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior

Unidad interior Unidad exterior
ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3
EHVH04S18CBV O — EHVH08S18CBV O O EHVH08S26CBV O O
Guía de referencia del instalador
12
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07

5 Pautas de aplicación

B
A
a
5 Pautas de aplicación

5.1 Descripción general: pautas de aplicación

El objetivo de las pautas de aplicación es proporcionar una visión general del sistema de bomba decalor de Daikin.
AVISO
▪ Las ilustraciones en las pautas de aplicación se
muestran solo como referencia y NO deben utilizarse como diagramas hidráulicos detallados. Las dimensiones y distribución detalladas del sistema hidráulico NO se muestran y son responsabilidad del instalador.
▪ Si desea más información sobre los ajustes de
configuración para optimizar el funcionamiento de la bomba de calor, consulte "8 Configuration" en la
página52.
Este capítulo contiene pautas de aplicación para: ▪ Configuración del sistema de calefacción de habitaciones ▪ Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción de
habitaciones ▪ Configuración del depósito de agua caliente sanitaria ▪ Configuración de la medición de energía ▪ Configuración del control de consumo energético ▪ Configuración de un sensor de temperatura exterior
5.2 Configuración del sistema de
calefacción de habitaciones
El sistema de bomba de calor de Daikin suministra agua de impulsión para calentar los emisores en una o más habitaciones.
Puesto que el sistema ofrece una amplia flexibilidad para controlar la temperatura de cada habitación, debe responder primero a las siguientes preguntas:
▪ ¿Cuántas habitaciones se calientan con el sistema de bomba
decalor de Daikin? ▪ ¿Qué tipos de emisores de calor se utilizan en cada habitación y
cuál es su temperatura de agua de impulsión de diseño? Una vez que los requisitos de calefacción de habitaciones estén
claros, Daikin recomienda seguir las siguientes pautas de configuración.
AVISO
Si se utiliza un termostato de ambiente exterior, el termostato de ambiente exterior controlará la protección antiescarcha del ambiente. Sin embargo, la protección antiescarcha del ambiente solo funciona si el control de temperatura de agua de impulsión de la interfaz de usuario de la unidad está ENCENDIDO.
INFORMACIÓN
Si se utiliza un termostato de ambiente externo y es necesario garantizar la protección antiescarcha del ambiente en todas las condiciones, la función de emergencia automática [A.6.C] debe ajustarse en 1.

