Daikin EHVH04S18CBV, EHVH08S18CBV, EHVH08S26CBV, EHVH11S26CBV, EHVH16S26CBV Installation manuals [no]

Installeringshåndbok
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
EHVH04S18CBV EHVH08S18CBV EHVH08S26CBV EHVH11S26CBV EHVH16S26CBV
Installeringshåndbok
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
Norsk
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H22/10-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of October 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
05
06
EHVH04S18CBV, EHVH08S18CBV, EHVH08S26CBV, EHVH11S26CBV, EHVH16S26CBV,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P459951-3

Innholdsfortegnelse

Innholdsfortegnelse

1 Om dokumentasjonen 3

1.1 Om dette dokumentet................................................................ 3
2 Om esken 4
2.1 Innendørsenhet ......................................................................... 4
2.1.1 Fjerne tilbehør fra innendørsanlegget......................... 4
3 Forberedelse 4
3.1 Klargjøre installeringsstedet ...................................................... 4
3.1.1 Krav til installeringssted for innendørsenheten........... 4
3.2 Klargjøre vannrøropplegg.......................................................... 4
3.2.1 Slik kontrollerer du vannvolumet og
strømningshastigheten................................................ 4
3.3 Klargjøre elektrisk ledningsopplegg .......................................... 5
3.3.1 Oversikt over elektriske tilkoblinger av eksterne og
interne aktuatorer........................................................ 5
4 Installering 5
4.1 Åpne anleggene ........................................................................ 5
4.1.1 Slik åpner du innendørsenheten................................. 5
4.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på
innendørsenheten ....................................................... 5
4.2 Montere innendørsenheten ....................................................... 6
4.2.1 Slik monterer du innendørsenheten............................ 6
4.3 Koble til kjølerøropplegget......................................................... 6
4.3.1 Slik kobler du røropplegget for kjølemiddel til
innendørsenheten ....................................................... 6
4.4 Koble til vannrøropplegget ........................................................ 6
4.4.1 Slik kobler du til vannrøropplegget.............................. 6
4.4.2 Slik kobler du til resirkuleringsrøropplegget................ 7
4.4.3 Slik fyller du vannkretsen............................................ 7
4.4.4 Slik fyller du husholdningsvarmtvannstanken............. 7
4.4.5 Slik isolerer du vannrøropplegget ............................... 7
4.5 Koble til det elektriske ledningsopplegget ................................. 7
4.5.1 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til
innendørsenheten ....................................................... 7
4.5.2 Slik kobler du til hovedstrømforsyningen .................... 8
4.5.3 Slik kobler du til brukergrensesnittet........................... 9
4.5.4 Slik kobler du til avstengningsventilen ........................ 9
4.5.5 Slik kobler du til strømmålerne.................................... 10
4.5.6 Slik kobler du til husholdningsvarmtvannspumpen..... 10
4.5.7 Slik kobler du til alarmutgangen.................................. 10
4.5.8 Slik kobler du til PÅ/AV-utgangen for romoppvarming 10
4.5.9 Slik kobler du til veksling til ekstern varmekilde.......... 10
4.5.10 Slik kobler du til digitale innganger for strømforbruk... 10
4.5.11 Tilkobling av sikkerhetstermostat (normalt lukket
kontakt) ....................................................................... 11
4.5.12 Slik kobler du til strømforsyningen for anti-
legionellavarmeren...................................................... 11
4.6 Ferdigstille monteringen av innendørsenheten ......................... 11
4.6.1 Slik fester du brukergrensesnittet til
innendørsenheten ....................................................... 11
4.6.2 Slik lukker du innendørsenheten................................. 11
5 Konfigurasjon 12
5.1 Oversikt: konfigurasjon.............................................................. 12
5.1.1 Slik får du tilgang til de vanligste kommandoene........ 12
5.2 Grunnleggende konfigurasjon ................................................... 13
5.2.1 Hurtigveiviser: språk / klokkeslett og dato................... 13
5.2.2 Hurtigveiviser: standard .............................................. 13
5.2.3 Hurtigveiviser: tilbehør ................................................ 13
5.2.4 Hurtigveiviser: kapasiteter (energimåling)................... 14
5.2.5 Kontroll av romoppvarming......................................... 15
5.2.6 Kontroll av husholdningsvarmtvann............................ 16
5.2.7 Kontakt/helpdesk-nummer.......................................... 16
5.3 Menystruktur: oversikt over installatørinnstillinger..................... 17
6 Igangsetting 18
6.1 Sjekkliste før igangsetting .......................................................... 18
6.2 Sjekkliste under igangsetting...................................................... 18
6.2.1 Slik kontrollerer du minimum strømningshastighet ...... 18
6.2.2 Slik gjennomfører du en luftrensing ............................. 19
6.2.3 Slik gjennomfører du en testkjøring ............................. 19
6.2.4 Slik testkjører du en aktuator ....................................... 19
6.2.5 Slik utfører du uttørking av betong under
gulvoppvarming............................................................ 19
7 Overlevering til brukeren 20 8 Tekniske data 20
8.1 Rørledningsskjema: innendørsenhet.......................................... 20
8.2 Koblingsskjema: Innendørsenhet ............................................... 20
1 Om dokumentasjonen

