11.3 Adresy magistral danych ............................................................ 59
12 Notatki60
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
3
Spis treści
Spis haseł63
Instrukcja obsługi
4
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
1 Ogólne środki dotyczące bezpieczeństwa
1Ogólne środki dotyczące
bezpieczeństwa
1.1Szczególne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenia grzewcze, które są nieprawidłowo konfigurowane i instalowane,
mogą zakłócać działanie urządzenia
grzewczego i/lub powodować poważne
lub śmiertelne obrażenia ciała użytkownika.
▪ Prace przy generatorze ciepła (jak
np. ustawienie, inspekcja, podłączenie i pierwsze uruchomienie) mogą
wykonywać tylko osoby uprawnione,
które posiadają wykształcenie techniczne lub rzemieślnicze wzakresie
wykonywanych czynności, oraz brały
udział w branżowych zajęciach dokształcających uznanych przez
urząd odpowiedzialny w tej kwestii.
Do tej grupy zalicza się w szczególności specjalistów ds. ogrzewnictwa,
elektryków i specjalistów ds. chłodnictwa i klimatyzacji, którzy ze
względu na wykształcenie specjalistyczne i swoją wiedzę fachową posiadają doświadczenie w zakresie
prawidłowej instalacji oraz konserwacji instalacji grzewczych, instalacji
olejowych i gazowych oraz zasobników c.w.u.
▪ Generator ciepła używać tylko w nie-
nagannym stanie technicznym z zamkniętą osłoną.
OSTRZEŻENIE
Zlekceważenie poniższych instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała
lub śmierci.
▪ Niniejsze urządzenie może być sto-
sowane przez dzieci od lat ośmiu, a
ponadto przez osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub osoby nieposiadające doświadczenia i
wiedzy tylko wtedy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją wynikające z
tego zagrożenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru.
▪ Podłączenie do sieci należy wyko-
nać zgodnie z IEC60335-1 za pomocą urządzenia odłączającego,
które zapewnia odłączenie każdego
bieguna z rozwartością styków odpowiednio do warunków kategorii przepięciowej III dla zapewnienia pełnego rozłączenia.
▪ Wszelkie prace elektrotechniczne
powinny być wykonywane wyłącznie
przez specjalistyczny personel wykwalifikowany z zakresu elektrotechniki, z uwzględnieniem przepisów
miejscowych i krajowych oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
Upewnić się, że stosowany jest odpowiedni obwód prądowy.
Brak wystarczającej obciążalności
obwodu prądowego lub nieprawidłowo wykonane przyłącza mogą spowodować porażenie prądem lub pożar.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
1.1.1Przestrzegać instrukcji
▪ Oryginalna dokumentacja została sporządzona w języku niemiec-
kim. Wszystkie inne języki są tłumaczeniami.
▪ Przed rozpoczęciem instalacji lub czynności związanych z instala-
cją grzewczą należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie obejmują
bardzo ważne zagadnienia. Należy ich ściśle przestrzegać.
Instrukcja obsługi
5
1 Ogólne środki dotyczące bezpieczeństwa
▪ Instalacja systemu i wszystkie prace dla montera opisane w niniej-
szej instrukcji oraz w obowiązujących dokumentach muszą być
wykonywane przez autoryzowanego montera.
W niniejszej instrukcji opisano wszystkie niezbędne czynności dotyczące instalacji, uruchomienia i konserwacji, a także zamieszczono
podstawowe informacje związane z obsługą i nastawą. Szczegółowe
informacje dotyczące obsługi i regulacji znajdują się w załączonej
dokumentacji.
Wszystkie parametry ogrzewania niezbędne do wygodnej eksploatacji są ustawione fabrycznie. W celu ustawienia regulatora należy postępować zgodnie z załączonymi dokumentami.
Inne obowiązujące dokumenty
▪ Daikin Altherma EHS(X/H):
▪ Instrukcja montażu
▪ Lista kontrolna przed uruchomieniem
▪ Podręcznik eksploatacji pompy ciepła
▪ Jednostka zewnętrzna:
▪ Instrukcja montażu
▪ Instrukcja obsługi
▪ Regulator zdalnego sterowania EHS157034 i moduł mieszacza
EHS157068: instrukcja obsługi
▪ Inne opcjonalne akcesoria i opcjonalne komponenty systemu:
przynależne instrukcje montażu i obsługi
Instrukcje są objęte zakresem dostawy określonych urządzeń.
1.1.2Znaczenie ostrzeżeń i symboli
W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano
według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej prowadzi do po-
ważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do szkód materialnych, środowiskowych i mniej poważnych obrażeń ciała.
Ten symbol oznacza porady dla użytkownika i szczególnie
przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami
przed zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.
[Operating mode]: Parametry są przedstawiane w nawiasach kwadratowych.
[→ Main menu]: Pozycja menu i funkcji jest przedstawiana w nawiasach kwadratowych ze znakiem.
1.2Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa podczas montażu
i eksploatacji
1.2.1Informacje ogólne
▪ Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie urządzeń, wykra-
czających poza zakres obsługi systemu regulatora, należy przestrzegać danych zawartych w załączonej dokumentacji, szczególnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Unikanie zagrożeń
Urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) zostało zbudowane zgodnie
ze stanem techniki i uznanymi zasadami technicznymi. Niemniej jednak przy nieprawidłowym użytkowaniu mogą powstać zagrożenia dla
życia i zdrowia osób oraz szkody materialne.
W celu uniknięcia zagrożeń stosować urządzenie Daikin Altherma
EHS(X/H) wyłącznie:
▪ zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym stanie technicznym,
▪ ze świadomością zagrożeń i konieczności zachowania bezpie-
czeństwa.
Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji,
wszystkich obowiązujących dokumentów, odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz uznanych zasad techniki
bezpieczeństwa i medycyny pracy.
Prezentacja wskazań regulatora RoCon+
Niektóre widoki ekranu lub punkty menu, w zależności od wersji krajowej i wersji wyposażenia Daikin Altherma EHS(X/H) bądź mogą
odbiegać od wskazań widocznych w niniejszej instrukcji.
1.2.2Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Regulator RoCon+ HP można stosować wyłącznie w pompach ciepła Daikin Altherma EHS(X/H) dopuszczonych do zastosowania w
systemie regulatora. Regulator RoCon+ HP można stosować wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane
za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody
odpowiada wyłącznie użytkownik.
Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie urządzeń, wykraczających poza zakres obsługi systemu regulatora, należy przestrzegać danych zawartych w załączonej dokumentacji, szczególnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Dokumentacja
Objęta zakresem dostawy dokumentacja techniczna jest częścią
urządzenia. Należy ją przechowywać w takim miejscu, aby była zawsze dostępna dla użytkownika i personelu specjalistycznego.
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo oparzeń
Ogólna prezentacja
1Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy.
Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są ponumerowane.
è Rezultaty działań są oznaczone strzałką.
Instrukcja obsługi
6
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
2 Opis produktu
2Opis produktu
INFORMACJE
Regulator RoCon+ HP jest częścią urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
Składa się z płytki drukowanej panelu sterowniczego RoCon BM2C, Składa się z płytki drukowanej panelu sterowniczego oraz części obsługowej RoCon+ B1.
W tej instrukcji objaśniono tylko funkcje i możliwości ustawień regulatora. Szczegółowe informacje na temat panelu
sterowniczego kotła oraz innych komponentów urządzenia
znajdują się w pozostałej obowiązującej dokumentacji.
Elektroniczny, cyfrowy regulator steruje, w zależności od urządzenia
grzewczego, automatycznie wszystkimi funkcjami ogrzewania i podgrzewu wody bezpośredniego obiegu grzewczego, obiegiem ładowania bufora oraz przez opcjonalnie podłączane moduły mieszacza
również kolejnymi obiegami grzewczymi.
Przejmuje on całe zarządzanie bezpieczeństwem Daikin Altherma
EHS(X/H). Dzięki temu, np. w przypadku braku wody bądź wystąpienia niedopuszczalnego lub niezdefiniowanego stanu roboczego następuje wyłączenie ze względów bezpieczeństwa. Użytkownik może
odczytać z komunikatu o błędzie wszelkie informacje dotyczące
przyczyny usterki.
