11.3 Adresy magistral danych ............................................................ 59
12 Notatki60
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
3
Page 4
Spis treści
Spis haseł63
Instrukcja obsługi
4
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 5
1 Ogólne środki dotyczące bezpieczeństwa
1Ogólne środki dotyczące
bezpieczeństwa
1.1Szczególne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenia grzewcze, które są nieprawidłowo konfigurowane i instalowane,
mogą zakłócać działanie urządzenia
grzewczego i/lub powodować poważne
lub śmiertelne obrażenia ciała użytkownika.
▪ Prace przy generatorze ciepła (jak
np. ustawienie, inspekcja, podłączenie i pierwsze uruchomienie) mogą
wykonywać tylko osoby uprawnione,
które posiadają wykształcenie techniczne lub rzemieślnicze wzakresie
wykonywanych czynności, oraz brały
udział w branżowych zajęciach dokształcających uznanych przez
urząd odpowiedzialny w tej kwestii.
Do tej grupy zalicza się w szczególności specjalistów ds. ogrzewnictwa,
elektryków i specjalistów ds. chłodnictwa i klimatyzacji, którzy ze
względu na wykształcenie specjalistyczne i swoją wiedzę fachową posiadają doświadczenie w zakresie
prawidłowej instalacji oraz konserwacji instalacji grzewczych, instalacji
olejowych i gazowych oraz zasobników c.w.u.
▪ Generator ciepła używać tylko w nie-
nagannym stanie technicznym z zamkniętą osłoną.
OSTRZEŻENIE
Zlekceważenie poniższych instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała
lub śmierci.
▪ Niniejsze urządzenie może być sto-
sowane przez dzieci od lat ośmiu, a
ponadto przez osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub osoby nieposiadające doświadczenia i
wiedzy tylko wtedy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją wynikające z
tego zagrożenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru.
▪ Podłączenie do sieci należy wyko-
nać zgodnie z IEC60335-1 za pomocą urządzenia odłączającego,
które zapewnia odłączenie każdego
bieguna z rozwartością styków odpowiednio do warunków kategorii przepięciowej III dla zapewnienia pełnego rozłączenia.
▪ Wszelkie prace elektrotechniczne
powinny być wykonywane wyłącznie
przez specjalistyczny personel wykwalifikowany z zakresu elektrotechniki, z uwzględnieniem przepisów
miejscowych i krajowych oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
Upewnić się, że stosowany jest odpowiedni obwód prądowy.
Brak wystarczającej obciążalności
obwodu prądowego lub nieprawidłowo wykonane przyłącza mogą spowodować porażenie prądem lub pożar.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
1.1.1Przestrzegać instrukcji
▪ Oryginalna dokumentacja została sporządzona w języku niemiec-
kim. Wszystkie inne języki są tłumaczeniami.
▪ Przed rozpoczęciem instalacji lub czynności związanych z instala-
cją grzewczą należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie obejmują
bardzo ważne zagadnienia. Należy ich ściśle przestrzegać.
Instrukcja obsługi
5
Page 6
1 Ogólne środki dotyczące bezpieczeństwa
▪ Instalacja systemu i wszystkie prace dla montera opisane w niniej-
szej instrukcji oraz w obowiązujących dokumentach muszą być
wykonywane przez autoryzowanego montera.
W niniejszej instrukcji opisano wszystkie niezbędne czynności dotyczące instalacji, uruchomienia i konserwacji, a także zamieszczono
podstawowe informacje związane z obsługą i nastawą. Szczegółowe
informacje dotyczące obsługi i regulacji znajdują się w załączonej
dokumentacji.
Wszystkie parametry ogrzewania niezbędne do wygodnej eksploatacji są ustawione fabrycznie. W celu ustawienia regulatora należy postępować zgodnie z załączonymi dokumentami.
Inne obowiązujące dokumenty
▪ Daikin Altherma EHS(X/H):
▪ Instrukcja montażu
▪ Lista kontrolna przed uruchomieniem
▪ Podręcznik eksploatacji pompy ciepła
▪ Jednostka zewnętrzna:
▪ Instrukcja montażu
▪ Instrukcja obsługi
▪ Regulator zdalnego sterowania EHS157034 i moduł mieszacza
EHS157068: instrukcja obsługi
▪ Inne opcjonalne akcesoria i opcjonalne komponenty systemu:
przynależne instrukcje montażu i obsługi
Instrukcje są objęte zakresem dostawy określonych urządzeń.
1.1.2Znaczenie ostrzeżeń i symboli
W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano
według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej prowadzi do po-
ważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić
do szkód materialnych, środowiskowych i mniej poważnych obrażeń ciała.
Ten symbol oznacza porady dla użytkownika i szczególnie
przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami
przed zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.
[Operating mode]: Parametry są przedstawiane w nawiasach kwadratowych.
[→ Main menu]: Pozycja menu i funkcji jest przedstawiana w nawiasach kwadratowych ze znakiem.
1.2Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa podczas montażu
i eksploatacji
1.2.1Informacje ogólne
▪ Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie urządzeń, wykra-
czających poza zakres obsługi systemu regulatora, należy przestrzegać danych zawartych w załączonej dokumentacji, szczególnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Unikanie zagrożeń
Urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) zostało zbudowane zgodnie
ze stanem techniki i uznanymi zasadami technicznymi. Niemniej jednak przy nieprawidłowym użytkowaniu mogą powstać zagrożenia dla
życia i zdrowia osób oraz szkody materialne.
W celu uniknięcia zagrożeń stosować urządzenie Daikin Altherma
EHS(X/H) wyłącznie:
▪ zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym stanie technicznym,
▪ ze świadomością zagrożeń i konieczności zachowania bezpie-
czeństwa.
Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji,
wszystkich obowiązujących dokumentów, odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz uznanych zasad techniki
bezpieczeństwa i medycyny pracy.
Prezentacja wskazań regulatora RoCon+
Niektóre widoki ekranu lub punkty menu, w zależności od wersji krajowej i wersji wyposażenia Daikin Altherma EHS(X/H) bądź mogą
odbiegać od wskazań widocznych w niniejszej instrukcji.
1.2.2Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Regulator RoCon+ HP można stosować wyłącznie w pompach ciepła Daikin Altherma EHS(X/H) dopuszczonych do zastosowania w
systemie regulatora. Regulator RoCon+ HP można stosować wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane
za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody
odpowiada wyłącznie użytkownik.
Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie urządzeń, wykraczających poza zakres obsługi systemu regulatora, należy przestrzegać danych zawartych w załączonej dokumentacji, szczególnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
Dokumentacja
Objęta zakresem dostawy dokumentacja techniczna jest częścią
urządzenia. Należy ją przechowywać w takim miejscu, aby była zawsze dostępna dla użytkownika i personelu specjalistycznego.
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo oparzeń
Ogólna prezentacja
1Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy.
Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są ponumerowane.
è Rezultaty działań są oznaczone strzałką.
Instrukcja obsługi
6
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 7
2 Opis produktu
2Opis produktu
INFORMACJE
Regulator RoCon+ HP jest częścią urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
Składa się z płytki drukowanej panelu sterowniczego RoCon BM2C, Składa się z płytki drukowanej panelu sterowniczego oraz części obsługowej RoCon+ B1.
W tej instrukcji objaśniono tylko funkcje i możliwości ustawień regulatora. Szczegółowe informacje na temat panelu
sterowniczego kotła oraz innych komponentów urządzenia
znajdują się w pozostałej obowiązującej dokumentacji.
Elektroniczny, cyfrowy regulator steruje, w zależności od urządzenia
grzewczego, automatycznie wszystkimi funkcjami ogrzewania i podgrzewu wody bezpośredniego obiegu grzewczego, obiegiem ładowania bufora oraz przez opcjonalnie podłączane moduły mieszacza
również kolejnymi obiegami grzewczymi.
Przejmuje on całe zarządzanie bezpieczeństwem Daikin Altherma
EHS(X/H). Dzięki temu, np. w przypadku braku wody bądź wystąpienia niedopuszczalnego lub niezdefiniowanego stanu roboczego następuje wyłączenie ze względów bezpieczeństwa. Użytkownik może
odczytać z komunikatu o błędzie wszelkie informacje dotyczące
przyczyny usterki.
Wszystkie ustawienia funkcji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) i
opcjonalnych urządzeń RoCon podłączonych przez magistralę danych przeprowadza się za pomocą elementów obsługowych wbudowanego modułu obsługowego RoCon+ B1 i są one wskazywane na
wyświetlaczu tekstowym z kolorowym podświetleniem tła.
Za pośrednictwem magistrali danych regulatora do urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) można podłączyć następujące dodatkowe
urządzenia opcjonalne:
▪ Regulator w pomieszczeniu EHS157034
▪ Moduł mieszacza EHS157068
Ponadto regulator urządzenia RoCon+ HP posiada funkcję ochrony
przed zamarzaniem bezpośredniego obiegu grzewczego i obiegu
zasilania zasobnika oraz automatyczną funkcję wspomagania ogrzewania (integracja dodatkowego źródła ciepła, np. kotła na drewno,
instalacji solarnej).
Za pomocą beznapięciowego styku przełączającego AUX w połączeniu z urządzeniami zewnętrznymi można realizować różne funkcje sterowania (aktywacja zewnętrznego źródła ciepła, przełączanie
trybu dwusystemowego, wskazanie statusu z zewnątrz, itd.).
Ponadto dostępnych jest kilka wejść umożliwiających analizę zewnętrznych styków sterujących (przełączanie trybu pracy z zewnątrz
lub zapotrzebowanie na ciepło, taryfa Smart Grid i taryfa niska w ramach funkcji ZE
Dodatkową optymalizację regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północnej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej.
Jeżeli opcjonalna bramka EHS157056 jest zainstalowana i połączona z Internetem, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) można wygodnie monitorować i obsługiwać zdalnie za pomocą telefonu komórkowego (aplikacja).
Regulator RoCon+ HP posiada zegar sterujący, umożliwiający ustawienie:
▪ 2 indywidualnie ustawianych programów czasowych cykli łącze-
niowych
czenia (bezpośredni obieg grzewczy),
▪ 2 indywidualnych programów czasowych podgrzewu wody oraz
(1)
).
(2)
dla ogrzewania pomieszczenia i chłodzenia pomiesz-
▪ 1 indywidualnego programu czasowego cykli łączeniowych opcjo-
nalnej pompy cyrkulacyjnej.
Pierwsze uruchomienie instalacji grzewczej jest opisane w instrukcji
instalacji Daikin Altherma EHS(X/H).
Określone punkty menu regulatora RoCon+ HP są dostępne tylko
dla specjalisty ds. ogrzewnictwa. Ten środek zapobiegawczy gwarantuje, że w trybie pracy instalacji nie dojdzie do niezamierzonych
błędów w działaniu na skutek nieprawidłowych ustawień.
Wszystkich ustawień przyporządkowanego obiegu grzewczego dokonuje się w taki sam sposób, jak w module obsługowym. Przy aktywnej funkcji terminala, z wyjątkiem niektórych funkcji specjalnych
(np. tryb ręczny), do dyspozycji są wszystkie możliwości obsługi, które są dostępne we wbudowanym module obsługowym.
Przyłączony moduł mieszacza EHS157068 po dokonaniu odpowiedniego przyporządkowania można również obsługiwać za pomocą
modułu obsługowego RoCon+ B1 i/lub regulatora zdalnego sterowania EHS157034.
(1)
Zakład energetyczny (ZE) wysyła sygnały wykorzystywane do sterowania stopniem wykorzystania sieci prądowej i mające
wpływ na cenę prądu i dostępność energii elektrycznej.
(2)
Wykorzystanie programów czasowych cykli łączeniowych do chłodzenia pomieszczeń tylko w połączeniu z podłączonym termostatem pokojowym
Kontakt wody może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym oraz niebezpiecznych dla życia obrażeń i oparzeń.
▪ Chronić wyświetlacze i przyciski regulatora przed wpły-
wem wilgoci.
▪ Do czyszczenia regulatora używać suchej bawełnianej
szmatki. Stosowanie agresywnych środków czyszczących i innych płynów może prowadzić do uszkodzenia
urządzenia lub porażenia prądem.
INFORMACJE
Urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) osiąga maksymalną
efektywność energetyczną przy możliwie jak najniższej zadanej temperaturze na powrocie i zadanej temperaturze
c.w.u.
Jeżeli przy zadanych temperaturach na zasilaniu powyżej
50°C zostanie włączone zewnętrzne źródło ciepła (np.
opcjonalna grzałka Backup), może (w zależności od temperatury zewnętrznej) nastąpić obniżenie współczynnika
sprawności (COP) urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).
3.2Elementy wskaźnikowe i
obsługowe
3.2.1Wskaźnik statusu
Diody wskaźnika statusu świecą się lub migają wskazując w ten sposób tryb pracy urządzenia.
DiodaTrybOpis
Miga na niebiesko
Świeci się na
niebiesko
Miga na czerwono
Tab.3-2Wskaźnik statusu
StandbyUrządzenie nie pracuje.
EksploatacjaUrządzenie pracuje.
BłądWystąpił błąd. Więcej szczegó-
łów patrz Rozdz. 8.
3.2.2Wyświetlacz
W pracy normalnej wyświetlacz jest nieaktywny (całkowicie ciemny).
Aktywność systemu jest wskazywana przez wskaźnik statusu. Każde włączenie przycisku obrotowego (obrócenie, naciśnięcie lub długie naciśnięcie) uaktywnia wyświetlacz z ekranem startowym.
Gdy ekran startowy jest aktywny i użytkownik nie wprowadzi przez
60 sekund żadnych zmian, ekran staje się nieaktywny. Jeżeli użytkownik nie wprowadzi zmian w każdym innym miejscu w menu w
ciągu 120 sekund, następuje powrót do ekranu startowego.
3.2.3Przycisk obrotowy
OSTROŻNIE
Nigdy nie naciskać elementów obsługowych regulatora
twardymi, ostrymi przedmiotami. Może to doprowadzić do
uszkodzenia i nieprawidłowego działania regulatora.
Przycisk obrotowy umożliwia poruszanie się w obrębie poszczególnych poziomów, wybór ustawianych wartości, dokonywanie zmian
ustawienia wartości oraz ich potwierdzanie poprzez jednorazowe naciśnięcie przycisku.
Rysunek3-1
Poz.Oznaczenie
1Wskaźnik statusu
2Wyświetlacz
3Przycisk obrotowy
Tab.3-1RoCon+ HPElementy wskaźnikowe i obsługowe
RoCon+ HPElementy wskaźnikowe i obsługowe
CzynnośćSkutek
ObrótWybrać menu, wybrać ustawienie, dokonać
ustawienie
DotknięciePotwierdzenie wyboru, zastosowanie zmiany,
wykonanie funkcji.
Nacisnąć przez 2
sek.
Tab.3-3Działanie przycisku obrotowego
Wyjść z menu
3.2.4Ekran startowy
Ekran startowy zawiera przegląd bieżącego stanu operacyjnego systemu. Z poziomu ekranu startowego każde uruchomienie przycisku
obrotowego (obrócenie, naciśnięcie lub długie naciśnięcie) prowadzi
do Main menu.
Instrukcja obsługi
8
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 9
Poz. SymbolObjaśnienie
10Tryb pracy: Standby
Tryb pracy: Reducing
Tryb pracy: Heating
Tryb pracy: Cooling
Tryb pracy: Summer
Tryb pracy: Automatic 1
Tryb pracy: Automatic 2
Tryb pracy: Emergency operation
3 Obsługa
Rysunek3-2
Poz. SymbolObjaśnienie
1Data i godzina
2Komunikat o błędzie
3Tylko przy podłączonym urządzeniu w pomiesz-
4Temperatura ciepłej wody
5Temperatura na zasilaniu ogrzewania podłogowe-
6Temperatura zewnętrzna
7Ciśnienie w obiegu grzewczym
8Zasobnik buforowy bez pręta grzejnego
9Nie wykryto jednostki zewnętrznej
Pozycja wskazań na ekranie startowym
czeniu: temperatura w pomieszczeniu
go
Temperatura na zasilaniu ogrzewania konwektorowego
Temperatura na zasilaniu ogrzewania promiennikowego
Zasobnik buforowy z podłączonym prętem grzejnym (wył.)
Zasobnik buforowy z podłączonym prętem grzejnym (wł.)
Jednostka zewnętrzna dostępna, sprężarka wył.
Jednostka zewnętrzna dostępna, sprężarka wł.
11Program specjalny: Party
Program specjalny: Away
Program specjalny: Vacation
Program specjalny: Holiday
Program specjalny: 1x Hot Water
Program specjalny: Screed
Program specjalny: Ventilation
12Quiet mode On
13Tryb: Heating
Tryb: Cooling
Tryb: Hot water
Tryb: Defrost
Tryb: No request
14ExtTryb pracy zewn. przełączony (Burner blocking
contact lub Room thermostat)
Tab.3-4Symbole wyświetlacza na ekranie startowym
INFORMACJE
Jeżeli lokalny moduł obsługi jest używany jako obsługa
zdalna dla modułu mieszacza, zmieniony jest zarówno
ekran standardowy jak i struktura menu (patrz Rozdz. 9).
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
9
Page 10
3 Obsługa
3.3Koncepcja obsługi
Koncepcja obsługi regulatora umożliwia szybkie nawigowanie w menu, przejrzyste wyświetlanie informacji i wygodny wybór parametrów
oraz ustawianie wartości zadanych i programów.
Podstawy koncepcji obsługi są przedstawione w dalszej części
szczegółowo na podstawie kilku przykładów. Obsługa funkcji specjalnych odbywa się zgodnie z tą samą zasadą i jest opisana w razie
potrzeby w odpowiednich rozdziałach Rozdz. 4.
3.3.1Nawigowanie w menu
Z ekranu startowego każde uruchomienie przycisku obrotowego (obrócenie, naciśnięcie lub długie naciśnięcie) prowadzi do głównego
menu. Widok menu składa się z górnego obszaru dla ikon menu różnych podmenu praz dolnego paska menu. Na pasku menu są pokazane ikony Wstecz i Pomoc. Obracając przycisk obrotowy można
przechodzić pomiędzy ikonami (włącznie z ikonami na pasku menu).
Wielostronne menu można rozpoznać po strzałce wyboru stron. Obracając przycisk obrotowy można przechodzić pomiędzy ikonami
menu na różnych stronach menu.
Rysunek3-3
Poz.Oznaczenie
1Ikona Wstecz
2Pasek menu
3Ikona menu
4Strzałka wyboru stron (przy wielostronnych menu)
5Ikona Pomoc
Tab.3-5Elementy w widoku menu
Przykład: Przejście do menu „Statistics” [→Main menu]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Przykład: Elementy w dwustronnym menu
zówek zegara, aby ikona „ Statistics” (na drugiej stronie menu)
była wyświetlana na niebiesko.
(„Ok”).
è Zostaje wywołane podmenu „Statistics”.
3.3.2Funkcja Pomoc
Dla każdej ikony menu jest dostępny tekst pomocy.
Rysunek3-4
Przykład: Wywołanie tekstu pomocy do menu „Hot water” iponowne
zamknięcie funkcji Pomoc [→Main menu→User]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
5Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
6Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
7Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Funkcja Pomoc
zówek zegara, aby ikona Pomoc na pasku menu została wyświetlona na niebiesko.
(„Ok”).
è Uaktywni się funkcja Pomoc, wyświetla się symbol „?” przy
ostatniej ikonie menu.
wskazówek zegara, aby na ikonie „Hot water” pojawił się symbol
„?”.
(„Ok”).
è Wyświetla się tekst pomocy do menu „Hot water”.
(„Ok”).
è Następuje wyjście z poziomu tekstu pomocy.
zówek zegara, aby ikona Pomoc na pasku menu została wyświetlona na niebiesko.
(„Ok”).
è Funkcja Pomoc zostaje zakończona.
3.3.3Nawigowanie w listach i wybieranie
pozycji na listach
Listy istnieją jako listy czysto informacyjne lub służą do wyboru pozycji na listach. Wyboru pozycji na liście dokonuje się obracając przycisk obrotowy. Wielostronne listy można rozpoznać po strzałce wyboru stron. Obracając przycisk obrotowy dokonuje się wyboru pozycji na listach różnych stron.
W przypadku list wyboru aktualnie wybrana pozycja na liście jest
wskazywana za pomocą haczyka. Naciskając „OK” można wybrać
inną pozycję na liście. Odpowiednie ustawienie zostaje zastosowane
i następuje wyjście z listy.
Instrukcja obsługi
10
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 11
3 Obsługa
Poz.Oznaczenie
1Wartość minimalna
2Wartość standardowa
3Aktualnie wybrana wartość
4Wartość maksymalna
Tab.3-6Elementy w widoku ustawienia parametru
Przykład: Ustawienie [Room temperature setpoint 1] na 22°C
[→Main menu→User →Room →Room temperature setpoint 1]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić 22°C.
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Ustawienie zostaje zapisane i następuje wyjście z poziomu
ustawień.
Rysunek3-5
Przykład: Przełączenie trybu pracy na „Summer” [→Main menu
→Operating mode]
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Lista z wybraną pozycją na liście
zówek zegara, aby wyświetlić na niebiesko pozycję listy „Summer”.
(„Ok”).
è Obok pozycji na liście „Summer” zostaje ustawiony haczyk.
wskazówek zegara, aby ikona Wstecz została wyświetlona na
niebiesko.
(„Ok”).
è Ustawienie zostaje zapisane i następuje wyjście z poziomu
ustawień.
3.3.4Ustawianie wartości zadanych
Wartość zadaną parametru można zmieniać w zakresie przedstawionej skali. Naciśnięcie „OK” zapisuje nową wartość. Długie naciśnięcie przycisku obrotowego powoduje wyjście z poziomu ustawień
bez zapisu danych. Dla niektórych parametrów istnieje oprócz wartości na skali także ustawienie „Off”. Ustawienie to można wybrać obracając przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, po tym, jak została osiągnięta minimalna wartość skali.
Rysunek3-6
Widok ustawienia parametru
3.3.5Ustawianie godzin
Do ustawienia bieżącej godziny służy funkcja zegara.
Rysunek3-7
Przykład: Ustawienie godziny 16:04 [→Main menu →Settings
→Display →Time]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
5Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
6Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
7Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Ustawianie godzin
zówek zegara, aby obwód został wyświetlony na niebiesko.
(„OK”).
