Daikin EHVH04S18CB, EHVH08S18CB, EHVH08S26CB, EHVH11S18CB, EHVH11S26CB Installation manuals [da]

...
Installationsvejledning
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHVH04S18CB EHVH08S18CB EHVH08S26CB EHVH11S18CB EHVH11S26CB EHVH16S18CB EHVH16S26CB EHVX04S18CB EHVX08S18CB EHVX08S26CB EHVX11S18CB EHVX11S26CB EHVX16S18CB EHVX16S26CB
Installationsvejledning
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
Dansk
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H1/08-2014
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHVH04S18CB3V, EHVH08S18CB3V, EHVH08S26CB9W, EHVH11S18CB3V, EHVH11S26CB9W, EHVH16S18CB3V, EHVH16S26CB9W,
04
05
06
07
EHVX04S18CB3V, EHVX08S18CB3V, EHVX08S26CB9W, EHVX11S18CB3V, EHVX11S26CB9W, EHVX16S18CB3V, EHVX16S26CB9W,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P384987-2F

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

1 Om dokumentationen 3

1.1 Om dette dokument................................................................... 3
2 Om kassen 4
2.1 Indendørsenhed ........................................................................ 4
2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden........ 4
3 Forberedelse 4
3.1 Forberedelse af installationssted............................................... 4
3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden ....... 4
3.2 Forberedelse af vandrør............................................................ 4
3.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed.... 4
3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger .................................... 5
3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og
interne aktuatorer........................................................ 5
4 Installation 5
4.1 Åbning af enhederne ................................................................. 5
4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden................................ 5
4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på
indendørsenheden ...................................................... 6
4.2 Montering af indendørsenheden ............................................... 6
4.2.1 Sådan installeres indendørsenheden ......................... 6
4.3 Forbindelse af kølerør ............................................................... 6
4.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden..... 6
4.4 Tilslutning af vandrørsystemet .................................................. 6
4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet................................ 6
4.4.2 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene........................... 7
4.4.3 Sådan fyldes vandkredsløbet...................................... 7
4.4.4 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig................. 7
4.4.5 Sådan isoleres vandrørene......................................... 7
4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger ......................................... 7
4.5.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser ........... 7
4.5.2 Sådan forbindes de elektriske ledninger til
indendørsenheden ...................................................... 7
4.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen..................... 8
4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren 9
4.5.5 Sådan tilsluttes brugergrænsefladen .......................... 10
4.5.6 Sådan tilsluttes spærreventilen................................... 11
4.5.7 Sådan tilsluttes de elektriske målere .......................... 11
4.5.8 Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til bolig............... 11
4.5.9 Sådan tilsluttes alarm-output ...................................... 11
4.5.10 Sådan tilsluttes udgangen til rumkøling/opvarmning
TIL/FRA....................................................................... 11
4.5.11 Sådan tilsluttes skift til ekstern varmekilde ................. 12
4.5.12 Sådan tilsluttes de digitale indgange til strømforbrug . 12
4.5.13 Tilslut sikkerhedstermostaten (brydende kontakt) ...... 12
4.6 Færdiggørelse af installation af indendørsenheden .................. 12
4.6.1 Sådan fastgøres dækslet til brugergrænseflade på
indendørsenheden ...................................................... 12
4.6.2 Sådan lukkes indendørsenheden ............................... 13
5 Konfiguration 13
5.1 Oversigt: Konfiguration.............................................................. 13
5.1.1 Sådan opnås der adgang til de mest brugte
kommandoer ............................................................... 13
5.2 Grundlæggende konfiguration................................................... 14
5.2.1 Hurtig guide: Sprog / tid og dato ................................. 14
5.2.2 Hurtig guide: Standard................................................ 14
5.2.3 Hurtig guide: Tilbehør ................................................. 14
5.2.4 Hurtig guide: Kapaciteter (energimåling) .................... 16
5.2.5 Styring af rumopvarmning/køling ................................ 16
5.2.6 Styring af varmt vand til boligen.................................. 17
5.2.7 Kontakt/service telefon................................................ 17
5.3 Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger ........................... 18
6.1 Tjekliste før ibrugtagning ............................................................ 19
6.2 Tjekliste under ibrugtagning ....................................................... 19
6.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed .................. 19
6.2.2 Sådan udføres udluftning............................................. 20
6.2.3 Sådan udføres en testkørsel........................................ 20
6.2.4 Sådan udføres en aktuator testkørsel.......................... 20
6.2.5 Sådan udføres beton-tørring med gulvvarme .............. 20
7 Overdragelse til brugeren 20 8 Tekniske data 21
8.1 Rørdiagram: Indendørsenhed .................................................... 21
8.2 Ledningsføringsdiagram: Indendørsenhed................................. 22
1 Om dokumentationen