5.2.1 Una sola habitación

Calefacción radiante o radiadores –termostato ambiente con cable
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal B Una sola habitación
a Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente
▪ La calefacciónradiante o los radiadores se conectan directamente
a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente se controla mediante a interfaz de
usuario, que se utiliza como termostato de ambiente. Instalaciones posibles:
▪ Interfaz de usuario instalada en la habitación y utilizada como
termostato de ambiente
▪ Interfaz de usuario instalada en la unidad interior y utilizada
para controlar de cerca la unidad interior + la interfaz de usuario instalada en la habitación y utilizada como termostato ambiente
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Ventajas
Rentabilidad. NO necesita un termostato de ambiente exterior
adicional.
Eficiencia y confort más altos. La función de termostato de
ambiente inteligente puede disminuir o aumentar la temperatura de agua de impulsión deseada en función de la temperatura ambiente real (modulación). Esto resulta en:
▪ una temperatura ambiente estable que coincide con la
temperatura deseada (confort más alto)
▪ menos ciclos de ENCENDIDO/APAGADO (más silencio, mayor
confort y eficiencia)
▪ la menor temperatura de agua de impulsión posible (mayor
eficiencia)
Facilidad. Puede ajustar fácilmente la temperatura ambiente
deseada a través de la interfaz de usuario: ▪ Para sus necesidades diarias, puede preestablecer valores y
programas.
▪ Para variar sus necesidades diarias, puede anular
temporalmente los programas y valores preestablecidos, utilizar el modo vacaciones…
2 (Control TH): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura ambiente de la interfaz de usuario.
0 (1 zona TAI): principal
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Guía de referencia del instalador
13
5 Pautas de aplicación
B
A
b
a
B
A
a
B
A
a
Calefacción radiante o radiadores –termostato ambiente inalámbrico
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal B Una sola habitación
a Receptor para el termostato de ambiente exterior
inalámbrico
b Termostato de ambiente exterior inalámbrico
▪ La calefacciónradiante o los radiadores se conectan directamente
a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente se controla mediante el termostato de
ambiente exterior inalámbrico (equipamiento opcional EKRTR1).
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior para la zona principal:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Código: [C-05]
Ventajas
Inalámbrico. El termostato de ambiente exterior de Daikin está
disponible en versión inalámbrica.
Eficiencia. Aunque el termostato de ambiente exterior solo envía
señales de ENCENDIDO/APAGADO, está específicamente diseñado para el sistema de bomba decalor.
1 (Control TH ext.): el funcionamiento de la unidad se decide en función del termostato externo.
0 (1 zona TAI): principal
1 (Termo ON/OFF): cuando el termostato de ambiente exterior o el convector de la bomba decalor solo pueden enviar un estado de ENCENDIDO/ APAGADO del termo.
Convectores de la bomba de calor
a Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ Los convectores de la bomba de calor se conectan directamente
a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ La señal de demanda de calefacción de habitaciones se envía a
una entrada digital en la unidad interior (X2M/1 y X2M/4)
▪ El modo de funcionamiento de climatización se envía a los
convectores de la bomba de calor mediante una salida digital en la unidad interior (X2M/32 y X2M/33).
INFORMACIÓN
Cuando se utilicen varios convectores de bomba de calor, asegúrese de que cada uno reciba la señal de infrarrojos del controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior para la zona principal:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Código: [C-05]
Ventajas
Eficiencia. Eficiencia energética óptima gracias a la función de
interconexión.
Estilo.
1 (Control TH ext.): el funcionamiento de la unidad se decide en función del termostato externo.
0 (1 zona TAI): principal
1 (Termo ON/OFF): cuando el termostato de ambiente exterior o el convector de la bomba decalor solo pueden enviar un estado de ENCENDIDO/ APAGADO del termo.
Combinación: calefacción radiante + convectores de la bomba de calor
▪ La calefacción de habitaciones es proporcionada por:
▪ la calefacciónradiante ▪ los convectores de la bomba de calor
Configuración
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal B Una sola habitación
Guía de referencia del instalador
14
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal B Una sola habitación
a Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ Los convectores de la bomba de calor se conectan directamente
a la unidad interior.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
5 Pautas de aplicación
T
B C
A
a
M2
B C
A
a
b
a
M1
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor. ▪ La señal de demanda de calefacción de habitaciones se envía a
una entrada digital en la unidad interior (X2M/1 y X2M/4) ▪ El modo de funcionamiento de climatización se envía a los
convectores de la bomba de calor mediante una salida digital
(X2M/32 y X2M/33) en la unidad interior.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior para la zona principal:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Código: [C-05]
Ventajas
Eficiencia. La calefacción radiante logra el mejor rendimiento con
Altherma LT. ▪ Confort. La combinación de los dos tipos de emisor de calor
aporta un excelente confort térmico a la calefacciónradiante.
1 (Control TH ext.): el funcionamiento de la unidad se decide en función del termostato externo.
0 (1 zona TAI): principal
1 (Termo ON/OFF): cuando el termostato de ambiente exterior o el convector de la bomba decalor solo pueden enviar un estado de ENCENDIDO/ APAGADO del termo.
5.2.2 Varias habitaciones –una zona de TAI
Si solo se necesita una sola zona de temperatura de agua de impulsión porque la temperatura del agua de impulsión de diseño de todos los emisores es la misma, NO necesita una estación de válvula de mezcla (rentabilidad).
Ejemplo: Si el sistema de bomba de calor se utiliza para calentar un suelo donde todas las habitaciones cuentan con los mismos emisores de calor.
▪ La calefacción radiante de la habitación principal se conecta
directamente a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente de la habitación principal se controla
mediante la interfaz de usuario utilizada como termostato.
▪ Se instala una válvula termostática antes de la calefacción
radiante en cada una de las demás habitaciones.
INFORMACIÓN
Tenga en cuenta las situaciones en las que la habitación principal puede calentarse mediante otras fuente de calefacción. Ejemplo: chimeneas.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Ventajas
Rentabilidad. NO necesita un termostato de ambiente exterior
adicional.
Facilidad. La misma instalación que para una habitación, pero
con válvulas termostáticas.
2 (Control TH): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura ambiente de la interfaz de usuario.
0 (1 zona TAI): principal
Calefacción radiante o radiadores –varios termostatos ambiente exteriores
Configuración
Calefacción radiante o radiadores –válvulas termostáticas
Si está calentando habitaciones con calefacción radiante o radiadores, una forma común es controlar la temperatura de la habitación principal mediante un termostato (este puede ser la interfaz de usuario o un termostato ambiente exterior), mientras que las otras habitaciones se controlan mediante las denominadas válvulas termostáticas, que se abren o cierran en función de la temperatura ambiente.
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal B Habitación 1 C Habitación 2
a Interfaz de usuario
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal B Habitación 1 C Habitación 2
a Termostato ambiente exterior
b Válvula de bypass
▪ En cada habitación, se instala una válvula de aislamiento
(suministro independiente) para evitar que el suministro de agua de impulsión cuando no hay demanda de calefacción.
▪ Debe instalarse una válvula de bypass para hacer posible la
recirculación del agua cuando todas las válvulas de aislamiento estén cerradas. Para garantizar un funcionamiento fiable, proporcione un caudal de agua mínimo, tal y como se describe en la tabla "Para comprobar el caudal y el volumen de agua" en
"6.4Preparación de las tuberías de agua"en la página27.
▪ La interfaz de usuario conectada a la unidad interior decide el
modo de funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que debe establecerse el modo de funcionamiento de cada termostato ambiente para que coincida con la unidad interior.
▪ Los termostatos ambiente se conectan a las válvulas de
aislamiento, pero NO deben conectarse a la unidad interior. La unidad interior suministrará agua de impulsión todo el tiempo, con la posibilidad de programar un programa de agua de impulsión.
Guía de referencia del instalador
15
5 Pautas de aplicación
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
Ventajas
En comparación con la calefacción radiante o radiadores de una habitación:
Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,
incluyendo los programas, para cada habitación a través de los termostatos de ambiente.
0 (Control TAI): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura del agua de impulsión.
0 (1 zona TAI): principal
Convectores de la bombade calor – Múltiples habitaciones
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal B Habitación 1 C Habitación 2
a Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ La interfaz de usuario conectada a la unidad interior decide el
modo de funcionamiento de climatización.
▪ Las señales de demanda de calefacción de cada convector de la
bomba de calor se conectan en paralelo a la entrada digital de la unidad interior (X2M/1 y X2M/4). La unidad interior solo suministrará temperatura del agua de impulsión cuando haya una demanda real.
INFORMACIÓN
Para aumentar el confort y el rendimiento, Daikin recomienda instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPC en cada convector de bomba de calor.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
1 (Control TH ext.): el funcionamiento de la unidad se decide en función del termostato externo.
0 (1 zona TAI): principal
Ventajas
En comparación con los convectores de la bomba de calor para una sola habitación:
Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,
incluyendo los programas, para cada habitación a través del controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
Combinación: calefacciónradiante + convectores de la bomba decalor – Varias habitaciones
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal B Habitación 1 C Habitación 2
a Termostato ambiente exterior b Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: los
convectores de la bomba de calor se conectan directamente a la unidad interior.
▪ Para cada habitación con calefacción de suelo radiante: se instala
una válvula de aislamiento (suministro independiente) antes de la calefacción de suelo radiante. Evita el suministro de agua caliente cuando la habitación no demanda calefacción.
▪ Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: la
temperatura ambiente deseada se establece a través del controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ Para cada habitación con calefacción radiante: la temperatura
ambiente deseada se establece a través del termostato ambiente exterior (con cable o inalámbrico).
▪ La interfaz de usuario conectada a la unidad interior decide el
modo de funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de cada termostato ambiente exterior y controlador remoto de los convectores de la bomba de calor debe establecerse de modo que coincida con la unidad interior.
INFORMACIÓN
Para aumentar el confort y el rendimiento, Daikin recomienda instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPC en cada convector de bomba de calor.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
0 (Control TAI): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura del agua de impulsión.
0 (1 zona TAI): principal
Guía de referencia del instalador
16
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
5 Pautas de aplicación
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
5.2.3 Varias habitaciones –dos zonas de TAI
Si los emisores de calor seleccionados para cada habitación se diseñan para distintas temperaturas de agua de impulsión, puede utilizar zonas de temperatura del agua de impulsión diferentes (máximo 2).
En este documento: ▪ Zona principal = Zona con la temperatura de diseño más baja ▪ Zona adicional = Zona con la temperatura de diseño más alta
PRECAUCIÓN
Cuando hay más de una zona de agua de impulsión, SIEMPRE debe instalar una estación de válvula de mezcla en la zona principal para reducir (en calefacción) la temperatura del agua de impulsión cuando haya demanda de la zona adicional.
Ejemplo típico:
Habitación (zona) Emisores de calor:
Sala de estar (zona principal) Calefacción de suelo radiante:
Dormitorios (zona adicional) Convectores de la bomba de
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona adicional B Habitación 1 C Habitación 2 D Temperatura del agua de impulsión: zona principal E Habitación 3
a Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
b Interfaz de usuario c Estación de válvula de mezcla d Válvula de regulación de presión
INFORMACIÓN
Debe instalarse una válvula de regulación de presión antes de la estación de la válvula de mezcla. Ello permite garantizar el equilibrio óptimo del caudal de agua entre la zona de temperatura de agua de impulsión principal y la zona de temperatura de agua de impulsión adicional en relación con la capacidad necesaria de ambas zonas de temperatura del agua.
temperatura de diseño
35°C
calor: 45°C
▪ Para la zona principal:
▪ se instala una estación de válvula de mezcla antes de la
calefacción radiante.
▪ La bomba de la estación de válvula de mezcla se controla
mediante la señal de ENCENDIDO/APAGADO en la unidad interior (X2M/5 y X2M/7; salida de válvula de aislamiento normalmente cerrada).
▪ La temperatura ambiente se controla mediante a interfaz de
usuario, que se utiliza como termostato de ambiente.
▪ Para la zona adicional:
▪ Los convectores de la bomba de calor se conectan
directamente a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor para cada habitación.
▪ Las señales de demanda de calefacción de cada convector de
la bomba de calor se conectan en paralelo a la entrada digital de la unidad interior (X2M/1 y X2M/4). La unidad interior solo suministrará temperatura del agua de impulsión adicional cuando haya una demanda real.
▪ La interfaz de usuario conectada a la unidad interior decide el
modo de funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de cada controlador remoto de los convectores de la bomba de calor debe establecerse de modo que coincida con la unidad interior.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Código: [C-07]
2 (Control TH): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura ambiente de la interfaz de usuario.
Nota:
▪ Zona principal = interfaz de
usuario utilizada como función de termostato ambiente
▪ Otras habitaciones = función
de termostato ambiente exterior
Número de zonas de temperatura de agua:
1 (2 zonas TAI): principal +
adicional ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Código: [7-02]
En caso de convectores de bomba de calor:
Termostato de ambiente exterior para la zona adicional:
▪ #: [A.2.2.5]
1 (Termo ON/OFF): cuando el
termostato de ambiente exterior
o el convector de la bomba
decalor solo pueden enviar un
estado de ENCENDIDO/
APAGADO del termo. ▪ Código: [C-06] Salida de la válvula de
aislamiento
Se establece para seguir la
demanda de termo de la zona
principal. En la estación de válvula de
mezcla
Establezca la temperatura del
agua de impulsión principal
deseada.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Guía de referencia del instalador
17
5 Pautas de aplicación
a b c e f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
d
Ventajas
Confort.
▪ La función de termostato ambiente inteligente puede disminuir
o aumentar la temperatura de agua de impulsión deseada en función de la temperatura ambiente real (modulación).
▪ La combinación de dos sistemas de emisores de calor
proporciona el excelente confort de la calefacción de suelo radiante y el rápido calentamiento por aire de los convectores de la bomba de calor (por ejemplo, la sala de estar=calefacción radiante y el dormitorio=convector [sin calentamiento continuo]).
Eficiencia.
▪ En función de la demanda, la unidad interior suministra una
temperatura del agua de impulsión diferente que coincida con la temperatura de diseño de los distintos emisores de calor.
▪ La calefacción radiante logra el mejor rendimiento con Altherma
LT.