è Wskazówka godzinowa zostaje wyświetlona na niebiesko.
zówek zegara, aby wyświetlić 16:00.
(„OK”).
è Wskazówka minutowa zostaje wyświetlona na niebiesko.
zówek zegara, aby wyświetlić 16:04.
(„OK”).
è Ikona Potwierdź na pasku menu zostaje wyświetlona na nie-
biesko.
(„OK”).
è Ustawienie zostaje zapisane i następuje wyjście z poziomu
ustawień.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
11
Page 12
3 Obsługa
3.3.6Funkcja kalendarza
Aby ustawić aktualną datę lub programy czasowe [Vacation] i [Holiday], używa się funkcji kalendarza. Dla programów czasowych funkcja kalendarza pozwala na wybór przedziału czasu.
Rysunek3-8
Przykład: [Vacation] — ustawienie od 25sierpnia2018r. do
02września2018r. [→Main menu → Time program →Vacation]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby 25 sierpień został wyświetlony w otoczce na niebiesko.
1Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
2Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
3Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Przy ustawianiu nowego przedziału czasu urlopu wcześniej ustawiony przedział czasu urlopu zostaje automatycznie usunięty. Alternatywnie można zresetować także ustawienie urlopowe.
Przykład: Resetowanie ustawienia urlopu [→Main menu → Time
program →Vacation]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Ustawianie przedziału czasu przy użyciu funkcji kalendarza
zówek zegara, aby ustawić wybór miesiąca na Aug2018.
(„OK”).
è 1 sierpień jest wyświetlany w niebieskiej otoczce.
(„OK”).
è 25jest wyświetlany z zaznaczeniem na szaro.
zówek zegara, aby 2wrzesień został wyświetlony w otoczce na
niebiesko.
(„OK”).
è Ustawienie zostaje zapisane i następuje wyjście z poziomu
ustawień.
zówek zegara, aby wybór miesiąca został wyświetlony na niebiesko.
(„OK”).
è Ostatni wybrany dzień urlopu zostaje wyświetlony w otoczce
na niebiesko.
wskazówek zegara, aby wyświetlić wszystkie dni na biało.
(„OK”).
è Ustawienie urlopowe zostaje zresetowane i następuje wyj-
ście z poziomu ustawień.
3.3.7Ustawianie programów czasowych
Aby ustawić stałe programy czasowe (patrz Rozdz. 4.3.2), używa się
funkcji programu czasowego. Pozwala ona na dzienne ustawienie 3
cykli łączeniowych. Programowanie jest możliwe dla każdego dnia
tygodnia oddzielnie lub w blokach od „poniedziałku do piątku”, od
„soboty do niedzieli” oraz od „poniedziałku do niedzieli”. Wybrane cykle łączeniowe są wyświetlane na poziomie przeglądu odpowiedniego programu jako zaznaczone na szaro (Rysunek 3-9).
Przedział czasuCykl łączeniowy
Pojedynczy dzień tygodnia (poniedziałek,wtorek…)
Tydzień pracy (od poniedziałku
do piątku)
Weekend (od soboty do niedzieli) 1. 06:00 do 22:00
Cały tydzień (od poniedziałku do
niedzieli)
Tab.3-7Struktura stałych programów czasowych
INFORMACJE
Ustawienia czasowe cyklu łączeniowego w programie dni
tygodnia lub blokowym zostają zastosowane również w innych przedziałach czasu, o ile dotyczą tych samych dni tygodnia.
▪ Dla pojedynczego dnia tygodnia „poniedziałek” czas roz-
poczęcia w pierwszym cyklu łączeniowym jest zmieniany
z godziny 06:00 na 05:00. W przedziale czasu „od poniedziałku do piątku” i „od poniedziałku do niedzieli” automatycznie również zmienia się pierwszy cykl łączeniowy z godziny 06:00 na 05:00.
Rysunek3-9
Przykład: Ustawienie dla programu [Heating circuit automatic 1] cykli przełączania 1 i 2 od poniedziałku do piątku [→Main menu →Time program →HC auto 1]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
Funkcja programu czasowego z poziomem przeglądu (z
lewej) i poziomem ustawień (z prawej)
zówek zegara, aby ikona ustawień została wyświetlona na niebiesko.
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na poziom ustawień z migającym na
niebiesko wyborem przedziału czasu.
zówek zegara, aby wyświetlić żądany przedział czasu.
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu uruchomienia pierwszego cyklu łączeniowego.
1. 06:00 do 22:00
2. xx:xx do xx:xx
3. xx:xx do xx:xx
1. 06:00 do 22:00
2. xx:xx do xx:xx
3. xx:xx do xx:xx
2. xx:xx do xx:xx
3. xx:xx do xx:xx
1. 06:00 do 22:00
2. xx:xx do xx:xx
3. xx:xx do xx:xx
Instrukcja obsługi
12
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 13
5Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Okno wprowadzania danych dla czasu uruchomienia pierw-
szego cyklu łączeniowego miga na niebiesko.
6Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić żądany czas uruchomienia.
7Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu zakończenia pierwszego cyklu łączeniowego.
8Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić żądany czas zakończenia.
9Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu uruchomienia drugiego cyklu łączeniowego.
10 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Okno wprowadzania danych dla czasu uruchomienia drugie-
go cyklu łączeniowego miga na niebiesko.
11 Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić żądany czas uruchomienia.
12 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu zakończenia drugiego cyklu łączeniowego.
13 Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić żądany czas zakończenia.
14 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Wskazanie zmienia się na okno wprowadzania danych dla
czasu uruchomienia trzeciego cyklu łączeniowego.
15 Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby ikona potwierdzenia została wyświetlona na
niebiesko.
è Wskazanie zmienia się ikonę potwierdzenia.
16 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Programowanie zostaje zapisane.
è Następuje wyjście z poziomu ustawień.
è Wybrane cykle łączeniowe są wyświetlane z podkreśleniem
na szaro.
17 Obrócić przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby ikona Wstecz została wyświetlona na
niebiesko.
18 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Następuje wyjście z menu
3 Obsługa
3.3.8Zewnętrzna obsługa
Oprócz obsługi poprzez zintegrowany regulator RoCon+ HP system
można ustawiać i obsługiwać także za pośrednictwem zewnętrznych
urządzeń.
Sterowanie przez Internet
Opcjonalna bramka (EHS157056) umożliwia połączenie regulatora
RoCon+ HP z Internetem. Dzięki temu urządzeniu RoCon+ HP można sterować zdalnie poprzez telefon komórkowy wyposażony w specjalną aplikację.
Sterowanie przez regulator zdalnego sterowania
Sterowanie może odbywać się także przez regulator zdalnego sterowania EHS157034. W tym celu należy przestrzegać dołączonej do
urządzenia instrukcji obsługi.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
13
Page 14
4 Funkcja
4Funkcja
System reguluje w pełni automatycznie na podstawie ustawionych w
regulatorze RoCon+ HP danych pracę ogrzewania pomieszczenia,
chłodzenia pomieszczenia i sanitarnego przygotowania c.w.u. W dalszej części opisano funkcje, które mogą zakłócać pracę systemu.
Dostęp do określonych funkcji i parametrów jest ograniczony przez
uprawnienia dostępu, a ich ustawień może dokonywać wyłącznie
specjalista (patrz Rozdz. 4.5.1).
4.1Tryb pracy
[→Main menu →Operating mode]
W tym menu odbywa się wybór trybu pracy, z którym urządzenie ma
pracować. Aktualny tryb pracy jest oznaczony na ekranie startowym
za pomocą odpowiedniego symbolu.
Tryb pracy Standby (stan czuwania)
UWAGA
Instalacja grzewcza niezabezpieczona przed mrozem może w temperaturach ujemnych zamarznąć i tym samym
ulec uszkodzeniu.
▪ W przypadku zagrożenia mrozem z instalacji grzewczej
należy usunąć wodę.
▪ Jeżeli instalacja grzewcza nie jest opróżniona i występu-
je ryzyko zamarznięcia, należy zapewnić zasilanie energią elektryczną i pozostawić włączony wyłącznik sieciowy.
W tym trybie pracy Daikin Altherma EHS(X/H) jest przełączany na
tryb Stand-by. Funkcja ochrony przed zamarzaniem pozostaje przy
tym utrzymana. Aby funkcja pozostała aktywna, nie wolno odłączać
instalacji od zasilania!
Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie przełączone na
tryb pracy „Standby”.
INFORMACJE
W trybie pracy [Standby] pompa ciepła i ew. opcjonalnie
podłączona, wewnętrzna grzałka Backup-Heater zostają
odłączone od zasilania prądem (tryb oszczędzania energii), gdy spełnione są następujące warunki:
▪ czujnik temperatury zewnętrznej jest podłączony i prawi-
dłowo sparametryzowany w konfiguracji instalacji,
▪ temperatura zewnętrzna przekracza 8°C,
▪ nie występuje zapotrzebowanie na ogrzewanie,,
▪ w żadnym przyłączonym obiegu grzewczym nie jest ak-
tywna funkcja ochrony przed zamarzaniem oraz
▪ Daikin Altherma EHS(X/H) jest włączone przynajmniej
od 5min.
Tryb pracy Reducing
Zmniejszona praca grzania (niższa temperatura zadana w pomieszczeniu) według ustawionej w parametrze [Room temperature reduced] temperatury obniżania (patrz Rozdz. 4.2).
Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej
wody użytkowej [Hot water automatic 1] (patrz Rozdz. 4.2).
Tryb pracy Heating
Tryb grzania, chłodzenia zgodnie z temperaturą zadaną pomieszczeń ustawioną w parametrze [Room temperature setpoint 1] (patrz
Rozdz. 4.2).
Podłączony czujnik temperatury zewnętrznej (regulacja temperatury
na zasilaniu sterowana pogodowo) lub podłączony regulator w pomieszczeniu wpływają również na temperaturę zadaną na zasilaniu.
Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej
wody użytkowej [Hot water automatic 1] (patrz Rozdz. 4.2).
Tryb pracy Summer
Następuje tylko podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi
temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie
czasowym ciepłej wody użytkowej [Hot water automatic 1] (patrz
Rozdz. 4.2).
Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie przełączone na
tryb pracy [Summer].
Tryb pracy Automatic 1 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według
stałych programów czasowych (patrz Rozdz. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 1]
▪ [Hot water automatic 1]
Tryb pracy Automatic 2 (program czasowy)
Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według
stałych programów czasowych (patrz Rozdz. 4.3):
▪ [Heating circuit automatic 2]
▪ [Hot water automatic 2]
INFORMACJESTYK PRZEŁĄCZAJĄCY ZEWNĘTRZNEGO PRZEŁĄCZANIA TRYBÓW PRACY
Beznapięciowy styk podłączony na przyłączu J8 Daikin Altherma EHS(X/H) do zacisków „Ext” i połączony z opornikiem umożliwia przełączanie trybu pracy również z urządzenia zewnętrznego (np. modemu itd.). Patrz Tab. 4-1.
Funkcjonalność zestyku łączeniowego jest przy tym zależna od parametru [Func. burner blocking contact]:
tact: analiza jako styk blokujący palnika. W przypadku
zwartego styku przełączającego zewnętrznemu źródłu
ciepła nadawany jest priorytet.
Tryb pracyOpórTolerancja
Standby<680Ω±5%
Heating1200Ω
Reducing1800Ω
Summer2700Ω
Automatic 24700Ω
Automatic 28200Ω
Tab.4-1Wartości oporu do analizy sygnału EXT
INFORMACJE
W przypadku wartości oporu podanych w Tab. 4-1 obowiązuje tolerancja 5%. Opory leżące poza tym zakresem tolerancji są interpretowane jako wejście otwarte. Generator
ciepła powraca do poprzednio aktywnego trybu pracy.
Przy wartościach oporu większych od wartości „Automatic
2” wejście nie jest uwzględniane.
Jeżeli do Daikin Altherma EHS(X/H) podłączonych jest kilka styków przełączających (np. Smart Grid, termostat pokojowy), powiązane z tym funkcje mogą mieć wyższy priorytet niż przełączanie trybu roboczego z zewnątrz. Tryb
pracy wymuszany przez styk przełączający EXT nie zostaje wtedy aktywowany lub zostaje ew. aktywowany później.
Oprócz wskazanych trybów pracy dostępne są różne tymczasowe
programy czasowe (patrz Tab. 4-2), które po włączeniu przebiegają
w pierwszej kolejności.
Instrukcja obsługi
14
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 15
4 Funkcja
Tymczasowy program
grzania
PartyTime programRozdz. 4.3
Away
Holiday
Vacation
ScreedConfigurationRozdz. 4.5.7
Tab.4-2Zestawienie programów tymczasowych
INFORMACJE
Jeżeli w trakcie trwania wybranego trybu pracy zostanie
uruchomiony program grzewczy (Party, Away, Holiday, Vacation, Screed), regulacja następuje w pierwszej kolejności
według ustawień tego programu czasowego.
Ustawienie / aktywacja poziomu
Wskazówka
4.2User
[→Main menu →User]
W tym menu ustawia się dla użytkownika najważniejsze temperatury
zadane i funkcje.
4.2.1Ustawienie zadanej temperatury w
pomieszczeniu
[→Main menu →User →Room]
W tym menu określa się wielkości temperatury zadanej w trybie
grzania dla ogrzewania pomieszczeń. Dostępne wartości zadane
(1-3) należą do odpowiedniego cyklu (1-3) programów czasowych
[Heating circuit automatic 1] i [Heating circuit automatic 2].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.3.
4.2.2Ustawienie obniżania temperatury w
pomieszczeniu
[→Main menu →User →Reduce]
W tym menu określa się temperaturę zadaną w pomieszczeniu w
trybie grzania dla ogrzewania pomieszczeń. Tryb obniżania odbywa
się przez tryb pracy "Reduce" lub przez programy czasowe [Heating
circuit automatic 1] i [Heating circuit automatic 2].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.3.
4.2.3Ustawienie temperatury w pomieszczeniu
Nieobecny
[→Main menu →User →Absent]
W tym menu określa się temperaturę zadaną w pomieszczeniu w
trybie nieobecności dla ogrzewania pomieszczeń. Tryb nieobecności
odbywa się przez programy czasowe [Away] lub [Vacation].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.3.
4.2.4Ustawienie zadanej temperatury ciepłej
wody
[→Main menu →User →Hot water]
W tym menu określa się wielkości temperatury zadanej ciepłej wody
dla podgrzewu ciepłej wody. Dostępne wartości zadane (1-3) należą
do odpowiedniego cyklu (1-3) programów czasowych [Hot water automatic 1] i [Hot water automatic 2].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.3.
4.2.5Pozaplanowy podgrzew wody
[→Main menu →User →1x load]
Uruchomienie tej funkcji pozwala podgrzać wodę w dowolnym cza-
sie do zadanej temperatury [Hot water temp. setpoint 1]. Podgrzanie
następuje w pierwszej kolejności i niezależnie od innych programów
grzewczych. Po upływie czasu aktywności funkcji tymczasowej regulator powraca automatycznie do poprzednio aktywnego trybu pracy.
Możliwe wartości ustawień w tym menu znajdują się w Rozdz. 7.3.
4.3Time Program
[→Main menu →Time program]
Aby zapewnić wygodną i indywidualną regulację temperatury po-
mieszczeń i ciepłej wody, do wyboru są różne stałe programy czasowe. Poza tym dostępne są programy tymczasowe, które dezaktywują stałe programy czasowe bądź aktualnie ustawiony tryb pracy na
czas ich trwania.
4.3.1Programy tymczasowe
INFORMACJE
Poniższe programy tymczasowe można w każdej chwili
przerwać poprzez zmianę trybu pracy.
Party
[→Main menu →Time program →Party]
Program jest przetwarzany od momentu aktywacji do upłynięcia
ustawionego czasu. Obieg grzewczy jest regulowany w tym czasie
do temperatury ustawionej w parametrze [Room temperature setpoint 1]. Jeżeli aktywne są programy czasowe [Automatic 1] lub [Automatic 2], cykl grzewczy zostaje przedłużony lub rozpoczyna się
przed czasem. Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody.
Away
[→Main menu →Time program →Absent ]
Program jest przetwarzany od momentu aktywacji do upłynięcia
ustawionego czasu. Obieg grzewczy jest regulowany w tym czasie
do zadanej temperatury w pomieszczeniu ustawionej w parametrze
[Room temperature absence]. Nie ma to wpływu na podgrzewanie
wody.
Vacation
[→Main menu →Time program →Holiday]
Za pomocą funkcji kalendarza możliwe jest wprowadzenie okresu
nieobecności. W tym czasie obieg grzewczy jest stale (24h na dobę) regulowany do temperatury zadanej w pomieszczeniu ustawionej w parametrze [Room temperature absence]. Program ten nie zostaje uruchomiony, gdy w ustawionej dacie początkowej aktywny jest
tryb pracy [Standby].
Holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday]
Za pomocą funkcji kalendarza możliwe jest wprowadzenie okresu
obecności. W tym czasie regulacja odbywa się wyłącznie według
ustawień dla „niedzieli” w parametrze [Heating circuit automatic 1] i
[Hot water automatic 1].
4.3.2Stałe programy czasowe
W przypadku przyłączonych obiegów grzewczych i obiegu ładowania bufora, programy czasowe regulują temperatury obiegów grzewczych i ciepłej wody bądź czasy pracy pompy cyrkulacyjnej zgodnie
ze zdefiniowanymi cyklami łączeniowymi. Cykle łączeniowe są zapisane w blokach czasowych, w których można ustawić różne temperatury zadane.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
15
Page 16
4 Funkcja
Zapisane programy czasowe można w każdej chwili zmienić. Dla zachowania przejrzystości zaleca się zanotowanie zaprogramowanych
cykli łączeniowych i przechowywanie zestawienia w bezpiecznym
miejscu (patrz Rozdz. 11.1).
Heating circuit auto. 1iHeating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1 /HC auto 2]
W tym menu można konfigurować programy czasowe dla obiegu
grzewczego. Na dzień można ustawić 3 cykle łączeniowe, którym
przypisane są parametry [Room temperature target 1/2/3]. Poza cyklami łączeniowymi odbywa się regulacja do wartości zadanej [Room temperature reduced]. Wartości można wprowadzać oddzielnie
dla każdego dnia tygodnia lub w odstępach tygodniowych.
Hot water auto. 1iHot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1 /DHW auto 2]
Cykl łączeniowy 1Cykl łączeniowy 2Cykl łączeniowy 3
Przedział czasuOnOffOnOffOnOff
Ogrzewanie pomieszczeń
Ustawianie temperatury[Room temperature setpoint 1]:
W tym menu można konfigurować programy czasowe dla podgrzewu ciepłej wody. Na dzień można ustawić 3 cykle łączeniowe, którym przypisane są parametry [Hot water temperature, target 1/2/3].
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation]
W tym menu można skonfigurować program czasowy dla opcjonal-
nie podłączonej pompy cyrkulacyjnej. Można ustawić 3 cykle łączeniowe na dzień.
INFORMACJE
Używanie przewodów cyrkulacyjnych we Francji jest niedopuszczalne!
Ustawienia fabryczne
Stałe programy czasowe są ustawione fabrycznie zgodnie z Tab.
4-3.
[Room temperature setpoint 2]:
20°C
[Room temperature reduced]: 10°C
[Room temperature setpoint 3]:
20°C
Podgrzewanie c.w.u.
Ustawianie temperatury[Hot water temp. setpoint 1]: 60°C[Hot water temp. setpoint 2]: 60°C[Hot water temp. setpoint 3]: 60°C
Tab.4-3Ustawienie fabryczne stałego programu czasowego
4.3.3Program czasowy Reset
[→Main menu →Time program →TP reset]
W tym menu można resetować programy czasowe do ustawień fa-
brycznych. W tym celu należy wybrać odpowiednie programy czasowe i potwierdzić wybór przyciskiem potwierdzenia na drugiej stronie
menu.
4.4Ustawienia
[→Main menu →Settings]
W tym menu dokonuje się ustawienia podstawowego regulatora i
systemu. Należy do tego integracja opcjonalnych i zewnętrznych
komponentów. W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub
specjalista) do dyspozycji są różne parametry.
4.4.1Ustawienia wyświetlania
[→Main menu →Settings →Display]
W tym menu można ustawić język, datę, godzinę, jasność ekranu
LCD i czas oświetlenia ekranu LCD.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajdu-
je się w Rozdz. 7.5.
INFORMACJE
Zwiększanie jasności ekranu LCD powyżej ustawionej fabrycznie wartości zmniejsza żywotność ekranu.
4.4.2System
[→Main menu →Settings →System]
W tym menu są podsumowane podstawowe parametry instalacji
grzewczej.
Instrukcja obsługi
16
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 17
4 Funkcja
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.2.
4.4.3Zewnętrzne źródła ciepła
[→Main menu →Settings →Ext. source]
W tym menu można skonfigurować integrację opcjonalnego ze-
wnętrznego źródła ciepła.
Ciepło pochodzące z alternatywnego źródła ciepła należy doprowa-
dzić do pozbawionej ciśnienia wody w zasobniku c.w.u. urządzenia
Daikin Altherma EHS(X/H).
▪ Przy zastosowaniu opcjonalnej grzałki Backup-Heater BUxx, na-
stępuje to w zależności od sytuacji montażowej.
▪ Przy zastosowaniu opcjonalnego źródła ciepła (np. gazowego lub
olejowego kotła grzewczego) można go podłączyć hydraulicznie
▪ bezciśnieniowo za pomocą przyłączy (zasilanie i powrót instala-
cji solarnej) zasobnika c.w.u. lub
▪ w urządzeniach Daikin Altherma EHS(X/H) …B, za pomocą zin-
tegrowanego solarnego, ciśnieniowego wymiennika ciepła
.
Ustawienie parametru [Config. add. heat generator] określa, czy i ja-
kie dodatkowe źródło ciepła jest dostępne dla podgrzewu ciepłej wody i wspomagania ogrzewania.
▪ Brak zewnętrznego źródła ciepła
▪ Opcjonalna grzałka Backup- Heater
▪ Zewnętrzne źródło ciepła WW i HZU: Alternatywne źródło ciepła
przejmuje funkcję podgrzewu ciepłej wody i wspomagania ogrzewania. W celu aktywacji źródła ciepła następuje przełączenie
przekaźnika K3 na płytce połączeń RTX-EHS.