1.1 Om dette dokumentet

Målpublikum
Autoriserte installatører
Dokumentasjonssett
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet består av:
Generelle sikkerhetshensyn:
▪ Sikkerhetsinstruksjoner du må lese før montering
▪ Format: Papir (i boksen til innendørsenheten)
Installeringshåndbok for montering av innendørsenhet:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i boksen til innendørsenheten)
Brukerveiledning for montering av utendørsenhet:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i boksen til utendørsenheten)
Installeringshåndbok for ekstravarmer:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i ekstravarmerens eske)
Referanseguide for installatør:
▪ Klargjøring av installasjonen, gode rutiner, referansedata,…
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
Tilleggsbok for tilleggsutstyr:
▪ Tilleggsinformasjon om hvordan du installerer tilleggsutstyr
▪ Format: Papir (i boksen til innendørsenheten) + Digitale filer på
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.
Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser.
Tekniske data
▪ Et delsett med de nyeste tekniske dataene er tilgjengelig på det
lokale nettstedet til Daikin (tilgjengelig for alle).
▪ Det komplette settet med de nyeste tekniske dataene er
tilgjengelig på ekstranettet til Daikin (kreves godkjenning).
EHVH04+08S18CBV + EHVH08~16S26CBV Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt 4P449977-1B – 2018.02
Installeringshåndbok
3

2 Om esken

a~e+h
g
f
5
4
1
2
3
4
a b c d
f ge
h
>500
>10>10
(mm)
2 Om esken

2.1 Innendørsenhet

2.1.1 Fjerne tilbehør fra innendørsanlegget

1 Fjern skruene på toppen av enheten. 2 Fjern det øverste panelet. 3 Fjern skruene på fronten av enheten. 4 Trykk på knappen nederst på frontplaten. 5 Fjern frontplaten.
ADVARSEL: Skarpe kanter
Ta tak i frontplaten i overkant istedenfor i underkant. Vær forsiktig med fingrene, det er skarpe kanter i underkant av frontplaten.

3 Forberedelse

3.1 Klargjøre installeringsstedet

3.1.1 Krav til installeringssted for innendørsenheten

▪ Innendørsenheten er konstruert for installering kun innendørs og
for omgivelsestemperaturer fra 5~35°C.
▪ Vær oppmerksom følgende retningslinjer for
installeringsavstander:
6 Fjern tilbehøret.
a Generelle sikkerhetshensyn
b Tilleggsbok for tilleggsutstyr
c Brukerveiledning for montering av innendørsenhet
d Driftshåndbok
e Tetningsring for avstengningsventil
7 Monter det øverste panelet og frontplaten igjen.
Installeringshåndbok
4
f Avstengningsventil g Brukergrensesnittdeksel h 2 skruer for festing av brukergrensesnittet.

3.2 Klargjøre vannrøropplegg

MERKNAD
Hvis plastrør benyttes, kontroller at de er fullt ut resistente mot oksygendiffusjon ifølge DIN 4726. Diffusjon av oksygen inn i rørene kan føre til kraftig korrosjon.