5.3 Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción de habitaciones

▪ La calefacción de habitaciones se puede lograr mediante:
▪ La unidad interior ▪ Una caldera auxiliar (suministro independiente) conectada al
sistema
▪ Cuando el termostato de ambiente solicite calefacción, la unidad
interior o la caldera auxiliar comienzan a funcionar en función de la temperatura exterior (estado de conmutación a fuente de calor externa). Cuando la caldera auxiliar recibe autorización, la calefacción de habitaciones por parte de la unidad interior se APAGA.
▪ El funcionamiento bivalente solo es posible para la calefacción de
habitaciones, NO para la producción de agua caliente sanitaria. El agua caliente sanitaria siempre se produce mediante el depósito de ACS conectado a la unidad interior.
INFORMACIÓN
▪ Durante el funcionamiento de calefacción de la bomba
de calor, la bomba de calor funciona para lograr la temperatura de ajuste deseada a través de la interfaz de usuario. Cuando está activado el control dependiente de las condiciones climatológicas, la temperatura del agua se determina automáticamente en función de la temperatura exterior.
▪ Durante el funcionamiento de calefacción de la caldera
auxiliar, la caldera auxiliar funciona para lograr la temperatura de ajuste del agua deseada a través del controlador de la caldera auxiliar.
Guía de referencia del instalador
18
Configuración
▪ Integre la caldera auxiliar de la siguiente forma:
a Unidad exterior b Unidad interior c Intercambiador de calor d Calefactor anti-legionela e Bomba
f Válvula de aislamiento g Válvula de 3vías motorizada h Válvula antirretorno (suministrada independientemente)
i Válvula de aislamiento (suministro independiente)
j Colector (suministro independiente) k Caldera auxiliar (suministro independiente)
l Válvula Aquastat (suministro independiente)
m Depósito de ACS
n Serpentín del intercambiador de calor
FHL1...3 Calefacción de sueloradiante
AVISO
▪ Asegúrese de que la caldera auxiliar y su integración
en el sistema cumplan con la normativa en vigor.
▪ Daikin NO se hace responsable de las situaciones
incorrectas o inseguras del sistema de la caldera auxiliar.
▪ Asegúrese de que el agua de retorno a la bomba decalor NO
sobrepase los 55°C. Para hacerlo: ▪ establezca la temperatura del agua deseada a través del
controlador de la caldera auxiliar a un máximo de 55°C.
▪ Instale una válvula Aquastat en el caudal de agua de retorno de
la bomba decalor.
▪ Ajuste la válvula Aquastat para que se cierre por encima de
55°C y para que se abra por debajo de 55°C. ▪ Instale válvulas antirretorno. ▪ Asegúrese de que solamente haya un recipiente de expansión en
el circuito del agua. La unidad interior ya viene equipada con un
recipiente de expansión montado. ▪ Instale la PCB E/S digital (opción EKRP1HB). ▪ Conecte el X1 y el X2 (conmutación a fuente de calor externa) en
la PCB E/S digital al termostato de la caldera auxiliar. ▪ Para configurar los emisores de calor, consulte "5.2Configuración
del sistema de calefacción de habitaciones"en la página13.
Configuración
A través de la interfaz de usuario (asistente rápido): ▪ Establezca el uso de un sistema bivalente como fuente de calor
externa.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
5 Pautas de aplicación
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
a b c hh if
e
g
d
▪ Establezca la histéresis y temperatura bivalente.
AVISO
▪ Asegúrese de que la histéresis bivalente cuenta con un
diferencial suficiente para evitar la conmutación frecuente entre la unidad interior y la caldera auxiliar.
▪ Puesto que la temperatura exterior se mide mediante el
termistor de aire de la unidad exterior, instale la unidad exterior a la sombra de forma que no se vea afectada ni de ENCIENDA/APAGUE por la luz directa del sol.
▪ La conmutación frecuente puede provocar la corrosión
de la caldera auxiliar. Póngase en contacto con el fabricante de la caldera auxiliar para más información.
Conmutación a fuente de calor externa mediante un contacto auxiliar
▪ Solo es posible con el control de termostato de ambiente exterior
Y una zona de temperatura del agua de impulsión (véase
"5.2Configuración del sistema de calefacción de habitaciones"en la página13).
▪ El contacto auxiliar puede ser:
▪ Un termostato de temperatura exterior ▪ Un contacto de tarifa eléctrica ▪ Un contacto operado manualmente ▪ …
▪ Configuración: conecte el siguiente cableado de obra:
térmica y un fusible térmico. Si se supera una determinada temperatura, los mecanismos de seguridad desactivan la resistencia anti-legionela.
5.4.1 Esquema del sistema –depósito de ACS integrado
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Calefactor anti-legionela
e Bomba
f Válvula de 3vías motorizada g Depósito de ACS h Válvula de aislamiento
i Colector (suministro independiente)
FHL1...3 Calefacción de sueloradiante
UI Interfaz de usuario
5.4 Configuración del depósito de
El depósito de ACS está integrado en la unidad interior y contiene una resistencia anti-legionela de 2,4 kW. La resistencia anti­legionela contiene 2 mecanismos de seguridad: una protección
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
BTIEntrada del termostato de la caldera
A Contacto auxiliar (normalmente cerrado) H Termostato de ambiente para demanda de calefacción
(opcional)
K1A Relé auxiliar de activación de la unidad interior (suministro
independiente)
K2A Relé auxiliar de activación de la caldera (suministro
Indoor Unidad interior
independiente)
Auto Automática
Boiler Caldera
AVISO
▪ Asegúrese de que el contacto auxiliar cuenta con un
diferencial o retardo de tiempo suficiente para evitar la conmutación frecuente entre la unidad interior y la caldera auxiliar.
▪ Si el contacto auxiliar es un termostato de temperatura
exterior, instale el mismo a la sombra, de forma que NO se vea afectado ni se ENCIENDA/APAGUE por la luz directa del sol.
▪ La conmutación frecuente puede provocar la corrosión
de la caldera auxiliar. Póngase en contacto con el fabricante de la caldera auxiliar para más información.
agua caliente sanitaria