▪ Zewnętrzne źródło ciepła WW lub HZU: Alternatywne źródło cie-
pła 1 (opcjonalna grzałka Backup-Heater BUxx) przejmuje funkcję
podgrzewu ciepłej wody i alternatywne źródło ciepła 2 przejmuje
funkcję wspomagania ogrzewania. W celu aktywacji źródła ciepła
1 następuje przełączenie przekaźnika K3 na płytce połączeń RTXEHS, a w celu aktywacji źródła ciepła 2 następuje przełączenie
przekaźnika K1 na płytce połączeń RTX-EHS. Uwzględnić wskazówkę ostrzegawczą! Na sposób działania dodatkowego alternatywnego źródła ciepła wpływają także ustawienia parametrów [Bivalence function] i [Bivalence temperature].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.3.
4.4.4Wejścia/wyjścia
[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
W tym menu można konfigurować parametry dla wejść i wyjść obwo-
du drukowanego regulatora, aby zoptymalizować indywidualnie regulator instalacji.
Smart grid
OSTRZEŻENIE
Przy temperaturze c.w.u. powyżej 65°C istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Jest to możliwe, ponieważ zakład
energetyczny (ZE) w ustaleniach Smart Grid jest uprawniony do sterowania poborem prądu w sposób optymalny w
zależności od podaży i popytu.
Skutkiem takiego wymuszonego dogrzewu może być osiągnięcie temperatury zadanej c.w.u. w zasobniku na poziomie powyżej 65°C.
Zasobnik jest dogrzewany nawet wtedy, gdy ustawiony jest
tryb pracy [Standby].
▪ Zabezpieczenie przed poparzeniem zamontować do
przewodu rozdzielczego ciepłej wody.
(3)
Styki przełączające na wejściu J8 płytki połączeń RoCon BM2C zwarte (1) lub rozwarte (0).
(4)
Brak funkcji ochrony przed zamarzaniem
Warunkiem wykorzystania tej funkcji jest zapewnienie specjalnego
licznika prądu z odbiornikiem SG, do którego należy podłączyć urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H).
Po aktywacji funkcji przez parametr [Smart grid], pompa ciepła zostaje przełączona na tryb pracy zgodnie z Tab. 4-4 w zależności od
sygnału zakładu energetycznego.
Poprzez ustawienie parametru [AUX switching function] dokonuje się
wyboru warunków przełączania beznapięciowego styku przełączającego AUX (wyjście przełączające zmienne A). Za pomocą tego styku
przełączającego można np. włączyć zewnętrzne źródło ciepła.
Jeżeli jest spełniony jeden z warunków przełączenia, beznapięciowy
styk przełączający przełącza się po upływie czasu ustawionego w
parametrze [AUX delay time].
Styk przełączający AUX (wyjście przełączające zmienne A) nie
przełącza się, jeżeli ustawienie jest nieaktywne.
Styk przełączający AUX (wyjście przełączające zmienne A) przełącza się, jeżeli ustawienie
▪ temperatura zasobnika (T
switching threshold].
) ≥ od wartości parametru [TDHW
dhw
▪ jeżeli występuje błąd.
▪ temperatura zewnętrzna < od wartości parametru [Equilibrium
Temp].
▪ żądanie ciepła przez podgrzewanie ciepłej wody.
▪ żądanie ciepła przez ogrzewanie pomieszczenia.
▪ żądanie ciepła przez ogrzewanie pomieszczenia lub podgrzewa-
nie ciepłej wody.
Interlink function
Ustawienie parametru [Interlink function] = On umożliwia włączenie
do regulacji przez Daikin Altherma EHS(X/H) dwóch różnych wartości zadanych temperatury na zasilaniu.
Dotyczy to zarówno regulacji pogodowej, jak i regulacji według stałej
temperatury zadanej na zasilaniu (patrz Rozdz. 4.5).
Możliwym zastosowaniem jest np. włączenie urządzenia HP convector do systemu powierzchniowego ogrzewania i chłodzenia.
Warunek: Po przyłącza wtykowego J16 urządzenia Daikin Altherma
EHS(X/H) podłączone są 2 styki przełączające (np. termostaty pokojowe).
▪ Parametr [Interlink function] = Off: wyłączony
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
17
Page 18
4 Funkcja
▪ Parametr [Interlink function] = On: analiza styków przełączających
ogrzewania i chłodzenia w przyłączu wtykowym J16 na płytce połączeńRoCon BM2C. Tryb chłodzenia można włączyć tylko poprzez zmianę trybu pracy na [Cooling] (patrz Rozdz. 4.1). Ustawienie parametru [Room thermostat] nie podlega już analizie.
▪ Rozwarte styki przełączające: aktywna jest tylko ochrona przed
zamarzaniem
▪ Tryb pracy [Heating] lub [Automatic 1] / [Automatic 2] aktywny
podczas cykli łączeniowych w eksploatacji dziennej.
▪ Zwarty styk przełączający Heating = IL1
▪ Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasi-
laniu zgodnie z ustawieniami parametrów dla [Heating].
▪ Zwarty styk przełączający Cooling = IL2
▪ Regulacja następuje do podwyższonej temperatury zadanej na
zasilaniu (normalna temperatura zadana na zasilaniu + wartość
parametru [Interlink temperature rise]). Priorytet, jeżeli obydwa
styki przełączające są zwarte!
▪ Tryb pracy [Cooling] aktywny.
▪ Zwarty styk przełączający Heating = IL1
▪ Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasi-
laniu zgodnie z ustawieniami parametrów na poziomie [HC
Configuration] > [Cooling].
▪ Zwarty styk przełączający Cooling = IL2
▪ Regulacja następuje do obniżonej temperatury zadanej na zasi-
laniu (normalna temperatura zadana na zasilaniu - wartość pa-
rametru [Interlink temperature reduction]. Priorytet, jeżeli oby-
dwa styki przełączające są zwarte!
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.
4.4.5Inteligentne zarządzanie zasobnikiem
[→Main menu →Settings →ISM]
W przypadku dostatecznie wysokich temperaturach w zasobniku
energia w zbiorniku buforowym może być wykorzystana do ogrzewania pomieszczeń. Może to albo zwiększyć komfort (funkcja [Continuous heating]) lub umożliwić wykorzystanie energii z zewnętrznego
źródła ciepła jak np. instalacji solarnej dopiero, gdy istnieje zapotrzebowanie na ciepło (funkcja [Heating support (HZU)]).
Continuous heating
Funkcja pozwala na nieprzerwane ogrzewanie nawet w trakcie rozmrażania parownika. W ten sposób można zagwarantować wysoki
komfort nawet w szybko reagujących systemach grzewczych (np.
konwektorach).
Heating support (HZU)
Przy włączonej Jeżeli funkcja wspomagania ogrzewania (parametr
[Heating support (HZU)] = Wł.) wykorzystywana jest energia w zintegrowanym zbiorniku buforowym Daikin Altherma EHS(X/H), aby
przejąć funkcję ogrzewania. Przy dostatecznie wysokiej temperaturze zasobnika palnik nie pracuje.
Minimalną wartość (T
= obecnie aktywna temperatura zadana c.w.u. [Hot water temperature setpoint] + parametr [HZU hysteresis].
Warunek włączenia:
Tdhw > T
perature setpoint] + 1K
Jeżeli warunek włączania jest spełniony, ciepło zostaje pobrane z
zasobnika i zostaje przekazane do zasilania instalacji grzewczej.
Warunek wyłączenia:
Tdhw < T
(patrz Rozdz. 4.5.3)
+ 4K i Tdhw > parametr informacyjny [Hot water tem-
HZUmin
lub Tdhw < niż parametr [Feed temperature setpoint]
HZUmin
) oblicza się w następujący sposób: T
HZUmin
HZUmin
Jeżeli warunek wyłączania jest spełniony, następuje zatrzymanie
wspomagania ogrzewania z zasobnika c.w.u. i tryb grzewczy przejmuje palnik.
Parametr [Power BIV] ogranicza maksymalną możliwą do pobrania
moc. Parametr [HZU max. temperature] ogranicza temperaturę maksymalną, która może zostać przekazana do instalacji grzewczej.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień dotyczących parametrów w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.5.
4.4.6Funkcje specjalne
[→Main menu →Settings →Special]
Funkcje specjalne mają wpływ na pobór mocy przez pompę ciepła.
Tryb cichej pracy oznacza przykładowo pracę jednostki zewnętrznej
pompy ciepła ze zredukowaną mocą. Dzięki temu obniża się poziom
hałasu generowanego podczas pracy jednostki zewnętrznej pompy
ciepła.
Quiet mode
OSTROŻNIE
Aktywacja trybu cichej pracy powoduje redukcję mocy w
trybie ogrzewania i chłodzenia pomieszczeń do tego stopnia, że ustawione wartości zadane temperatury mogą nie
zostać osiągnięte.
▪ Przy ujemnej temperaturze zewnętrznej istnieje niebez-
pieczeństwo wystąpienia szkód materialnych na skutek
oddziaływania mrozu.
Przy aktywnej funkcji pompa ciepła pracuje w trybie eksploatacji cichej. Za pomocą parametru [Noise level] można wybrać przy tym
trzy poziomy głośności pracy.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.5.
4.5Configuration
[→Main menu →Configuration]
W tym menu można dostosować charakterystykę pracy instalacji
optymalnie do budowy systemu i potrzeb użytkownika. Programy dodatkowe ułatwiają uruchomienie. W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub specjalista) do dyspozycji są różne parametry.
4.5.1Uprawnienia dostępu (kod specjalisty)
[→Main menu →Configuration →Access]
Określone funkcje i parametry w regulatorze są ograniczone prawa-
mi dostępu i nie są widoczne dla użytkownika. Aby uzyskać do nich
dostęp, trzeba wpisać kod specjalisty.
Rysunek4-1
Ustawianie kodu dostępu
Instrukcja obsługi
18
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 19
4 Funkcja
Przykład: Ustawienie kodu 3090 (tylko przykładowe, nie jest to pra-
widłowy kod dostępu) [→Main menu →Configuration →Access]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby pierwsze pole wprowadzania danych zostało
wyświetlone na niebiesko.
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Pierwsze pole wprowadzania danych miga na niebiesko.
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić 3.
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Drugie pole wprowadzania danych jest wyświetlane na nie-
biesko.
5Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby trzecie pole wprowadzania danych zostało
wyświetlone na niebiesko.
6Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Trzecie pole wprowadzania danych miga na niebiesko.
7Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić 9.
8Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Czwarte pole wprowadzania danych jest wyświetlane na nie-
biesko.
9Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby ikona potwierdzenia została wyświetlona na
niebiesko.
10 Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Kod zostaje sprawdzony i następuje wyjście z poziomu usta-
wień.
4.5.2Czujniki
[→Main menu →Configuration →Sensors]
W tym menu aktywuje i konfiguruje się (opcjonalne) czujniki. Można
określić wartości zadane ciśnienia dla strony wodnej.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień dotyczących para-
metrów w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.6.1.
4.5.3Konfiguracja obiegu grzewczego
[→Main menu →Configuration →HC config]
W tym menu ustawia się podstawową funkcjonalność obiegu grzew-
czego.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień dotyczących para-
metrów w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.6.2.
Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana
pogodowo
Gdy regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo jest
aktywna, temperatura na zasilaniu (parametr [Feed temperature set-
point]) jest określana w zależności od temperatury zewnętrznej we-
dług ustawionej krzywej grzania / chłodzenia.
W stanie fabrycznym funkcja ta jest aktywna. Do jej dezaktywacji
(regulacja wartości stałej) lub ponownej aktywacji wymagany jest
kod specjalisty.
Jeżeli dodatkowo regulator zdalnego sterowania (EHS157034) jest
podłączony do RoCon+ HP, regulacja temperatury zadanej odbywa
się pogodowo lub zależnie od temperatury w pomieszczeniu (para-
metr [Room Influence]).
Ustawienie tej funkcji może być dokonane tylko przy użyciu kodu
specjalisty. Należy w tym celu skontaktować się ze swoim specjalistą.
Aktywacja bądź dezaktywacja tej funkcji odbywa się przez parametr
[Weather-dependent] w menu „Configuration”.
cja według stałej temperatury zadanej
▪ W trybie grzewczym: parametr [Feed temperature heating mo-
de] lub parametr [Feed temperature reducing mode]
▪ W trybie chłodzenia: parametr [Feed temperature cooling mode]
INFORMACJE
Sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasilaniu
nie ma wpływu do temperaturę zadaną na zasilaniu w
przypadku żądania włączenia obiegu c.w.u.
Przy podłączonym module mieszacza
Ustawienie krzywej grzewczej/chłodzenia i aktywacja regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo dla przyporządkowanego obiegu grzewczego następują w taki sam sposób, jak opisano powyżej.
Istnieje możliwość eksploatacji przyporządkowanego obiegu grzewczego jako
▪ Zestaw uzupełniający mieszacza
Do modułu mieszacza przez magistralę CAN przekazywana jest
temperatura zewnętrzna z czujnika temperatury zewnętrznej pod-
łączonego do Daikin Altherma EHS(X/H).
lub jako
▪ zestaw uzupełniający mieszacza z Regulacja strefowa
Do modułu mieszacza należy podłączyć oddzielny czujnik tempe-
ratury zewnętrznej. Przyporządkowany obieg grzewczy jest regu-
lowany według temperatury zewnętrznej istotnej dla tej strefy.
Przy aktywnej funkcji terminala moduł mieszacza można obsługiwać
przez moduł obsługowy RoCon+ B1 urządzenia Daikin Altherma
EHS(X/H) oraz dokonywać ustawień przyporządkowanego obiegu
grzewczego.
W połączeniu z regulatorem zdalnego sterowania EHS157034 moduł mieszacza może regulować przyporządkowany obieg grzewczy
także w pełni samoczynnie i niezależnie od generatora ciepła.
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.6.
Funkcja ochrony przed zamarzaniem
Po spadku temperatury zewnętrznej poniżej wartości parametru
[Frost protection temperature] zostaje włączona wbudowana pompa
obiegowa, aby zapobiec zamarznięciu instalacji grzewczej.
Stały monitoring obejmuje ponadto czujniki na zasilaniu, czujniki w
zasobniku i podłączone czujniki temperatury pomieszczeń. Funkcja
ochrony przed zamarzaniem włącza się także, gdy temperatura
zmierzona na jednym z tych czujników jest niższa niż 7°C (w przypadku temperatury pomieszczeń poniżej 5°C).
Jeżeli temperatura na zasilaniu instalacji grzewczej spadnie poniżej
7°C, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) dogrzewa do momentu
osiągnięcia temperatury na zasilaniu instalacji grzewczej na poziomie minimum 12°C.
Funkcja wyłącza się, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej
wartości ustawionej w parametrze [Frost protection temperature] +
1K i nie występuje żaden inny warunek aktywacji.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
19
Page 20
4 Funkcja
INFORMACJE
Jeżeli aktywne są funkcje taryfy niskiej;
Parametr [HT/NT function] = Switch all off
lub
Parametr [Smart grid] = On
zakład energetyczny może na pewien ograniczony czas
całkowicie wyłączyć pompę ciepła. W takich przypadkach
dogrzew nie następuje nawet po spełnieniu warunków
ochrony przed zamarzaniem i wewnętrzna pompa obiegowa instalacji grzewczej nie zostaje włączona.
Tę sytuację można rozpoznać, gdy w menu [→Main menu
→Information →Overview] w polu danych roboczych:
"Ext" wskazywana jest wartość "High rate" lub "SG1".
4.5.4Grzanie
[→Main menu →Configuration →Heating]
W tym menu konfiguruje się czasy grzania i temperatury zadane na
zasilaniu dla trybu grzewczego.
Krzywa grzewcza
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
W przypadku wystąpienia zakłóceń może dojść do uszkodzenia instalacji ogrzewania podłogowego, jastrychu bądź
konstrukcji podłogi wskutek przegrzania.
▪ Przed pierwszym uruchomieniem ustawić ograniczenie
maksymalnej temperatury w regulatorze RoCon+ HP
(parametr [Max. feed temperature]) przed rozpoczęciem
pomiaru emisji do maksymalnie dopuszczalnej temperatury instalacji.
▪ Wyłącznik ochronny przed przegrzaniem (zapewnia in-
westor) podłączyć do przyłącza wtykowego "Ext" do
przełączania trybu pracy z zewnątrz w taki sposób, aby
urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) przełączyło się na
tryb pracy "Standby" lub "Summer". W przypadku parametru [Room thermostat] = Yes lub parametru [Interlink
function] = On, wyłącznik ochronny przed przegrzaniem
musi być podłączony w taki sposób, aby styk przełączający termostatu pokojowego został przerwany.
▪ Jeżeli ogrzewanie podłogowe jest stosowane także do
chłodzenia pomieszczeń, wskazówki dotyczące podłączania z poprzedniego punktu obowiązują także przy
podłączaniu wyłącznika ochronnego przed wilgocią, zapewnianego przez inwestora.
Krzywa grzewcza pozwala dostosować temperaturę na zasilaniu w
zależności od odpowiedniej temperatury zewnętrznej do warunków
panujących w budynku (regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, patrz Rozdz. 4.5). Nachylenie krzywej grzewczej opisuje ogólnie stosunek zmiany temperatury na zasilaniu do zmiany
temperatury zewnętrznej.
Krzywa grzewcza obowiązuje w zakresie wyznaczanym przez temperatury minimalną i maksymalną, ustawione dla danego obiegu
grzewczego. Pomiędzy temperaturą w pomieszczeniu zmierzoną w
obszarze przebywania osób a żądaną temperaturą mogą występować odchylenia, które można minimalizować dzięki zainstalowaniu
termostatu pokojowego lub regulatora pokojowego.
Regulator jest ustawiony fabrycznie w taki sposób, że krzywa
grzewcza podczas pracy instalacji nie dostosowuje się samoczynnie.
Automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej może być akty-wowane (parametr [Heating curve adaptation]), gdy czujnik temperatury zewnętrznej i regulator zdalnego sterowania (EHS157034)
podłączone są (patrz Rozdz. 4.5).
Warunki uruchomienia automatycznego dostosowania krzywej
grzewczej:
▪ temperatura zewnętrzna <8°C
▪ Tryb pracy to [Automatic 1 lub Automatic 2]
▪ czas trwania fazy obniżenia przynajmniej 6h
Jeżeli automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej nie jest
aktywne, krzywą grzewczą można ustawić ręczniemodyfikującpa-
rametr [Heat-Slope]).
INFORMACJE: RĘCZNE DOSTOSOWANIE KRZYWEJ
GRZEWCZEJ
Korekt ustawionych wartości należy dokonać metodą małych kroków dopiero po 1-2 dniach.
▪ Usunąć wpływ obcych źródeł ciepła (np. pieców komin-
▪ Całkowicie otworzyć dostępne zawory termostatyczne
grzejników lub napędy nastawników.
▪ Włączyć tryb pracy „Heating”. Wartości orientacyjne dla
ustawień wynoszą:
Grzejnik i system 70: 1,4 do 1,6.
Ogrzewanie podłogowe: 0,5 do 0,9.
Rysu-
Krzywe grzewcze
nek4-2
Poz.Oznaczenie
T
A
T
R
T
V
Temperatura zewnętrzna
Wartość zadana temperatury pokojowej
Temperatura na dopływie
Tab.4-5
Comfort heating
Jeżeli pompa ciepła nie może pokryć zapotrzebowania na ciepło
przy bardzo niskich temperaturach zewnętrznych, ciepło jest pobierane z zasobnika i używane do ogrzewania pomieszczeń. W rzadkich przypadkach (w systemach z wysokimi potrzebnymi temperaturami na zasilaniu i niskimi potrzebnymi temperaturami ciepłej wody)
wymagana temperatura na zasilaniu może być wyższa niż ustawiona temperatura zasobnika. Aby zapobiec w tych systemach krótkotrwałym utratom komfortu w trybie grzania, parametr [Comfort heating] można ustawić na „On”. W odpowiednich temperaturach ze-
Instrukcja obsługi
20
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 21
4 Funkcja
wnętrznych temperatura w zasobniku jest podwyższania powyżej
ustawionej dla zapotrzebowania na ciepłą wodę temperatury w zasobniku.
INFORMACJE
Jeżeli funkcja [Comfort heating] zostanie ustawiona na
„On”, może dojść do zwiększenia zużycia prądu przez
pompę ciepła. Przy standardowym ustawieniu funkcja
[Comfort heating] jest ustawiona na „Off”.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawień dotyczących tej funkcji
znajdują się w Rozdz. 7.6.
4.5.5Cooling
[→Main menu →Configuration →Cooling]
W tym menu dokonuje się ustawień dla trybu chłodzenia.
OSTROŻNIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO KONDENSACJI
W przypadku wystąpienia zakłóceń lub przy nieprawidłowym ustawieniu parametrów może dojść do uszkodzenia
instalacji ogrzewania podłogowego, jastrychu lub konstrukcji podłogi na skutek kondensacji.
▪ Przed pierwszym uruchomieniem i aktywacją trybu chło-
dzenia ustawić w regulatorze RoCon na minimalną dopuszczalną temperaturę w instalacji (parametr [Feed
temperature lower limit]) na minimalną dopuszczalną
temperaturę w instalacji.
Warunki dla trybu chłodzenia:
▪ Temperatura zewnętrzna > wartość nastawcza zadanej tempera-
tury pomieszczeń
▪ Temperatura zewnętrzna > wartość ustawienia parametru [Start
T-Out Cooling]
▪ Tryb pracy [Cooling] włączony.
▪ za pomocą menu „Operating mode" lub
▪ za pomocą funkcji termostatu pokojowego (styk przełączający
chłodzenia zwarty)
▪ Brak aktywnego zapotrzebowania na ciepło w systemie RoCon in-
stalacji grzewczej
INFORMACJE
Jeżeli temperatura zewnętrzna przy aktywnym trybie pracy
"Cooling" spadnie poniżej 4°C, tryb pracy przełącza się
automatycznie na "Heating".
Ponowne automatyczne przełączenie trybu pracy na "Cooling" następuje tylko wtedy, jeżeli:
▪ termostat pokojowy jest podłączony do przyłącza wtyko-
wego J16 (chłodzenie) oraz
▪ styk przełączający termostatu pokojowego jest zwarty i
▪ średnia temperatura zewnętrzna znów przekracza
10°C.
Cooling curve
[→Main menu →Configuration →Cooling→Cooling curve]
Krzywa chłodzenia określa temperaturę zadaną na zasilaniu w trybie
chłodzenia zależnie od odpowiedniej temperatury zewnętrznej. (Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, patrz Rozdz.