Wszystkie ustawienia funkcji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) i
opcjonalnych urządzeń RoCon podłączonych przez magistralę danych przeprowadza się za pomocą elementów obsługowych wbudowanego modułu obsługowego RoCon+ B1 i są one wskazywane na
wyświetlaczu tekstowym z kolorowym podświetleniem tła.
Za pośrednictwem magistrali danych regulatora do urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) można podłączyć następujące dodatkowe
urządzenia opcjonalne:
▪ Regulator w pomieszczeniu EHS157034
▪ Moduł mieszacza EHS157068
Ponadto regulator urządzenia RoCon+ HP posiada funkcję ochrony
przed zamarzaniem bezpośredniego obiegu grzewczego i obiegu
zasilania zasobnika oraz automatyczną funkcję wspomagania ogrzewania (integracja dodatkowego źródła ciepła, np. kotła na drewno,
instalacji solarnej).
Za pomocą beznapięciowego styku przełączającego AUX w połączeniu z urządzeniami zewnętrznymi można realizować różne funkcje sterowania (aktywacja zewnętrznego źródła ciepła, przełączanie
trybu dwusystemowego, wskazanie statusu z zewnątrz, itd.).
Ponadto dostępnych jest kilka wejść umożliwiających analizę zewnętrznych styków sterujących (przełączanie trybu pracy z zewnątrz
lub zapotrzebowanie na ciepło, taryfa Smart Grid i taryfa niska w ramach funkcji ZE
Dodatkową optymalizację regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północnej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej.
Jeżeli opcjonalna bramka EHS157056 jest zainstalowana i połączona z Internetem, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) można wygodnie monitorować i obsługiwać zdalnie za pomocą telefonu komórkowego (aplikacja).
Regulator RoCon+ HP posiada zegar sterujący, umożliwiający ustawienie:
▪ 2 indywidualnie ustawianych programów czasowych cykli łącze-
niowych
czenia (bezpośredni obieg grzewczy),
▪ 2 indywidualnych programów czasowych podgrzewu wody oraz
(1)
).
(2)
dla ogrzewania pomieszczenia i chłodzenia pomiesz-
▪ 1 indywidualnego programu czasowego cykli łączeniowych opcjo-
nalnej pompy cyrkulacyjnej.
Pierwsze uruchomienie instalacji grzewczej jest opisane w instrukcji
instalacji Daikin Altherma EHS(X/H).
Określone punkty menu regulatora RoCon+ HP są dostępne tylko
dla specjalisty ds. ogrzewnictwa. Ten środek zapobiegawczy gwarantuje, że w trybie pracy instalacji nie dojdzie do niezamierzonych
błędów w działaniu na skutek nieprawidłowych ustawień.
Wszystkich ustawień przyporządkowanego obiegu grzewczego dokonuje się w taki sam sposób, jak w module obsługowym. Przy aktywnej funkcji terminala, z wyjątkiem niektórych funkcji specjalnych
(np. tryb ręczny), do dyspozycji są wszystkie możliwości obsługi, które są dostępne we wbudowanym module obsługowym.
Przyłączony moduł mieszacza EHS157068 po dokonaniu odpowiedniego przyporządkowania można również obsługiwać za pomocą
modułu obsługowego RoCon+ B1 i/lub regulatora zdalnego sterowania EHS157034.
(1)
Zakład energetyczny (ZE) wysyła sygnały wykorzystywane do sterowania stopniem wykorzystania sieci prądowej i mające
wpływ na cenę prądu i dostępność energii elektrycznej.
(2)
Wykorzystanie programów czasowych cykli łączeniowych do chłodzenia pomieszczeń tylko w połączeniu z podłączonym termostatem pokojowym
Kontakt wody może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym oraz niebezpiecznych dla życia obrażeń i oparzeń.
▪ Chronić wyświetlacze i przyciski regulatora przed wpły-
wem wilgoci.
▪ Do czyszczenia regulatora używać suchej bawełnianej
szmatki. Stosowanie agresywnych środków czyszczących i innych płynów może prowadzić do uszkodzenia
urządzenia lub porażenia prądem.
INFORMACJE
Urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) osiąga maksymalną
efektywność energetyczną przy możliwie jak najniższej zadanej temperaturze na powrocie i zadanej temperaturze
c.w.u.
Jeżeli przy zadanych temperaturach na zasilaniu powyżej
50°C zostanie włączone zewnętrzne źródło ciepła (np.
opcjonalna grzałka Backup), może (w zależności od temperatury zewnętrznej) nastąpić obniżenie współczynnika
sprawności (COP) urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
3.2Elementy wskaźnikowe i
obsługowe
3.2.1Wskaźnik statusu
Diody wskaźnika statusu świecą się lub migają wskazując w ten sposób tryb pracy urządzenia.
DiodaTrybOpis
Miga na niebiesko
Świeci się na
niebiesko
Miga na czerwono
Tab.3-2Wskaźnik statusu
StandbyUrządzenie nie pracuje.
EksploatacjaUrządzenie pracuje.
BłądWystąpił błąd. Więcej szczegó-
łów patrz Rozdz. 8.
3.2.2Wyświetlacz
W pracy normalnej wyświetlacz jest nieaktywny (całkowicie ciemny).
Aktywność systemu jest wskazywana przez wskaźnik statusu. Każde włączenie przycisku obrotowego (obrócenie, naciśnięcie lub długie naciśnięcie) uaktywnia wyświetlacz z ekranem startowym.
Gdy ekran startowy jest aktywny i użytkownik nie wprowadzi przez
60 sekund żadnych zmian, ekran staje się nieaktywny. Jeżeli użytkownik nie wprowadzi zmian w każdym innym miejscu w menu w
ciągu 120 sekund, następuje powrót do ekranu startowego.
3.2.3Przycisk obrotowy
OSTROŻNIE
Nigdy nie naciskać elementów obsługowych regulatora
twardymi, ostrymi przedmiotami. Może to doprowadzić do
uszkodzenia i nieprawidłowego działania regulatora.
Przycisk obrotowy umożliwia poruszanie się w obrębie poszczególnych poziomów, wybór ustawianych wartości, dokonywanie zmian
ustawienia wartości oraz ich potwierdzanie poprzez jednorazowe naciśnięcie przycisku.
Rysunek3-1
Poz.Oznaczenie
1Wskaźnik statusu
2Wyświetlacz
3Przycisk obrotowy
Tab.3-1RoCon+ HPElementy wskaźnikowe i obsługowe
RoCon+ HPElementy wskaźnikowe i obsługowe
CzynnośćSkutek
ObrótWybrać menu, wybrać ustawienie, dokonać
ustawienie
DotknięciePotwierdzenie wyboru, zastosowanie zmiany,
wykonanie funkcji.
Nacisnąć przez 2
sek.
Tab.3-3Działanie przycisku obrotowego
Wyjść z menu
3.2.4Ekran startowy
Ekran startowy zawiera przegląd bieżącego stanu operacyjnego systemu. Z poziomu ekranu startowego każde uruchomienie przycisku
obrotowego (obrócenie, naciśnięcie lub długie naciśnięcie) prowadzi
do Main menu.
Instrukcja obsługi
8
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Poz. SymbolObjaśnienie
10Tryb pracy: Standby
Tryb pracy: Reducing
Tryb pracy: Heating
Tryb pracy: Cooling
Tryb pracy: Summer
Tryb pracy: Automatic 1
Tryb pracy: Automatic 2
Tryb pracy: Emergency operation
3 Obsługa
Rysunek3-2
Poz. SymbolObjaśnienie
1Data i godzina
2Komunikat o błędzie
3Tylko przy podłączonym urządzeniu w pomiesz-
4Temperatura ciepłej wody
5Temperatura na zasilaniu ogrzewania podłogowe-
6Temperatura zewnętrzna
7Ciśnienie w obiegu grzewczym
8Zasobnik buforowy bez pręta grzejnego
9Nie wykryto jednostki zewnętrznej
Pozycja wskazań na ekranie startowym
czeniu: temperatura w pomieszczeniu
go
Temperatura na zasilaniu ogrzewania konwektorowego
Temperatura na zasilaniu ogrzewania promiennikowego
Zasobnik buforowy z podłączonym prętem grzejnym (wył.)