3.2.1 Slik kontrollerer du vannvolumet og strømningshastigheten

Minimum vannvolum
Kontroller at det totale vannvolumet i installasjonen er minimum 10liter for EHVH04+08 og 20liter for EHVH11+16, den innvendige vannmengden i innendørsenheten er IKKE inkludert.
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmings-/­avkjølingssløyfe kontrolleres via fjernstyrte ventiler, er det viktig at minimum vannmengde opprettholdes selv når alle ventilene er stengt.
Minimum strømningshastighet
Kontroller at den minimale strømningshastigheten (påkrevd under opptiningsdrift/drift med ekstravarmer (hvis aktuelt)) i installasjonen er garantert under alle forhold.
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt eller i bestemte romoppvarmingssløyfer kontrolleres via fjernstyrte ventiler, er det viktig at minimum strømningshastighet garanteres selv når alle ventiler er stengt. Hvis minimum strømningshastighet ikke kan nås, vil en strømningsfeil 7H bli generert (ingen oppvarming eller drift).
Se referanseguiden for installatøren hvis du vil ha mer informasjon.
Minimum påkrevd strømningshastighet
04+08-modeller 12l/min 11+16-modeller 15l/min
EHVH04+08S18CBV + EHVH08~16S26CBV
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
4P449977-1B – 2018.02

4 Installering

2
3
4
5
1
2
Se anbefalt prosedyre som beskrevet i "6.2 Sjekkliste under
igangsetting"på side18.

3.3 Klargjøre elektrisk ledningsopplegg

3.3.1 Oversikt over elektriske tilkoblinger av eksterne og interne aktuatorer

Vare Beskrivelse Ledninger Maksimal
Strømforsyning for utendørsenhet og innendørsenhet
1 Strømforsyning for
utendørsenhet
2 Strømforsyning og
2+GND eller 3+GND
3 sammenkoblingskabel til innendørsenhet
3 Strømforsyning for anti-
2+GND legionellavarmer
4 Strømforsyning til
2 foretrukket kWt-tariff (spenningsfri kontakt)
5 Strømforsyning til
2 6,3A normal kWh-tariff
Brukergrensesnitt
6 Brukergrensesnitt 2
Tilleggsutstyr
11 Strømforsyning for
2 bunnplatevarmer
12 Romtermostat 3 eller 4 100mA 13 Sensor for utendørs
2 miljøtemperatur
15 Varmepumpekonvektor 4 100mA
Komponenter som kjøpes lokalt
16 Avstengningsventil 2 100mA 17 Strømmåler 2 (per måler) 18 Husholdningsvarmtvan
2 nspumpe
19 Alarmsignal 2 20 Veksling til ekstern
2 varmekildekontroll
21 Betjeningskontroll av
2 romoppvarming
22 Digitale innganger for
strømforbruk
2 (per
inngangssignal)
23 Sikkerhetstermostat 2
(a) Se merkeplate på utendørsenheten. (b) Minimum kabeltverrsnitt 0,75mm². (c) Kabeltverrsnitt 2,5mm². (d) Kabeltverrsnitt 0,75mm² til 1,25mm², maksimal lengde:
(e) Kabeltverrsnitt 0,75mm² til 1,25mm²; maksimumslengde:
50m. Spenningsfri kontakt sikrer en minimumsbelastning på 15VDC, 10mA.
500m. Gjelder både enkeltbrukergrensesnitt og tilkobling for dobbelt brukergrensesnitt.
MERKNAD
Mer tekniske spesifikasjoner for forskjellige tilkoblinger er angitt på innsiden av innendørsenheten.
merkestrøm
(a)
(c)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(d)
4 Installering

4.1 Åpne anleggene

4.1.1 Slik åpner du innendørsenheten

1 Løsne og fjern skruene i bunnen av enheten. 2 Trykk på knappen nederst på frontplaten.
ADVARSEL: Skarpe kanter
Ta tak i frontplaten i overkant istedenfor i underkant. Vær forsiktig med fingrene, det er skarpe kanter i underkant av frontplaten.
3 Skyv frontpanelet på enheten nedover, og fjern det.
LIVSFARE
Frontpanelet er tungt. Vår forsiktig så du IKKE klemmer fingrene når du åpner eller lukker enheten.
4 Løsne og fjern de 4 skruene som fester det øverste panelet. 5 Fjern det øverste panelet fra enheten.