4.5.3). Wyższe temperatury zewnętrzne skutkują niższą temperaturą
zadaną na zasilaniu i odwrotnie. Krzywą chłodzenia można dostosować za pomocą czterech parametrów do warunków panujących w
budynku (patrz Rysunek 4-3).
[→Main menu →Configuration →Cooling→Parameters]
To menu obejmuje dalsze parametry do dostosowania temperatury
zadanej na zasilaniu w trybie chłodzenia.
W trakcie działania regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej po-
godowo użytkownik może zmienić ustawienie zadanej temperatury
na zasilaniu o maksymalnie 5 K w górę lub w dół za pomocą parametru [Cooling setpoint adjustment]. W przedziale dolnym temperatura jest ograniczona przez parametr [Feed temperature lower limit].
Więcej objaśnień i możliwych wartości ustawień dotyczących parametrów w tym menu znajduje się w Rozdz. 7.6.4.
Krzywa chłodzenia zależna od parametrów
Temperatura zewnętrzna
Temperatura na dopływie
4.5.6Ciepła woda
[→Main menu →Configuration →DHW]
W tym menu można dostosować podgrzewanie ciepłej wody indywi-
dualnie do zachowań i potrzeb użytkownika. W ten sposób można
zminimalizować zużycie energii i zwiększyć komfort.
Ustawienia opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej
W zależności od parametru [Circulation pump control] można sterować pracą opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej synchronicznie za pomocą wybranego programu czasowego dla podgrzewania ciepłej
wody lub za pomocą programu czasowego dla pompy cyrkulacyjnej
(patrz Rozdz. 4.3). W okresie udostępnienia wybranego programu
czasowego pompa cyrkulacyjna może pracować albo w trybie ciągłym albo impulsowym. Określa się to za pomocą parametru [Circulation pump control].
Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella
Funkcja ta służy do zapobiegania mnożeniu się bakterii w zasobniku
ciepłej wody poprzez dezynfekcję termiczną. W tym celu podgrzewa
się zasobnik ciepłej wody w zależności od parametru [Thermal disinfection day] 1× dziennie lub 1× w tygodniu do temperatury dezynfekcji [Thermal disinfection temp.]. Dezynfekcja zaczyna się w określo-
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
21
Page 22
4 Funkcja
nym czasie początkowym [Thermal disinfection start time] i jest aktywna przez jedną godzinę. W trakcie tego czasu jest włączana automatycznie również opcjonalnie podłączona pompa cyrkulacyjna.
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawień dotyczących tej funkcji
znajdują się w Rozdz. 7.6.5.
4.5.7Program dodatkowy
[→Main menu →Configuration →Addition]
W tym menu znajdują się programy ułatwiające uruchomienie insta-
lacji.
Funkcja odpowietrzania
[→Main menu →Configuration →Addition →Ventilation]
Po włączeniu funkcji odpowietrzania regulator uruchamia zdefinio-
wany na stałe program z eksploatacją start-stop wbudowanej pompy
obiegowej ogrzewania oraz różnymi pozycjami wbudowanych w
urządzeniu 3-drogowych zaworów przełączających. Obecne powietrze może wypływać w trakcie tej funkcji przez automatyczny zawór
odpowietrzania.
INFORMACJE
Aktywacja tej funkcji nie zastępuje prawidłowego odpowietrzania obiegu grzewczego.
Przed aktywacją tej funkcji należy napełnić obieg grzewczy.
Relay Test
[→Main menu →Configuration →Addition →Relay test]
Ten program pozwala sprawdzić wewnętrzne przekaźniki przełącza-
jące. Może to być konieczne w przypadku usterek, komunikatów błędów lub w ramach corocznej konserwacji. Gdy menu zostanie otwarte, wszystkie przekaźniki stają się nieaktywne. Wybór jednego lub
kilku przekaźników aktywuje je. Przy wyjściu z menu wszystkie testy
przekaźników kończą się.
Obsługa menu testu przekaźnika odbywa się analogicznie do wyboru pozycji na listach (patrz Rozdz. 3.3.3). Niemniej jednak na liście
przekaźników można aktywować kilka przekaźników równolegle w
celu testowania. W tym celu wybiera się odpowiedni przekaźnik
przyciskiem „OK”. Uaktywnione przekaźniki zostają zaznaczone haczykiem.
Po włączeniu funkcji osuszania jastrychu wszystkie sterowane pogodowo funkcje regulacyjne danego obiegu grzewczego zostają wyłączone. Dany obieg grzewczy pracuje niezależnie od trybu pracy i cykli łączeniowych jako regulator stałotemperaturowy.
Już uruchomione osuszanie jastrychu daje się w każdej chwili dezaktywować. Po zakończeniu osuszania jastrychu parametr jest ustawiany automatycznie na "Off", a obieg grzewczy kontynuuje pracę
zgodnie z aktualnie ustawionym trybem.
Program osuszania jastrychu
[→Main menu →Configuration →Addition →Program]
To menu pozwala na indywidualne dostosowanie ustawień fabrycz-
nych do czasu i zadanych temperatur na zasilaniu osuszania jastrychu. Zmiany mogą być przeprowadzone tylko po wprowadzeniu kodu specjalisty.
Zmiana programu jastrychu
Istnieje przy tym możliwość ustawienia na okres maksymalnie 28 dni
dla każdego dnia zadanej temperatury na zasilaniu. Koniec programu jastrychu definiuje się przez 1. dzień bez przewidzianej zadanej
temperatury na zasilaniu.
[→Main menu →Configuration →Addition →Screed]
W tym menu uruchamia się osuszanie jastrychu zgodnie z ustawie-
niami w [Screed Program]. Program służy wyłącznie do zalecanego
osuszania nowego jastrychu w przypadku instalacji ogrzewania podłogowego. Pierwszy dzień osuszania jastrychu rozpoczyna się po
uaktywnieniu programu wraz z nadejściem nowej doby o godzinie
00:00.
Osuszanie jastrychu jest funkcją specjalną i nie przerywa go żaden
inny tryb pracy. Może je aktywować tylko specjalista w przypadku
bezpośredniego obiegu grzewczego i/lub opcjonalnie przyłączonych
mieszanych obiegów grzewczych. Należy je aktywować dla każdego
obiegu grzewczego oddzielnie.
INFORMACJE
Przed uruchomieniem osuszania jastrychu parametry [Room thermostat] i [Interlink function] muszą być nieaktywne.
W przypadku krótkotrwałej przerwy w dostawie energii
elektrycznej, aktywowana uprzednio funkcja osuszania jastrychu jest kontynuowana począwszy od momentu, w którym została przerwana.
Instrukcja obsługi
22
Rysunek4-4
Przykład: Zwiększenie temperatury na zasilaniu 3-go dnia do 40°C
i zakończenie programu 8-go dnia [→Main menu →Configuration
→Addition →Program]:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
3Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
4Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
5Dotknąć krótko kilka razy przycisk obrotowy, aby ustawić wybór
Zmiana programu jastrychu
zówek zegara, aby ustawić wybór dnia na 3..
(„OK”).
è Pole temperatury zostaje wyświetlone na niebiesko
zówek zegara, aby ustawić wybór temperatury na 40°C
(„OK”).
è Wybór temperatury następnego dnia zostaje wyświetlony na
niebiesko
dnia na 8.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 23
6Obrócić przycisk obrotowy w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby ustawić wybór temperatury na „Off”.
7Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Okres od dnia 8 do dnia 28 są ustawione na „Off”, ikona po-
twierdzenia jest wyświetlana na niebiesko.
8Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Programowanie zostaje zapisane i następuje wyjście z me-
nu.
Typowe programy jastrychu
Ogrzewanie funkcyjne
Ogrzewanie funkcyjne służy jako potwierdzenie wytworzenia wolnego od usterek produktu dla instalatora urządzeń grzewczych. Gotowy protokół ogrzewania, dotyczący instalacji ogrzewania podłogowego dostępny jest na portalu internetowym producenta.
Ogrzewanie funkcyjne (tożsame z „podgrzewaniem” wymienionym w
normie EN1264, ustęp 5.2) nie oznacza w tym sensie procedury
podgrzewania w celu osiągnięcia gotowości montażowej. Do tego
celu niezbędne jest zazwyczaj przeprowadzone oddzielnie podgrzewanie do temperatury montażowej i/lub suszenie mechaniczne.
Podgrzewanie jastrychów cementowych powinno nastąpić najwcześniej po 21dniach, a w przypadku jastrychów anhydrytowych zgodnie z danymi producenta najwcześniej po 7 dniach. Pierwsze podgrzanie zaczyna się od temperatury na zasilaniu wynoszącej 25°C,
którą należy utrzymywać przez trzy dni. Później następuje ogrzewanie przy ustawionej dla obiegu grzewczego maksymalnej temperaturze na zasilaniu (ograniczonej do temperatury maksymalnej 55°C),
którą należy utrzymywać przez kolejne cztery dni.
W związku ze zjawiskiem tłumienia rury grzewczej DUO w systemie70 funkcja jastrychu musi być wykonywana w wyższych temperaturach. Kształt wykresu temperatury musi być dostosowany w tym
przypadku zastosowania w parametrze [Screed Program]. Podgrzewanie w systemie70 zaczyna się w temperaturze 38°C, która jest
utrzymywana przez trzy dni. Następnie ustawiona, maksymalna temperatura obiegu grzewczego (ograniczona do 70°C) jest utrzymywana przez cztery dni.
Po zakończeniu opisanej procedury podgrzewania nie ma jeszcze
gwarancji, że jastrych osiągnął zawartość wilgoci wymaganą do
montażu.
Zawartość wilgoci w jastrychu należy zmierzyć przed położeniem
górnej warstwy.
4 Funkcja
Rysunek4-5
PozOznaczenie
t
1
t
2
T
V
ZCzas trwania funkcji osuszania jastrychu w dniach po-
Tab.4-8
Podgrzewanie w celu osiągnięcia gotowości montażowej
Proces wysychania jastrychu przebiega w sposób trudny do przewidzenia. W warunkach dużej wilgotności powietrza może w pewnych
okolicznościach dojść do jego całkowitego zatrzymania. Przyspieszenie procesu wysychania można osiągnąć dzięki użyciu ogrzewania podłogowego (podgrzewanie w celu osiągnięcia gotowości montażowej) lub środków takich jak suszenie mechaniczne.
Każde podgrzewanie w celu osiągnięcia gotowości montażowej jest
zgodnie z ujednoliconymi warunkami zlecania i wykonywania świadczeń budowlanych (VOB) dodatkową usługą i przedmiotem odrębnego zamówienia inwestora budowlanego. Gotowość montażowa jest
warunkiem rozpoczęcia kładzenia górnej warstwy podłogi, niezbędnym do wykonania górnej warstwy bez usterek.
Przy pomocy ustawień standardowych można aktywować połączony
program ogrzewania funkcyjnego i ogrzewania w celu osiągnięcia
gotowości montażowej, aby osiągnąć wymaganą wilgotność resztkową jastrychu (patrz Rysunek 4-6). Zasadniczo jednak należy sprawdzić wilgotność resztkową jastrychu za pomocą techniki pomiarowej
przed położeniem warstwy wykończeniowej na podłodze.
Czasowy przebieg programu jastrychu przy ogrzewaniu
funkcyjnym
Temperatura początkowa 25°C (38°C w systemie70)
Maksymalna temperatura obiegu grzewczego
T-HS
cząwszy od uruchomienia funkcji
INFORMACJE
Sposób postępowania zgodnie z normą EN1264 część 4:
Obiegi grzewcze po ich utworzeniu należy w przypadku ja-
strychów cementowych i anhydrytowych sprawdzić pod kątem szczelności, przeprowadzając próbę wodną. Należy
zapewnić szczelność obiegów bezpośrednio przed oraz w
trakcie kładzenia jastrychu. Wysokość ciśnienia podczas
próby musi wynosić przynajmniej 1,3-krotność wartości
maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
W przypadku niebezpieczeństwa zamarznięcia należy podjąć odpowiednie kroki, np. użycie środków zabezpieczających przed mrozem lub termostatowanie (utrzymywanie
stałej temperatury) w budynku. Jeżeli środek zabezpieczający przed mrozem nie jest dłużej potrzebny do zgodnej z
przeznaczeniem eksploatacji instalacji, należy go usunąć
poprzez opróżnienie i przepłukanie instalacji, dokonując
przy tym co najmniej trzykrotnie wymiany wody.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Rysunek4-6
Czasowy przebieg programu jastrychu przy połączonym
ogrzewaniu funkcyjnym i ogrzewaniu w celu osiągnięcia
gotowości montażowej (objaśnienie, patrz Tab. 4-8)
Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawień dotyczących tej funkcji
znajdują się w Rozdz. 7.6.
4.5.8Kreator konfiguracji
[→Main menu →Configuration →Wizard]
W tym menu są zebrane parametry ustawiane w kreatorze konfigu-
racji. Umożliwia to szybkie dopasowanie ustawienia systemu. Patrz
Rozdz. 5.1.
Instrukcja obsługi
23
Page 24
4 Funkcja
4.5.9Reset parametrów
[→Main menu →Configuration →Parameter reset]
W tym menu można zresetować wszystkie specyficzne dla klienta
ustawienia parametrów do ustawienia fabrycznego. Może to być
praktyczne, gdy urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) nie działa już
prawidłowo i nie można określić żadnych innych przyczyn nieprawidłowego działania.
4.6Info
[→Main menu →Information ]
W tym menu wyświetlają się wszystkie temperatury instalacji, typ
źródła ciepła, różne informacje dotyczące oprogramowania oraz stany eksploatacyjne wszystkich podzespołów instalacji. Liczba wyświetlanych parametrów jest zależna od podłączonych komponentów. Nie ma możliwości dokonywania ustawień tych wartości.
4.6.1Aktualny
[→Main menu →Information →Current ]
To menu pokazuje schemat hydrauliczny systemu. Na pierwszej i
drugiej stronie są przedstawione czujniki i przyporządkowane, aktualne wartości. Na trzeciej stronie są przedstawione sprężarka, pompa i pręt grzewczy na biało, gdy są nieaktywne, i na niebiesko, gdy
są aktywne. Dla obu zaworów mieszających pokazywane jest aktualne położenie zaworu.
Poz.Oznaczenie
t-AUExternal temperature sensor
PPressure
VStrumień objętości
t-RTemperatura ogrzewania na powrocie
t-V,BHTemperatura ogrzewania na zasilaniu ew. za wymienni-
kiem ciepła wspomagania ogrzewania
t-liqCoolant temperature
t-VTemperatura na zasilaniu za płytowym wymiennikiem
ciepła
t-DHWTemperatura w zasobniku ciepłej wody
B1Aktualne położenie zaworu mieszającego 3UVB1
(0%:sieć grzewcza; 100%:wewnętrzne obejście)
DHWAktualne położenie zaworu mieszającego 3UV DHW
(0%:sieć grzewcza; 100%:zasobnik ciepłej wody)
Tab.4-9Legenda do schematów hydraulicznych
4.6.2Przegląd
[→Main menu →Information →Overview]
W tym menu znajduje się lista aktualnych stanów pracy i wartości
czujników pompy ciepła.
Więcej objaśnień dotyczących parametrów w tym menu znajduje się
w Rozdz. 7.7.
Rysunek4-7
Rysunek4-8
Schemat hydrauliczny - pierwsza strona
Schemat hydrauliczny - druga strona
4.6.3Wartości
[→Main menu →Information →Values]
W tym menu znajduje się lista aktualnych temperatur zadanych i rze-
czywistych oraz aktualny stan członów wykonawczych i systemu.
Więcej objaśnień dotyczących parametrów w tym menu znajduje się
w Rozdz. 7.7.
4.6.4Ciśnienie wody
[→Main menu →Information →Water pressure]
W tym menu wyświetlane jest aktualne ciśnienie wody w postaci du-
żego napisu. Ułatwia to odczyt w trakcji instalacji systemu.
4.7Błąd
[→Main menu →Error]
W tym menu odbywa się obsługa błędów urządzenia Daikin Alther-
ma EHS(X/H). Patrz Rozdz. 8.
4.8Terminal
[→Main menu →Terminal]
W tym menu można obsługiwać i dokonywać ustawień parametrów
także w innych urządzeniach zintegrowanych w systemie RoCon za
pośrednictwem magistrali CAN (komponenty regulacyjne modułu
mieszacza lub źródła ciepła), o ile określony moduł obsługowy posiada wymagane uprawnienie.
Identyfikatory funkcjonalne
System RoCon oferuje szereg różnych możliwości zastosowania i
rozszerzeń. Poszczególne komponenty systemu RoCon komunikują
się ze sobą za pośrednictwem magistrali danych CAN. W tym celu
płytki połączeń RoCon BM2C i moduły obsługowe RoCon+ B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) oraz opcjonalne komponenty systemu regulatora zdalnego sterowania RoCon U1 i modułu mieszacza
M1 są łączone ze sobą za pomocą przewodów magistrali danych.
Do tych komponentów systemu muszą być przyporządkowane jed-
Instrukcja obsługi
24
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 25
4 Funkcja
noznaczne identyfikatory funkcjonalne, aby wymiana danych i przyporządkowanie w obrębie systemu RoCon przebiegało bez zakłóceń.
Identyfikatory funkcjonalne najłatwiej przyporządkować za pośrednictwem kreatora konfiguracji. Jest on włączany automatycznie przy
pierwszym uruchomieniu lub też można uruchomić go ręcznie przy
rozszerzaniu instalacji grzewczej w [→Main menu →Configuration
→Wizard]. Dodatkowo większość parametrów można dostosować
do systemu RoCon także przez ustawienia parametrów w tym menu.
sługowego RoCon+ B1 lub EHS157034,
za pomocą którego generator ciepła i/
lub moduł mieszacza są sterowane
zdalnie w obrębie systemu RoCon.
Uprawnienie do obsługi zdalnej można
przydzielić w systemie RoCon maksymalnie dziesięciu modułom obsługowym. Jeżeli w systemie RoCon możliwa
jest obsługa zdalna, do modułu obsługowego należy przyporządkować iden-
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
Regulator zdalnego sterowa-
nia EHS157034
[Terminaladress]
patrz Rozdz. 7.9
[Terminaladress]
patrz Rozdz. 7.9
Ustawienie fabryczne = Off
Wartość „0” należy ustawić, jeżeli w systemie
RoCon podłączony jest minimum 1 moduł
mieszacza i moduł mieszacza ma być obsługiwany z generatora ciepła.
Ustawienie fabryczne = Off
Ustawiona wartość numeryczna musi być jed-
noznaczna w systemie RoCon, jeżeli za pomocą regulatora zdalnego sterowania mają
być zdalnie obsługiwane komponenty systemu
z prawidłowym identyfikatorem urządzeń.
tyfikator „0”.
Identyfikator urządzeń
Jednoznaczna numeracja generatora
ciepła lub modułu mieszacza w systemie RoCon.
Można przydzielić maksymalnie 16 numerów urządzeń.
Numery urządzeń są wykrywane podczas [Bus - Scan] i wyświetlane w celu
identyfikacji zdalnie sterowanego urządzenia.
Daikin Altherma EHS(X/H)
(RoCon BM2C)
Moduł mieszacza
EHS157068
[BUS ID HS]
patrz Rozdz. 7.11
[Heating circuit assign-
ment]
patrz Rozdz. 9
Identyczny z identyfikatorem źródła ciepła.
Wartość nie może być równa identyfikatorowi
obiegu grzewczego modułu mieszacza w systemie RoCon.
identyczny z identyfikatorem obiegu grzewczego.
Wartość nie może być równa identyfikatorowi
Daikin generatora ciepła w systemie RoCon.
Wartość musi być równa ustawieniu przełącznika adresowego.
Tab.4-10 Identyfikatory funkcjonalne w systemie RoCon
(5)
(5)
(5)
4.8.1Wybieranie adresu terminala
[→Main menu →Terminal →Address]
Ustawienie identyfikatora części obsługowej dla dostępu do syste-
mu. Ustawiona wartość musi być jednoznaczna w całym systemie.
Po potwierdzeniu tego parametru przyciskiem obrotowym następuje
ponowna inicjalizacja regulatora.
Wszystkie ustawienia, w wyjątkiem "Off", upoważniają użytkownika
modułu obsługowego do aktywacji funkcji terminala i tym samym do
obsługi wszystkich komponentów systemu RoCon z prawidłowym
identyfikatorem urządzeń.
(5)
W systemie RoCon za pośrednictwem magistrali danych CAN można połączyć maksymalnie 8 źródeł ciepła. Kilka źródeł ciepła zintegrowane w instalacji grzewczej należy traktować jako zastosowanie specjalne. Ew. skontaktować się ze specjalistą
serwisowym.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
4.8.2Bus-Scan dla funkcji terminala
[→Main menu →Terminal →Bus scan]
Po aktywacji "Bus scan" w menu [→Main menu →Terminal] zostaje
wyświetlona lista rozpoznanych urządzeń (z przypisanym adresem
terminala) do wyboru. Po wyborze i potwierdzeniu zewnętrznego
urządzenia włącza się funkcja terminala dla tego urządzenia. Moduł
obsługowy znajduje się wówczas w trybie terminala.
Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania
urządzenia zewnętrznego i na ekranie jest wyświetlany przyporządkowany ekran standardowy. Wszystkie funkcje obsługowe są przy
Instrukcja obsługi
25
Page 26
4 Funkcja
tym realizowane i zapisywane 1:1, jak w urządzeniu zewnętrznym.
Wskazywane wartości i symbole są zawsze przejmowane z wybranego urządzenia.
Aby umożliwić obsługę lokalnego urządzenia, należy przejść do
ekranu startowego urządzenia zewnętrznego. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku obrotowego umożliwia wówczas powrót do menu
lokalnego urządzenia.
INFORMACJE
Aby przeprowadzić Bus-Scan, musi zostać przypisany części obsługowej RoCon+ B1 urządzenia Daikin Altherma
EHS(X/H) lub regulatorowi zdalnego sterowania
EHS157034 aktualny adres terminala. Może to zostać dokonane tylko z użyciem kodu specjalisty. Należy w tym celu skontaktować się ze swoim specjalistą.
W przypadku zamiaru wykorzystania funkcji terminala w instalacji grzewczej, do części obsługowej należy przyporządkować identyfikator terminala = 0.