Zasobnik buforowy z podłączonym prętem grzejnym (wł.)
Jednostka zewnętrzna dostępna, sprężarka wył.
Jednostka zewnętrzna dostępna, sprężarka wł.
11Program specjalny: Party
Program specjalny: Away
Program specjalny: Vacation
Program specjalny: Holiday
Program specjalny: 1x Hot Water
Program specjalny: Screed
Program specjalny: Ventilation
12Quiet mode On
13Tryb: Heating
Tryb: Cooling
Tryb: Hot water
Tryb: Defrost
Tryb: No request
14ExtTryb pracy zewn. przełączony (Burner blocking
contact lub Room thermostat)
Tab.3-4Symbole wyświetlacza na ekranie startowym
INFORMACJE
Jeżeli lokalny moduł obsługi jest używany jako obsługa
zdalna dla modułu mieszacza, zmieniony jest zarówno
ekran standardowy jak i struktura menu (patrz Rozdz. 9).
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
9
3 Obsługa
3.3Koncepcja obsługi
Koncepcja obsługi regulatora umożliwia szybkie nawigowanie w menu, przejrzyste wyświetlanie informacji i wygodny wybór parametrów
oraz ustawianie wartości zadanych i programów.
Podstawy koncepcji obsługi są przedstawione w dalszej części
szczegółowo na podstawie kilku przykładów. Obsługa funkcji specjalnych odbywa się zgodnie z tą samą zasadą i jest opisana w razie
potrzeby w odpowiednich rozdziałach Rozdz. 4.
3.3.1Nawigowanie w menu
Z ekranu startowego każde uruchomienie przycisku obrotowego (obrócenie, naciśnięcie lub długie naciśnięcie) prowadzi do głównego
menu. Widok menu składa się z górnego obszaru dla ikon menu różnych podmenu praz dolnego paska menu. Na pasku menu są pokazane ikony Wstecz i Pomoc. Obracając przycisk obrotowy można
przechodzić pomiędzy ikonami (włącznie z ikonami na pasku menu).
Wielostronne menu można rozpoznać po strzałce wyboru stron. Obracając przycisk obrotowy można przechodzić pomiędzy ikonami
menu na różnych stronach menu.
Rysunek3-3
Poz.Oznaczenie
1Ikona Wstecz
2Pasek menu
3Ikona menu
4Strzałka wyboru stron (przy wielostronnych menu)
5Ikona Pomoc
Tab.3-5Elementy w widoku menu
Przykład: Przejście do menu „Statistics” [→Main menu]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Przykład: Elementy w dwustronnym menu
zówek zegara, aby ikona „ Statistics” (na drugiej stronie menu)
była wyświetlana na niebiesko.
(„Ok”).
è Zostaje wywołane podmenu „Statistics”.
3.3.2Funkcja Pomoc
Dla każdej ikony menu jest dostępny tekst pomocy.
Rysunek3-4
Przykład: Wywołanie tekstu pomocy do menu „Hot water” iponowne
zamknięcie funkcji Pomoc [→Main menu→User]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
5Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
6Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
7Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Funkcja Pomoc
zówek zegara, aby ikona Pomoc na pasku menu została wyświetlona na niebiesko.
(„Ok”).
è Uaktywni się funkcja Pomoc, wyświetla się symbol „?” przy
ostatniej ikonie menu.
wskazówek zegara, aby na ikonie „Hot water” pojawił się symbol
„?”.
(„Ok”).
è Wyświetla się tekst pomocy do menu „Hot water”.
(„Ok”).
è Następuje wyjście z poziomu tekstu pomocy.
zówek zegara, aby ikona Pomoc na pasku menu została wyświetlona na niebiesko.
(„Ok”).
è Funkcja Pomoc zostaje zakończona.
3.3.3Nawigowanie w listach i wybieranie
pozycji na listach
Listy istnieją jako listy czysto informacyjne lub służą do wyboru pozycji na listach. Wyboru pozycji na liście dokonuje się obracając przycisk obrotowy. Wielostronne listy można rozpoznać po strzałce wyboru stron. Obracając przycisk obrotowy dokonuje się wyboru pozycji na listach różnych stron.
W przypadku list wyboru aktualnie wybrana pozycja na liście jest
wskazywana za pomocą haczyka. Naciskając „OK” można wybrać
inną pozycję na liście. Odpowiednie ustawienie zostaje zastosowane
i następuje wyjście z listy.
Instrukcja obsługi
10
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
3 Obsługa
Poz.Oznaczenie
1Wartość minimalna
2Wartość standardowa
3Aktualnie wybrana wartość
4Wartość maksymalna
Tab.3-6Elementy w widoku ustawienia parametru
Przykład: Ustawienie [Room temperature setpoint 1] na 22°C
[→Main menu→User →Room →Room temperature setpoint 1]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić 22°C.
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Ustawienie zostaje zapisane i następuje wyjście z poziomu
ustawień.
Rysunek3-5
Przykład: Przełączenie trybu pracy na „Summer” [→Main menu
→Operating mode]
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Lista z wybraną pozycją na liście
zówek zegara, aby wyświetlić na niebiesko pozycję listy „Summer”.
(„Ok”).
è Obok pozycji na liście „Summer” zostaje ustawiony haczyk.
wskazówek zegara, aby ikona Wstecz została wyświetlona na
niebiesko.
(„Ok”).
è Ustawienie zostaje zapisane i następuje wyjście z poziomu
ustawień.
3.3.4Ustawianie wartości zadanych
Wartość zadaną parametru można zmieniać w zakresie przedstawionej skali. Naciśnięcie „OK” zapisuje nową wartość. Długie naciśnięcie przycisku obrotowego powoduje wyjście z poziomu ustawień
bez zapisu danych. Dla niektórych parametrów istnieje oprócz wartości na skali także ustawienie „Off”. Ustawienie to można wybrać obracając przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, po tym, jak została osiągnięta minimalna wartość skali.
Rysunek3-6
Widok ustawienia parametru
3.3.5Ustawianie godzin
Do ustawienia bieżącej godziny służy funkcja zegara.
Rysunek3-7
Przykład: Ustawienie godziny 16:04 [→Main menu →Settings
→Display →Time]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
5Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
6Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
7Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Ustawianie godzin
zówek zegara, aby obwód został wyświetlony na niebiesko.
(„OK”).
è Wskazówka godzinowa zostaje wyświetlona na niebiesko.
zówek zegara, aby wyświetlić 16:00.
(„OK”).
è Wskazówka minutowa zostaje wyświetlona na niebiesko.
zówek zegara, aby wyświetlić 16:04.
(„OK”).
è Ikona Potwierdź na pasku menu zostaje wyświetlona na nie-
biesko.
(„OK”).
è Ustawienie zostaje zapisane i następuje wyjście z poziomu
ustawień.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
11
3 Obsługa
3.3.6Funkcja kalendarza
Aby ustawić aktualną datę lub programy czasowe [Vacation] i [Holiday], używa się funkcji kalendarza. Dla programów czasowych funkcja kalendarza pozwala na wybór przedziału czasu.
Rysunek3-8
Przykład: [Vacation] — ustawienie od 25sierpnia2018r. do
02września2018r. [→Main menu → Time program →Vacation]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby 25 sierpień został wyświetlony w otoczce na niebiesko.
1Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
2Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
3Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Przy ustawianiu nowego przedziału czasu urlopu wcześniej ustawiony przedział czasu urlopu zostaje automatycznie usunięty. Alternatywnie można zresetować także ustawienie urlopowe.
Przykład: Resetowanie ustawienia urlopu [→Main menu → Time
program →Vacation]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Ustawianie przedziału czasu przy użyciu funkcji kalendarza
zówek zegara, aby ustawić wybór miesiąca na Aug2018.
(„OK”).
è 1 sierpień jest wyświetlany w niebieskiej otoczce.
(„OK”).
è 25jest wyświetlany z zaznaczeniem na szaro.
zówek zegara, aby 2wrzesień został wyświetlony w otoczce na
niebiesko.
(„OK”).
è Ustawienie zostaje zapisane i następuje wyjście z poziomu
ustawień.
zówek zegara, aby wybór miesiąca został wyświetlony na niebiesko.
