A mellékelt dokumentáció legújabb verzióját a regionális Daikin
webhelyen vagy forgalmazójától szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű
kiadások ennek fordításai.
Műszaki technikai adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
2Felszerelés
2.1Általános biztonsági
óvintézkedések
Kérjük, olvassa el figyelmesen a biztonsági előírások" részt a
klímaberendezés üzembe helyezése előtt, és ügyeljen a készülék
szakszerű üzembe helyezésre.
Szerelői referencia-útmutató
2
intelligent Tablet Controller
DCC601A51
4P420109-1D – 2018.03
2 Felszerelés
Az utasítások figyelmen kívül hagyása anyagi kárt vagy személyi
sérülést okozhat, amely a körülményektől függően súlyos is lehet.
Üzembe helyezés után a próbaüzem alatt ellenőrizze, hogy az
áramellátás és a vezérlő modulok megfelelően működnek-e.
A figyelmeztetések és szimbólumok jelentése
Ezek a biztonsági üzenetek arra szolgálnak, hogy felhívják a
figyelmét a veszélyre. Az egyes biztonsági üzenetek jelentését alább
ismertetjük:
FIGYELEM
Súlyos vagy halálos sérülés veszélye.
VIGYÁZAT
Enyhe vagy közepesen súlyos sérülés veszélye.
VESZÉLY
Súlyos vagy halálos sérülést okozó helyzet.
VESZÉLY: ROBBANÁS VESZÉLYE
Robbanás veszélye.
INFORMÁCIÓ
Hasznos tipp vagy további információ.
TÁJÉKOZTATÁS
Berendezések vagy vagyontárgyak sérülésének veszélye.
2.1.1Általános
Ha NEM biztos abban, miként szerelje fel vagy működtesse az
egységet, lépjen kapcsolatba forgalmazójával.
TÁJÉKOZTATÁS
A helytelen üzembe helyezés, illetve a berendezés vagy
kiegészítők helytelen csatlakoztatása áramütést,
rövidzárlatot, szivárgást, tüzet vagy a berendezés egyéb
károsodását okozhatja. Kizárólag a Daikin által gyártott
vagy jóváhagyott tartozékokat, opcionális berendezéseket
és pótalkatrészeket használjon.
FIGYELEM
Győződjön meg róla, hogy a szerelés, a tesztelés és a
felhasznált alapanyagok kiválasztása a vonatkozó törvényi
előírások szerint történik (a Daikin dokumentációban leírt
útmutatások betartása mellett).
VIGYÁZAT
A rendszer szerelése, karbantartása és szervizelése során
viseljen megfelelő védőfelszerelést (védőkesztyűt és szemüveget stb.).
FIGYELEM
A műanyag csomagoló tasakokat kidobás előtt szét kell
tépni, hogy a gyermekek véletlenül se játszhassanak
velük. Lehetséges kockázat: fulladás.
2.1.3Elektromos
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
▪ Kapcsoljon KI minden áramforrást, mielőtt elektromos
kábeleket csatlakoztatna, vagy megérintené az
elektromos alkatrészeket.
▪ Szüntesse meg a tápellátást, várjon legalább 1percet,
majd a szervizelés megkezdése előtt mérje meg a
feszültséget a főáramkör kondenzátorainak és
elektromos alkatrészeinek kivezetésein. CSAK akkor
érintse meg az elektromos alkatrészeket, ha a
feszültség kisebb, mint 50 V (egyenáram). A
kivezetések pontos helyét a huzalozási rajz
segítségével határozhatja meg.
▪ Vizes kézzel NE érintse meg az elektromos
alkatrészeket.
▪ A szervizfedél eltávolítása után NE hagyja felügyelet
nélkül az egységet.
FIGYELEM
A rögzített vezetékekbe be kell építeni egy főkapcsolót,
vagy más olyan megszakítót, amellyel minden pólus
csatlakozása bontható, amennyiben III-as kategóriájú
túlfeszültség lépne fel.
FIGYELEM
▪ CSAK réz vezetékeket használjon.
▪ Győződjön meg róla, hogy a helyszíni vezetékek
bekötése a törvényi előírásoknak megfelelően történt-e.
▪ A helyszíni huzalozási munkálatokat a termékhez
mellékelt huzalozási rajz szerint kell végrehajtani.
▪ Gondoskodjon megfelelő földelésről. NE földelje az
egységet gázcsövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültséglevezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. A helytelen
földelés áramütést eredményezhet.
▪ Csak külön áramkört szabad használni. TILOS egy
másik készülékkel közös áramellátásról üzemeltetni.
▪ Gondoskodjon róla, hogy be legyenek építve a
szükséges biztosítékok és megszakítók.