Przykład: Aktywowanie trybu terminala dla generatora ciepła z
oznaczeniem magistrali 2 [→Main menu →Terminal →Bus scan]:
Bus - Scan zostaje przeprowadzone. Wyświetla się widok wszystkich znalezionych urządzeń.
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić regulator BM1/BE1 #2 na niebiesko.
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
è Lokalna część obsługowa działa jako zdalne sterowanie dla
źródła ciepła w identyfikatorem magistrali 2.
Aby zakończyć tryb terminala i przełączyć element obsługowy z powrotem na obsługę przyporządkowanego urządzenia, należy przejść
do ekranu startowego urządzenia zewnętrznego. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku obrotowego umożliwia wówczas powrót do menu lokalnego urządzenia.
INFORMACJE
Jeżeli lokalny moduł obsługi jest używany jako obsługa
zdalna dla modułu mieszacza, zmieniony jest zarówno
ekran standardowy jak i struktura menu (patrz Rozdz. 9).
4.9Statystyka
[→Main menu →Statistics]
W tym menu można wywołać zsumowane wartości wielkości odda-
wanej mocy i czasów pracy pompy ciepła i jej podzespołów od momentu uruchomienia (lub od ostatniego zresetowania przez specjalistę).
Instrukcja obsługi
26
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 27
5 Pierwsze uruchomienie
5Pierwsze uruchomienie
INFORMACJE
Oprócz objaśnień dotyczących uruchomienia wymieniowych w tym rozdziale należy uwzględnić specjalne instrukcje uruchomienia Daikin Altherma EHS(X/H) znajdujące się
w odpowiedniej instrukcji instalacji.
5.1Kreator konfiguracji
Kreator konfiguracji ułatwia ustawienie systemu w trakcie instalacji.
Pojawia się automatycznie przy pierwszym uruchomieniu i prowadzi
określone strony wyboru. Dopóki całkowite ustawienie systemu nie
będzie potwierdzone, kreator konfiguracji jest otwierany ponownie
przy każdym włączeniu. Dopiero po potwierdzeniu ustawienia systemu źródło ciepła może przejść w normalny tryb pracy. W normalnym
trybie pracy parametry kreatora konfiguracji można wywołać i ustawić w menu [→Main menu →Configuration →Wizard].
Obsługa różnych stron wyboru kreatora konfiguracji odbywa się
zgodnie z maskami opisanymi w Rozdz. 3.3. Po potwierdzeniu wyboru przyciskiem „OK” lub ikoną potwierdzenia następuje przejście
bezpośrednio do następnej strony wyboru. Zmodyfikowany parametr
zostaje bezpośrednio zastosowany.
5.2Nawigacja menu w kreatorze
konfiguracji
→Language
1Wybrać żądany język.
2Potwierdzić wybór ikoną potwierdzenia.
→Standard configuration
Jeżeli nie są przyłączone opcjonalne komponenty systemu Ro-
Con:
1Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„Yes”).
Jeżeli są przyłączone komponenty systemu RoCon, jak
EHS157034 i/lub EHS157068:
1Obrócić przycisk obrotowy w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby wyświetlić „No” na niebiesko.
2Dotknąć krótko przycisku obrotowego w celu potwierdzenia
(„OK”).
3W razie potrzeby wybrać i ustawić następujące elementy listy:
▪ Direct circuit configuration(patrz Rozdz. 4.8)
▪ Bus ID heat generator(patrz Rozdz. 4.8)
▪ Time master(patrz Rozdz. 7.11)
4Po skonfigurowaniu wszystkich ustawień zgodnie z potrzebą,
potwierdzić ikoną potwierdzenia.
→Time
1Ustawienie bieżącej godziny (patrz Rozdz. 3.3.5).
Żądana jest regulacja sterowana pogodowo:
1Potwierdzić wybór „Weather-compensated” ikoną potwierdzenia.
Można ustawić następujące parametry:
▪ Ustawienie [Room temperature setpoint 1] (patrz Rozdz. 7.5.1)
▪ Ustawienie [Heat-Slope] (patrz Rozdz. 4.5.4)
▪ Tylko w nawrotnym typie urządzenia: ustawienie krzywej grza-
nia (patrz Rozdz. 4.5.5)
Nie jest żądana regulacja sterowana pogodowo:
1Wybrać ustawienie „Feed temperature, fixed”.
2Potwierdzić wybór ikoną potwierdzenia.
Można ustawić następujące parametry:
▪ Ustawienie [Feed temperature heating mode] (patrz Rozdz.
7.6.3)
▪ Tylko w nawrotnym typie urządzenia: ustawienie [Feed tempe-
rature cooling mode] (patrz Rozdz. 7.6.4)
→Hot water
Można ustawić następujące parametry:
▪ [Hot water temp. setpoint 1] (patrz Rozdz. 7.3.4)
▪ [Hot water hysteresis] (patrz Rozdz. 7.6.5)
→Wybór urządzenia
Można ustawić następujące parametry:
▪ [Outdoor unit]
▪ [Indoor unit]
→Zewnętrzne źródło ciepła
Nie występuje zewnętrzne źródło ciepła:
1Wybrać ustawienie „No external heat generator”.
2Potwierdzić wybór ikoną potwierdzenia.
Występuje opcjonalna grzałka Backup- Heater:
1Potwierdzić wybór „Backup heater BUH” ikoną potwierdzenia.
2W razie potrzeby wybrać i ustawić następujące elementy listy:
▪ [External power hot water] (patrz Rozdz. 7.5.3)
▪ [External power stage 1] (patrz Rozdz. 7.5.3)
▪ [External power stage 2] (patrz Rozdz. 7.5.3)
▪ Emergency operation(patrz Rozdz. 8.1)
3Po skonfigurowaniu wszystkich ustawień zgodnie z potrzebą,
potwierdzić ikoną potwierdzenia.
Występuje alternatywne zewnętrzne źródło ciepła:
1Wybrać ustawienie „DHW + heating support” lub „Two external
heat generators” (patrz Rozdz. 7.5.3).
2Potwierdzić wybór ikoną potwierdzenia.
3W razie potrzeby wybrać i ustawić następujące elementy listy:
▪ [External power hot water] (patrz Rozdz. 7.5.3)
▪ [External power stage 1] (patrz Rozdz. 7.5.3)
▪ Emergency operation(patrz Rozdz. 8.1)
4Po skonfigurowaniu wszystkich ustawień zgodnie z potrzebą,
potwierdzić ikoną potwierdzenia.
→Heating system
1Parametr [Heating system] można ustawić (patrz Rozdz. 7.5.2).
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
27
Page 28
6 Przegląd parametrów
Standby
Reducing
Heating
Automatic 2
Automatic 1
Summer
Cooling
Room temperature setpoint 1
Room temperature setpoint 2
Room temperature setpoint 3
Hot water temp. setpoint 1
Hot water temp. setpoint 2
Hot water temp. setpoint 3
Room
Reduce
Absent
Hot water
1x load
Room temperature reduced
Room temperature absent
1x hot water
Party
Away
Vacation
Holiday
HC auto 1
Heating circuit auto. 1
HC auto 2
Heating circuit auto. 2
TP reset
Time program reset
DHW auto 1
Hot water auto. 1
DHW auto 2
Hot water auto. 2
Circulation
Circulation program
Display
System
Ext. source
Inputs/Outputs
ISM
Special
Language
Time
Date
LCD brightness
LCD illumination duration
Outdoor unit
Indoor unit
Heating system
Pump dT heating
Pump dT cooling
Config. ext. heat source
External power hot water
External power stage 1
External power stage 2
Bivalence function
Bivalence function
Smart grid
Smart grid mode
HT/NT function
HT/NT contact
Room thermostat
Interlink function
Programmable output (230V)
Func. burner blocking contact
AUX switching function
AUX wait time
Switching threshold TDHW (AUX)
Continuous heating
Heating support (HZU)
Heating support power
Heating support hysteresis
Heating support max. temp.
Min. pump power
Max. pump power
Quiet mode
Display
6Przegląd parametrów
6.1Menu: Tryb pracy
Rysunek6-1
6.2Menu: Użytkownik
Parametry w menu "Operating mode"
6.4Menu: Ustawienia
Rysu-
Parametry w menu: „User”
nek6-2
6.3Menu: Program czasowy
Rysunek6-3
Parametry w menu: "Time program"
Rysunek6-4
Parametry w menu: "Settings"
Instrukcja obsługi
28
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 29
6 Przegląd parametrów
Hot water sensor
Water pressure sensor
Heating limit, reducing mode
Heating curve
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Min. feed temperature
Room sensor adaptation
Feed temperature lower limit
Cooling setpoint correction
Interlink temperature reduction
Max. hot water loading time
Hot water blocking time
Outside temperature correction
Water pressure, min.
Water pressure, max.
Water pressure, target
Maximum pressure loss
Weather-compensated
Frost protection temperature
Building insulation
Heating limit, heating mode
Max. feed temperature
Room influence
Heating curve adaptation
Interlink temperature increase
Feed temperature, cooling mode
Circulation pump control
Circulation pump interval
Anti-legionella day
Anti-legionella start time
Anti-legionella temperature
Addition
Sensors
Access
DHW
HC config
Heating
Cooling curve
Cooling
Parameters
Wizard
Reset
Feed temperature, overshoot
Comfort heating
Outside temperature sensor
Switch temp. heating circuit
Hot water hysteresis
Wait time ext. heat generator
Target flow cooling, start
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
Target flow cooling, max.
Relay test
Ventilation
Ventilation function
Screed
Screed drying
Program
Screed program
Parameter reset
Hot water temperature, current
Hot water temperature, target
Current return flow temperature
Current volume flow
Feed temperature HC target
Mixer position
Heat generator type
Software no. B1/U1
Software no. controller
Feed temperature, current
Feed temperature, current
Status, heat circulation pump
Average outside temperature
Feed temperature HC current
Current
Overview
Values
Pressure
Mode
ExtRTPump
EHSTVTVBHTRTDHW
Psyst
BPV
3UVD
TemperatureA2
Tliq2
Quiet mode
Heating support
V
Water pressure
Emergency operation
Manual operation
Protocol
Screen
Manual operation status
Temperature, manual operation
Error screen
6.5Menu: Konfiguracja
6.6Menu: Info
Rysunek6-5
Parametry w menu: "Configuration"
Rysu-
Parametry w menu: "Information"
nek6-6
6.7Menu: Błędy
Rysunek6-7
Parametry w menu: "Error"
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
29
Page 30
6 Przegląd parametrów
Mixer #X
Address
Bus scan
Controller BM1/BE1 #X
Terminal address
Ext. energy source, hot water
Ext. energy source, heating
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy consumed
Runtime, compressor
Runtime, pump
Reset
6.8Menu: Terminal
Rysu-
Parametry w menu: "Terminal"
nek6-8
INFORMACJE
Jeżeli lokalny moduł obsługi jest używany jako obsługa
zdalna dla modułu mieszacza, zmieniony jest zarówno
ekran standardowy jak i struktura menu (patrz Rozdz. 9).
6.9Menu: Statystyka
Rysunek6-9
Parametry w menu: "Statistics"
Instrukcja obsługi
30
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 31
7 Ustawienia parametrów
7Ustawienia parametrów
7.1Objaśnienie do tabel parametrów
Tabele parametrów w Rozdz. 7.2 do Rozdz. 7.10 zawierają zwięzłe
informacje dotyczące wszystkich parametrów, dostępnych w odpowiednich menu i podmenu na regulatorze (1.poziom menu, 2.poziom menu).
Oprócz opisów parametrów, w tabelach zamieszczono dane dotyczące zakresu regulacji, ustawień fabrycznych, opcji ustawień lub
wielkości kroku nastawczego oraz krótkie objaśnienia funkcji.
Zawarte dane informują ponadto o uprawnieniach dostępu, wymaganych do obsługi regulatora. Celem odpowiedniego oznaczenia stosowane są następujące skróty:
BEUprawnienie dostępu dla użytkownika
HFUprawnienie dostępu z Kodem specjalisty
Przy różnych danych w kolumnach BE i HF przed wyborem
poziomu parametrów należy zalogować się jako specjalista,
aby otrzymać status wpisany w kolumnie HF (patrz Rozdz.
4.5 ).
Status:
NNiewidoczne
EWidoczne z możliwością ustawienia
SWidoczne
INFORMACJE
Zmiana niektórych parametrów wymaga ponownego uruchomienia urządzenia. Trwa ono kilka minut. W tym czasie
nie można dokonywać żadnych innych ustawień. Ponowne
uruchomienie można opóźnić o5minut, wybierając przy
zapytaniu "Restart required. Perform now?" opcję "later".
Parametry wymagające ponownego uruchomienia są
oznaczone w poniższych tabelach znakiem (*)
7.2Tryb pracy
[→Main menu →Operating mode]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
StandbyW tym trybie pracy wszystkie funkcje wewnętrzne są wyłączone. Ochrona
przed zamarzaniem jest nadal aktywna i zapewnione jest zabezpieczenie
pompy przed zablokowaniem.
Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem
magistrali CAN po wyborze tego ustawienia zostają nadrzędnie również
przełączone na ten tryb pracy.
Wyjścia nie są stale beznapięciowe.
ReducingWewnętrzny obieg grzewczy reguluje ciągle do wymaganej obniżanej tem-
peratury na zasilaniu zgodnie z parametrami [Heat-Slope] lub [Feed temperature reducing mode] lub przy podłączonym termostacie pokojowym do
temperatury pokojowej [Room temperature reduced]. Podgrzewanie ciepłej
wody następuje zgodnie z [Hot water automatic 1].
HeatingWewnętrzny obieg grzewczy reguluje ciągle do wymaganej temperatury na
zasilaniu zgodnie z parametrami [Heat-Slope] lub [Feed temperature heating mode] lub przy podłączonym termostacie pokojowym do temperatury
pokojowej [Room temperature setpoint 1]. Podgrzewanie ciepłej wody następuje zgodnie z [Hot water automatic 1].
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Wielkość
kroku
-EE
-EE
-EE
Dostęp
BE HF
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
31
Page 32
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
SummerWewnętrzny obieg grzewczy jest wyłączony. Ochrona przed zamarzaniem
jest nadal aktywna i zapewnione jest zabezpieczenie pompy przed zablokowaniem. Podgrzewanie ciepłej wody następuje zgodnie z [Hot water automatic 1].
Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem
magistrali CAN po wyborze tego ustawienia zostają nadrzędnie również
przełączone na ten tryb pracy.
Automatic 1Wewnętrzny obieg grzewczy dostosowuje regulację do ustawionego pro-
gramu czasowego [Heating circuit automatic 1] o określonych temperaturach zadanych pomieszczeń. Podgrzewanie ciepłej wody następuje zgodnie z [Hot water automatic 1].
Automatic 2Wewnętrzny obieg grzewczy dostosowuje regulację do ustawionego pro-
gramu czasowego [Heating circuit automatic 2] o określonych temperaturach zadanych pomieszczeń. Podgrzewanie ciepłej wody następuje zgodnie z [Hot water automatic 2].
CoolingWewnętrzny obieg grzewczy reguluje ciągle do wymaganej obniżanej tem-
peratury na zasilaniu zgodnie z parametrami w menu [→Main menu→Configuration→Cooling] lub przy podłączonym termostacie pokojowym do temperatury pokojowej [Room temperature setpoint 1]. Podgrzewanie ciepłej wody następuje zgodnie z [Hot water automatic 1]. Ochrona
przed zamarzaniem jest nadal aktywna i zapewnione jest zabezpieczenie
pompy przed zablokowaniem.
Tab.7-4Parametry w menu „Operating mode”
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Wielkość
kroku
-EE
-EE
-EE
-EE
Dostęp
BE HF
7.3User
[→Main menu →User]
7.3.1Menu: Zadana temperatura w
pomieszczeniu
[→Main menu →User →Room]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Room temperature setpoint 1
Room temperature setpoint 2
Room temperature setpoint 3
Tab.7-6Parametry w menu „Room temperature target”
7.3.2Menu: Obniżanie temperatury w
pomieszczeniu
[→Main menu →User →Reduce]
5 - 40°CWartość zadana temperatury w pomieszczeniu w °C, która dotyczy 1. cyklu
czasu sterowania programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
5 - 40°CWartość zadana temperatury w pomieszczeniu w °C, która dotyczy 2. cyklu
czasu sterowania programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
5 - 40°CWartość zadana temperatury w pomieszczeniu w °C, która dotyczy 3. cyklu
czasu sterowania programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
20°C0,5°CEE
20°C0,5°CEE
20°C0,5°CEE
Wielkość
kroku
Dostęp
BE HF
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Room temperature reduced
Tab.7-7Parametry w menu „Room temperature reduced”
Instrukcja obsługi
5 - 40°CWartość zadana temperatury obniżania w pomieszczeniu w °C, która doty-
czy programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
32
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
15°C0,5°CEE
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Wielkość
kroku
Daikin RoCon+ HP
Dostęp
BE HF
Page 33
7 Ustawienia parametrów
7.3.3Menu: Temperatura w pomieszczeniu przy
nieobecności
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Room temperature absence
Tab.7-8Parametry w menu „Room temperature absent”
5 - 40°CWartość zadana temperatury obniżania w pomieszczeniu w °C, która doty-
czy programów czasowych [Away] + [Vacation].
7.3.4Menu: Zadana temperatura ciepłej wody
[→Main menu →User →Hot water]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Hot water
temp. setpoint
1
Hot water
temp. setpoint
2
Hot water
temp. setpoint
3
Tab.7-9Parametry w menu „Hot water temperature, target”
35 - 70°CWartość zadana temperatury ciepłej wody w °C, która dotyczy 1. czasu ste-
rowania programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
35 - 70°CWartość zadana temperatury ciepłej wody w °C, która dotyczy 2. czasu ste-
rowania programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
35 - 70°CWartość zadana temperatury ciepłej wody w °C, która dotyczy 3. czasu ste-
rowania programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].
[→Main menu →User →Absent]
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
15°C0,5°CEE
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
48°C0,5°CEE
48°C0,5°CEE
48°C0,5°CEE
Wielkość
kroku
Wielkość
kroku
Dostęp
BE HF
Dostęp
BE HF
7.3.5Menu: 1x ciepła woda
[→Main menu →User →1x load]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
1x Hot WaterOffUruchomienie jednorazowego podgrzewania ciepłej wody do ustawionej
On
Tab.7-10 Parametry w menu „1x hot water”
wartości zadanej [Hot water temp. setpoint 1] bez ograniczenia czasowego,
niezależnie od programów grzewczych.
OpisUstawie-
7.4Time Program
[→Main menu →Time program]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Party0–360minW tym trybie pracy można ustawić jednorazowy czas dla tymczasowego
przedłużenia czasu nagrzewania wewnętrznego obiegu grzewczego.
Away0–360minW tym trybie pracy można ustawić jednorazowy czas dla tymczasowej re-
gulacji do ustawionej temperatury nieobecności.
VacationData, 1.dzień
-
Data, ostatni dzień
HolidayData, 1.dzień
-
Data, ostatni dzień
Wewnętrzny obieg grzewczy stale (24h na dobę) dostosowuje regulację,
tak by osiągnąć ustawioną temperaturę nieobecności (parametr [Room
temperature reduced]).
Funkcja kalendarza umożliwia wprowadzenie okresu nieobecności.
Funkcja kalendarza umożliwia wprowadzenie okresu obecności.
Regulacja odbywa się w tym okresie wyłącznie według ustawień dla "Sunday" w programach czasowych [Heating circuit auto. 1] i [Hot water auto.
1].
OpisUstawie-
Wielkość
nie fa-
bryczne
nie fa-
bryczne
0min15minEE
0min15minEE
-1 dzieńEE
-1 dzieńEE
kroku
Wielkość
kroku
Dostęp
BE HF
-EE
Dostęp
BE HF
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
33
Page 34
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Heating circuit
automatic 1
Heating circuit
automatic 2
Hot water automatic 1
Hot water automatic 2
Circulation
program
Time program
reset
Tab.7-11 Parametry w menu „Time Program”
patrz Rozdz. 4.3 W tym menu można skonfigurować 1. program czasowy wewnętrznego
obiegu grzewczego. Można ustawić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do
15minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (Wł.) hh:mm - hh:mm (Wył.)
Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.
patrz Rozdz. 4.3 W tym menu można skonfigurować 2. program czasowy wewnętrznego
obiegu grzewczego. Można ustawić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do
15minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (Wł.) hh:mm - hh:mm (Wył.)
Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.
patrz Rozdz. 4.3 W tym menu można skonfigurować 1. program czasowy podgrzewania wo-
dy. Można ustawić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format:
(Wł.) hh:mm - hh:mm (Wył.)
Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.
patrz Rozdz. 4.3 W tym menu można skonfigurować 2. program czasowy podgrzewania wo-
dy. Można ustawić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format:
(Wł.) hh:mm - hh:mm (Wył.)
Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.
patrz Rozdz. 4.3 W tym menu można skonfigurować program czasowy pracy pompy cyrku-
lacyjnej. Można ustawić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15minut.
Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (Wł.) hh:mm - hh:mm (Wył.)
Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.
PartyW tym menu można resetować programy czasowe do ustawień fabrycz-
Away
Vacation
Holiday
Heating circuit au-
tomatic 1
Heating circuit au-
tomatic 2
Hot water automa-
tic 1
Hot water automa-
tic 2
Circulation pro-
gram
nych. W tym celu należy wybrać odpowiednie programy czasowe, a następnie potwierdzić wybór ikoną potwierdzenia.
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
patrz Tab.
4-3
patrz Tab.
4-3
patrz Tab.
4-3
patrz Tab.
4-3
patrz Tab.
4-3
--EE
Wielkość
kroku
15minEE
15minEE
15minEE
15minEE
15minEE
Dostęp
BE HF
Instrukcja obsługi
34
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 35
7.5Ustawienia
[→Main menu→Settings]
7.5.1Menu: Ustawienia wyświetlania
[→Main menu →Settings →Display]
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
LanguageDeutschJęzyk wyświetlania tekstów na jednostce obsługowej-EE
English
Français
Nederlands
Espanol
Italiano
Portugués
TimeCzas zegarowy w formacie godziny/minuty.EE
DateAktualna data w formacie dzień/miesiąc/rok. Aktualny dzień tygodnia jest
obliczany automatycznie na podstawie wprowadzonej daty.