(„OK”).
è Ostatni wybrany dzień urlopu zostaje wyświetlony w otoczce
na niebiesko.
wskazówek zegara, aby wyświetlić wszystkie dni na biało.
(„OK”).
è Ustawienie urlopowe zostaje zresetowane i następuje wyj-
ście z poziomu ustawień.
3.3.7Ustawianie programów czasowych
Aby ustawić stałe programy czasowe (patrz Rozdz. 4.3.2), używa się
funkcji programu czasowego. Pozwala ona na dzienne ustawienie 3
cykli łączeniowych. Programowanie jest możliwe dla każdego dnia
tygodnia oddzielnie lub w blokach od „poniedziałku do piątku”, od
„soboty do niedzieli” oraz od „poniedziałku do niedzieli”. Wybrane cykle łączeniowe są wyświetlane na poziomie przeglądu odpowiedniego programu jako zaznaczone na szaro (Rysunek 3-9).
Przedział czasuCykl łączeniowy
Pojedynczy dzień tygodnia (poniedziałek,wtorek…)
Tydzień pracy (od poniedziałku
do piątku)
Weekend (od soboty do niedzieli) 1. 06:00 do 22:00
Cały tydzień (od poniedziałku do
niedzieli)
Tab.3-7Struktura stałych programów czasowych
INFORMACJE
Ustawienia czasowe cyklu łączeniowego w programie dni
tygodnia lub blokowym zostają zastosowane również w innych przedziałach czasu, o ile dotyczą tych samych dni tygodnia.
▪ Dla pojedynczego dnia tygodnia „poniedziałek” czas roz-
poczęcia w pierwszym cyklu łączeniowym jest zmieniany
z godziny 06:00 na 05:00. W przedziale czasu „od poniedziałku do piątku” i „od poniedziałku do niedzieli” automatycznie również zmienia się pierwszy cykl łączeniowy z godziny 06:00 na 05:00.
Rysunek3-9
Przykład: Ustawienie dla programu [Heating circuit automatic 1] cykli przełączania 1 i 2 od poniedziałku do piątku [→Main menu →Time program →HC auto 1]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Funkcja programu czasowego z poziomem przeglądu (z
lewej) i poziomem ustawień (z prawej)
zówek zegara, aby ikona ustawień została wyświetlona na niebiesko.
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na poziom ustawień z migającym na
niebiesko wyborem przedziału czasu.
zówek zegara, aby wyświetlić żądany przedział czasu.
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu uruchomienia pierwszego cyklu łączeniowego.
1. 06:00 do 22:00
2. xx:xx do xx:xx
3. xx:xx do xx:xx
1. 06:00 do 22:00
2. xx:xx do xx:xx
3. xx:xx do xx:xx
2. xx:xx do xx:xx
3. xx:xx do xx:xx
1. 06:00 do 22:00
2. xx:xx do xx:xx
3. xx:xx do xx:xx
Instrukcja obsługi
12
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
5Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Okno wprowadzania danych dla czasu uruchomienia pierw-
szego cyklu łączeniowego miga na niebiesko.
6Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić żądany czas uruchomienia.
7Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu zakończenia pierwszego cyklu łączeniowego.
8Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić żądany czas zakończenia.
9Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu uruchomienia drugiego cyklu łączeniowego.
10 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Okno wprowadzania danych dla czasu uruchomienia drugie-
go cyklu łączeniowego miga na niebiesko.
11 Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić żądany czas uruchomienia.
12 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu zakończenia drugiego cyklu łączeniowego.
13 Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić żądany czas zakończenia.
14 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu uruchomienia trzeciego cyklu łączeniowego.
15 Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby ikona potwierdzenia została wyświetlona na
niebiesko.
è Wskazanie zmienia się ikonę potwierdzenia.
16 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Programowanie zostaje zapisane.
è Następuje wyjście z poziomu ustawień.
è Wybrane cykle łączeniowe są wyświetlane z podkreśleniem
na szaro.
17 Obrócić przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby ikona Wstecz została wyświetlona na
niebiesko.
18 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Następuje wyjście z menu
3 Obsługa
3.3.8Zewnętrzna obsługa
Oprócz obsługi poprzez zintegrowany regulator RoCon+ HP system
można ustawiać i obsługiwać także za pośrednictwem zewnętrznych
urządzeń.
Sterowanie przez Internet
Opcjonalna bramka (EHS157056) umożliwia połączenie regulatora
RoCon+ HP z Internetem. Dzięki temu urządzeniu RoCon+ HP można sterować zdalnie poprzez telefon komórkowy wyposażony w specjalną aplikację.
Sterowanie przez regulator zdalnego sterowania
Sterowanie może odbywać się także przez regulator zdalnego sterowania EHS157034. W tym celu należy przestrzegać dołączonej do
urządzenia instrukcji obsługi.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
13
4 Funkcja
4Funkcja
System reguluje w pełni automatycznie na podstawie ustawionych w
regulatorze RoCon+ HP danych pracę ogrzewania pomieszczenia,
chłodzenia pomieszczenia i sanitarnego przygotowania c.w.u. W dalszej części opisano funkcje, które mogą zakłócać pracę systemu.
Dostęp do określonych funkcji i parametrów jest ograniczony przez
uprawnienia dostępu, a ich ustawień może dokonywać wyłącznie
specjalista (patrz Rozdz. 4.5.1).
4.1Tryb pracy
[→Main menu →Operating mode]
W tym menu odbywa się wybór trybu pracy, z którym urządzenie ma
pracować. Aktualny tryb pracy jest oznaczony na ekranie startowym
za pomocą odpowiedniego symbolu.
Tryb pracy Standby (stan czuwania)
UWAGA
Instalacja grzewcza niezabezpieczona przed mrozem może w temperaturach ujemnych zamarznąć i tym samym
ulec uszkodzeniu.
▪ W przypadku zagrożenia mrozem z instalacji grzewczej
należy usunąć wodę.
▪ Jeżeli instalacja grzewcza nie jest opróżniona i występu-
je ryzyko zamarznięcia, należy zapewnić zasilanie energią elektryczną i pozostawić włączony wyłącznik sieciowy.
W tym trybie pracy Daikin Altherma EHS(X/H) jest przełączany na
tryb Stand-by. Funkcja ochrony przed zamarzaniem pozostaje przy
tym utrzymana. Aby funkcja pozostała aktywna, nie wolno odłączać
instalacji od zasilania!
Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie przełączone na
tryb pracy „Standby”.
INFORMACJE
W trybie pracy [Standby] pompa ciepła i ew. opcjonalnie
podłączona, wewnętrzna grzałka Backup-Heater zostają
odłączone od zasilania prądem (tryb oszczędzania energii), gdy spełnione są następujące warunki:
▪ czujnik temperatury zewnętrznej jest podłączony i prawi-
dłowo sparametryzowany w konfiguracji instalacji,
▪ temperatura zewnętrzna przekracza 8°C,
▪ nie występuje zapotrzebowanie na ogrzewanie,,
▪ w żadnym przyłączonym obiegu grzewczym nie jest ak-
tywna funkcja ochrony przed zamarzaniem oraz
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) jest włączone przynajmniej
od 5min.
Tryb pracy Reducing
Zmniejszona praca grzania (niższa temperatura zadana w pomieszczeniu) według ustawionej w parametrze [Room temperature reduced] temperatury obniżania (patrz Rozdz. 4.2).
Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej
wody użytkowej [Hot water automatic 1] (patrz Rozdz. 4.2).
Tryb pracy Heating
Tryb grzania, chłodzenia zgodnie z temperaturą zadaną pomieszczeń ustawioną w parametrze [Room temperature setpoint 1] (patrz
Rozdz. 4.2).
Podłączony czujnik temperatury zewnętrznej (regulacja temperatury
na zasilaniu sterowana pogodowo) lub podłączony regulator w pomieszczeniu wpływają również na temperaturę zadaną na zasilaniu.
Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej
wody użytkowej [Hot water automatic 1] (patrz Rozdz. 4.2).
Tryb pracy Summer
Następuje tylko podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi
temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie
czasowym ciepłej wody użytkowej [Hot water automatic 1] (patrz
Rozdz. 4.2).
Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie przełączone na
tryb pracy [Summer].
Tryb pracy Automatic 1 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według
stałych programów czasowych (patrz Rozdz. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 1]
▪ [Hot water automatic 1]
Tryb pracy Automatic 2 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według
stałych programów czasowych (patrz Rozdz. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 2]
▪ [Hot water automatic 2]
INFORMACJESTYK PRZEŁĄCZAJĄCY ZEWNĘTRZNEGO PRZEŁĄCZANIA TRYBÓW PRACY
Beznapięciowy styk podłączony na przyłączu J8 Daikin Altherma EHS(X/H) do zacisków „Ext” i połączony z opornikiem umożliwia przełączanie trybu pracy również z urządzenia zewnętrznego (np. modemu itd.). Patrz Tab. 4-1.
Funkcjonalność zestyku łączeniowego jest przy tym zależna od parametru [Func. burner blocking contact]:
tact: analiza jako styk blokujący palnika. W przypadku
zwartego styku przełączającego zewnętrznemu źródłu
ciepła nadawany jest priorytet.
Tryb pracyOpórTolerancja
Standby<680Ω±5%
Heating1200Ω
Reducing1800Ω
Summer2700Ω
Automatic 24700Ω
Automatic 28200Ω
Tab.4-1Wartości oporu do analizy sygnału EXT
INFORMACJE
W przypadku wartości oporu podanych w Tab. 4-1 obowiązuje tolerancja 5%. Opory leżące poza tym zakresem tolerancji są interpretowane jako wejście otwarte. Generator
ciepła powraca do poprzednio aktywnego trybu pracy.
Przy wartościach oporu większych od wartości „Automatic
2” wejście nie jest uwzględniane.
Jeżeli do Daikin Altherma EHS(X/H) podłączonych jest kilka styków przełączających (np. Smart Grid, termostat pokojowy), powiązane z tym funkcje mogą mieć wyższy priorytet niż przełączanie trybu roboczego z zewnątrz. Tryb
pracy wymuszany przez styk przełączający EXT nie zostaje wtedy aktywowany lub zostaje ew. aktywowany później.
Oprócz wskazanych trybów pracy dostępne są różne tymczasowe
programy czasowe (patrz Tab. 4-2), które po włączeniu przebiegają
w pierwszej kolejności.
Instrukcja obsługi
14
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
4 Funkcja
Tymczasowy program
grzania
PartyTime programRozdz. 4.3
Away
Holiday
Vacation
ScreedConfigurationRozdz. 4.5.7
Tab.4-2Zestawienie programów tymczasowych
INFORMACJE
Jeżeli w trakcie trwania wybranego trybu pracy zostanie
uruchomiony program grzewczy (Party, Away, Holiday, Vacation, Screed), regulacja następuje w pierwszej kolejności
według ustawień tego programu czasowego.
Ustawienie / aktywacja poziomu
Wskazówka
4.2User
[→Main menu →User]
W tym menu ustawia się dla użytkownika najważniejsze temperatury
zadane i funkcje.
4.2.1Ustawienie zadanej temperatury w
pomieszczeniu
[→Main menu →User →Room]
W tym menu określa się wielkości temperatury zadanej w trybie
grzania dla ogrzewania pomieszczeń. Dostępne wartości zadane
(1-3) należą do odpowiedniego cyklu (1-3) programów czasowych
[Heating circuit automatic 1] i [Heating circuit automatic 2].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.3.
4.2.2Ustawienie obniżania temperatury w
pomieszczeniu
[→Main menu →User →Reduce]
W tym menu określa się temperaturę zadaną w pomieszczeniu w
trybie grzania dla ogrzewania pomieszczeń. Tryb obniżania odbywa
się przez tryb pracy "Reduce" lub przez programy czasowe [Heating
circuit automatic 1] i [Heating circuit automatic 2].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.3.
4.2.3Ustawienie temperatury w pomieszczeniu
Nieobecny
[→Main menu →User →Absent]
W tym menu określa się temperaturę zadaną w pomieszczeniu w
trybie nieobecności dla ogrzewania pomieszczeń. Tryb nieobecności
odbywa się przez programy czasowe [Away] lub [Vacation].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.3.
4.2.4Ustawienie zadanej temperatury ciepłej
wody
[→Main menu →User →Hot water]
W tym menu określa się wielkości temperatury zadanej ciepłej wody
dla podgrzewu ciepłej wody. Dostępne wartości zadane (1-3) należą
do odpowiedniego cyklu (1-3) programów czasowych [Hot water automatic 1] i [Hot water automatic 2].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.3.
4.2.5Pozaplanowy podgrzew wody
[→Main menu →User →1x load]
Uruchomienie tej funkcji pozwala podgrzać wodę w dowolnym cza-
sie do zadanej temperatury [Hot water temp. setpoint 1]. Podgrzanie
następuje w pierwszej kolejności i niezależnie od innych programów
grzewczych. Po upływie czasu aktywności funkcji tymczasowej regulator powraca automatycznie do poprzednio aktywnego trybu pracy.
Możliwe wartości ustawień w tym menu znajdują się w Rozdz. 7.3.
4.3Time Program
[→Main menu →Time program]
Aby zapewnić wygodną i indywidualną regulację temperatury po-
mieszczeń i ciepłej wody, do wyboru są różne stałe programy czasowe. Poza tym dostępne są programy tymczasowe, które dezaktywują stałe programy czasowe bądź aktualnie ustawiony tryb pracy na
czas ich trwania.
4.3.1Programy tymczasowe
INFORMACJE
Poniższe programy tymczasowe można w każdej chwili
przerwać poprzez zmianę trybu pracy.
Party
[→Main menu →Time program →Party]
Program jest przetwarzany od momentu aktywacji do upłynięcia
ustawionego czasu. Obieg grzewczy jest regulowany w tym czasie
do temperatury ustawionej w parametrze [Room temperature setpoint 1]. Jeżeli aktywne są programy czasowe [Automatic 1] lub [Automatic 2], cykl grzewczy zostaje przedłużony lub rozpoczyna się
przed czasem. Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody.
Away
[→Main menu →Time program →Absent ]
Program jest przetwarzany od momentu aktywacji do upłynięcia
ustawionego czasu. Obieg grzewczy jest regulowany w tym czasie
do zadanej temperatury w pomieszczeniu ustawionej w parametrze
[Room temperature absence]. Nie ma to wpływu na podgrzewanie
wody.
Vacation
[→Main menu →Time program →Holiday]
Za pomocą funkcji kalendarza możliwe jest wprowadzenie okresu
nieobecności. W tym czasie obieg grzewczy jest stale (24h na dobę) regulowany do temperatury zadanej w pomieszczeniu ustawionej w parametrze [Room temperature absence]. Program ten nie zostaje uruchomiony, gdy w ustawionej dacie początkowej aktywny jest
tryb pracy [Standby].
Holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday]
Za pomocą funkcji kalendarza możliwe jest wprowadzenie okresu
obecności. W tym czasie regulacja odbywa się wyłącznie według
ustawień dla „niedzieli” w parametrze [Heating circuit automatic 1] i
[Hot water automatic 1].
4.3.2Stałe programy czasowe
W przypadku przyłączonych obiegów grzewczych i obiegu ładowania bufora, programy czasowe regulują temperatury obiegów grzewczych i ciepłej wody bądź czasy pracy pompy cyrkulacyjnej zgodnie
ze zdefiniowanymi cyklami łączeniowymi. Cykle łączeniowe są zapisane w blokach czasowych, w których można ustawić różne temperatury zadane.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
15
4 Funkcja
Zapisane programy czasowe można w każdej chwili zmienić. Dla zachowania przejrzystości zaleca się zanotowanie zaprogramowanych
cykli łączeniowych i przechowywanie zestawienia w bezpiecznym
miejscu (patrz Rozdz. 11.1).
Heating circuit auto. 1iHeating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1 /HC auto 2]
W tym menu można konfigurować programy czasowe dla obiegu
grzewczego. Na dzień można ustawić 3 cykle łączeniowe, którym
przypisane są parametry [Room temperature target 1/2/3]. Poza cyklami łączeniowymi odbywa się regulacja do wartości zadanej [Room temperature reduced]. Wartości można wprowadzać oddzielnie
dla każdego dnia tygodnia lub w odstępach tygodniowych.