1.1 Om dette dokument

Målgruppe
Autoriserede installatører
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for indendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for udendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til udendørsenheden)
Installatørvejledning:
▪ Forberedelse af installationen, god praksis, referencedata …
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
Tillægsbog om tilbehør:
▪ Yderligere oplysninger om installation af tilbehør
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden) + Format:
Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser.
Tekniske data
▪ Et delsæt af den seneste tekniske dokumentation er tilgængeligt
på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
▪ Hele sættet af den seneste tekniske data er tilgængelig på
regionens Daikin extranet (autentificering påkrævet).
6 Ibrugtagning 19
EHVH/X04~16S18CB + EHVH/X08~16S26CB Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P384971-1D – 2017.04
Installationsvejledning
3

2 Om kassen

a~e+h
g
f
5
4
1
2
3
4
a b c d
f ge
h
>500
>10>10
(mm)
2 Om kassen

2.1 Indendørsenhed

2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden

1 Fjern skruerne oven på enheden. 2 Fjern toppladen. 3 Fjern skruerne foran på enheden. 4 Tryk på knappen på bunden af frontpladen. 5 Fjern frontpladen.
ADVARSEL: Skarpe kanter
Tag fat i den øverste del af frontpladen, ikke den nederste del. Pas på fingrene, da der er skarpe kanter på frontpladens nederste del.

3 Forberedelse

3.1 Forberedelse af installationssted

3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden

▪ Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for
installationen:
▪ Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og til
omgivende temperaturer på 5~35°C.
6 Fjern tilbehøret.
a Generelle sikkerhedsforanstaltninger
b Tillægsbog om tilbehør
c Installationsvejledning for indendørsenhed
d Betjeningsvejledning
7 Monter toppladen og frontpladen igen.
Installationsvejledning
4
e Tætningsring til spærreventil
f Spærreventil g Dæksel til brugergrænseflade h 2 skruer til at sætte brugergrænsefladen fast med.

3.2 Forberedelse af vandrør

BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726. Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til overdreven korrosion.

3.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed

Minimum vandmængde
Kontrollér, at den samlede vandmængde i installationen er minimum 10 liter for EHVH/X04+08 og 20 liter for EHVH/X11+16, når vandmængden inde i indendørsenheden IKKE inkluderes.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver opvarmnings-/kølingskreds styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er lukkede.
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed (kræves ved drift af afrimning/ ekstravarmer) i installationen er garanteret under alle forhold.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes, selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen opvarmning/operation).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Mindste krævede flowhastighed under drift af afrimning/ ekstravarmer
04+08 modeller 12 l/min 11+16 modeller 15 l/min
EHVH/X04~16S18CB + EHVH/X08~16S26CB
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P384971-1D – 2017.04

4 Installation

2
3
4
5
1
2
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "6.2 Tjekliste
under ibrugtagning"på side19.