LCD Brightness
LCD illumination duration
Tab.7-13 Parametry w menu „Display settings”
10 – 100%Jasność wyświetlacza80%10%EE
1–60sCzas podświetlenia wyświetlacza30s1sEE
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Wielkość
kroku
Dostęp
BE HF
EE
7.5.2Menu: System
[→Main menu →Settings →System]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Outdoor unitNo selectionTyp jednostki zewnętrznej pompy ciepła--NE
4kW
6kW
8kW
11kW
14kW
16kW
Indoor unitNo selectionTyp jednostki wewnętrznej pompy ciepła.
Heating system (*)
Pump dT heating (*)
Pump dT cooling (*)
R/EHS(B)(X/
H)04P30/50D
R/EHS(B)(X/
H)08P30D
R/EHS(B)(X/
H)08P50D
R/EHS(B)(X/
H)16P50D
Floor heatingTyp wymiennika ciepła w systemie grzewczym.
Convector
Radiator
3 - 10Wymagana różnica temperatury pomiędzy temperaturą na powrocie i na
3 - 10Wymagana różnica temperatury pomiędzy temperaturą na powrocie i na
Dostosowanie wartości nastawczej jest ważne, ponieważ typy urządzeń
zawierają różne układy logiczne rozmrażania.
Jeżeli zostanie wybrana opcja „Radiator” i są pożądane wysokie temperatury na zasilaniu, może być zasadne zwiększenie wartości parametru [Max.
feed temperature] do 65°C ([→Main menu →Configuration →Heating]).
zasilaniu. Jeżeli wymagana jest minimalna różnica temperatury dla dobrej
pracy rozdzielczych systemów grzewczych w trybie grzania.
zasilaniu. Jeżeli wymagana jest minimalna różnica temperatury dla dobrej
pracy rozdzielczych systemów grzewczych w trybie chłodzenia.
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
--NE
51NE
51NE
Wielkość
kroku
-NE
Dostęp
BE HF
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
35
Page 36
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Pump limitParametr określa maksymalną prędkość obrotową pompy. W normalnych
warunkach domyślne ustawienie NIE powinno być zmieniane. Ograniczenie prędkości pompy jest ignorowane, jeśli natężenie przepływu mieści się
w zakresie przepływu minimalnego. Wynikający z ograniczonej prędkości
pompy przepływ wody można znaleźć na krzywej wykresu pompy (patrz instrukcja instalacji i konserwacji Daikin Altherma EHS(X/H))
0Brak ograniczenia
1 – 4Ograniczenie prędkości obrotowej pompy niezależnie od stanu pracy. To
ustawienie nie pozwala zagwarantować komfortu ogrzewania. Maksymalna
prędkość obrotowa pompy zależy od ustawienia w następujący sposób:
1:90%, 2:75%, 3:65%,4:55%
5 - 8Ograniczenie prędkości obrotowej pompy, gdy nie ma zapotrzebowania na
grzanie lub chłodzenie. Maksymalna prędkość obrotowa pompy zależy od
ustawienia w następujący sposób: 5:90%, 6:75%, 7:65%, 8:55%
Tab.7-14 Parametry w menu „System”
OpisUstawie-
7.5.3Menu: Zewnętrzne źródło ciepła
[→Main menu →Settings →Ext. source]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Config. add.
heat generator
Add. power
hot water
Add. power
stage 1 (*)
Add. power
stage 2 (*)
Equilibrium
Func. (*)
Equilibrium
Temp
Tab.7-15 Parametry w menu „External heat source”
No external heat
generator
Backup heater
BUH
DHW + heating
support
Two external heat
generators
1 – 40kWMoc cieplna podgrzewacza elektrycznego do podgrzewu ciepłej wody użyt-
1 – 40kWMoc cieplna 1. stopnia podgrzewacza elektrycznego przy wspomaganiu
1 – 40kWMoc cieplna 2. stopnia podgrzewacza elektrycznego przy wspomaganiu
Aux. heating al-
ways possible
Aux. heating T-biv.
dependent
-15°C do +35°C Ustawienie wpływa na sposób działania beznapięciowego styku przełącza-
Ustawienie, czy występuje dodatkowe źródło ciepła dla podgrzewania ciepłej wody (WW) i/lub wspomagania ogrzewania (HZU).
Pompa ciepła jest jedynym źródłem ciepła
Opcjonalny pręt grzejny (3N~) zainstalowany w zbiorniku buforowym
Alternatywne źródło ciepła (np. Backup-Heater 1N~) przejmuje podgrzewanie wody i wspomaganie ogrzewania
Two external heat generators: alternatywne źródło ciepła 1 (np. BackupHeater 1N~) przejmuje podgrzewanie wody, a alternatywne źródło ciepła 2
przejmuje wspomaganie ogrzewania
Funkcja biwalentna jest istotna w przypadku pracy opcjonalnego podgrzewacza na skutek zapotrzebowania na ogrzewanie dodatkowe (Backup)
(tryb ogrzewania pomieszczeń).
praca grzałki Backup-Heater jest zawsze możliwa.
praca grzałki Backup-Heater jest możliwa dopiero wtedy, gdy nastąpi spadek poniżej temperatury ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp].
jącego AUX (wyjście przełączające zmienne A), zdefiniowany w parametrze [AUX switching function].
Tylko, gdy parametr [Equilibrium Func.] = Aux. heating T-biv.:
Temperatura zewnętrzna, po przekroczeniu której zostaje włączony opcjo-
nalny podgrzewacz w celu wspomagania ogrzewania pomieszczeń. Temperatura punktu biwalentnego jest istotna w przypadku pracy opcjonalnego
podgrzewacza na skutek zapotrzebowania na ogrzewanie dodatkowe
(Backup) (tryb ogrzewania pomieszczeń). W tym celu stosuje się temperaturę wskazywaną na czujniku temperatury (wartość informacyjna TA), zintegrowanym w jednostce zewnętrznej pompy ciepła.
OffFunkcja Smart Grid nieaktywna, sygnał SG nie jest analizowany.
OnW zależności od sygnału zakładu energetycznego następuje wyłączenie
pompy ciepła (brak funkcji ochrony przed zamarzaniem) lub eksploatacja
przy wyższych temperaturach.
Smart grid
mode
Comfortpodniesienie zadanej temperatury ciepłej wody o 5K
Standardpodniesienie zadanej wartości temperatury na zasilaniu o 2K i temperatu-
Ecopodniesienie zadanej wartości temperatury na zasilaniu o 5K i temperatu-
HT/NT function
InactiveWyłączone (brak skutku)
Switch off com-
pressor
Switch off com-
pressor + BUH
Switch all offWszystko zostaje wyłączone (brak funkcji ochrony przed zamarzaniem -
HT/NT contact
Normally open
contact
Normally closed
contact
Room thermostat
NoWyłączone
YesTylko, jeżeli parametr [Interlink function] = Off
Tylko jeżeli parametr [Smart grid] = Wł:
Służy do ew. podwyższenia temperatury zadanej przy poleceniu włączenia
Smart Grid.
ry zadanej ciepłej wody o5K
ry zadanej ciepłej wody o7K
Ustawienie, które źródła ciepła są wyłączane po odbiorze sygnału wysokiej
taryfy wysłanego przez zakład energetyczny (ZE) przy przyłączu zasilania
taryfy niskiej.
Sprężarka czynnika chłodniczego zostaje wyłączona
Sprężarka czynnika chłodniczego i ogrzewanie rezerwowe zostają wyłączone
patrz Rozdz. 4.5.3)
Określenie, czy wejście HT/NT ma być analizowane jako styk rozwierny
czy zwierny.
Styk przełączający zwarty przy wysokiej taryfie.
Styk przełączający zwarty przy niskiej taryfie.
Konfiguracja termostatu pokojowego ze stykami beznapięciowymi, podłączonego do złącza J16 Daikin Altherma EHS(X/H).
Analiza styków przełączających ogrzewania i chłodzenia w przyłączu wtykowym J16 na płytce połączeń RoCon BM2C (tylko, gdy żaden z trybów
pracy „Standby”, „Reducing”, „Summer”, „Vacation”, „Holiday” lub „Screed”
nie jest aktywny):
▪ Zwarty styk przełączający ogrzewania: tryb pracy przełączony na "He-
ating". Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte.
▪ Zwarty styk przełączający chłodzenia: tryb pracy przełączony na "Co-
oling".
Rozwarte styki: aktywna jest tylko ochrona przed zamarzaniem.
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Wielkość
kroku
-NE
-NE
-NE
-NE
Dostęp
BE HF
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
37
Page 38
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Interlink function
OffWyłączone
OnAnaliza styków przełączających ogrzewania i chłodzenia na przyłączu wty-
Programmable output
(230V)
Func. burner
blocking contact
InactiveWyjście jest bez funkcji.
Heating circuit re-
quest
Circulation request Pompa cyrkulacyjna – wyjście zostaje aktywowane w zależności od usta-
Konfiguracja instalacji, pracujących z zastosowaniem dwóch różnych temperatur zadanych na zasilaniu (patrz Rozdz. 4.4.4).
Możliwym zastosowaniem jest np. włączenie urządzenia HP convector do
systemu powierzchniowego ogrzewania i chłodzenia.
Warunek: do przyłącza J16 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) podłączone są 2 termostaty pokojowe.
kowym J16 na płytce połączeń RoCon BM2C.
Tryb chłodzenia można włączyć tylko poprzez zmianę trybu pracy na „Co-
oling ” (patrz Rozdz. 4.1).
Ustawienie parametru [Room thermostat] nie podlega już analizie.
▪ Rozwarte styki przełączające: aktywna jest tylko ochrona przed zama-
rzaniem
▪ Tryb pracy „Heating” i „Automatic 1” / „Automatic 2” aktywny podczas cy-
kli łączeniowych w eksploatacji dziennej.
▪ Zwarty styk przełączający ogrzewania = IL1:
▪ Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasilaniu
zgodnie z ustawieniami parametrów w [→Main menu →Configura-
tion →Heating].
▪ Zwarty styk przełączający chłodzenia = IL2:
▪ Regulacja następuje do podwyższonej temperatury zadanej na zasila-
niu (normalna temperatura zadana na zasilaniu + wartość parametru
[Interlink temperature rise]. Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączają-
ce są zwarte!
▪ Tryb pracy „Cooling” aktywny.
▪ Zwarty styk przełączający ogrzewania = IL1:
▪ Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasilaniu
zgodnie z ustawieniami parametrów w [→Main menu →Configura-
Regulacja następuje do obniżonej temperatury zadanej na zasilaniu (normalna temperatura zadana na zasilaniu - wartość parametru [Interlink temperature reduction]. Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte
Pompa kolektora – wyjście zostaje aktywowane, gdy tylko obieg grzewczy
systemu zgłasza zapotrzebowanie na ciepło do generatora ciepła.
wionych parametrów albo według programu czasowego pompy cyrkulacyjnej albo według programu czasowego podgrzewu ciepłej wody (patrz
Rozdz. 4.3).
Pomocnicza pompa zasilająca – wyjście zostaje aktywowane, gdy tylko
wystąpi zapotrzebowanie na ciepło dla bezpośredniego obiegu grzewczego generatora ciepła.
Wielkość
kroku
-NE
Dostęp
BE HF
Instrukcja obsługi
38
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 39
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
AUX switching function
InactiveFunkcja nieaktywna.
Switching thre-
shold TDHW
(AUX)
Heating/cooling
request
BUH requestJeżeli występuje zapotrzebowanie na c.w.u. do zapewnienia przez grzałkę
ErrorJeżeli występuje błąd
TVBH >60°CJeżeli wartość wskazywana na czujniku (TVBH) >60°C.
Outside tempera-
ture
Outside temp. +
DHW/heating
DHW requestJeżeli występuje żądanie aktywacji podgrzewu c.w.u.
Outside tempera-
ture + heating
Multi-oilJeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] +
Cooling modeGdy pompa ciepła znajduje się w trybie pracy "Cooling".
AUX delay time
Switching
threshold
TDHW (AUX)
Tab.7-16 Parametry w menu „Inputs/Outputs”
0-600sStyk AUX (A) przełącza się dopiero wtedy, gdy warunek przełączenia
20–85°CPróg przełączania temperatury w zasobniku (Tdhw) dla styku przełączają-
Ustawienie przyporządkowuje warunki przełączania beznapięciowego sty-
ku AUX (wyjście przełączające zmienne A, patrz Rozdz. 4.4.4).
Styk AUX przełącza się;
Gdy temperatura w zasobniku (Tdhw) ≥ wartość parametru [Switching
threshold TDHW (AUX)].
Jeżeli występuje żądanie aktywacji chłodzenia lub ogrzewania.
Backup-Heater (BUxx) lub skonfigurowana grzałka została aktywowana w
celu wspomagania ogrzewania.
Jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp].
(Pompa ciepła pracuje dalej = równoległy tryb dwusystemowy)
Jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] +
występuje żądanie aktywacji ogrzewania lub podgrzewu c.w.u. (Pompa
ciepła nie pracuje dalej = alternatywny tryb dwusystemowy)
Jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] +
zapotrzebowanie na ciepło "Ogrzewanie pomieszczeń" (nie do podgrzewu
c.w.u.). Pompa ciepła nie pracuje już w trybie ogrzewania pomieszczeń
poniżej wartości ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp] - tylko w try-
bie c.w.u.
Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń,
jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydraulicznie w taki sposób, że
ogrzewa bezpośrednio pozbawioną ciśnienia wodę w zasobniku urządze-
nia Daikin Altherma EHS(X/H) (podłączenie przez przyłącza solarne).
zapotrzebowanie na ciepło "Ogrzewanie pomieszczeń" (nie do podgrzewu
c.w.u.). Pompa ciepła nie pracuje już w trybie ogrzewania pomieszczeń
poniżej wartości ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp] - tylko w try-
bie c.w.u.
Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń,
jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydraulicznie na zasilaniu pompy
ciepła. Ten rodzaj zastosowania wymaga dezaktywacji funkcji ochrony
przed zamarzaniem w Daikin Altherma EHS(X/H) (parametr [Frost protec-
tion temperature] = Wył.).
(patrz parametr [AUX switching function]) występuje dłużej niż przez usta-
wiony czas.
cego AUX (patrz parametr [AUX switching function]).
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
120s5sNE
50°C1°CNE
Wielkość
kroku
-NE
Dostęp
BE HF
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
39
Page 40
7 Ustawienia parametrów
7.5.5Menu: Inteligentne zarządzanie
zasobnikiem
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Continuous
heating
OffBrak nieprzerwanego grzania
OnNieprzerwane grzanie. Ciepło grzewcze jest pobierane w trakcie rozmraża-
Tab.7-17 Parametry w menu „Intelligent Storage Mgmt”
3 - 40kWUstawienie ogranicza moc wspomagania ogrzewania.15kW1kWNE
2 - 15Tylko jeżeli parametr [Heating support (HZU)] = Wł.
5 - 85°CUstawienie ogranicza zadaną temperaturę na zasilaniu (zmierzoną na tV,
40 - 80%Dolna granica pracy pompy. Jest stosowana tylko wtedy, gdy wspomaga-
60 - 80%Górna granica pracy pompy. Jest stosowana tylko wtedy, gdy wspomaga-
Funkcja pozwala na nieprzerwane ogrzewanie nawet w trakcie rozmrażania parownika. W ten sposób można zagwarantować wysoki komfort nawet
w szybko reagujących systemach grzewczych (np. konwektorach).
nia parownika ze zasobnika.
Wspomaganie ogrzewania z zasobnika c.w.u., jeżeli temperatura minimal-
na została przekroczona (patrz Rozdz. 4.4i parametr [HZU hysteresis]).
Wspomaganie ogrzewania zostaje włączone, jeżeli
Tdhw > THZUmin + 4K oraz Tdhw > [Feed temperature setpoint] + 1K.
Wspomaganie ogrzewania zostaje wyłączone, jeżeli
Tdhw < THZUmin lub Tdhw < [Feed temperature setpoint].
THZUmin = aktualnie aktywna temperatura zadana c.w.u. [Feed tempera-
ture setpoint] + ustawiona wartość parametru [HZU hysteresis ].
Tdhw = aktualna temperatura c.w.u. w zasobniku
[Feed temperature setpoint] = aktualnie aktywna zadana temperatura na
zasilaniu (patrz Rozdz. 4.5)
BH) przy aktywnej funkcji wspomagania ogrzewania.
nie ogrzewania jest aktywne lub jest generowane ciepło przez zewnętrzne
źródło ciepła.
nie ogrzewania jest aktywne lub jest generowane ciepło przez zewnętrzne
źródło ciepła.
[→Main menu →Settings →ISM]
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
51NE
60°C1°CNE
50%1%NE
80%1%NE
Wielkość
kroku
-NE
-NE
Dostęp
BE HF
7.5.6Menu: Specyfikacje
[→Main menu →Settings →Special]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Quiet modeTryb eksploatacji cichej przy zredukowanej mocy (patrz Rozdz. 4.4).-NE
InactiveInactive
ActiveActive
Active at nightPraca cicha tylko w nocy między godziną 22:00 a 6:00 rano.
Noise levelW przypadku wyboru pracy cichej można ustawić trzy poziomy ciche.-NE
Min. noise reduc-
tion
Med. noise reduc-
tion
Max. noise reduc-
tion
Tab.7-18 Parametry w menu „Special functions”
Instrukcja obsługi
W zimniejszych warunkach otoczenia wydajność może obniżyć się.
We wszystkich warunkach możliwa jest zredukowana wydajność.
We wszystkich warunkach wydajność jest redukowana.
40
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Wielkość
kroku
Daikin RoCon+ HP
Dostęp
BE HF
Page 41
7.6Configuration
[→Main menu →Configuration]
7.6.1Menu: Czujniki
[→Main menu →Configuration →Sensors]
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Outside temperature sensor (*)
Tank temperature sensor
Water pressure sensor
Adjustment
outside temperature
Water pressure min.
Water pressure max.
Water pressure target
Max. pressure
drop
Tab.7-20 Parametry w menu „Sensors”
Integrated sensor Wybór, czy używany jest zintegrowany w jednostce wewnętrznej czujnik,
Optional sensor
InactiveBrak funkcji podgrzewania wody.
SensorFunkcja podgrzewania wody jest włączona. Podgrzewanie wody zależy od
ThermostatFunkcja podgrzewania wody jest włączona. Podgrzewanie wody jest zależ-
OffBrak pomiaru przez czujnik
OnPomiar przez czujnik aktywny (w przypadku braku podłączenia czujnika ci-
-5,0 - +5,0KIndywidualne dostosowanie do wartości pomiaru temperatury zewnętrznej
0,1 - 5,0barDefiniuje minimalne ciśnienie wody.
0,1 - 5,0barDefiniuje maksymalne ciśnienie wody.
0,1 - 5,0barDefiniuje zadane ciśnienie wody.
0,1 - 5,0barDefiniuje maksymalną akceptowalną stratę ciśnienia w instalacji grzewczej.
czy czujnik temperatury zewnętrznej, aby ustalić zadane temperatury na
zasilaniu
Konfiguracja podgrzewania wody:-NE
wskazania czujnika temperatury wody w buforze (przy braku podłączenia
czujnika temperatury w buforze, pojawia się komunikat o błędzie).
ne od wyłącznika termostatycznego (Wł. / Wył.), przy czym „otwarte zaciski” oznaczają „brak zapotrzebowania”.
Konfiguracja czujnika do pomiaru ciśnienia wody w instalacji.-NE
śnienia, pojawia się komunikat o błędzie.)
istotnej dla regulatora.
Funkcja monitorowania ciśnienia (tylko przy aktywnym czujniku ciśnienia,
[Water pressure sensor]=Wł.): Jeżeli wartość pomiarowa spadnie poniżej
ustawionej wartości Daikin Altherma EHS(X/H) zostaje wyłączone i pojawia
się komunikat o błędzie.
Funkcja monitorowania ciśnienia (tylko przy włączonym czujniku ciśnienia,
[Water pressure sensor]=Wł.): Jeżeli wartość pomiarowa przekroczy ustawioną wartość, pojawia się komunikat ostrzegawczy.
Funkcja monitorowania ciśnienia (tylko przy włączonym czujniku ciśnienia,
[Water pressure sensor] = On): jeżeli wartość pomiarowa spadnie poniżej
wartości ustawionej w parametrze [Maximum pressure loss] o więcej niż
ustawiona wartość, pojawia się komunikat ostrzegawczy.
Funkcja monitorowania ciśnienia (tylko przy włączonym czujniku ciśnienia,
[Water pressure sensor]=Wł.): Jeżeli wartość pomiarowa spadnie poniżej
wartości ustawionej w parametrze [Water pressure target] o więcej niż
ustawiona wartość, pojawia się komunikat ostrzegawczy.
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
0,0K0,1KNE
0,5bar0,1barNE
3,0bar0,1barNE
0,9bar0,1barNE
0,5bar0,1barNE
Wielkość
kroku
-NE
Dostęp
BE HF
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
41
Page 42
7 Ustawienia parametrów
7.6.2Menu: Konfiguracja obiegu grzewczego
[→Main menu →Configuration →HC config]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Weather-dependent
Frost protection temperature
InsulationOffUstawienie standardu izolacji cieplnej budynku. Ma to wpływ na uśrednioną
Switch temp.
heating circuit
Tab.7-21 Parametry w menu „Heating circuit config.”
Feed temperature,
fixed
Weather-compen-
sated
OffBrak ochrony przed zamarzaniem obiegu grzewczego0°C1°CEE
-15–5°CJeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej wartości, insta-
low
Normal
Good
very good
OffWyłączone
10–40°CJeżeli temperatura zewnętrzna przekracza ustawioną wartość, następuje
Wybór metody ustalenia zadanej temperatury na dopływie.-NE
Feed temperature, fixed: regulacja do stałej wartości na zasilaniu (w zależ-
ności od sposobu pracy)
Weather-compensated: regulacja sterowana pogodowo na podstawie krzy-
wej grzewczej.
lacja przełącza się na tryb ochrony przed zamarzaniem (włączanie pomp).
Funkcja wyłącza się, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej ustawionej wartości +1K.
temperaturę zewnętrzną oraz automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej i faz grzania.
Automatyczna aktywacja trybu chłodzenia.Off1°CNE
przełączenie na tryb pracy "Cooling". Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej wartości o 2K, następuje automatyczne przełączenie na uprzednio aktywowany tryb pracy
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Wielkość
kroku
-EE
Dostęp
BE HF
7.6.3Menu: Grzanie
[→Main menu →Configuration →Heating]
Parameters Zakres nastaw-
czy
min./maks.