4.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på innendørsenheten

EHVH04+08S18CBV + EHVH08~16S26CBV Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt 4P449977-1B – 2018.02
Installeringshåndbok
5
4 Installering
120kg
≤1°
b a
ac d b

4.2 Montere innendørsenheten

4.2.1 Slik monterer du innendørsenheten

1 Løft innendørsenheten fra pallen og plasser det på gulvet.
2 Skyv innendørsenheten på plass. 3 Juster høyden på nivelleringsføttene for å kompensere for
ujevnheter i gulvet. Maksimalt tillatt avvik er 1°.
MERKNAD
Enheten må IKKE plasseres på skrå bakover:
a Tilkobling for kjølemiddel i væskeform b Tilkobling for kjølemiddel i gassform
2 Koble gasstoppventilen fra utendørsenheten til
innendørsenhetens tilkobling for kjølemiddelgass.

4.4 Koble til vannrøropplegget

4.4.1 Slik kobler du til vannrøropplegget

MERKNAD
IKKE bruk for mye kraft når du kobler til røropplegget. Deformasjon av røropplegget kan medføre funksjonsfeil på enheten.
For å lette service og vedlikehold følger det med 2 avstengningsventiler. Monter ventilene på romoppvarmingens vanninntak og -utløp. Tenk på plasseringen: de integrerte dreneringsventilene vil kun drenere den siden av kretsen hvor de er plassert. For å kunne drenere kun enheten, sørg for at dreneringsventilene er plassert mellom avstengningsventilen og enheten.
1 Monter avstengningsventilene på romoppvarmingens vannrør. 2 Skru fast innendørsenhetens muttere på avstengningsventilen. 3 Koble rørene for husholdningsvarmtvann inn og ut til
innendørsenheten.
a Romoppvarmingsvann ut b Romoppvarmingsvann inn c Husholdningsvarmtvann ut d Husholdningskaldtvann inn (kaldtvannsforsyning)
MERKNAD

4.3 Koble til kjølerøropplegget

I installeringshåndboken for utendørsenheten finner du alle retningslinjer, spesifikasjoner og installeringsanvisninger.

4.3.1 Slik kobler du røropplegget for kjølemiddel til innendørsenheten

1 Koble væskestoppventilen fra utendørsenheten til
innendørsenhetens tilkobling for kjølemiddelvæske.
Installeringshåndbok
6
Det anbefales å montere avstengningsventiler på forbindelsene for husholdningskaldtvann inn og husholdningsvarmtvann ut. Disse avstengningsventilene kjøpes lokalt.
MERKNAD
Installer luftventiler ved alle lokale høye punkter.
MERKNAD
En trykkavlastningsventil (kjøpes lokalt) med et åpningstrykk på maksimum 10 bar må installeres på koblingen til kaldvannsinntaket for husholdningsvann i samsvar med gjeldende lovgivning.
EHVH04+08S18CBV + EHVH08~16S26CBV
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
4P449977-1B – 2018.02
4.4.2 Slik kobler du til
260 l
180 l
b
a
c
A
A
180°
resirkuleringsrøropplegget
Forutsetning: Kun påkrevd hvis du trenger resirkulering i systemet.
1 Løsne og fjern de 4 skruene som fester det øverste panelet. 2 Fjern det øverste panelet fra enheten.
3 Hvis enheten har en tankkapasitet på 180 l, fjern
ekspansjonskaret.
4 Fjern toppisolasjonen. 5 Skjær ut del (c) fra toppisolasjonen.
Tankkapasitet Perforeringsposisjon
180l Venstre ELLER høyre 260l Bakside
6 Koble resirkuleringens røropplegg til resirkuleringstilkoblingen
(b) og legg røropplegget gjennom hullet på baksiden av enheten (a).
4 Installering
2 Åpne påfyllingsventilen. 3 Kontroller at den automatiske luftrensingsventilen er åpen
(minst 2 omdreininger).
4 Fyll kretsen med vann inntil trykkmåleren angir et trykk på
±2,0bar.
5 Rens så mye luft som mulig fra vannkretsen. 6 Lukk påfyllingsventilen. 7 Koble vanntilførselsslangen fra påfyllingsventilen.

4.4.4 Slik fyller du husholdningsvarmtvannstanken

1 Åpne hver varmtvannskran etter tur for å tvinge ut luft fra
systemrøropplegget.
2 Åpne tilførselsventilen for kaldtvann. 3 Lukk alle varmtvannskraner etter at all luft er renset. 4 Se etter vannlekkasjer. 5 Betjen den lokalt monterte trykkavlastningsventilen manuelt for
å sikre fri vannstrøm gjennom utløpsrøret.
MERKNAD
For å kjøre systemet må husholdningsvarmtvannstanken fylles helt opp. Hvis systemet slås på når tanken ikke er full, kan det skade den integrerte anti-legionellavarmeren og forårsake elektroniske feil.