3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger

3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og interne aktuatorer

Emne Beskrivelse Ledninger Maksimal
Strømforsyning til udendørsenhed og indendørsenhed
1 Strømforsyning til
udendørsenhed
2 Strømforsyning og
2+GND eller 3+GND
3 forbindelseskabel til indendørsenheden
3 Strømforsyning til
ekstravarmer
4 Strømforsyning med
Se tabellen
nedenfor.
2 foretrukken kWh-sats (spændingsfri kontakt)
5 Strømforsyning med
2 6,3A normal kWh-sats
Brugergrænseflade
6 Brugergrænseflade 2
Ekstraudstyr
11 Strømforsyning til
2 bundpladevarmer
12 Rumtermostat 3 eller 4 100mA 13 Udendørs sensor for
2 omgivende temperatur
15 Varmepumpekonvektor 4 100mA
Komponenter, der købes på stedet
16 Spærreventil 2 100mA 17 Elmåler 2 (pr. måler) 18 Varmtvandspumpe til
2 boligen
19 Alarm-output 2 20 Skift til ekstern
2 varmekildestyring
21 Styring af
2 rumopvarmning/-køling
22 Digitale indgange til
strømforsyningen
2 (pr.
indgangssignal)
23 Sikkerhedstermostat 2
(a) Se typeskiltet på udendørsenheden. (b) Minimum kabeltværsnit 0,75mm². (c) Kabeltværsnit 2,5mm². (d) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde: 50m.
(e) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde:
Spændingsfri kontakt skal sikre mindste brugbare belastning på 15VDC, 10mA.
500m. Gælder for forbindelse til både enkelt brugergrænseflade og dobbelt brugergrænseflade.
BEMÆRK
Flere tekniske specifikationer for de forskellige tilslutninger er angivet på indersiden af indendørsenheden.
driftsstrøm
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(d)
Ekstravarmer-
Strømforsyning Påkrævet antal ledere
type
*9W 1× 230V 2+GND + 2 broer
3× 230V 3+GND + 1 bro 3× 400V 4+GND
4 Installation

4.1 Åbning af enhederne

4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden

1 Løsn og fjern skruerne ved enhedens bund. 2 Tryk på knappen på bunden af frontpladen.
ADVARSEL: Skarpe kanter
Tag fat i den øverste del af frontpladen, ikke den nederste del. Pas på fingrene, da der er skarpe kanter på frontpladens nederste del.
3 Skub enhedens frontpanel nedad, og fjern det.
PAS PÅ
Frontpanelet er tungt. Pas på IKKE at klemme fingrene, når du åbner eller lukker enheden.
4 Løsn og fjern de 4 skruer, som fastgør toppladen. 5 Fjern toppladen fra enheden.
Ekstravarmer-
type
Strømforsyning Påkrævet antal ledere
*3V 1× 230V 2+GND
EHVH/X04~16S18CB + EHVH/X08~16S26CB Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P384971-1D – 2017.04
Installationsvejledning
5
4 Installation
120kg
≤1°
b a
ac d b

4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden

4.2 Montering af indendørsenheden

4.2.1 Sådan installeres indendørsenheden

1 Løft indendørsenheden fra pallen, og anbring den på gulvet.

4.3 Forbindelse af kølerør

Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende alle retningslinjer, specifikationer og installationsvejledninger.

4.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden

1 Tilslut væskestopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen
for flydende kølemiddel på indendørsenheden.
a Tilslutning for flydende kølemiddel b Tilslutning for kølegas
2 Slut gasstopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen for
kølegas på indendørsenheden.

4.4 Tilslutning af vandrørsystemet

2 Skub indendørsenheden på plads. 3 Juster nivelleringsføddernes højde for at kompensere for
uregelmæssigheder i gulvet. Den maksimalt tilladte afvigelse er 1°.
BEMÆRK
Enheden må IKKE vippes bagud:

4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet

BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 2 spærreventiler. Montér disse ventiler på vandindtaget og på vandudtaget til rumopvarmning. Vær opmærksom på deres placering. Placeringen af de integrerede dræn- og påfyldningsventiler er vigtig i forbindelse med service.
1 Installer spærreventilerne på vandrørene til rumopvarmning.
a Rumopvarmning/-kølevand ud b Rumopvarmning/-kølevand ind c Varmt vand til boligen ud d Koldt vand til boligen ind (koldtvandsforsyning)
BEMÆRK
Det anbefales at installere spærreventiler på tilslutningerne af koldt vand til boligen og varmt vand til boligen. Disse spærreventiler medfølger ikke.
2 Skru indendørsenhedens møtrikker på spærreventilerne. 3 Slut rørene for varmt vand til boligen ind og ud til rørene på
indendørsenheden.
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
Installationsvejledning
6
EHVH/X04~16S18CB + EHVH/X08~16S26CB
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P384971-1D – 2017.04