5.4.2 Selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS

Las personas sienten el agua caliente cuando su temperatura es de 40°C. Por lo tanto, el consumo de ACS siempre se expresa como un volumen de agua caliente equivalente a 40°C. Por lo tanto, puede ajustar la temperatura del depósito de ACS a una temperatura más alta (ejemplo: 53°C), que se mezcla con agua fría (ejemplo: 15°C).
La selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS consiste en:
1 Determinar el consumo de ACS (volumen de agua caliente a
40°C).
2 Determinar el volumen y temperatura deseada para el depósito
de ACS.
Determinación del consumo de ACS
Responda a las siguientes preguntas y calcule el consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a 40°C) utilizando los volúmenes de agua típicos:
Pregunta Volumen de agua típico
¿Cuántas duchas son necesarias al día?
¿Cuántas baños son necesarios
1ducha = 10min×10l/min = 100l
1baño = 150l
al día? ¿Cuánta agua es necesaria al
día en el fregadero de la cocina? ¿Existen otras necesidades de
1fregadero = 2min×5l/min = 10l
agua caliente sanitaria?
Ejemplo: si el consumo de ACS de una familia (4 personas) al día es:
▪ 3 duchas ▪ 1 baño ▪ 3 volúmenes de lavabo
Guía de referencia del instalador
19
5 Pautas de aplicación
c f
a
b
j
g
h
i
c
a
d f
e g
h
i
b
j
Entonces el consumo de ACS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinación el volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS
Fórmula Ejemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Si:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Entonces V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Si:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Entonces V2=307l
V1Consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a
40°C)
V2Volumen necesario del depósito de ACS si solo se caliente
una vez T2Temperatura del depósito de ACS T1Temperatura del agua fría
Volúmenes del depósito de ACS posibles
Tipo Volúmenes posibles
Depósito de ACS integrado ▪ 180l
▪ 260l
Consejos para ahorrar energía
▪ Si el consumo de ACS varía de día a día, puede programar un
programa semanal con distintas temperaturas deseadas para el depósito de ACS para cada día.
▪ Cuanto menor sea la temperatura deseada del depósito de ACS,
más rentable será. Seleccionando un depósito de ACS mayor, puede reducir la temperatura deseada del depósito de ACS.
▪ La misma bomba de calor puede producir agua caliente sanitaria
a un máximo de 55°C (50°C si la temperatura exterior es baja). La resistencia eléctrica integrada en el depósito de ACS (resistencia anti-legionela) puede aumentar esta temperatura. Sin embargo, esto consume más energía. Daikin recomienda establecer la temperatura deseada del depósito de ACS por debajo de 55°C para evitar utilizar la resistencia eléctrica. La resistencia anti-legionela:
▪ Se utiliza como calefactor de emergencia. ▪ Se utiliza cuando la función de desinfección del depósito de
ACS está activa.
▪ Puede facilitar la operación de descongelado de la unidad
exterior.
▪ Cuando mayor sea la temperatura exterior, mejor será el
rendimiento de la bomba de calor. ▪ Si las tarifas eléctricas son las mismas por el día y por la
noche, Daikin recomienda calentar el depósito de ACS durante el día.
▪ Si las tarifas eléctricas son inferiores por la noche, Daikin
recomienda calentar el depósito de ACS durante la noche.
▪ Cuando la bomba de calor produce agua caliente sanitaria, no
puede calentar una habitación. Si necesita agua caliente sanitaria y calentar una habitación al mismo tiempo, Daikin recomienda producir agua caliente sanitaria durante la noche cuando hay una menor demanda de calefacción de habitaciones.
5.4.3 Ajuste y configuración –depósito de ACS
▪ Para grandes consumos de ACS, puede calentar el depósito de
ACS varias veces al día.
Guía de referencia del instalador
20
▪ Para calentar el depósito de ACS a la temperatura deseada del
depósito de ACS, puede utilizar las siguientes fuentes de energía: ▪ Ciclo termodinámico de la bomba de calor ▪ Calefactor anti-legionela
▪ Para obtener más información acerca de cómo optimizar el
consumo de energía para producir agua caliente sanitaria, consulte "8Configuration"en la página52.

5.4.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea

Configuración
a Unidad interior b Depósito de ACS c Bomba de ACS (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente) g Agua fría h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
j Calefactor anti-legionela
▪ Mediante la conexión de la bomba ACS, el agua caliente puede
estar disponible en el grifo.
▪ La instalación y bomba ACS se suministran independientemente y
son responsabilidad del instalador.
▪ Para obtener más información acerca de cómo conectar la
conexión de recirculación consulte "7 Instalación" en la
página32.
Configuración
▪ Si desea más información, consulte "8 Configuration" en la
página52.
▪ Puede programar un programa para controlar la bomba ACS a
través de la interfaz de usuario. Para obtener más información, véase la guía de referencia del usuario.

5.4.5 Bomba ACS para desinfección

Configuración
a Unidad interior b Depósito de ACS c Bomba de ACS (suministro independiente) d Elemento del calefactor (suministro independiente) e Válvula antirretorno (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente) g Agua fría h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
j Calefactor anti-legionela
▪ La bomba de ACS se suministra independientemente y su
instalación es responsabilidad del instalador.
▪ La temperatura del depósito de ACS puede ajustarse a un
máximo de 65°C. Si la normativa vigente exige una mayor temperatura para desinfección, puede conectar una bomba de ACS y un elemento calefactor tal y como se muestra anteriormente.
▪ Si a normativa vigente exige la desinfección de las tuberías de
agua hasta el punto de conexión, puede conectar la bomba ACS y el elemento calefactor (si es necesario) tal y como se muestra anteriormente.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
5 Pautas de aplicación
Configuración
La unidad interior puede controlar el funcionamiento de la bomba ACS. Si desea más información, consulte "8 Configuration" en la
página52.

5.5 Configuración de la medición de energía

▪ A través de la interfaz de usuario, puede leer los siguientes datos
energéticos: ▪ Calor producido ▪ Energía consumida
▪ Puede leer los datos energéticos:
▪ Para la calefacción de habitaciones ▪ Para la producción de agua caliente sanitaria
▪ Puede leer los datos energéticos:
▪ Mensuales ▪ Anuales
INFORMACIÓN
El cálculo del calor producido y el consumo de energía es una estimación. No se garantiza su precisión.