Hot water auto. 1iHot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1 /DHW auto 2]
Cykl łączeniowy 1Cykl łączeniowy 2Cykl łączeniowy 3
Przedział czasuOnOffOnOffOnOff
Ogrzewanie pomieszczeń
Ustawianie temperatury[Room temperature setpoint 1]:
W tym menu można konfigurować programy czasowe dla podgrzewu ciepłej wody. Na dzień można ustawić 3 cykle łączeniowe, którym przypisane są parametry [Hot water temperature, target 1/2/3].
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation]
W tym menu można skonfigurować program czasowy dla opcjonal-
nie podłączonej pompy cyrkulacyjnej. Można ustawić 3 cykle łączeniowe na dzień.
INFORMACJE
Używanie przewodów cyrkulacyjnych we Francji jest niedopuszczalne!
Ustawienia fabryczne
Stałe programy czasowe są ustawione fabrycznie zgodnie z Tab.
4-3.
[Room temperature setpoint 2]:
20°C
[Room temperature reduced]: 10°C
[Room temperature setpoint 3]:
20°C
Podgrzewanie c.w.u.
Ustawianie temperatury[Hot water temp. setpoint 1]: 60°C[Hot water temp. setpoint 2]: 60°C[Hot water temp. setpoint 3]: 60°C
Tab.4-3Ustawienie fabryczne stałego programu czasowego
4.3.3Program czasowy Reset
[→Main menu →Time program →TP reset]
W tym menu można resetować programy czasowe do ustawień fa-
brycznych. W tym celu należy wybrać odpowiednie programy czasowe i potwierdzić wybór przyciskiem potwierdzenia na drugiej stronie
menu.
4.4Ustawienia
[→Main menu →Settings]
W tym menu dokonuje się ustawienia podstawowego regulatora i
systemu. Należy do tego integracja opcjonalnych i zewnętrznych
komponentów. W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub
specjalista) do dyspozycji są różne parametry.
4.4.1Ustawienia wyświetlania
[→Main menu →Settings →Display]
W tym menu można ustawić język, datę, godzinę, jasność ekranu
LCD i czas oświetlenia ekranu LCD.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajdu-
je się w Rozdz. 7.5.
INFORMACJE
Zwiększanie jasności ekranu LCD powyżej ustawionej fabrycznie wartości zmniejsza żywotność ekranu.
4.4.2System
[→Main menu →Settings →System]
W tym menu są podsumowane podstawowe parametry instalacji
grzewczej.
Instrukcja obsługi
16
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
4 Funkcja
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.2.
4.4.3Zewnętrzne źródła ciepła
[→Main menu →Settings →Ext. source]
W tym menu można skonfigurować integrację opcjonalnego ze-
wnętrznego źródła ciepła.
Ciepło pochodzące z alternatywnego źródła ciepła należy doprowa-
dzić do pozbawionej ciśnienia wody w zasobniku c.w.u. urządzenia
Daikin Altherma EHS(X/H).
▪ Przy zastosowaniu opcjonalnej grzałki Backup-Heater BUxx, na-
stępuje to w zależności od sytuacji montażowej.
▪ Przy zastosowaniu opcjonalnego źródła ciepła (np. gazowego lub
olejowego kotła grzewczego) można go podłączyć hydraulicznie
▪ bezciśnieniowo za pomocą przyłączy (zasilanie i powrót instala-
cji solarnej) zasobnika c.w.u. lub
▪ w urządzeniach Daikin Altherma EHS(X/H) …B, za pomocą zin-
tegrowanego solarnego, ciśnieniowego wymiennika ciepła
.
Ustawienie parametru [Config. add. heat generator] określa, czy i ja-
kie dodatkowe źródło ciepła jest dostępne dla podgrzewu ciepłej wody i wspomagania ogrzewania.
▪ Brak zewnętrznego źródła ciepła
▪ Opcjonalna grzałka Backup- Heater
▪ Zewnętrzne źródło ciepła WW i HZU: Alternatywne źródło ciepła
przejmuje funkcję podgrzewu ciepłej wody i wspomagania ogrzewania. W celu aktywacji źródła ciepła następuje przełączenie
przekaźnika K3 na płytce połączeń RTX-EHS.
▪ Zewnętrzne źródło ciepła WW lub HZU: Alternatywne źródło cie-
pła 1 (opcjonalna grzałka Backup-Heater BUxx) przejmuje funkcję
podgrzewu ciepłej wody i alternatywne źródło ciepła 2 przejmuje
funkcję wspomagania ogrzewania. W celu aktywacji źródła ciepła
1 następuje przełączenie przekaźnika K3 na płytce połączeń RTXEHS, a w celu aktywacji źródła ciepła 2 następuje przełączenie
przekaźnika K1 na płytce połączeń RTX-EHS. Uwzględnić wskazówkę ostrzegawczą! Na sposób działania dodatkowego alternatywnego źródła ciepła wpływają także ustawienia parametrów [Bivalence function] i [Bivalence temperature].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.3.
4.4.4Wejścia/wyjścia
[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
W tym menu można konfigurować parametry dla wejść i wyjść obwo-
du drukowanego regulatora, aby zoptymalizować indywidualnie regulator instalacji.
Smart grid
OSTRZEŻENIE
Przy temperaturze c.w.u. powyżej 65°C istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Jest to możliwe, ponieważ zakład
energetyczny (ZE) w ustaleniach Smart Grid jest uprawniony do sterowania poborem prądu w sposób optymalny w
zależności od podaży i popytu.
Skutkiem takiego wymuszonego dogrzewu może być osiągnięcie temperatury zadanej c.w.u. w zasobniku na poziomie powyżej 65°C.
Zasobnik jest dogrzewany nawet wtedy, gdy ustawiony jest
tryb pracy [Standby].
▪ Zabezpieczenie przed poparzeniem zamontować do
przewodu rozdzielczego ciepłej wody.
(3)
Styki przełączające na wejściu J8 płytki połączeń RoCon BM2C zwarte (1) lub rozwarte (0).
(4)
Brak funkcji ochrony przed zamarzaniem
Warunkiem wykorzystania tej funkcji jest zapewnienie specjalnego
licznika prądu z odbiornikiem SG, do którego należy podłączyć urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H).
Po aktywacji funkcji przez parametr [Smart grid], pompa ciepła zostaje przełączona na tryb pracy zgodnie z Tab. 4-4 w zależności od
sygnału zakładu energetycznego.
Poprzez ustawienie parametru [AUX switching function] dokonuje się
wyboru warunków przełączania beznapięciowego styku przełączającego AUX (wyjście przełączające zmienne A). Za pomocą tego styku
przełączającego można np. włączyć zewnętrzne źródło ciepła.
Jeżeli jest spełniony jeden z warunków przełączenia, beznapięciowy
styk przełączający przełącza się po upływie czasu ustawionego w
parametrze [AUX delay time].
Styk przełączający AUX (wyjście przełączające zmienne A) nie
przełącza się, jeżeli ustawienie jest nieaktywne.
Styk przełączający AUX (wyjście przełączające zmienne A) przełącza się, jeżeli ustawienie
▪ temperatura zasobnika (T
switching threshold].
) ≥ od wartości parametru [TDHW
dhw
▪ jeżeli występuje błąd.
▪ temperatura zewnętrzna < od wartości parametru [Equilibrium
Temp].
▪ żądanie ciepła przez podgrzewanie ciepłej wody.
▪ żądanie ciepła przez ogrzewanie pomieszczenia.
▪ żądanie ciepła przez ogrzewanie pomieszczenia lub podgrzewa-
nie ciepłej wody.
Interlink function
Ustawienie parametru [Interlink function] = On umożliwia włączenie
do regulacji przez Daikin Altherma EHS(X/H) dwóch różnych wartości zadanych temperatury na zasilaniu.
Dotyczy to zarówno regulacji pogodowej, jak i regulacji według stałej
temperatury zadanej na zasilaniu (patrz Rozdz. 4.5).
Możliwym zastosowaniem jest np. włączenie urządzenia HP convector do systemu powierzchniowego ogrzewania i chłodzenia.