4.4.5 Slik isolerer du vannrøropplegget

Hele røropplegget i vannkretsen MÅ isoleres for å unngå kondensering og nedsatt oppvarmingskapasitet.
Hvis temperaturen er høyere enn 30°C og luftfuktigheten er høyere enn RH 80%, må tykkelsen på isolasjonsmaterialet være minst 20mm for å unngå kondensering på isolasjonens overflate.

4.5 Koble til det elektriske ledningsopplegget

FARE: ELEKTRISK STØT
a Inntakshull for røropplegg b Resirkuleringstilkobling c Perforeringssted
7 Monter toppisolasjonen, ekspansjonskaret (hvis enheten har en
tankkapasitet på 180l), og kabinettet igjen.

4.4.3 Slik fyller du vannkretsen

1 Koble vanntilførselsslangen til påfyllingsventilen.
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.

4.5.1 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til innendørsenheten

1 Når du skal åpne innendørsenheten, se "4.1.1 Slik åpner du
innendørsenheten" på side 5 og "4.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på innendørsenheten"på side5.
2 Ledningsopplegget skal føres inn i enheten ovenfra:
EHVH04+08S18CBV + EHVH08~16S26CBV Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt 4P449977-1B – 2018.02
Installeringshåndbok
7
4 Installering
a b+c
a
b+c
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
3 Ruting av ledningsopplegget inne i enheten skal skje som
følger:
Ruting Mulige kabler (avhengig av enhetstype og
installert tilleggsutstyr)
c
Kontrollsignal for høyspenning
▪ Varmepumpekonvektor (tilleggsutstyr)
▪ Romtermostat (tilleggsutstyr)
▪ Avstengningsventil (kjøpes lokalt)
▪ Husholdningsvarmtvannspumpe (kjøpes
lokalt)
▪ Alarmsignal
▪ Veksling til ekstern varmekildekontroll
▪ Betjeningskontroll av romoppvarming
LIVSFARE
IKKE skyv eller plasser overskytende kabellengder i enheten.

4.5.2 Slik kobler du til hovedstrømforsyningen

1 Koble til hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning til normal kWh-pris
4 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmaturet for å sikre
strekkavlastning, og kontroller at den IKKE kommer i kontakt med røropplegget og skarpe kanter.
INFORMASJON
Hvis du vil ha tilgang til sensoren for husholdningsvarmtvannstanken, kan bryterboksen vippes. Bryterboksen skal IKKE fjernes fra enheten.
Ruting Mulige kabler (avhengig av enhetstype og
installert tilleggsutstyr)
a
Lavspenning
▪ Kontakt for gunstig strømforsyning
▪ Brukergrensesnitt
▪ Digitale innganger for strømforbruk
(kjøpes lokalt)
▪ Sensor for utendørs miljøtemperatur
(tilleggsutstyr)
▪ Sensor for innendørs miljøtemperatur
(tilleggsutstyr)
▪ Strømmålere (kjøpes lokalt)
▪ Sikkerhetstermostat (kjøpes lokalt)
b
Høyspent strømforsyning
▪ Sammenkoblingskabel
▪ Strømforsyning til normal kWh-tariff
▪ Strømforsyning til foretrukket kWt-tariff
▪ Strømforsyning for anti-legionellavarmer (i
husholdningsvarmtvannstanken)
▪ Strømkabel for bunnplatevarmer
(tilleggsutstyr)
Forklaring: se illustrasjonen nedenfor.
Ved strømforsyning til foretrukket kWt-tariff
Koble X6Y til X6YB.
a Sammenkoblingskabel (=hovedstrømforsyning) b Strømforsyning til normal kWh-tariff c Kontakt for gunstig strømforsyning
2 Fest kablene med kabelbånd til kabelbåndfestene.
Installeringshåndbok
8
EHVH04+08S18CBV + EHVH08~16S26CBV
Daikin Altherma – Lavtemperatursplitt
4P449977-1B – 2018.02
Loading...
+ 16 hidden pages