▪ Mindenképpen szereljen fel földzárlat-megszakítót.
Ennek elmulasztása áramütéshez vagy tűzhöz
vezethet.
FIGYELEM
▪ Az elektromos szerelési munka végén ellenőrizze, hogy
az elektromos dobozban minden elektromos alkatrész
és csatlakozó jól csatlakozik-e.
▪ Az egység elindítása előtt ellenőrizze, hogy alaposan
Az alábbi tartozéklista alapján ellenőrizze, hogy az intelligent Tablet
Controller minden alkatrésze és tartozéka megtalálható-e a
készletben. Ha bármelyik alkatrész hiányzik vagy sérült, forduljon a
forgalmazóhoz, ahol a terméket vásárolta.
Szerelői referencia-útmutató
3
2 Felszerelés
a
b
c
+ +
- -
L
N
d
e
2.3.2Az intelligent Tablet Controller készlet
Az intelligent Tablet Controller saját környezetébe való telepítéséhez
megkapja a Daikin intelligent Tablet Controller készletet. A készlet
tartalmaz egy központi vezérlőt, valamint a támogatott Daikin
berendezéseket a helyi Ethernet-hálózatra és a Daikin Cloud
Service szolgáltatásba kapcsoló eszközöket. A készlet a következő
elemeket tartalmazza:
▪ egy WAGO tápellátási egység (PSU),
▪ a CPU modul,
▪ az I/O modul.
Az intelligent Tablet Controller készlet tipikus összeállítását lásd:
5. oldal "Az intelligent Tablet Controller sematikus összeállítási
rajza". Az intelligent Tablet Controller készlet moduljainak
beszerelése előtt készítsen egy munkaterv-vázlatot a sematikus
ábra használatával, és a tényleges beszerelési környezet alapján.
2.3.3Kompatibilis (Daikin) berendezések
a CPU modul (1×)
b I/O modul (1×)
c WAGO tápellátási egység (1×)
d USB-kábel, 0,5m (1×)
e Szerelési kézikönyv (1×)
2.2.2Opcionális berendezések
A következő opcionális berendezések érhetők el:
BerendezésTípusAnyagszám /
Daikin-által biztosított
router
Daikin-által biztosított
kijelző
Daikin-által biztosított
router
Az opcionális berendezésre vonatkozó további információkat lásd:
4. oldal "2.3.4 További összetevők az intelligent Tablet Controller
megoldásban".
A Daikin intelligent Tablet Controller megoldás lehetővé teszi, hogy a
végfelhasználó a Daikin fűtő-, szellőztető- és klímaberendezések
széles választékát vezérelje és kezelje táblagépről és
webböngészőről.
A Daikin intelligent Tablet Controller megoldás az alábbi 2 funkció
(vagyis üzemmód) használatát teszi lehetővé:
▪ Önálló üzemmód: Helyi funkció üzemmód, mely lehetővé teszi,
hogy a helyi hálózaton belül bárhonnét vezérelje a berendezéseit.
Ezt az intelligent Tablet Controller segítségével végezheti el a
Daikin által biztosított táblagépről.
▪ Felhőbe csatlakozó üzemmód: Felhőalapú üzemmód, mely
lehetővé teszi, hogy a világ bármely pontjáról vezéreljen több
berendezést is. Ezt a webböngészőjéből végezheti el, ha belép a
Daikin Cloud Service alkalmazásba: http://
cloud.daikineurope.com. Felhívjuk figyelmét, hogy a Daikin Cloud
Service alkalmazásba a Daikin által biztosított táblagépen futó
böngészőből is beléphet. Felhőalapú üzemmódban az intelligent
Tablet Controller alkalmazás segítségével végzett helyi vezérlés is
megvalósítható, a felhasználható funkciókészlet azonban
korlátozott.
Az intelligent Tablet Controller megoldás bizonyos Daikin
egységekhez csatlakoztatható, melyek rendelkeznek DIII‑NET
kommunikációs interfésszel. Az intelligent Tablet Controller
használatával vezérelhető eszközök naprakész listáját lásd az alábbi
oldalon: http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
information/.
INFORMÁCIÓ
Azon berendezések használatát, melyek ettől eltérő
kommunikációs interfésszel rendelkeznek, a későbbi
fejlesztések támogathatják.
TÁJÉKOZTATÁS
Az intelligent Tablet Controller nem használható más
központi vezérlőkkel, például intelligent Touch Manager
(iTM) vezérlővel együtt.