4.4.2 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene

260 l
180 l
b
a
c
A
A
180°
Forudsætning: Kræves kun, hvis du har brug for recirkulation i systemet.
1 Løsn og fjern de 4 skruer, som fastgør toppladen. 2 Fjern toppladen fra enheden.
3 Hvis enheden har en tankkapacitet på 180 l, skal du fjerne
ekspansionsbeholderen.
4 Fjern topisoleringen. 5 Skær delen (c) ud fra topisoleringen.
Tankkapacitet Udskæringsposition
180l Venstre ELLER højre 260l Bagside
6 Tilslut recirkulationsrørene til recirkulationstilslutningen (b), og
før rørene gennem hullet på enhedens (a) bagside.
4 Installation
2 Åbn påfyldningsventilen. 3 Kontrollér, at den automatiske udluftningsventil er åben (mindst
2 omgange).
4 Fyld vand på kredsen, indtil manometeret viser et tryk på
±2,0bar.
5 Udluft så megen luft som muligt fra vandkredsen. 6 Luk påfyldningsventilen. 7 Afbryd vandforsyningsslangen fra påfyldningsventilen.

4.4.4 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig

1 Åbn alle varmtvandshaner én ad gangen for at udlufte rørene i
systemet.
2 Åbn koldtvandsforsyningen. 3 Luk alle vandhaner, når al luften er lukket ud. 4 Kontrollér for vandlækager. 5 Betjen installationsstedets overtryksventil manuelt for at sikre,
at der er frit vandflow gennem afstrømningsrøret.

4.4.5 Sådan isoleres vandrørene

Rørene i hele vandkredsen SKAL isoleres for at undgå kondens under køling og nedsættelse af kølings- og opvarmningskapaciteten.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.

4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger

FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
4.5.1 Om overholdelse af
a Indføringshul til rør b Recirkulationsforbindelse c Udskæringsplacering
7 Sæt topisoleringen, ekspansionsbeholderen (hvis det er en
enhed med en tankkapacitet på 180l) og kabinettet på igen.
Se "4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren"på
side9.
4.5.2 Sådan forbindes de elektriske ledninger til

4.4.3 Sådan fyldes vandkredsløbet

1 Tilslut vandforsyningsslangen til påfyldningsventilen.
1 Du kan se, hvordan indendørsenheden åbnes, i "4.1.1Sådan
2 Ledningerne skal komme ind i enheden fra oversiden:
elektricitetsbestemmelser
indendørsenheden
åbnes indendørsenheden" på side 5 og "4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden"på side6.
EHVH/X04~16S18CB + EHVH/X08~16S26CB Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P384971-1D – 2017.04
Installationsvejledning
7
4 Installation
a b+c
a
b+c
3 Ledningsføringen inde i enheden udføres på følgende måde:
4 Fastgør kablet med kabelklemmer til kabelbeslagene for at sikre
aflastning og for at sikre, at kablerne IKKE kommer i kontakt med rør og skarpe kanter.
INFORMATION
El-boksen kan vippes for at få adgang til temperatursensoren for varmt vand til boligen. El-boksen må IKKE fjernes fra enheden.
Ledningsføring Mulige kabler (afhænger af enhedstype og installeret valgfrit udstyr)
a
Lavspænding
b
Højspændingsforsyning
c
Højspændingsstyresignal
PAS PÅ
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller placeres i enheden.
▪ Kontakt til foretrukken strømforsyning
▪ Brugergrænseflade
▪ Digitale indgange til strømforbrug (medfølger ikke)
▪ Udendørs sensor for omgivende temperatur (valg)
▪ Indendørs sensor for omgivende temperatur (valg)
▪ Elmålere (medfølger ikke)
▪ Sikkerhedstermostat (medfølger ikke) ▪ Kabel til indbyrdes forbindelse
▪ Strømforsyning med normal kWh-sats
▪ Strømforsyning med foretrukken kWh-sats
▪ Strømforsyning til ekstravarmer
▪ Strømforsyning til bundpladevarmer (valg) ▪ Varmepumpekonvektor (valg)
▪ Rumtermostat (valg)
▪ Spærreventil (medfølger ikke)
▪ Varmtvandspumpe til boligen (medfølger ikke)
▪ Alarm-output
▪ Skift til ekstern varmekildestyring
▪ Styring af rumopvarmning/-køling