5.5.1 Calor producido

▪ La energía consumida se calcula internamente en función de:
▪ El consumo real de la unidad exterior ▪ La capacidad predeterminada de la resistencia de reserva (si
procede) y de la resistencia anti-legionela
▪ La tensión
▪ Ajuste y configuración: para obtener unos datos energéticos
precisos, mida la capacidad (medición de resistencia) y ajuste la capacidad a través de la interfaz de usuario para:
▪ La resistencia de reserva (paso1 y paso2) (si procede) ▪ La resistencia anti-legionela
Medición de la energía consumida
▪ Aplicable para todos los modelos. ▪ Método preferido debido a una mayor precisión. ▪ Requiere medidores de energía externos. ▪ Ajuste y configuración: cuando utilice medidores de energía
eléctrica, ajuste el número de impulsos/KWh para cada medidor de energía a través de la interfaz de usuario. Los datos de energía consumida para los modelos EHVH11+16 solo estarán disponibles si se configura este ajuste.
INFORMACIÓN
Cuando mida el consumo de energía eléctrica, asegúrese de que TODO el consumo del sistema esté cubierto por los medidores de energía eléctrica.
INFORMACIÓN
Los sensores utilizados para calcular el calor generado se calibran automáticamente.
▪ Aplicable para todos los modelos. ▪ El calor producido se calcula internamente en función de:
▪ La temperatura del agua de impulsión y del agua de entrada ▪ El caudal ▪ El consumo de energía de la resistencia anti-legionela en el
depósito de agua caliente sanitaria
▪ Ajuste y configuración:
▪ No es necesario equipamiento adicional. ▪ Mida la capacidad (medición de resistencia) de la resistencia
anti-legionela y ajuste la capacidad a través de la interfaz de usuario. Ejemplo: si mide una resistencia en la resistencia anti­legionela de 24Ω, la capacidad de la resistencia a 230V es de 2200W.

5.5.2 Energía consumida

Puede utilizar los siguientes métodos para determinar la energía consumida:
▪ Cálculo ▪ Medición
INFORMACIÓN
No puede combinar el cálculo de la energía consumida (ejemplo: para la resistencia de reserva (si procede)) con la medición de la energía consumida (ejemplo: para la unidad exterior). Si lo hace, los datos energéticos no serán válidos.

5.5.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal

Norma general
Un medidor de energía que cubra todo el sistema es suficiente.
Configuración
Conecte el medidor de energía a X5M/7 y X5M/8.
Tipo de medidor de energía
En caso de… Use un… medidor de energía
▪ Una unidad exterior
monofásica
▪ Sin resistencia de reserva o
resistencia de reserva alimentada por una red monofásica
En otros casos (p.ej. una unidad exterior trifásica y/o modelos de resistencia de reserva conectados a una red trifásica)
Monofásico
Trifásico
Cálculo de la energía consumida
▪ Solo aplicable para EHVH04+08.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Guía de referencia del instalador
21
5 Pautas de aplicación
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
Ejemplo
Medidor de energía
Medidor de energía trifásico
monofásico
A Unidad exterior B Unidad interior C Depósito de ACS a Armario eléctrico (L1/N) b Medidor de energía (L1/N) c Fusible (L1/N) d Unidad exterior (L1/N) e Unidad interior (L1/N) f Resistencia de reserva (L1/N) g Resistencia anti-legionela (L1/
N)
A Unidad exterior B Unidad interior C Depósito de ACS a Armario eléctrico (L1/L2/L3/N) b Medidor de energía (L1/L2/L3/N) c Fusible (L1/L2/L3/N) d Fusible (L1/N) e Unidad exterior (L1/L2/L3/N) f Unidad interior (L1/L2/L3/N) g Resistencia de reserva (L1/L2/
L3/N) h Resistencia anti-legionela (L1/
N)
Excepción
▪ Puede utilizar un segundo medidor de energía si:
▪ Si el rango de energía de un medidor es insuficiente. ▪ El medidor eléctrico no puede instalarse fácilmente en el
armario eléctrico.
▪ Se combinan redes trifásicas de 230 V y 400 V (no es muy
común), debido a las limitaciones técnicas de los medidores de energía.
▪ Conexión y configuración:
▪ Conecte el segundo medidor de energía a X5M/9 y X5M/10. ▪ Los datos de consumo de energía de los dos medidores se
añaden al software por lo que NO debe ajustar qué medidor cubrirá qué consumo de energía. Solo necesita ajustar el número de impulsos de cada medidor de energía.
▪ Consulte "5.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente" en la página 22 para ver un ejemplo de dos
medidores de energía.

5.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente

Norma general
▪ Medidor de energía1: mide la unidad exterior. ▪ Medidor de energía 2: mide el resto (p.ej. unidad interior,
resistencia de reserva opcional y resistencia anti-legionela).
Configuración
▪ Conecte el medidor de energía1 a X5M/7 y X5M/8. ▪ Conecte el medidor de energía2 a X5M/9 y X5M/10.
Tipos de medidor de energía
▪ Medidor de energía1: medidor de energía monofásico o trifásico
en función del suministro eléctrico de la unidad exterior.
▪ Medidor de energía2:
▪ En caso de una configuración sin resistencia de reserva o con
una resistencia de reserva monofásica, utilice un medidor de energía monofásico.
▪ En otros casos, utilice un medidor de energía trifásica.
Ejemplo
Unidad exterior monofásica con resistencia de reserva trifásica:
A Unidad exterior B Unidad interior C Depósito de ACS
a Armario eléctrico (L1/N): suministro eléctrico de flujo de
kWh preferente
b Armario eléctrico (L1/L2/L3/N): suministro eléctrico de flujo
de kWh normal
c Medidor de energía (L1/N) d Medidor de energía (L1/L2/L3/N) e Fusible (L1/N)
f Fusible (L1/L2/L3/N) g Unidad exterior (L1/N) h Unidad interior (L1/N)
i Resistencia de reserva (L1/L2/L3/N)
j Resistencia anti-legionela (L1/N)

5.6 Configuración del control de consumo energético

▪ El control de consumo energético:
▪ Solo aplicable para EHVH04+08. ▪ Le permite limitar el consumo de energía de todo el sistema
(suma de la unidad exterior, unidad interior, la resistencia anti­legionela y la resistencia de reserva opcional).
▪ Configuración: ajuste el nivel de limitación energética y cómo
debe lograrse a través de la interfaz de usuario.
▪ El nivel de limitación energética puede expresarse como:
▪ Corriente máxima de funcionamiento (enA) ▪ Consumo máximo (enkW)
▪ El nivel de limitación energética puede activarse:
▪ Permanentemente ▪ Mediante entradas digitales