Warunek: Po przyłącza wtykowego J16 urządzenia Daikin Altherma
EHS(X/H) podłączone są 2 styki przełączające (np. termostaty pokojowe).
▪ Parametr [Interlink function] = Off: wyłączony
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
17
4 Funkcja
▪ Parametr [Interlink function] = On: analiza styków przełączających
ogrzewania i chłodzenia w przyłączu wtykowym J16 na płytce połączeńRoCon BM2C. Tryb chłodzenia można włączyć tylko poprzez zmianę trybu pracy na [Cooling] (patrz Rozdz. 4.1). Ustawienie parametru [Room thermostat] nie podlega już analizie.
▪ Rozwarte styki przełączające: aktywna jest tylko ochrona przed
zamarzaniem
▪ Tryb pracy [Heating] lub [Automatic 1] / [Automatic 2] aktywny
podczas cykli łączeniowych w eksploatacji dziennej.
▪ Zwarty styk przełączający Heating = IL1
▪ Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasi-
laniu zgodnie z ustawieniami parametrów dla [Heating].
▪ Zwarty styk przełączający Cooling = IL2
▪ Regulacja następuje do podwyższonej temperatury zadanej na
zasilaniu (normalna temperatura zadana na zasilaniu + wartość
parametru [Interlink temperature rise]). Priorytet, jeżeli obydwa
styki przełączające są zwarte!
▪ Tryb pracy [Cooling] aktywny.
▪ Zwarty styk przełączający Heating = IL1
▪ Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasi-
laniu zgodnie z ustawieniami parametrów na poziomie [HC
Configuration] > [Cooling].
▪ Zwarty styk przełączający Cooling = IL2
▪ Regulacja następuje do obniżonej temperatury zadanej na zasi-
laniu (normalna temperatura zadana na zasilaniu - wartość pa-
rametru [Interlink temperature reduction]. Priorytet, jeżeli oby-
dwa styki przełączające są zwarte!
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.
4.4.5Inteligentne zarządzanie zasobnikiem
[→Main menu →Settings →ISM]
W przypadku dostatecznie wysokich temperaturach w zasobniku
energia w zbiorniku buforowym może być wykorzystana do ogrzewania pomieszczeń. Może to albo zwiększyć komfort (funkcja [Continuous heating]) lub umożliwić wykorzystanie energii z zewnętrznego
źródła ciepła jak np. instalacji solarnej dopiero, gdy istnieje zapotrzebowanie na ciepło (funkcja [Heating support (HZU)]).
Continuous heating
Funkcja pozwala na nieprzerwane ogrzewanie nawet w trakcie rozmrażania parownika. W ten sposób można zagwarantować wysoki
komfort nawet w szybko reagujących systemach grzewczych (np.
konwektorach).
Heating support (HZU)
Przy włączonej Jeżeli funkcja wspomagania ogrzewania (parametr
[Heating support (HZU)] = Wł.) wykorzystywana jest energia w zintegrowanym zbiorniku buforowym Daikin Altherma EHS(X/H), aby
przejąć funkcję ogrzewania. Przy dostatecznie wysokiej temperaturze zasobnika palnik nie pracuje.
Minimalną wartość (T
= obecnie aktywna temperatura zadana c.w.u. [Hot water temperature setpoint] + parametr [HZU hysteresis].
Warunek włączenia:
Tdhw > T
perature setpoint] + 1K
Jeżeli warunek włączania jest spełniony, ciepło zostaje pobrane z
zasobnika i zostaje przekazane do zasilania instalacji grzewczej.
Warunek wyłączenia:
Tdhw < T
(patrz Rozdz. 4.5.3)
+ 4K i Tdhw > parametr informacyjny [Hot water tem-
HZUmin
lub Tdhw < niż parametr [Feed temperature setpoint]
HZUmin
) oblicza się w następujący sposób: T
HZUmin
HZUmin
Jeżeli warunek wyłączania jest spełniony, następuje zatrzymanie
wspomagania ogrzewania z zasobnika c.w.u. i tryb grzewczy przejmuje palnik.
Parametr [Power BIV] ogranicza maksymalną możliwą do pobrania
moc. Parametr [HZU max. temperature] ogranicza temperaturę maksymalną, która może zostać przekazana do instalacji grzewczej.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień dotyczących parametrów w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.5.
4.4.6Funkcje specjalne
[→Main menu →Settings →Special]
Funkcje specjalne mają wpływ na pobór mocy przez pompę ciepła.
Tryb cichej pracy oznacza przykładowo pracę jednostki zewnętrznej
pompy ciepła ze zredukowaną mocą. Dzięki temu obniża się poziom
hałasu generowanego podczas pracy jednostki zewnętrznej pompy
ciepła.
Quiet mode
OSTROŻNIE
Aktywacja trybu cichej pracy powoduje redukcję mocy w
trybie ogrzewania i chłodzenia pomieszczeń do tego stopnia, że ustawione wartości zadane temperatury mogą nie
zostać osiągnięte.
▪ Przy ujemnej temperaturze zewnętrznej istnieje niebez-
pieczeństwo wystąpienia szkód materialnych na skutek
oddziaływania mrozu.
Przy aktywnej funkcji pompa ciepła pracuje w trybie eksploatacji cichej. Za pomocą parametru [Noise level] można wybrać przy tym
trzy poziomy głośności pracy.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.
4.5Configuration
[→Main menu →Configuration]
W tym menu można dostosować charakterystykę pracy instalacji
optymalnie do budowy systemu i potrzeb użytkownika. Programy dodatkowe ułatwiają uruchomienie. W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub specjalista) do dyspozycji są różne parametry.
4.5.1Uprawnienia dostępu (kod specjalisty)
[→Main menu →Configuration →Access]
Określone funkcje i parametry w regulatorze są ograniczone prawa-
mi dostępu i nie są widoczne dla użytkownika. Aby uzyskać do nich
dostęp, trzeba wpisać kod specjalisty.
Rysunek4-1
Ustawianie kodu dostępu
Instrukcja obsługi
18
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
4 Funkcja
Przykład: Ustawienie kodu 3090 (tylko przykładowe, nie jest to pra-
widłowy kod dostępu) [→Main menu →Configuration →Access]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby pierwsze pole wprowadzania danych zostało
wyświetlone na niebiesko.
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Pierwsze pole wprowadzania danych miga na niebiesko.
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić 3.
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Drugie pole wprowadzania danych jest wyświetlane na nie-
biesko.
5Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby trzecie pole wprowadzania danych zostało
wyświetlone na niebiesko.
6Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Trzecie pole wprowadzania danych miga na niebiesko.
7Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić 9.
8Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Czwarte pole wprowadzania danych jest wyświetlane na nie-
biesko.
9Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby ikona potwierdzenia została wyświetlona na
niebiesko.
10 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Kod zostaje sprawdzony i następuje wyjście z poziomu usta-
wień.
4.5.2Czujniki
[→Main menu →Configuration →Sensors]
W tym menu aktywuje i konfiguruje się (opcjonalne) czujniki. Można
określić wartości zadane ciśnienia dla strony wodnej.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień dotyczących para-
metrów w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.6.1.
4.5.3Konfiguracja obiegu grzewczego
[→Main menu →Configuration →HC config]
W tym menu ustawia się podstawową funkcjonalność obiegu grzew-
czego.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień dotyczących para-
metrów w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.6.2.
Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana
pogodowo
Gdy regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo jest
aktywna, temperatura na zasilaniu (parametr [Feed temperature set-
point]) jest określana w zależności od temperatury zewnętrznej we-
dług ustawionej krzywej grzania / chłodzenia.
W stanie fabrycznym funkcja ta jest aktywna. Do jej dezaktywacji
(regulacja wartości stałej) lub ponownej aktywacji wymagany jest
kod specjalisty.
Jeżeli dodatkowo regulator zdalnego sterowania (EHS157034) jest
podłączony do RoCon+ HP, regulacja temperatury zadanej odbywa
się pogodowo lub zależnie od temperatury w pomieszczeniu (para-
metr [Room Influence]).
Ustawienie tej funkcji może być dokonane tylko przy użyciu kodu
specjalisty. Należy w tym celu skontaktować się ze swoim specjalistą.