Heating operation limit
Heat limit reducing mode
Heat-Slope0,0 - 3,0Tylko, jeżeli parametr [Weather-dependent] = Weather-compensated:
Feed temperature, overshoot (*)
Feed temperature heating mode
Feed temperature reducing mode
OffUstawienie automatycznego wyłączania trybu grzewczego na czas let-
10–40°C
OffUstawianie granicy grzewczej do „wyłączania” obiegu grzewczego
10–40°C
0 - 4Ta funkcja określa, jak wysoko temperatura wody może wzrosnąć po-
20 - 90°CTylko, jeżeli parametr [Weather-dependent] = Weather-compensated
10 - 90°CTylko, jeżeli parametr [Weather-dependent] = Weather-compensated
ni. Jeżeli zmierzona przez czujnik i uśredniona temperatura zewnętrzna przekroczy ustawioną wartość o 1K, obieg grzewczy zostaje wyłączony. Ogrzewanie zostaje ponownie aktywowane, gdy temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej granicy grzewczej.
podczas fazy obniżania (sposób działania, jak parametr [Heating operation limit]).
Ustawienie krzywej grzewczej. Krzywa grzewcza oddaje zależność
między zadaną temperaturą na zasilaniu obiegu grzewczego a temperaturą zewnętrzną (patrz Rozdz. 4.5).
nad zadaną temperaturę na zasilaniu, zanim zatrzyma się sprężarka.
Sprężarka podejmuje ponownie pracę, gdy temperatura na zasilaniu
spadnie poniżej zadanej temperatury na zasilaniu. Ta funkcja dotyczy
TYLKO trybu grzewczego.
Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu dla obiegu grzewczego w
fazie grzania w trybie pracy:„Automatic 1”, „Automatic 2”, „Heating”.
Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu dla obiegu grzewczego
podczas fazy obniżania w trybie pracy: „Automatic 1”, „Automatic 2”,
„Reducing”.
OpisUstawienie fa-
Wielkość
bryczne
19°C1KEE
10°C1KEE
0,50,1EE
31NE
40°C1°CEE
10°C1°CEE
kroku
Dostęp
BE HF
Instrukcja obsługi
42
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 43
7 Ustawienia parametrów
Parameters Zakres nastaw-
czy
min./maks.
Max. feed
temperature
Min. feed
temperature
Room Influence
Adjustment
room sensor
20 - 90°CUstawienie ogranicza temperaturę na zasilaniu (zmierzone na tV2) przy
10 - 90°COkreślona zadana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zosta-
Off,Tylko regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo
0KTylko regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, ale
1 – 20KSkutkuje korektą zadanej temperatury na zasilaniu (przesunięcie rów-
-5 - +5KTylko przy podłączonym i przyporządkowanym obiegowi grzewczemu
OpisUstawienie fa-
aktywnej funkcji wspomagania ogrzewania.
Określona zadana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zosta-
je ograniczona do ustawionej tu wartości maksymalnej.
Jeżeli podłączony opcjonalnie, mieszany obieg grzewczy wymaga
wyższej temperatury generatora ciepła, jest ona uwzględniana. Wewnętrzna pompa obiegowa generatora ciepła pracuje zawsze, gdy
urządzenie jest włączone. Jeżeli podłączony obieg grzewczy zasila instalację ogrzewania podłogowego, należy wtedy zainstalować mechaniczny ogranicznik temperatury, aby zapobiec przegrzaniu jastrychu.
je ograniczona do ustawionej tu wartości minimalnej..
Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym obiegowi grzewczemu
regulatorze zdalnego sterowania:
Ustawienie określające, jaki wpływ na temperaturę na zasilaniu ma od-
chylenie temperatury pomieszczeń zmierzonej przez EHS157034 od
aktualnej wartości zadanej (patrz Rozdz. 4.2).
wewnętrzna pompa obiegowa pracuje dalej zgodnie z zapotrzebowaniem na ciepło podczas fazy obniżania do następnego cyklu grzewczego.
noległe krzywej grzewczej) o ustawiony współczynnik. Jeżeli zmierzona temperatura wynosi 2K poniżej wartości zadanej, temperatura zadana na zasilaniu zostaje podniesiona o 2-krotność ustawionej wartości.
regulatorze zdalnego sterowania.
Indywidualne dostosowanie temperatury pomieszczeń istotnej dla re-
gulacji.
W przypadku stwierdzenia systematycznego odchylenia temperatury
pomieszczeń zmierzonej przez EHS157034 od temperatury rzeczywistej panującej w obszarze przebywania, wartość pomiarową można
skorygować o ustawioną wartość.
1–50KTylko jeżeli parametr [Interlink function] = Wł:
Off
On
Funkcja może być wykonana tylko przy podłączonym i przyporządkowanym obiegowi grzewczemu regulatorze zdalnego sterowania:
grzewczej.
Warunki:
▪ temperatura zewnętrzna <8°C
▪ Ustawienie trybu pracy: „Automatic 1” lub „Automatic 2”
▪ Czas trwania fazy obniżenia przynajmniej 6godzin
Funkcja: Na początku czasu obniżenia aktualna temperatura pomiesz-
czeń jest ustawiana jako wartość zadana na kolejne 4 godziny. Krzywa
grzewcza jest określana przez regulator na podstawie zadanych temperatur na zasilaniu, które są niezbędne do utrzymania tej temperatury
pomieszczeń.
Jeżeli automatyczna adaptacja krzywej grzewczej zostanie przerwana,
funkcja zostaje zatrzymana, do momentu jej wznowienia lub zakończenia następnego dnia (ustawienie parametru na „Off” lub zmiana aktualnego trybu pracy).
Podczas automatycznej adaptacji krzywej grzewczej podgrzewanie
wody i optymalizacja nagrzewania są zablokowane.
Zadana temperatura na zasilaniu przy zamkniętym styku przełączającym (temp. pomieszczeń) chłodzenia zostaje zwiększona o ustawioną
wartość. Żądanie aktywacji np. przez HP convector.
Jeżeli pompa ciepła nie może pokryć zapotrzebowania na ciepło przy
bardzo niskich temperaturach zewnętrznych, ciepło jest pobierane z
zasobnika i używane do ogrzewania pomieszczeń (patrz Rozdz. 4.5.4)
▪ Off: temperatura zasobnika jest zwiększana dopiero przy niepokry-
tym zapotrzebowaniu na ciepło. W czasie, który jest wymagany do
podniesienia temperatury, może dojść do ograniczenia komfortu.
▪ On: przy odpowiednich temperaturach zewnętrznych temperatura w
zasobniku jest zawsze podwyższania powyżej ustawionej dla zapotrzebowania na ciepłą wodę temperatury w zasobniku. Może dojść
do zwiększenia zużycia prądu przez pompę ciepła.
OpisUstawienie fa-
bryczne
5K1KNE
Wielkość
kroku
-NE
Dostęp
BE HF
NE
Instrukcja obsługi
44
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 45
7.6.4Menu: Chłodzenie
[→Main menu →Configuration →Cooling]
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
T-Flow Cooling start
T-Flow Cooling max
Start T-Out
Cooling
Max T-Out
Cooling
Feed temperature lower limit
Feed temperature cooling
mode
Cooling setpoint adjustment
Interlink temperature reduction
Tab.7-23 Parametry w menu „Cooling”
5–25°CTylko, jeżeli parametr [Weather-dependent] = Weather-compensated:
Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia podczas uruchamiania trybu chłodzenia (temperatura zewnętrzna = parametr [Start T-Out
Cooling])
5–25°CTylko, jeżeli parametr [Weather-dependent] = Weather-compensated:
Ustawienie minimalnej zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia. Jest
utrzymywane na stałym poziomie od określonej temperatury zewnętrznej
(parametr [Max T-Out Cooling]).
15–45°CTylko, jeżeli parametr [Weather-dependent] = Weather-compensated:
Ustawienie określające, od jakiej temperatury zewnętrznej rozpoczyna się
tryb chłodzenia z najwyższą temperaturą na zasilaniu chłodzenia [T-Flow
Cooling start] (warunek ustawienia: tryb pracy "Cooling").
20–45°CTylko, jeżeli parametr [Weather-dependent] = Weather-compensated:
Ustawienie określające, od jakiej temperatury zewnętrznej definiowana jest
najniższa temperatura zadana na zasilaniu chłodzenia [T-Flow Cooling
max] (warunek włączenia: tryb pracy "Cooling").
5–25°CTylko, jeżeli parametr [Weather-dependent] = Weather-compensated:
Ustawienie bezwzględnej, dolnej granicy zadanej temperatury na zasilaniu
chłodzenia. Ograniczenie ma zastosowanie, w przypadku gdyby z innych
ustawień parametrów wynikałaby niższa zadana temperatura na zasilaniu
obiegu chłodzenia.
8–30°CTylko, jeżeli parametr [Weather-dependent] = Feed temperature, fixed:
Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia (wartość stała) w
aktywnym trybie chłodzenia.
-5,0 - +5,0KPrzesunięcie równoległe krzywej charakterystycznej chłodzenia o ustawioną wartość.
1–50KTylko jeżeli parametr [Interlink function] = Wł:
Zadana temperatura na zasilaniu instalacji chłodzącej przy zamkniętym
styku przełączającym (temp. pomieszczeń) chłodzenia pomniejszona o
ustawioną wartość (patrz parametr [Interlink function]). Żądanie aktywacji
np. przez HP convector.
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
18°C1°CEE
8°C1°CEE
24°C1°CEE
35°C1°CEE
18°C1°CNE
18°C1°CEE
0,0K1KNE
5K1KNE
Wielkość
kroku
Dostęp
BE HF
7.6.5Menu: Ciepła woda
[→Main menu →Configuration →DHW]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Max. hot water loading time
Hot water
blocking time
Hot water hysteresis
Wait time ext.
heat generator
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
10 - 240minUstawienie maksymalnego czasu cyklu podgrzewania ciepłej wody. Potem
anulacja przygotowania ciepłej wody, gdy aktualna temperatura ciepłej wody nie osiągnęła ustawionej wartości zadane w parametrze [Hot water
temp. setpoint 1].
0 - 180minUstawienie czasu blokady po zakończeniu lub anulowaniu cyklu podgrze-
wania wody. Ponowna aktywacja podgrzewania wody może nastąpić najwcześniej po upływie tego czasu blokady.
2 - 20KPróg przełączania ładowania ciepłej wody
Ustawienie różnicy temperatur, o wartość której temperatura w zasobniku
c.w.u. może spaść w porównaniu z aktualnie obowiązującą temperaturą
zadaną c.w.u. [Hot water temperature setpoint], zanim ma nastąpić włączenie pompy ciepła do podgrzewania ciepłej wody.
20 - 95minCzas opóźnienia wskazujący, od kiedy dodatkowe źródło ciepła może
wspomagać pompę ciepła przy dogrzewaniu wody (patrz Rozdz. 4.5).
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
60min10minNE
30min10minNE
7K1KEE
50min1minEE
Wielkość
kroku
Instrukcja obsługi
Dostęp
BE HF
45
Page 46
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Circulation
pump control
OffOpcjonalna pompa cyrkulacyjna jest sterowana synchronicznie do aktyw-
OnOpcjonalna pompa cyrkulacyjna jest sterowana według programu czaso-
Circulation
pump control
OffWyłączone. Pompa cyrkulacyjna pracuje stale w okresie udostępnienia
1 - 15minPompa cyrkulacyjna pracuje z przerwami (wymiar pracy: czas pracy pompy
Thermal disinfection day
Thermal disinfection start time
Thermal disinfection temp.
Tab.7-24 Parametry w menu „Hot water”
Offdezynfekcji termicznej
Monday
...
Sunday
DailyCodzienna dezynfekcja termiczna
00:00 - 23:45Ustawienie czasu rozpoczęcia dezynfekcji termicznej bufora ciepłej wody
60–70°CUstawienie temperatury zadanej ciepłej wody użytkowej podczas dezynfek-
Ustawienie wysterowania pompy cyrkulacyjnej. Używanie we Francji jest
niedopuszczalne!
przyporządkowanego programu czasowego (parametr [Circulation pump
control]).
= wartość nastawcza na każde 15min).
Ustawienie dnia termicznej dezynfekcji bufora ciepłej wody.Off-EE
Dzień dezynfekcji termicznej
(format gg:mm).
cji termicznej bufora ciepłej wody.
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Off1minEE
03:3015minNE
65°C1°CNE
Wielkość
kroku
-EE
Dostęp
BE HF
Instrukcja obsługi
46
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 47
7.6.6Menu: Programy dodatkowe
[→Main menu →Configuration →Addition]
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Relay TestRęczne wysterowanie poszczególnych przekaźników w celu wykonania te-
stu. Po potwierdzeniu tego parametru za pomocą przycisku obrotowego na
wyświetlaczu pojawia się lista przekaźników 1 - 9 wraz z polem wyboru. Po
wyborze i potwierdzeniu przekaźnika za pomocą przycisku obrotowego w
polu wyboru pojawia się haczyk, a odpowiedni przekaźnik zostaje aktywowany. Można wybrać kilka pozycji jednocześnie.
Air PurgeAktywacja automatycznego odpowietrzania Daikin Altherma EHS(X/H) i
podłączonego obiegu grzewczego.
OffWyłączone
OnUruchomienie funkcji odpowietrzania
ScreedFunkcja osuszania jastrychu-NE
OffWyłączone
OnTemperatura zadana na zasilaniu jest regulowana według ustawienia
[Screed program]. Dzień aktywacji funkcji osuszania jastrychu nie zalicza
się do czasu przebiegu samego programu osuszania. Pierwszy dzień rozpoczyna się wraz z nadejściem nowej doby o godzinie 00:00. W dniu aktywacji ogrzewanie następuje przez czas pozostały przy temperaturze zadanej na zasilaniu pierwszego dnia programu (patrz Rozdz. 4.5.7).
Screed Program
Tab.7-25 Parametry w menu „Additional programs”
10 - 70°C w każ-
dym dniu grzew-
czym
Ustawienie programu przebiegu nagrzewania jastrychu. Istnieje przy tym
możliwość ustawienia na okres maksymalnie 28 dni oddzielnej dla każdego
dnia zadanej temperatury na zasilaniu. Zakończenie programu jastrychu
określa się na 1. dzień ustawieniem wartości zadanej „Off” (patrz Rozdz.
4.5.7).
patrz
Rozdz.
4.5.7
-NE
1°CNE
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
47
Page 48
7 Ustawienia parametrów
7.7Info
[→Main menu →Information]
7.7.1Overview
[→Main menu →Information →Overview]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
ModeNo requestAktualny tryb pompy ciepła.--SS
Heating
Cooling
Domestic hot wa-
ter preparation
Defrost
ExtZewnętrzne wymaganie:--SS
No external mode Pompa ciepła pracuje w trybie normalnym.
Low rateaktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa niska.
High rateaktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa wysoka.
SGNaktywna funkcja ZE Smart grid, tryb normalny
SG1aktywna funkcja ZE Smart grid, odciążanie: brak pracy pompy ciepła, brak
funkcji ochrony przed zamarzaniem.
SG2aktywna funkcja ZE Smart grid, zalecenie włączenia, praca z wyższymi
wartościami temperatury zadanej, tańszy prąd.
SG3aktywna funkcja ZE Smart grid, polecenie włączania i ładowanie zasobnika
do 70°C, tani prąd
RTTermostat pokojowy / Interlink:--SS
OffJeżeli [Interlink function] = On: tylko ochrona przed zamarzaniem; inaczej:
Off
RequestJeżeli [Room thermostat] = Yes
No heat request Jeżeli [Room thermostat] = Yes
IL1Jeżeli [Interlink function] = On: normalna temperatura zadana na zasilaniu
IL2Jeżeli [Interlink function] = On: w trybie grzania zwiększona temperatura
zadana na zasilaniu, w trybie chłodzenia zmniejszona temperatura zadana
na zasilaniu
On
V-Aktualny strumień objętości (przepływ) w instalacji grzewczej--SS
EHS-Aktualna wydajność opcjonalnej grzałki Backup-Heater w kW--SS
TV-Aktualna temperatura na zasilaniu za płytowym wymiennikiem ciepła (tV)
w °C
TVBH-Aktualna temperatura na zasilaniu za wspomaganiem ogrzewania (tV,BH)
w °C
TR-Aktualna temperatura na powrocie w °C--SS
Tdhw-Aktualna temperatura w zasobniku c.w.u. w °C--SS
Psyst-Aktualne ciśnienie wody w sieci grzewczej w barach--SS
BPV-Aktualne położenie zaworu mieszającego 3UVB1 (0%: sieć grzewcza;
100%: wewnętrzne obejście)
3UVD-Aktualne położenie zaworu mieszającego 3UVDHW (0%: sieć grzewcza;
100%: zasobnik c.w.u.)
Temperatu-
reA2
Tliq2-Aktualna temperatura środka chłodzącego °C--SS
-Aktualna temperatura zewnętrzna w °C (na opcjonalnym czujniku temperatury zewnętrznej)
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
--SS
--SS
--SS
--SS
--SS
Wielkość
kroku
Dostęp
BE HF
Instrukcja obsługi
48
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 49
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Quiet modeInactiveStan trybu cichego--SS
Active
Active at night
Heating support
Tab.7-27 Parametry w menu „Overview”
OffStan wspomagania ogrzewania--SS
On
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Wielkość
kroku
Dostęp
BE HF
7.7.2Wartości
[→Main menu →Information →Values]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Feed temperature current
Feed temperature setpoint
Average ext.
temperature
Hot water
temperature
current
Hot water
temperature
setpoint
Current return
flow temperature
Current volume flow
Feed temperature HC current
Feed temperature HC setpoint
Status heat
circulation
pump
Mixer Position-Tylko 5xx: wyświetlana jest aktualna pozycja 3-drożnego zaworu mieszają-
Heat generator type
Software Nr
B1/U1
Software no.
controller
Tab.7-28 Parametry w menu „Values”
INFORMACJE
Zależnie od typu urządzenia, konfiguracji systemu i stanu
oprogramowania sprzętowego poszczególne wymienione
w Rozdz. 7.7 parametry informacyjne mogą nie być wskazywane lub być wskazane na innym poziomie parametrów.
0 - 100°CWskazywana jest aktualna temperatura na zasilaniu generatora ciepła (tV1)
w °C.
0–90°CWskazanie aktualnej temperatury zadanej generatora ciepła w °C.-0,1°CSS
-39 - 50°CWskazanie aktualnej temperatury zewnętrznej w °C.0,1°CSS
0 - 100°CWskazanie aktualnej temperatury w buforze ciepłej wody w °C. Jeżeli funk-
cja ciepłej wody nie jest włączona, wyświetla się „- - ”.
10–70°CWskazanie aktualnej zadanej dla podgrzewania ciepłej wody w °C. Jeżeli
funkcja ciepłej wody nie jest włączona, wyświetla się „- - ”. Aktualną wartość zadaną jest tutaj zawsze wartość maksymalna wszystkich zapotrzebowań istotnych dla tego obiegu ciepłej wody.
0 - 100°CWskazanie aktualnej temperatury na powrocie źródła ciepła w [°C]. Jeżeli
do źródła ciepła nie jest podłączony odpowiedni czujnik, wyświetla się "- -
-".
0 - 5100l/hWskazanie przefiltrowanej wartości aktualnego strumienia objętości.-l/hSS
0 - 100°CWyświetlana jest temperatura bezpośredniego obiegu grzewczego (t
aktywnym wspomaganiu ogrzewania, inaczej tV1) w °C.
0–90°CWskazanie zadanej temperatury (na zasilaniu) bezpośredniego obiegu
grzewczego w °C.
OffWskazanie aktualnego statusu wewnętrznej pompy obiegowej generatora
On
-Wskazanie skonfigurowanego typu generatora ciepła.--SS
-Wskazanie oprogramowania i wersji jednostki obsługowej.--SS
-Wskazanie numeru oprogramowania i wersji obwodu drukowanego regula-
ciepła.
cego 3UVDHW w %.
tora.
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
-1°CSS
-0,1°CSS
-0,1°CSS
-0,1°CSS
V2
przy
-0,1°CSS
-0,1°CSS
--SS
-1%SS
--SS
Wielkość
kroku
Dostęp
BE HF
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
49
Page 50
7 Ustawienia parametrów
7.7.3Ciśnienie wody
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Water pressure
Tab.7-30 Parametry w menu „Water pressure”
0 - 4barWskazanie aktualnego ciśnienia wody w barach.-0,1barSS
7.8Błąd
[→Main menu →Error]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Emergency
operation
NoYes: w razie błędu aktywuje się automatycznie tryb awaryjny.
YesNo: w razie błędu tryb awaryjny tylko na zasadzie ręcznej aktywacji.
Manual operation status
Temperature,
manual operation
Tab.7-31 Parametry w menu „Error”
InactiveAktywacja stałej regulacji temperatury na zasilaniu (w celach diagnostycz-
Active
20–80°CŻądana temperatura na zasilaniu dla trybu ręcznego.50°C-EE
Ogrzewanie w sytuacji awaryjnej przez grzałkę Backup-Heater lub inny zewnętrzny generator ciepła.
nych).
[→Main menu →Information →Pressure]
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Wielkość
kroku
Wielkość
kroku
-EE
-EE
Dostęp
BE HF
Dostęp
BE HF
7.9Terminal
[→Main menu →Terminal]
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Terminaladress
Bus - ScanOffBrak funkcjiOff-EE
Contr BM1/
BE1 #X
Mix Valve #XTylko przy wykrytym urządzeniu: aktywacja przełącza się na moduł mie-
Tab.7-32 Parametry w menu „Terminal”
OffUstawienie identyfikatora części obsługowej dla dostępu do systemu. Usta-
0 - 9
OnRegulator sprawdza, które urządzenia RoCon są podłączone za pośrednic-
wiona wartość musi być jednoznaczna w całym systemie. Po potwierdzeniu
tego parametru przyciskiem obrotowym następuje ponowna inicjalizacja regulatora.
Wszystkie ustawienia, w wyjątkiem "Off", upoważniają użytkownika modułu
obsługowego do aktywacji funkcji terminala i tym samym do obsługi
wszystkich komponentów systemu RoCon z prawidłowym identyfikatorem
urządzeń.
twem przewodów magistrali CAN w systemie. Wykryte urządzenia są wyświetlane w menu [→Main menu →Terminal] z podaniem typu i identyfikatora magistrali danych (przykład: MM#8 = moduł mieszacza z identyfikatorem magistrali 8).