5.6.1 Limitación energética permanente

La limitación energética permanente es útil para asegurar el máximo consumo de energía o de corriente del sistema. En algunos países, la normativa limita el consumo de energía máximo para la calefacción de habitaciones y para la producción ACS.
Guía de referencia del instalador
22
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
5 Pautas de aplicación
P
i
t
DI
a
b
a
b
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
Ajuste y configuración
▪ No es necesario equipamiento adicional. ▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en
5.6.2 Limitación energética activada mediante
La limitación energética también es útil en combinación con el sistema de gestión de energía.
La energía o corriente de todo el sistema Daikin están limitadas dinámicamente mediante entradas digitales (máximo cuatro pasos). Cada nivel de limitación energética se establece a través de la interfaz de usuario limitando algo de lo siguiente:
▪ Corriente (en A) ▪ Consumo (en kW) El sistema de gestión de energía (suministro independiente) decide
la activación de un determinado nivel de limitación energética. Ejemplo: Para limitar el consumo máximo en toda la casa (iluminación, aparatos eléctricos, calefacción de habitaciones…).
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
PiConsumo
t Hora
DI Entrada digital (nivel de limitación energética)
a Limitación energética activa b Consumo real
[A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener una descripción de todos los ajustes, consulte "8Configuration"en la
página52):
▪ Seleccione el modo de limitación de tiempo completo ▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A)
▪ Establezca el nivel de limitación energética
AVISO
Establezca un consumo de energía mínimo de ±3,6 kW para garantizar:
▪ Operación de desescarche. En caso contrario, si el
desescarche se interrumpe varias veces, el intercambiador de calor se congelará.
▪ Calefacción de habitaciones y la producción ACS
permitiendo al menos una resistencia eléctrica.
entradas digitales
A Unidad exterior B Unidad interior C Depósito de ACS D Sistema de gestión de energía
a Activación de la limitación energética (4 entradas digitales) b Calefactor anti-legionela
PiConsumo
t Hora
DI Entradas digitales (niveles de limitación energéticas)
a Limitación energética activa
b Consumo real
Configuración
▪ Se necesita una PCB de demanda (opción EKRP1AHTA). ▪ Se utiliza un máximo de cuatro entradas digitales para activar la
limitación energética correspondiente: ▪ DI1 = limitación menos restrictiva (consumo de energía más
alto)
▪ DI4 = limitación más restrictiva (consumo de energía más bajo)
▪ Para obtener información sobre las especificaciones de las
entradas digitales y sus conexiones, consulte el diagrama de cableado.
Configuración
▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en
[A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener una descripción de todos los ajustes, consulte "8Configuration"en la
página52):
▪ Seleccione la activación mediante entradas digitales. ▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A).
▪ Establezca el nivel de limitación energética deseado
correspondiente a cada entrada digital.
INFORMACIÓN
En caso de que esté cerrada más de 1 entrada digital (al mismo tiempo), se fija la prioridad de las entradas digitales: prioridad DI4>…>DI1.

5.6.3 Proceso de limitación energética

La unidad exterior cuenta con una mejor eficiencia que las resistencia eléctricas. Por lo tanto, las resistencia eléctricas se limitan y APAGAN primero. El sistema limita el consumo de energía en el siguiente orden:
1 Limita determinadas resistencia eléctricas.
Si… tiene prioridad Entonces establezca la
prioridad de la resistencia
en la interfaz de usuario a…
Producción de agua caliente sanitaria
Calefactor anti-legionela. Resultado: la resistencia de
reserva (si procede) se APAGARÁ primero.
Calefacción de habitaciones Resistencia de reserva (si
procede). Resultado: la resistencia anti-
legionela se APAGARÁ primero.
2 APAGA todas las resistencia eléctricas. 3 Limita la unidad exterior. 4 APAGA la unidad exterior.
Ejemplo
Si la configuración es de la siguiente forma:
Guía de referencia del instalador
23

6 Preparación

P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
▪ El nivel de limitación energética NO permite el funcionamiento de
la resistencia anti-legionela ni de la resistencia de reserva (paso1
y paso2). ▪ Prioridad de resistencia = resistencia anti-legionela. Entonces, el consumo de energía se limita de la siguiente forma:
PhCalor producido CeEnergía consumida
A Unidad exterior B Calefactor anti-legionela C Resistencia de reserva
a Funcionamiento limitado de la unidad exterior
b Funcionamiento total de la unidad exterior
c Resistencia anti-legionela ACTIVADA
d Paso1 de la resistencia de reserva ACTIVADO
e Paso2 de la resistencia de reserva ACTIVADO
5.7 Configuración de un sensor de
temperatura exterior
Puede conectar un sensor de temperatura exterior. Este puede medir la temperatura ambiente interior o exterior. Daikin recomienda utilizar un sensor de temperatura exterior en los siguientes casos:
Temperatura ambiente interior
▪ Durante el control de termostato ambiente, la interfaz de usuario
se utiliza como termostato ambiente y mide la temperatura
ambiente interior. Por lo tanto, la interfaz de usuario debe
instalarse en una ubicación:
▪ Donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación
▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
▪ Que esté alejada de fuentes de calor
▪ Que NO se vea afectada por el aire exterior ni por corrientes de
aire debido a, por ejemplo, apertura y cierre de puertas
▪ Si esto NO es posible, Daikin recomienda instalar un sensor
interior remoto (opción KRCS01-1). ▪ Configuración: para obtener instrucciones de instalación, véase el
manual de instalación del sensor interior remoto. ▪ Configuración: seleccione el sensor ambiente [A.2.2.B].
Temperatura ambiente exterior
▪ En la unidad exterior, se mide la temperatura ambiente exterior.
Por lo tanto, la unidad exterior debe instalarse en una ubicación:
▪ En el lado norte de la casa o a un lado de la casa donde están
situados la mayoría de los emisores de calor
▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol ▪ Si esto NO es posible, Daikin recomienda conectar un sensor
exterior remoto (opción EKRSCA1). ▪ Configuración: para obtener instrucciones de instalación, véase el
manual de instalación del sensor exterior remoto. ▪ Configuración: seleccione el sensor exterior [A.2.2.B]. ▪ Si la función ahorro de energía de la unidad exterior está activa
(vea "8 Configuration" en la página 52), la unidad exterior se
apaga para reducir las pérdidas de energía en reposo. Como
resultado, la temperatura ambiente exterior NO se lee.
Guía de referencia del instalador
24
▪ Si la temperatura del agua de impulsión deseada depende de las
condiciones climatológicas, es importante la medición de temperatura exterior a tiempo total. Este es otro motivo para instalar el sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMACIÓN
Los datos del sensor ambiente exterior (medios o instantáneos) se utilizan en las curvas de control dependientes de las condiciones meteorológicas. Para proteger la unidad exterior, siempre se utiliza el sensor interno de la unidad exterior.
6 Preparación

6.1 Resumen: Preparación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al lugar de instalación.
Contiene información sobre: ▪ Preparación del lugar de instalación ▪ Preparación de las tuberías de refrigerante ▪ Preparación de las tuberías de agua ▪ Preparación del cableado eléctrico

6.2 Preparación del lugar de instalación

NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.

6.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior

INFORMACIÓN
Tenga en cuenta también los siguientes requisitos:
▪ Requisitos generales del lugar de instalación. Consulte
el capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Requisitos de las tuberías de refrigerante (diferencia de
altura, longitud). Más información en este capítulo de “Preparación”.
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
a Salida de aire b Entrada de aire
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
6 Preparación
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
INFORMACIÓN
En áreas sensibles al ruido (p. ej., cerca de un dormitorio), puede instalar la cubierta reductora del ruido (EKLN08A1) para amortiguar el ruido durante el funcionamiento de la unidad exterior. Si la instala, tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
a Cubierta reductora de ruido
AVISO
▪ NO apile las unidades una sobre la otra. ▪ NO cuelgue la unidad del techo.
Los vientos fuertes (≥18km/h) que soplen contra la salida de aire de la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de descarga). Esto puede provocar:
▪ deterioro de la capacidad operativa; ▪ frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción; ▪ interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja
presión o a un aumento de la alta presión;
▪ rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente
contra el ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire esté expuesta al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire orientada hacia la pared y NO exponerla directamente al viento.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho ▪ En vehículos o embarcaciones ▪ Donde haya vapor ácido o alcalino Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad
exterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos. Ejemplo: Detrás del edificio.
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un cortavientos.
▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior ▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento
cuando instale el cortavientos.
a Viento marino
b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
La unidad exterior está diseñada exclusivamente para su instalación en el exterior y para las siguientes temperaturas ambiente:
Modo refrigeración 10~43°C Modo calefacción –25~25°C

