deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of October 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
1 Ünitenin üst tarafındaki vidaları sökün.
2 Üst paneli sökün.
3 Ünitenin ön tarafındaki vidaları sökün.
4 Ön panelin önündeki düğmeye basın.
5 Ön paneli çıkarın.
UYARI: Keskin kenarlar
Ön paneli alt parça yerine üst parçaya takın.
Parmaklarınıza dikkat edin, ön panelin alt parçasında
keskin kenarlar mevcuttur.
3Hazırlık
3.1Montaj sahasının hazırlanması
3.1.1İç ünite montaj sahası gereksinimleri
▪ İç ünite yalnızca kapalı yerlere monte edilmek ve 5~35°C ortam
sıcaklığı aralığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
▪ Montajla ilgili şu hususları dikkate alın:
3.2Su borularının hazırlanması
6 Aksesuarları sökün.
a Genel güvenlik önlemleri
b Opsiyonel ekipmanlar için ek kitapçık
c İç ünite montaj kılavuzu
d Kullanım kılavuzu
e Kesme vanası için sızdırmazlık halkası
7 Üst paneli ve ön levhayı geri takın.
Montaj kılavuzu
4
f Kesme vanası
g Kullanıcı arayüzü kapağı
h Kullanıcı arayüzünün sabitlenmesi için 2 vida.
BİLDİRİM
Plastik borular bulunuyorsa, bunların DIN 4726 uyarınca
tam olarak oksijen difüzyon sızdırmaz olduğundan emin
olun. Borulara oksijen yayınımı aşırı korozyona neden
olabilir.
3.2.1Su hacmini ve debiyi kontrol etmek için
Minimum su hacmi
İç ünitenin dahili su hacmi HARİÇ olmak üzere, tesisattaki toplam su
hacminin EHVH04+08 için minimum 10 litre ve EHVH11+16 için
minimum 20litre olduğunu kontrol edin.
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma/soğutma devresindeki sirkülasyon
uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu
minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile
sürdürülmesi önemlidir.
Minimum su debisi
Tesisattaki minimum (defrost/yedek ısıtıcı çalışması için gereken
(eğer uygulanabilirse)) debinin her koşulda garanti edildiğini kontrol
edin.
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma devresindeki veya belirli bir alan ısıtma
devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla
kontrol ediliyorsa, bu minimum debinin tüm vanalar kapalı
olsa bile sürdürülmesi önemlidir. Minimum debiye
ulaşılamadığı durumlarda 7H akış hatası meydana gelir
(ısıtma veya çalışma gerçekleşmez).
Daha fazla bilgi için montör başvuru kılavuzuna bakın.
Minimum debi
04+08 modelleri12l/dak
11+16 modelleri15l/dak
"6.2 Devreye alma sırasında kontrol listesi" sayfa 17 altında
açıklanan önerilen prosedüre bakın.
EHVH04+08S18CBV + EHVH08~16S26CBV
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P449977-1B – 2018.02
4 Montaj
2
3
4
5
1
2
4×
2×
4×
3.3Elektrik kablolarının hazırlanması
3.3.1Harici aktüatörler için elektrik
bağlantılarına genel bakış
ÖğeAçıklamaKablolarMaksimum
Dış ünite ve iç ünite güç beslemesi
1Dış ünite güç
beslemesi
2İç ünite güç beslemesi
2+GND veya
3+GND
3
ve ara bağlantı kablosu
3Anti-lejyonella ısıtıcı
2+GND
için güç beslemesi
4İndirimli elektrik tarifesi
2
güç beslemesi
(gerilimsiz kontak)
5Normal elektrik tarifeli
26,3A
güç beslemesi
Kullanıcı arayüzü
6Kullanıcı arayüzü2
Opsiyonel cihazlar
11Alt levha ısıtıcı için güç
2
beslemesi
12Oda termostatı3 veya 4100mA
13Dış ortam sıcaklığı
2
sensörü
15Isı pompası konvektörü 4100mA
Sahada temin edilen bileşenler
16Kesme vanası2100mA
17Elektrik sayacı2 (metre başına)
18Kullanım sıcak suyu
2
pompası
19Alarm çıkışı2
20Harici ısı kaynağı
2
kontrolüne geçiş
21Alan ısıtma çalışma
2
kontrolü
22Güç tüketimi dijital
girişleri
2 (giriş sinyali
başına)
23Emniyet termostatı2
(a) Dış ünite üzerindeki bilgi etiketine bakın.