Tylko przy wykrytym urządzeniu: aktywacja przełącza się na źródło ciepła z
oznaczeniem magistrali X (patrz Rozdz. 4.8, parametr [BUS ID HS]).
szacza z oznaczeniem magistrali X (patrz Rozdz. 4.8, parametr [Heating
circuit assignment]).
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
Off1NE
Wielkość
kroku
-
-EE
Dostęp
BE HF
Instrukcja obsługi
50
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 51
7.10Statystyka
[→Main menu →Statistics]
7 Ustawienia parametrów
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Ext. energy
source, hot
water
Ext. energy
source, heating
Energy HP,
cooling
Energy HP,
heating
Energy, hot
water
Energy consumed
Runtime,
compressor
Runtime,
pump
Reset-Wszystkie parametry dostępne w menu Statistics są resetowane do „0”
Tab.7-33 Parametry w menu „Statistics”
INFORMACJE
Zależnie od typu urządzenia, konfiguracji systemu i stanu
oprogramowania sprzętowego poszczególne wymienione
parametry informacyjne mogą nie być wskazywane lub być
wskazane na innym poziomie parametrów.
-Wskazanie ilości ciepła dodatkowego źródła ciepła do podgrzewania c.w.u.
w kilowatogodzinach.
-Wskazanie ilości ciepła dodatkowego źródła ciepła w trybie grzewczym w
kilowatogodzinach.
-Wskazanie ilości ciepła pompy ciepła do trybu chłodzenia w kilowatogodzinach.
-Wskazanie ilości ciepła pompy ciepła do trybu ogrzewania w kilowatogodzinach.
-Wskazanie ilości ciepła do podgrzewania wody w kilowatogodzinach-kWh
-Wskazanie łącznej ilości ciepła pompy ciepła w kilowatogodzinach.-kWh
-Wskazanie czasu pracy sprężarki czynnika chłodniczego w godzinach.-1hSS
-Wskazanie czasu pracy wewnętrznej obiegowej pompy grzewczej w godzinach.
przez funkcję Reset. (Wymagany kod specjalisty).
OpisUstawie-
Wielkość
nie fa-
bryczne
-kWhSS
-kWhSS
-kWhSS
-kWhSS
-1hSS
--
kroku
Dostęp
BE HF
7.11Kreator konfiguracji
Tylko po zresetowaniu sprzętowym.
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Direct circuit
configuration
Bus ID heat
generator
Time master NoAktywacja urządzenia master do synchronizacji czasu w obrębie całego
Tab.7-35 Parametry w menu „Wizard”
0 – 15Ustawienie identyfikatora bezpośredniego obiegu grzewczego urządzenia
Daikin Altherma EHS(X/H). Identyfikator obiegu grzewczego musi być jednoznaczny w całym systemie RoCon. Nie może występować przecinanie z
identyfikatorami obiegów grzewczych opcjonalnych obiegów mieszacza.
0 – 7Ustawienie wolno zmieniać tylko wtedy, jeżeli w systemie RoCon zintegro-
wane jest więcej niż jeden generator ciepła. Kilka źródeł ciepła zintegrowane w instalacji grzewczej należy traktować jako zastosowanie specjalne.
Ew. skontaktować się ze specjalistą serwisowym.
Yes
systemu. Urządzenie master synchronizuje wszystkie regulatory w systemie RoCon względem godziny i daty ustawionej na urządzeniu master do
synchronizacji. We wszystkich innych modułach obsługowych w systemie
nie ma już wtedy możliwości wprowadzania godziny i daty. W całym systemie może być dostępne tylko jedno urządzenie master do synchronizacji.
Parametr ten nie jest dostępny, gdy w innym regulatorze w obrębie systemu RoCon aktywowany jest parametr urządzenia master do synchronizacji.
Naładowania elektrostatyczne mogą prowadzić do przebić
napięcia, mogących uszkodzić podzespoły elektroniczne.
▪ Przed dotknięciem płytki drukowanej panelu sterowni-
czego zapewnić wyrównanie potencjałów (np. przez dotknięcie uchwytu panelu sterowniczego).
Układ elektroniczny urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) sygnalizuje błąd czerwonym podświetleniem wskazania stanu, wyświetleniem ekranu błędów na wyświetlaczu (patrz Rozdz. 8.4) i wyświetleniem symbolu błędu na ekranie startowym. Zintegrowana pamięć
błędów zapisuje do 15 komunikatów o błędach (patrz Rozdz. 8.3).
INFORMACJE
Lista wszystkich kodów błędów znajduje się w instrukcji instalacji i konserwacji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/
H), rozdział „Błędy, usterki, komunikaty”.
Usuwanie usterek: kod błędu E90XX
Reset błędu może zostać wykonany. Można go uruchomić z aktualnie wyświetlanego ekranu błędów. Po opuszczeniu ekranu błędów
można wywołać go ponownie, wybierając [→Main menu →Error
→Screen].
Jeżeli ten sam błąd zostanie wkrótce ponownie wyświetlony, przyczyna błędu musi zostać wyszukana i usunięta przez specjalistę. W
międzyczasie można utrzymać ewentualnie tryb pracy awaryjnej.
Tryb awaryjny można aktywować, wybierając [→Main menu →Error →Emergency operation], patrz Tryb awaryjny. Jeżeli tryb pracy
awaryjnej nie został dopuszczony, można uruchomić go z poziomu
aktualnego ekranu błędów.
Usuwanie usterek: inne kody błędów
Przyczyna błędu musi zostać wyszukana i usunięta przez specjalistę. W międzyczasie można utrzymać ewentualnie tryb pracy awaryjnej. Tryb awaryjny można aktywować, wybierając [→Main menu
→Error →Emergency operation], patrz Tryb awaryjny. Jeżeli tryb
pracy awaryjnej nie został dopuszczony, można uruchomić go z poziomu aktualnego ekranu błędów.
INFORMACJE
Chcąc upewnić się, że przyczyną błędu nie są nieprawidłowe ustawienia, przed ewentualną wymianą komponentów
należy przywrócić ustawienia fabryczne wszystkich parametrów (patrz Rozdz. 4.5.9).
W przypadku braku możliwości stwierdzenia przyczyny
usterki, skontaktować się ze specjalistą serwisowym.
Należy zachować w tym celu istotne dane urządzenia:
Typ i numer produkcji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/
H) (patrz tabliczka znamionowa pompy ciepła), oraz wersje
oprogramowania:
a: element obsługowy RoCon+ B1 [→Main menu →Information →Values →Software no. B1/U1]
W przypadku opcjonalnych komponentów systemu RoCon:
EHS157034 [Sw Nr B1/U1]
EHS157068 [Sw Nr mixing valve]
8.1Tryb awaryjny
[→Main menu →Error →Emergency operation]
Jeżeli pompa ciepła ulegnie awarii, możne wykorzystać grzałkę Bac-
kup-Heater lub inne zewnętrzne źródło ciepła jako ogrzewanie w sytuacji awaryjnej. Jeżeli dla parametru [Emergency operation] zostanie wybrane ustawienie „Yes”, to w przypadku błędu następuje automatyczne uaktywnienie trybu awaryjnego. W przeciwnym razie tryb
awaryjny będzie mógł być uruchomiony dopiero w sytuacji awaryjnej
na ekranie błędów.
Jeżeli tryb awaryjny zostanie uruchomiony z poziomu ekranu błędów, parametr [Emergency operation] pozostaje na „Yes”, tj. również
przy błędach w przyszłości następuje automatyczne uruchomienie
trybu awaryjnego. Jeśli nie jest to pożądane, to po usunięciu błędu
parametr [Emergency operation] zostaje ponownie ustawiony na
„No”.
8.2Tryb ręczny
[→Main menu →Error →Manual operation]
W trybie ręcznym regulacja pompy ciepła odbywa się do stałej tem-
peratury na zasilaniu. Tryb ręczny powinien być stosowany wyłącznie do celów diagnostycznych. Tryb ręczny uruchamia się przez
ustawienie parametru [Manual operation status] na „Active”. Żądaną
temperaturę na zasilaniu ustawia się za pomocą parametru [Temperature, manual operation].
W hydraulicznie uwarunkowanym trybie priorytetowym dla podgrzewania ciepłej wody należy pamiętać, aby ustawiona w trybie ręcznym wartość zadanej temperatury na zasilaniu wystarczyła do uzyskania założonej temperatury zadanej ciepłej wody (parametr [Hot
water temp. setpoint 1]).
8.3Protokół błędów
[→Main menu →Error →Protocol]
W tym menu można odczytać protokół błędów. Najbardziej aktualny
komunikat błędu znajduje się na pierwszym miejscu. Wszystkie poprzednie komunikaty są przesuwane na dalsze pozycje, gdy pojawia
się nowy wpis. Komunikat zajmujący 16. pozycję jest usuwany wraz
z pojawieniem się kolejnego komunikatu o błędzie. Protokół błędów
może być usunięty tylko przez serwis.
W protokole zawarte są
▪ kod błędu;
▪ płytka, która jest przypisana do błędu (A1P lub BM2, patrz Daikin
Altherma EHS(X/H) instrukcja instalacji i konserwacji);
▪ data i godzina wystąpienia błędu.
Instrukcja obsługi
52
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 53
8.4Ekran błędów
[→Main menu →Error →Screen]
8 Błędy i usterki
Rysunek8-1
Po wystąpieniu błędu pojawia się ekran błędów (Error screen).
Wskazuje on kod błędu, tekst wyjaśniający oraz datę i godzinę wystąpienia błędu. W zależności od rodzaju błędu na ekranie błędów
można, wybierając odpowiednią ikonę, przeprowadzić Reset i/lub
uruchomić tryb awaryjny (Emergency operation — patrz Rozdz. 8.1).
Wybór ikony powrotu powoduje zamknięcie ekranu błędów i powrót
do ekranu startowego.
W czasie występowania błędu ekran błędów można wywołać ręcznie, wybierając [→Main menu →Error →Screen].
Oprócz bezpośredniego obiegu grzewczego system grzewczy z modułami mieszacza EHS157068 może być rozszerzony o dodatkowe
obiegi grzewcze. Te dodatkowe obiegi grzewcze mogą być konfigurowane niezależnie od bezpośredniego obiegu grzewczego. Konfiguracja odbywa się analogicznie do konfiguracji bezpośredniego
obiegu grzewczego (patrz Rozdz. 4). Dostępny jest tylko ograniczony wybór parametrów i funkcji (patrz Rozdz. 9.2).
Opcjonalny moduł mieszacza EHS157068 nie posiada samodzielnej
jednostki obsługowej. W celu konfiguracji i obsługi należy go połączyć za pomocą przewodu magistrali CAN ze zintegrowanym w źródle ciepła regulatorem RoCon+ lub regulatorem zdalnego sterowania EHS157034. Z poziomu obu jednostek obsługowych moduł mieszacza może być obsługiwany w trybie terminala (patrz Rozdz. 4.8).
Na przełączniku adresowym modułu mieszacza (patrz Rysunek 9-1)
należy ustawić jednoznaczny identyfikator urządzenia (≥1) obiegu
grzewczego regulowanego przez ten moduł mieszacza, który to
identyfikator należy zsynchronizować z (parametrem [Heating circuit
assignment]) modułu mieszacza (patrz Tab. 4-10).
Rysunek9-1
Bezpośrednio na module mieszacza EHS157068 można określić aktualny status roboczy (patrz Rysunek 9-2).
Ustawienie identyfikatora urządzeń modułu mieszacza
EHS157068
Ekran startowy dla modułu mieszacza (Rysunek 9-3) to zredukowany wariant ekranu startowego urządzenia RoCon+ HP. Znaczenie
ikon odpowiada Tab. 3-4, temperatura mieszacza to jednak jedyna
wyświetlana temperatura systemu (Rysunek 9-3, poz. 1).
Ekran startowy modułu mieszacza wywołuje się w menu [→Main
menu →Terminal →Mixer #X]. Krótkie dotknięcie przycisku obrotowego powoduje przejście do menu mieszacza. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku obrotowego umożliwia wówczas powrót do menu lokalnego elementu obsługowego.
Ekran startowy modułu mieszacza
Rysu-
Objaśnienie symboli wskaźników stanu EHS157068
nek9-2
Poz. Dio-daOpis
1czer-
Migający: Wewnętrzny błąd
wony
(Kod błędu jest przesyłany przez magistralę CAN do
przyporządkowanej jednostki obsługowej)
Włączona: za niskie napięcie zegara wewnętrznego
po awarii zasilania (>10h)
zielo-nyWł.: Sterowanie mieszaczem do pozycji „OTW.”
6
zielo-nyWł.: sterowanie mieszaczem do pozycji „ZAMK.”
9.2Przegląd parametrów mieszacza
Menu: Operating mode
Patrz Rozdz. 6.1.
Menu: User
Rysunek9-4
Menu: Time program
Parametry w menu „User”
Tab.9-1
Instrukcja obsługi
54
Rysunek9-5
Parametry w menu „Time program”
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 55
9 Moduł mieszacza
SystemMin. mixer valve pump
Max. mixer valve pump
Outside temperature sensor
Outside temperature correction
Weather-compensated
Frost protection temperature
Building insulation
Heating limit, heating mode
Heating limit, reducing mode
Heating curve
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Max. feed temperature
Min. feed temperature
Room influence
Room sensor adaptation
Heating curve adaptation
Slope offset
Cooling curve
Target flow cooling, start
Target flow cooling, max.
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
Cooling parameters
Feed temperature lower limit
Feed temperature, cooling mode
Cooling setpoint correction
Relay test
Screed
Program
Screed drying
Screed program
Software no. B1/U1
Average outside temperature
Values
Mixer temperature, current
Mixer software number
Mixer temperature, target
Mixer pump status
PWM mixer pump
Mixer valve status
Menu: Access
Menu: System
Rysu-
Parametry w menu „System”
nek9-6
Menu: Sensors
Rysu-
Parametry w menu „Sensors”
nek9-7
Menu: HC config
Rysu-
Parametry w menu „HC config”
nek9-8
Menu: Heating
Menu: Information
Rysu-
Parametry w menu „Information”
nek9-12
Rysu-
Parametry w menu „Heating”
nek9-9
Menu: Cooling
Rysu-
Parametry w menu „Cooling”
nek9-10
Menu: Special
Rysu-
Parametry w menu „Special”
nek9-11
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
55
Page 56
9 Moduł mieszacza
9.3Ustawienia parametrów modułu
mieszacza
ParametersZakres nastaw-
czy
min./maks.
Min. mixer valve pump
Max. mixer
valve pump
Slope offset0 - 50K[→Main menu →Heating]
Mixer temperature, current
Mixer temperature, target
Mixer pump
status
PWM mixer
pump
Mixer valve
status
Tab.9-2Parametry modułu mieszacza
10 - 100%[→Main menu →System]
Minimalna wydajność pompy w obiegu mieszacza.
20 – 100%[→Main menu →System]
Maksymalna wydajność pompy w obiegu mieszacza.
Ustawienie nadwyżki temperatury zadanej na zasilaniu na urządzeniu Daikin Altherma EHS(X/H) względem zadanej temperatury na zasilaniu określonej dla obiegu mieszacza.
0 - 100°C[→Main menu →Information →Values]
Bieżąca temperatura na zasilaniu w obwodzie mieszacza
0–90°C[→Main menu →Information →Values]
Bieżąca temperatura zadana na zasilaniu w obwodzie mieszacza
On[→Main menu →Information →Values]
Off
0 – 100%[→Main menu →Information →Values]
Neutral[→Main menu →Information →Values]
Closed
Open
Bieżący status pompy mieszacza
Bieżąca modulacja pompy mieszacza
Bieżący status zaworu mieszacza
Parametry dostępne dla modułu mieszacza są w dużych częściach
identyczne z parametrami opisanymi w Rozdz. 7. Tab. 9-2 zawiera
dodatkowo listę parametrów dostępnych dla modułu mieszacza.
OpisUstawie-
nie fa-
bryczne
30%1%NE
100%1%NE
Wielkość
kroku
5K1KNE
--SS
--SS
--SS
--SS
--SS
Dostęp
BE HF
Instrukcja obsługi
56
Daikin Regulator RoCon+ HP
Daikin RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Page 57
10 Glosarium
10Glosarium
Tryb pracyAktywowana przez użytkownika lub przez regulator funkcja generatora ciepła (np. ogrzewanie pomieszczeń,
podgrzewanie wody, stand-by itd.)
Zapotrzebowania na ogrzewanie dodatkowe (Backup)
Grzałka Backup-HeaterDostępny w ramach opcji podgrzewacz elektryczny, służący do ogólnego wspomagania urządzenia Daikin Al-
Krzywa grzewczaMatematyczna zależność między temperaturą zewnętrzną a zadaną temperaturą na zasilaniu, umożliwiająca
Czynnik chłodniczySubstancja stosowana do transmisji ciepła w procesie działania pompy ciepła. Przy niskich wartościach tem-
Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella
Niskotaryfowe przyłącze zasilania (HT/NT)
ParametryWartość determinująca przebieg programów lub procesów bądź definiująca określone stany.
RegulatorUrządzenie elektroniczne służące do regulacji procesów wytwarzania i dystrybucji ciepła w instalacji grzew-
Obieg powrotnyCzęść obiegu hydraulicznego, w którym następuje przekierowanie schłodzonej wody poprzez system rur z po-
Program czasowy cykli łączeniowych
Smart Grid (SG)Inteligentne wykorzystanie energii obniżające koszty ogrzewania. Przy zastosowaniu specjalnego licznika prą-
Obieg zasilaniaCzęść obiegu hydraulicznego, w którym następuje przekierowanie podgrzanej wody z generatora ciepła do
Obieg ciepłej wody użytkowejJest to obieg, w którym następuje podgrzanie zimnej wody i przekierowanie jej do punktów poboru ciepłej wo-
Podgrzewanie c.w.u.Stan roboczy generatora ciepła, w którym wytwarzane jest ciepło o wyższej temperaturze, a następnie dopro-
Proces pracy pompy ciepłaCzynnik chłodniczy cyrkulujący w zamkniętym obiegu absorbuje ciepło z powietrza otoczenia. Wskutek sprę-
Wymiennik ciepłaPodzespół przekazujący energię cieplną z jednego obiegu do następnego. Obydwa obiegi są odseparowane
Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo
Pompa cyrkulacyjnaJeżeli występuje dodatkowo elektroniczna pompa obiegowa, która zawraca stale do obiegu ciepłą wodę użyt-
PodgrzewaczDodatkowe źródło ciepła (np. grzałka Backup-Heater lub zewnętrzny kocioł grzewczy), integrowane w instala-
Sytuacja robocza, w której żądanej temperatury na zasilaniu nie da się osiągnąć za pomocą pompy ciepła lub
osiągnięcie tej temperatury jest nieefektywne. Z tego względu urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) jest
wspomagane w procesie wytwarzania ciepła przez podgrzewacz dodatkowy (np. grzałkę Backup-Heater).
therma EHS(X/H) w procesie wytwarzania ciepła.
osiągnięcie żądanej temperatury pomieszczeń przy każdej temperaturze zewnętrznej.
peratury i ciśnienia ciepło jest absorbowane, natomiast przy wysokich wartościach temperatury i ciśnienia ciepło jest oddawane.
Okresowe podgrzewanie wody buforowej do temperatury >60°C w celu prewencyjnego zwalczania bakterii
chorobotwórczych (tak zwanych bakterii Legionella) w obiegu ciepłej wody użytkowej.
Szczególny rodzaj przyłącza zasilania udostępniany przez dostawcę energii, oferujący różne taryfy preferencyjne w tzw. fazach niskiego obciążenia prądowego (prąd dzienny, nocny, do pracy pompy ciepła itd.).
czej. Regulator jest złożony z wielu komponentów elektronicznych. Istotne dla użytkownika komponenty to
część obsługowa w części przedniej generatora ciepła, która obejmuje programowe przyciski preselekcyjne,
przycisk obrotowy i ekran.
wierzchni grzewczych z powrotem do źródła ciepła.
Program do ustawiania czasów na regulatorze w celu ustalenia regularnych cykli grzania, obniżania tempera-
tury i ciepłej wody użytkowej.
du istnieje możliwość odbioru „sygnału Smart Grid” wysyłanego przez zakład energetyczny.
W zależności od rodzaju sygnału, pompa ciepła wyłącza się, pracuje w trybie normalnym lub jest eksploatowa-
na na poziomie wyższych temperatur.
powierzchni grzewczych.
dy.
wadzane do obiegu ciepłej wody, np. w celu doładowania bufora ciepłej wody.
żenia czynnik chłodniczy uzyskuje wyższą temperaturę, która zostaje przekazana do instalacji grzewczej (termodynamiczny proces obiegowy).
hydraulicznie za pomocą ścianki znajdującej się w wymienniku ciepła.
Właściwą temperaturę na zasilaniu ustala się z wartości pomiaru dla temperatury zewnętrznej i określonej
krzywej grzania, która służy jako wartość zadana dla regulacji temperatury w urządzeniu grzewczym.
kową w przewodach c.w.u. i w ten sposób udostępnia ją niezwłocznie w każdym punkcie poboru wody. Cyrkulacja jest szczególnie przydatna w sieciach przewodów o dużej rozpiętości. W systemach bez przewodu cyrkulacyjnego, podczas poboru najpierw wypływa schłodzona woda, krążąca w przewodzie poboru, która dopiero
po chwili zostaje dostatecznie podgrzana przez napływającą ciepłą wodę.
cji grzewczej, aby w razie niedostatecznego lub nieefektywnego procesu pracy pompy ciepła zapewnić osiągnięcie zadanej temperatury na zasilaniu.
Daikin RoCon+ HP
Daikin Regulator RoCon+ HP
008.1444248_01 – 09/2018 – PL
Instrukcja obsługi
57
Page 58
11 Indywidualne ustawienia użytkownika
11Indywidualne ustawienia
użytkownika
11.1Programy czasowe cykli
łączeniowych
Cykl łączeniowy 1Cykl łączeniowy 2Cykl łączeniowy 3
Ustawianie
temperatury
Przedział czasu OnOffOnOffOnOff
Heating circuit
auto. 1
Heating circuit
auto. 2
Indywidualne ustawienia programów czasowych cykli łączeniowych
ogrzewania