Aktywacja bądź dezaktywacja tej funkcji odbywa się przez parametr
[Weather-dependent] w menu „Configuration”.
cja według stałej temperatury zadanej
▪ W trybie grzewczym: parametr [Feed temperature heating mo-
de] lub parametr [Feed temperature reducing mode]
▪ W trybie chłodzenia: parametr [Feed temperature cooling mode]
INFORMACJE
Sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasilaniu
nie ma wpływu do temperaturę zadaną na zasilaniu w
przypadku żądania włączenia obiegu c.w.u.
Przy podłączonym module mieszacza
Ustawienie krzywej grzewczej/chłodzenia i aktywacja regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo dla przyporządkowanego obiegu grzewczego następują w taki sam sposób, jak opisano powyżej.
Istnieje możliwość eksploatacji przyporządkowanego obiegu grzewczego jako
▪ Zestaw uzupełniający mieszacza
Do modułu mieszacza przez magistralę CAN przekazywana jest
temperatura zewnętrzna z czujnika temperatury zewnętrznej pod-
łączonego do Daikin Altherma EHS(X/H).
lub jako
▪ zestaw uzupełniający mieszacza z Regulacja strefowa
Do modułu mieszacza należy podłączyć oddzielny czujnik tempe-
ratury zewnętrznej. Przyporządkowany obieg grzewczy jest regu-
lowany według temperatury zewnętrznej istotnej dla tej strefy.
Przy aktywnej funkcji terminala moduł mieszacza można obsługiwać
przez moduł obsługowy RoCon+ B1 urządzenia Daikin Altherma
EHS(X/H) oraz dokonywać ustawień przyporządkowanego obiegu
grzewczego.
W połączeniu z regulatorem zdalnego sterowania EHS157034 moduł mieszacza może regulować przyporządkowany obieg grzewczy
także w pełni samoczynnie i niezależnie od generatora ciepła.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.6.
Funkcja ochrony przed zamarzaniem
Po spadku temperatury zewnętrznej poniżej wartości parametru
[Frost protection temperature] zostaje włączona wbudowana pompa
obiegowa, aby zapobiec zamarznięciu instalacji grzewczej.
Stały monitoring obejmuje ponadto czujniki na zasilaniu, czujniki w
zasobniku i podłączone czujniki temperatury pomieszczeń. Funkcja
ochrony przed zamarzaniem włącza się także, gdy temperatura
zmierzona na jednym z tych czujników jest niższa niż 7°C (w przypadku temperatury pomieszczeń poniżej 5°C).
Jeżeli temperatura na zasilaniu instalacji grzewczej spadnie poniżej
7°C, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) dogrzewa do momentu
osiągnięcia temperatury na zasilaniu instalacji grzewczej na poziomie minimum 12°C.
Funkcja wyłącza się, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej
wartości ustawionej w parametrze [Frost protection temperature] +
1K i nie występuje żaden inny warunek aktywacji.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
19
4 Funkcja
INFORMACJE
Jeżeli aktywne są funkcje taryfy niskiej;
Parametr [HT/NT function] = Switch all off
lub
Parametr [Smart grid] = On
zakład energetyczny może na pewien ograniczony czas
całkowicie wyłączyć pompę ciepła. W takich przypadkach
dogrzew nie następuje nawet po spełnieniu warunków
ochrony przed zamarzaniem i wewnętrzna pompa obiegowa instalacji grzewczej nie zostaje włączona.
Tę sytuację można rozpoznać, gdy w menu [→Main menu
→Information →Overview] w polu danych roboczych:
"Ext" wskazywana jest wartość "High rate" lub "SG1".
4.5.4Grzanie
[→Main menu →Configuration →Heating]
W tym menu konfiguruje się czasy grzania i temperatury zadane na
zasilaniu dla trybu grzewczego.
Krzywa grzewcza
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
W przypadku wystąpienia zakłóceń może dojść do uszkodzenia instalacji ogrzewania podłogowego, jastrychu bądź
konstrukcji podłogi wskutek przegrzania.
▪ Przed pierwszym uruchomieniem ustawić ograniczenie
maksymalnej temperatury w regulatorze RoCon+ HP
(parametr [Max. feed temperature]) przed rozpoczęciem
pomiaru emisji do maksymalnie dopuszczalnej temperatury instalacji.
▪ Wyłącznik ochronny przed przegrzaniem (zapewnia in-
westor) podłączyć do przyłącza wtykowego "Ext" do
przełączania trybu pracy z zewnątrz w taki sposób, aby
urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) przełączyło się na
tryb pracy "Standby" lub "Summer". W przypadku parametru [Room thermostat] = Yes lub parametru [Interlink
function] = On, wyłącznik ochronny przed przegrzaniem
musi być podłączony w taki sposób, aby styk przełączający termostatu pokojowego został przerwany.
▪ Jeżeli ogrzewanie podłogowe jest stosowane także do
chłodzenia pomieszczeń, wskazówki dotyczące podłączania z poprzedniego punktu obowiązują także przy
podłączaniu wyłącznika ochronnego przed wilgocią, zapewnianego przez inwestora.
Krzywa grzewcza pozwala dostosować temperaturę na zasilaniu w
zależności od odpowiedniej temperatury zewnętrznej do warunków
panujących w budynku (regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, patrz Rozdz. 4.5). Nachylenie krzywej grzewczej opisuje ogólnie stosunek zmiany temperatury na zasilaniu do zmiany
temperatury zewnętrznej.
Krzywa grzewcza obowiązuje w zakresie wyznaczanym przez temperatury minimalną i maksymalną, ustawione dla danego obiegu
grzewczego. Pomiędzy temperaturą w pomieszczeniu zmierzoną w
obszarze przebywania osób a żądaną temperaturą mogą występować odchylenia, które można minimalizować dzięki zainstalowaniu
termostatu pokojowego lub regulatora pokojowego.
Regulator jest ustawiony fabrycznie w taki sposób, że krzywa
grzewcza podczas pracy instalacji nie dostosowuje się samoczynnie.
Automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej może być akty-wowane (parametr [Heating curve adaptation]), gdy czujnik temperatury zewnętrznej i regulator zdalnego sterowania (EHS157034)
podłączone są (patrz Rozdz. 4.5).
Warunki uruchomienia automatycznego dostosowania krzywej
grzewczej:
▪ temperatura zewnętrzna <8°C
▪ Tryb pracy to [Automatic 1 lub Automatic 2]
▪ czas trwania fazy obniżenia przynajmniej 6h
Jeżeli automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej nie jest
aktywne, krzywą grzewczą można ustawić ręczniemodyfikującpa-
rametr [Heat-Slope]).
INFORMACJE: RĘCZNE DOSTOSOWANIE KRZYWEJ
GRZEWCZEJ
Korekt ustawionych wartości należy dokonać metodą małych kroków dopiero po 1-2 dniach.
▪ Usunąć wpływ obcych źródeł ciepła (np. pieców komin-
▪ Całkowicie otworzyć dostępne zawory termostatyczne
grzejników lub napędy nastawników.
▪ Włączyć tryb pracy „Heating”. Wartości orientacyjne dla
ustawień wynoszą:
Grzejnik i system 70: 1,4 do 1,6.
Ogrzewanie podłogowe: 0,5 do 0,9.
Rysu-
Krzywe grzewcze
nek4-2
Poz.Oznaczenie
T
A
T
R
T
V
Temperatura zewnętrzna
Wartość zadana temperatury pokojowej
Temperatura na dopływie
Tab.4-5
Comfort heating
Jeżeli pompa ciepła nie może pokryć zapotrzebowania na ciepło
przy bardzo niskich temperaturach zewnętrznych, ciepło jest pobierane z zasobnika i używane do ogrzewania pomieszczeń. W rzadkich przypadkach (w systemach z wysokimi potrzebnymi temperaturami na zasilaniu i niskimi potrzebnymi temperaturami ciepłej wody)
wymagana temperatura na zasilaniu może być wyższa niż ustawiona temperatura zasobnika. Aby zapobiec w tych systemach krótkotrwałym utratom komfortu w trybie grzania, parametr [Comfort heating] można ustawić na „On”. W odpowiednich temperaturach ze-
Instrukcja obsługi
20
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.