(b) Minimum kablo kesiti 0,75mm².
(c) Kablo kesiti 2,5mm².
(d) Kablo kesiti 0,75mm² ila 1,25mm², maksimum uzunluk:
50m. Gerilimsiz kontak minimum 15VDC, 10mA
uygulama yükü sağlamalıdır.
(e) Kablo kesiti 0,75mm² ila 1,25mm²; maksimum uzunluk:
500m. Tekli kullanıcı arayüzü ve ikili kullanıcı arayüzü
bağlantısı için kullanılabilir olmalıdır.
BİLDİRİM
Farklı bağlantılara ilişkin daha ayrıntılı teknik özellikler iç
ünite içerisinde belirtilmiştir.
çalışma
akımı
(a)
(c)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(d)
4Montaj
4.1Ünitelerin açılması
4.1.1İç üniteyi açmak için
1 Ünitenin alt tarafındaki vidaları gevşetin ve sökün.
2 Ön plakanın altındaki düğmeye basın.
UYARI: Keskin kenarlar
Ön paneli alt parça yerine üst parçaya takın.
Parmaklarınıza dikkat edin, ön panelin alt parçasında
keskin kenarlar mevcuttur.
3 Ünitenin alt panelini aşağı doğru kaydırarak çıkartın.
DİKKAT
Ön panel ağırdır. Üniteyi açarken veya kapatırken
parmaklarınızı sıkıştırmamaya DİKKAT EDİN.
4 Üst paneli sabitleyen 4 adet vidayı gevşettikten sonra çıkartın.
5 Üst paneli üniteden sökün.
1 İç üniteyi nakliye paletinden çıkartın ve zemin üzerine
yerleştirin.
2 İç üniteyi montaj konumuna getirin.
3 Zemin bozukluklarını telafi etmek üzere ayar ayaklarının
yüksekliğini ayarlayın. İzin verilen maksimum sapma 1°'dir.
a Soğutucu sıvısı bağlantısı
b Soğutucu gazı bağlantısı
2 Dış üniteden gelen gaz durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
gazı bağlantısına bağlayın.
4.4Su borularının bağlanması
4.4.1Su borularını bağlamak için
BİLDİRİM
Boruları bağlarken KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın.
Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol
açabilir.
Servis ve bakım çalışmalarının kolaylaştırılması için, 2 adet kesme
vanası mevcuttur. Vanaları alan ısıtma su girişine ve alan ısıtma su
çıkışına monte edin. Konumuna dikkat edin: entegre tahliye vanaları
yalnızca devrede bulundukları tarafı tahliye eder. Tüm üniteyi tahliye
etmek için, tahliye vanalarının kesme vanaları ile ünite arasına
yerleştirildiğinden emin olun.
1 Kesme vanalarını alan ısıtma su borularına monte edin.
2 İç ünite somunlarını kesme vanasına vidalayın.
3 Kullanım sıcak suyu giriş ve çıkış borularını iç üniteye bağlayın.
BİLDİRİM
Üniteyi geriye doğru EĞMEYİN:
4.3Soğutucu akışkan borularının
bağlanması
Tüm prosedürler, özellikler ve montaj talimatları için, dış ünite montaj
kılavuzuna bakın.