6.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos

a Placa deflectora b Dirección de viento preponderante c Salida de aire
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque molestias. Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales, el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
Guía de referencia del instalador
25
6 Preparación
a
b
c
c
d
>500
>10>10
(mm)
>50 >50
>200
>500
>350
a Cubierta para la nieve
b Pedestal
c Dirección de viento preponderante
d Salida de aire
En cualquier caso, deje, al menos, 300mm de espacio libre debajo de la unidad. Además, asegúrese de que la unidad esté colocada, como mínimo, a 100 mm por encima del máximo nivel de nieve previsto. Consulte "7.3 Montaje de la unidad exterior" en la
página33 para obtener más detalles.
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.
▪ Los cimientos deben ser lo suficientemente fuertes como para
soportar el peso de la unidad. Tenga en cuenta el peso de la unidad con el depósito de agua caliente sanitaria. Asegúrese de que en caso de fuga el agua no pueda causar
daños al espacio de instalación y a todo lo que le rodea. NO instale la unidad: ▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua. ▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas. ▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño. ▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación. La
temperatura ambiente alrededor de la unidad interior debe ser
>5°C.

6.2.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ La unidad interior está diseñada exclusivamente para su
instalación en el interior y para una temperatura ambiente de entre 5~35°C.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Longitud máxima permisible de la tubería de refrigerante entre la unidad exterior y la unidad interior
Longitud mínima permisible de la tubería de refrigerante entre la unidad exterior y la unidad interior
Altura máxima permisible entre la unidad exterior y la unidad interior
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
30m
3m
20m

6.2.4 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la resistencia de reserva

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Distancia máxima entre la resistencia de reserva y la unidad interior
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
10m
Guía de referencia del instalador
26
▪ La resistencia de reserva está diseñada para montarse en la
pared únicamente en interiores. Asegúrese de que la superficie de instalación es una pared plana, vertical y no combustible.
▪ La resistencia de reserva está diseñada para funcionar a
temperaturas ambiente de entre 5~30°C.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
6 Preparación
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
NO instale la resistencia de reserva en los siguientes lugares: ▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque problemas.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación.

6.3 Preparación de las tuberías de refrigerante

6.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
Diámetro de las tuberías:
Tubería de líquido Ø6,4mm (1/4") Tubería de gas Ø15,9mm (5/8")
Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4 pulgadas)
15,9mm (5/8 pulgadas)
(a) En función de la normativa en vigor y de la máxima presión
Grado de
temple
Recocido (O) ≥0,8mm
Recocido (O) ≥1,0mm
de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor grosor de tubería.
Grosor (t)

6.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
▪ con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y
0,052W/mK (0,035 y 0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
Diámetro exterior de
la tubería (Øp)
6,4mm (1/4 pulgadas)
15,9mm (5/8 pulgadas)
Diámetro interior
del aislamiento (Øi)
8~10mm 10mm
16~20mm 13mm
(a)
Grosor del
aislamiento (t)

6.4 Preparación de las tuberías de agua

6.4.1 Requisitos del circuito del agua

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están totalmente sellados contra la difusión de oxígeno según la norma DIN 4726. La difusión de oxígeno en las tuberías puede provocar una corrosión excesiva.
Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las
tuberías se deben realizar de acuerdo con la normativa vigente y las instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entrada y salida de agua.
Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva
al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente
herramientas adecuadas para manipular el latón, que es un material blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.
Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de
aire, humedad o polvo en el circuito puede ocasionar problemas. Para evitarlo:
▪ Utilice solamente tubos limpios ▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la
pared para que no entren el polvo y las partículas.
▪ Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las
conexiones.
Circuito cerrado. Utilice SOLAMENTE la unidad interior en un
sistema de agua cerrado. La utilización en un sistema de agua abierto provocará una corrosión excesiva.
Glicol. Por motivos de seguridad, NO se permite agregar ningún
tipo de glicol en el circuito del agua.
Longitud de las tuberías. Se recomienda evitar la instalación de
largos tramos de tuberías entre el depósito de agua caliente sanitaria y el punto final del agua caliente (ducha, baño, etc.) y evitar las terminaciones sin salida.
Diámetro de las tuberías. Seleccione el diámetro de las tuberías
de agua en relación con el caudal de agua requerido y la presión estática externa de la bomba. Véase "14 Datos técnicos"en la
página 93 para conocer las curvas de presión estática externa
de la unidad interior.
Caudal de agua. Puede encontrar el caudal de agua mínimo
necesario para el funcionamiento de la unidad interior en la siguiente tabla. Este caudal debe estar garantizado en todos los casos. Cuando el caudal es inferior, la unidad interior dejará de funcionar y mostrará el error 7H.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
Caudal nominal mínimo
Modelos 04+08 12l/min Modelos 11+16 15l/min
Componentes suministrados independientemente: agua.
Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad interior.
Guía de referencia del instalador
27
6 Preparación
M
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
c
e f
g f h
i
i
i
i
j kd
89°C
75°C
c d
a b
Componentes suministrados independientemente: presión y
temperatura del agua. Compruebe que los componentes
instalados en la tubería de obra puedan soportar la presión y la temperatura del agua.
Presión del agua. La presión máxima del agua es de 4 bar.
Disponga protecciones adecuadas en el circuito del agua para asegurar que NO se sobrepase la presión máxima.
Temperatura del agua. Todas las tuberías y accesorios de
tuberías (válvula, conexiones, etc.) instalados DEBEN soportar las siguientes temperaturas:
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO coincida con el diseño de su sistema.
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Calefactor anti-legionela
e Bomba
f Válvula de cierre g Válvula de tresvías motorizada h Válvula de 2 vías motorizada (suministro independiente)
i Colector j Depósito de agua caliente sanitaria
k Serpentín del intercambiador de calor
FCU1...3 Unidad fan coil (opcional) (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en
(suministro independiente)
todos los puntos bajos del sistema, para permitir el drenaje completo del circuito del agua.
Drenaje: válvula de alivio de presión. Disponga un drenaje
apropiado para la válvula de alivio de presión y de ese modo evitar que gotee agua de la unidad. Consulte "7.9.6 Cómo
conectar la válvula de alivio de presión al drenaje" en la página44.
Válvulas de aireación. Se deben proporcionar válvulas de
aireación en todos los puntos altos del sistema y colocarlas de forma que sea fácil acceder a ellas para su mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática en la unidad interior. Asegúrese de que esta válvula de purga de aire NO esté demasiado apretada de forma que sea posible eliminar automáticamente el aire del circuito del agua.
Componentes revestidos de cinc. No utilice nunca
componentes revestidos de cinc en el circuito del agua. Puesto que el circuito del agua interno de la unidad utiliza tuberías de cobre, puede producirse una corrosión excesiva.
Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice
tuberías metálicas que no sean de latón, aísle el latón y lo que no sea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí. Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
Válvula: separación de circuitos. Cuando utilice la válvula de 3
vías en el circuito del agua, asegúrese de que el circuito del agua caliente sanitaria y el circuito de calefacción de suelo radiante estén completamente separados.
Válvula: tiempo de cambio. Cuando utilice una válvula de 2 vías
o una válvula de 3 vías en el circuito del agua, el tiempo de cambio máximo de la válvula deberá ser inferior a 60segundos.
Filtro. Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional
en el circuito del agua de calefacción. Especialmente para eliminar las partículas metálicas de las tuberías de calefacción sucias, se recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico que pueda eliminar las pequeñas partículas. Las pequeñas partículas pueden dañar la unidad y NO las eliminan los filtros estándar del sistema de bomba de calor.
Depósito de agua caliente sanitaria: capacidad. Para evitar el
estancamiento del agua, es importante que la capacidad de almacenamiento del depósito de agua caliente sanitaria alcance el nivel de consumo diario de agua caliente sanitaria.
Depósito de agua caliente sanitaria: después de la
instalación. Inmediatamente después de la instalación, debe efectuarse una descarga de agua fresca en el depósito de agua caliente sanitaria. Este procedimiento debe repetirse, al menos, una vez al día durante los 5 días siguientes a la instalación.
Depósito de agua caliente sanitaria: períodos de inactividad.
Durante los periodos largos en los que no haya consumo de agua caliente, DEBE efectuarse una descarga de agua dulce en el equipo antes de utilizar la unidad.
Depósito de agua caliente sanitaria: desinfección. Para
obtener información sobre la función de desinfección del depósito de agua caliente sanitaria, consulte "8.3.2 Control del agua
caliente sanitaria: avanzado"en la página66.
Válvulas de mezcla termostáticas. En función de la normativa
en vigor, es posible que sea necesario instalar válvulas de mezcla termostáticas.
Medidas higiénicas. La instalación debe realizarse según la
normativa vigente y puede requerir medidas de instalación higiénicas adicionales.
Bomba de recirculación. Según la normativa en vigor, puede
que sea necesario conectar una bomba de recirculación entre el punto final del agua caliente y la conexión de recirculación del depósito de agua caliente sanitaria.
a Conexión de recirculación b Conexión del agua caliente c Ducha d Bomba de recirculación