4.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen

1 Tilslut hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning med normal kWh-sats
Installationsvejledning
8
EHVH/X04~16S18CB + EHVH/X08~16S26CB
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P384971-1D – 2017.04
4 Installation
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
F1B
L NL N
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M

4.5.4 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren

PAS PÅ
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid tilsluttes.
Ekstravarmerens kapacitet kan afhænge af indendørsenhedens model. Kontrollér, at strømforsyningen svarer til ekstravarmerens kapacitet som anført i tabellen nedenfor.
Forklaring: se illustration nedenfor.
Ved strømforsyning med normal foretrukken kWh-sats
Slut X6Y til X6YB.
a Forbindelseskabel (=hovedstrømforsyning) b Strømforsyning med normal kWh-sats c Kontakt til foretrukken strømforsyning
2 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
INFORMATION
Slut X6Y til X6YB i tilfælde af strømforsyning med foretrukken kWh-sats. Nødvendigheden af en separat strømforsyning med foretrukken kWh-sats til indendørsenhed (b) X2M30/31 afhænger af typen af strømforsyning med foretrukken kWh-sats.
Separat tilslutning til indendørsenheden kræves:
▪ Hvis strømforsyningen med foretrukken kWh-sats
afbrydes når aktiv ELLER
▪ Hvis indendørsenheden ikke må bruge strøm fra
strømforsyningen med foretrukken kWh-sats når aktiv.
INFORMATION
Kontakten til strømforsyning med foretrukken kWh-sats tilsluttes de samme terminaler (X5M/3+4) som sikkerhedstermostaten. Det er kun muligt for systemet at have ENTEN strømforsyning med foretrukken kWh-sats eller en sikkerhedstermostat.
Ekstravarmer
-type
Ekstravar
mer
Strømforsy
ning
Maksimal
driftsstrøm
Z
(Ω)
max
kapacitet
*3V 3kW 1~230V 13A — *9W 3kW 1~230V 13A
6kW 1~230V 26A
(a)(b)
— 6kW 3~230V 15A — 6kW 3N~400V 8,6A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Udstyr i overensstemmelse med EN/IEC 61000-3-12
(europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for harmoniske strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet offentlige lavspændings-systemer med en indgangsstrøm på >16A og ≤75A pr. fase).
(b) Dette udstyr er i overensstemmelse med EN/IEC
61000-3-11 (europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for spændingsændringer, spændingsudsving og flimren i offentlige lavspændingsforsyninger med mærkestrøm ≤75A), forudsat at systemets impedans Z med Z
ved grænsefladepunktet mellem brugerens
max
forsyning og det offentlige system. Det er installatørens eller brugerens ansvar at sikre sig, om nødvendigt ved at spørge elforsyningsselskabet, at udstyret kun tilsluttes en strømforsyning med en system-impedans Z mindre end eller lig med Z
max
er mindre end eller lig
sys
.
, der er
sys
1 Slut strømforsyningen til ekstravarmeren. For *3V-modeller
anvendes en dobbeltpolet sikring til F1B. For *9W-modeller anvendes en 4-polet sikring til F1B.
2 Hvis det kræves, skal tilslutningerne på terminalerne X6M og
X7M ændres.
Ekstravarmer-
type
Tilslutninger til
ekstravarmerens
Tilslutninger til
terminaler
strømforsyning
3kW 1~ 230V
(*3V)
3kW 1~ 230V (*9W)
6kW 1~ 230V (*9W)
EHVH/X04~16S18CB + EHVH/X08~16S26CB Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P384971-1D – 2017.04
Installationsvejledning
9
Loading...
+ 19 hidden pages