4.3.1Soğutucu akışkan borularını iç üniteye
1 Dış üniteden gelen sıvı durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
bağlamak için
sıvısı bağlantısına bağlayın.
a Alan ısıtma su çıkışı
b Alan ısıtma su girişi
c Kullanım sıcak suyu çıkışı
d Kullanım soğuk suyu girişi (soğuk su beslemesi)
BİLDİRİM
Kullanım soğuk suyu giriş ve kullanım sıcak suyu çıkış
bağlantılarına kesme vanalarının monte edilmesi önerilir.
Bu kesme vanaları sahada temin edilir.
BİLDİRİM
Tüm lokal yüksek noktalara hava tahliye vanaları monte
edin.
BİLDİRİM
Yürürlükteki mevzuata göre kullanım soğuk suyu giriş
bağlantısına maksimum 10 bar açılış basıncına sahip bir
basınç tahliye vanası (sahada temin edilir) monte edilmesi
gerekir.
Montaj kılavuzu
6
EHVH04+08S18CBV + EHVH08~16S26CBV
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P449977-1B – 2018.02
4.4.2Sirkülasyon borularını bağlamak için
4×
260 l
180 l
b
a
c
A
A
180°
Ön şart: Yalnızca sistemde sirkülasyona ihtiyaç duyuyorsanız
gereklidir.
1 Üst paneli sabitleyen 4 adet vidayı gevşettikten sonra çıkartın.
2 Üst paneli üniteden sökün.
3 Boyler kapasitesi 180 l olan bir ünite mevcutsa, genleşme
kabını çıkarın.
4 Üst yalıtımı sökün.
5 Üst yalıtımdaki parçayı (c) keserek çıkarın.
Boyler kapasitesiKesim konumu
180lSol VEYA sağ
260lArka taraf
6 Sirkülasyon borusunu sirkülasyon bağlantısına (b) bağlayın ve
boruyu ünitenin (a) arka tarafındaki delikten geçirin.
4 Montaj
2 Doldurma vanasının açın.
3 Otomatik hava tahliyesi vanasının (en az 2 tam tur) açık
olduğundan emin olun.
4 Devreyi, manometrede ±2,0 bar değeri görüntülenene kadar
suyla doldurun.
5 Su devresindeki havayı mümkün olduğunca tahliye edin.
6 Doldurma vanasının kapatın.
7 Su besleme hortumunun doldurma vanasıyla bağlantısını kesin.
4.4.4Kullanım sıcak suyu boylerini doldurmak
için
1 Sistem borularındaki havayı boşaltmak için tüm sıcak su
musluklarını sırayla açın.
2 Soğuk su besleme vanasını açın.
3 Hava tamamen boşaldıktan sonra tüm su musluklarını kapatın.
4 Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin.
5 Deşarj borusundan serbest su akışını sağlamak için, sahada
monte edilen basınç tahliye vanasını manüel olarak çalıştırın.
BİLDİRİM
Sistemi çalıştırmak için kullanım sıcak suyu boylerinin
tamamen doldurulması gereklidir. Boyler tam dolu değilken
sistemi açmak entegre anti-lejyonella ısıtıcıya zarar
verebilir ve elektrik arızasına neden olabilir.
4.4.5Su borularının yalıtımını sağlamak için
Tüm su devresindeki borular, yoğunlaşmayı ve ısıtma kapasitesinin
düşmesinin önlenmesi için MUTLAKA yalıtılmalıdır.
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi
üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin
kalınlığı en az 20mm olmalıdır.
4.5Elektrik kablolarının bağlanması
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
a Boru giriş deliği
b Sirkülasyon bağlantısı
c Kesim konumu
7 Üst yalıtımı, genleşme kabını (boyler kapasitesi 180 l olan bir
ünite mevcutsa) ve gövdeyi geri takın.
4.4.3Su devresini doldurmak için
1 Su besleme hortumunu doldurma vanasına bağlayın.
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
4.5.1Elektrik kablolarını iç üniteye bağlamak
için
1 İç üniteyi açmak için, bkz. "4.1.1 İç üniteyi açmak için"sayfa5
ve "4.1.2İç ünite anahtar kutusu kapağını açmak için"sayfa5.