6.4.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión

La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la diferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
Guía de referencia del instalador
28
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
6 Preparación
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
eea db f gc
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
10
150 200 250 300 350 400 450
a
b

6.4.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua

La unidad interior cuenta con un depósito de expansión de 10litros con una presión de carga inicial de fábrica de 1bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente: ▪ Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo. ▪ Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del
depósito de expansión.
Volumen mínimo de agua
Compruebe que el volumen de agua total en la instalación, excluyendo el volumen de agua interno de la unidad interior sea de 10litros como mínimo.
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con una elevada carga calorífica podría necesitarse un volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción/refrigeración de habitaciones es controlada mediante válvulas de control remoto es importante mantener este volumen mínimo de agua, incluso si las válvulas están cerradas.
a Unidad exterior b Unidad interior c Intercambiador de calor d Bomba e Válvula de aislamiento
f Colector (suministro independiente)
g Válvula de by-pass (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
T1...3 Termostato de ambiente individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito
FHL1...3 (suministro independiente)
Volumen máximo de agua
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen máximo de agua para la presión de carga inicial calculada.
Ejemplo: volumen máximo de agua y presión de carga inicial del depósito de expansión
Diferencia de
altura de
instalación
(a)
≤7m No se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
Volumen de agua
≤280l >280l
Haga lo siguiente: ▪ Reduzca la presión de
carga inicial con arreglo a la diferencia de altura de instalación. La presión de carga inicial debe reducirse en 0,1 bar por cada metro por debajo de los 7 m.
▪ Compruebe que el
volumen de agua NO sobrepase el volumen máximo de agua permitido.
>7m Haga lo siguiente:
▪ Aumente la presión de
carga inicial con arreglo a la diferencia de altura de instalación. La presión de carga inicial debe aumentar en 0,1 bar
El recipiente de expansión de la unidad interior es demasiado pequeño para la instalación. En este caso, se recomienda instalar un recipiente adicional fuera de la unidad.
por cada metro por encima de los 7 m.
▪ Compruebe que el
volumen de agua NO sobrepase el volumen máximo de agua permitido.
(a) Esta es la diferencia de altura de instalación (m) entre el
punto más alto del circuito del agua y la unidad interior. Si la unidad interior está situada en el punto más alto de la instalación, se considera que la altura de la instalación es de 0m.
Caudal mínimo
Compruebe que el caudal mínimo (necesario durante operaciones de desescarche/resistencia de reserva (si corresponde)) en la instalación esté garantizado en todas las condiciones.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción de habitaciones o en uno concreto es controlada mediante válvulas de control remoto es importante mantener el caudal mínimo, incluso si las válvulas están cerradas. Si no es posible alcanzar el caudal mínimo, se generará un error de caudal 7H (sin calefacción o funcionamiento).
Caudal nominal mínimo
Modelos 04+08 12l/min Modelos 11+16 15l/min
Consulte el procedimiento recomendado descrito en "9.4Lista de
comprobación durante la puesta en marcha"en la página80.
6.4.4 Cambio de la presión de carga inicial del
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura 4P449975-1C – 2018.07
a Presión de carga inicial (bar) b Volumen máximo de agua (I)
depósito de expansión
AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicial del depósito de expansión a un instalador certificado.
Guía de referencia del instalador
29
6 Preparación
180 l
260 l
a
a
Cuando cambie la presión de carga inicial del depósito de expansión por defecto (1bar), tenga en cuenta las siguientes pautas:
▪ Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicial
del depósito de expansión.
▪ Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la
presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento del sistema.
El cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión debe realizarse aliviando o aumentando la presión del nitrógeno seco a través de la válvula tipo Schrader del depósito de expansión.
a Válvula tipo Schrader

6.4.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos

Ejemplo 1
La unidad interior está instalada 5m por debajo del punto más alto del circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 100l.
No es necesario realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
La unidad interior está instalada en el punto más alto del circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 350l.
Acciones: ▪ Puesto que el volumen total de agua (350 l) es mayor que el
volumen de agua por defecto (280 l), la presión de carga inicial debe reducirse.
▪ La presión de carga inicial necesaria es:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ El volumen máximo de agua correspondiente a 0,3 bar es de
410l. (Véase el gráfico en el capítulo anterior.)
▪ Puesto que 350l es inferior a 410l, el depósito de expansión es
adecuado para la instalación.

6.5 Preparación del cableado eléctrico

6.5.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas. ▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios. ▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados. ▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios. ▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un
electricista autorizado y DEBEN cumplir con la
normativa en vigor. ▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo. ▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
La resistencia de reserva DEBE tener un suministro eléctrico propio y DEBE estar protegida con los mecanismos de seguridad exigidos por la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
El calefactor anti-legionela DEBE tener un suministro eléctrico propio y DEBE estar protegido con los mecanismos de seguridad exigidos por la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.

6.5.2 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente

Las compañías eléctricas de todo el mundo trabajan para proporcionar un servicio eléctrico fiable a precios competitivos y, con frecuencia, están autorizadas a facturar a sus clientes a tarifas reducidas. Por ejemplo, tarifas por tiempo de uso, tarifas estacionales, tarifas de bomba de calor (Wärmepumpentarif) en Alemania y Austria, etc.
Este equipo permite una conexión a este tipo de sistemas de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente.
Consulte con su compañía eléctrica para saber si puede conectar el equipo a un suministro eléctrico de flujo de kWh preferente en caso de que lo hubiera.
Si el equipo se conecta a este suministro eléctrico de flujo de kWh preferente, la compañía eléctrica podrá:
Guía de referencia del instalador
30
ERLQ004~008CA + EHVH04+08S18+26CBV
Daikin Altherma - Unidad split de baja temperatura
4P449975-1C – 2018.07
Loading...
+ 82 hidden pages