Emellett az I/O modulon számos csatlakozó is rendelkezésre áll a
digitális bemenetek csatlakozásához. Az első csatlakozó digitális
bemenete fix vezetékezéssel van bekötve, mint kényszerleállító
érintkező bemenet. A megmaradt digitális bemenetek mindegyike
konfigurálható munkaáramú vagy nyugvóáramú érintkező
bemenetnek vagy impulzusbemenetnek.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha a kényszerleállító érintkező bemenet zár, akkor az
összes csatlakozott eszközre leállítási jel érkezik. Nem
garantálható teljes biztonsággal, hogy az összes eszköz
valóban leáll és leállítva marad, amíg a kényszerleállító
érintkező bemenet aktív.
2.3.4További összetevők az intelligent Tablet
Controller megoldásban
A következő opcionális berendezések érhetők el az intelligent Tablet
Controller megoldás részeként. A követelményeket a helyi környezet
és igények határozzák meg. További információért forduljon a
forgalmazóhoz.
A Daikin által biztosított router (ASUS 4G‑AC68U)
A Daikin által biztosított, opcionális router használható WiFi-képes
LAN létrehozásához. Szükség lehet erre, ha az intelligent Tablet
Controller modul nem csatlakoztatható helyileg elérhető LAN
hálózathoz, vagy ha a helyileg elérhető LAN nem biztosít WiFi
kapcsolatot a Daikin által biztosított táblagéppel.
Ezenfelül a router mobil 4G képességekkel rendelkezik, mely
felhasználható a Daikin Cloud Service alkalmazásba való
csatlakozásra, amennyiben internet-kapcsolat nem áll rendelkezésre
Szerelői referencia-útmutató
4
intelligent Tablet Controller
4P420109-1D – 2018.03
DCC601A51
2 Felszerelés
USB
230 V AC
RJ-45
F1, F2
P1, P2
F1, F2 P1, P2F1, F2 P1, P2
F1, F2
OUTIN
F1, F2
http://cloud.daikineurope.com
DIII-NET
POWERI/O IF
CPU IF
LAN
F1/F2
Di1~Di4
def
iiih
j*
k*
24 V DCc
b
g
a
ll
+ +
- -
L
N
a helyileg elérhető LAN hálózaton. Vegye figyelembe, hogy a mobil
Az alkalmazás előre van telepítve a kijelzőre.
internet-kapcsolathoz SIM kártyára van szükség, mely nem a router
tartozéka.
Daikin által biztosított táblagép (ASUS ZenPad 8.0
Z380M)
A Daikin által biztosított kijelző (Avalue
CCD‑10W01)
A helyi funkció üzemmódban egy opcionális Daikin-által biztosított
kijelzőt használhat az intelligent Tablet Controller alkalmazás
futtatásához.
Ha a helyi funkció üzemmódot választotta, a Daikin-által biztosított
táblagépet kell használni az intelligent Tablet Controller alkalmazás
futtatásához.
Az intelligent Tablet Controller alkalmazás a Google Play áruházból
telepíthető.
Az intelligent Tablet Controller sematikus összeállítási rajza
a WAGO tápellátási egység
b CPU modul
c I/O modul
2.4A felszerelés előtt
d Daikin által biztosított opcionális táblagép
e Daikin Cloud Service alkalmazásra csatlakozó számítógép
f Daikin Cloud Service
g LAN átjáró (Daikin által biztosított opcionális router)
h DIII-NET-re csatlakozó kültéri egység
i DIII-NET-re csatlakozó beltéri egység
j Kényszerleállító érintkező bemenet
k Digitális bemenetek (konfigurálhatók érintkező- vagy impulzusbemenetként)
l Vezetékes távirányító
* Ez egy elvi huzalozási rajz, a Di1~Di4 csatlakozók megfelelő bekötéséhez lásd: 9. oldal "Digitális bemeneti és kimeneti eszközök
csatlakoztatása".
Az intelligent Tablet Controller üzembe helyezése előtt ellenőrizze
az alábbiakat:
▪ Ellenőrizze, hogy az intelligent Tablet Controller készlethez
minden tartozék megérkezett-e, lásd: 3. oldal "2.2.1 A készlet
tartalma".
▪ Ellenőrizze, hogy megvan-e az intelligent Tablet Controller készlet
moduljainak beszereléséhez szükséges összes felszerelés és
dokumentáció, lásd: 5. oldal "2.4.1 Felszereléshez szükséges
eszközök".
▪ Ellenőrizze, hogy elegendő hely áll-e rendelkezésre az intelligent
Tablet Controller modulok beszereléséhez, lásd: 6. oldal
▪ Ismerkedjen meg a intelligent Tablet Controller modulok
csatlakozóinak és kapcsolóinak elhelyezkedésével, lásd: 6.
oldal "2.4.3 A csatlakozók és kapcsolók elhelyezkedésének
ismertetése".
2.4.1Felszereléshez szükséges eszközök
Az alábbi eszközöket használja az intelligent Tablet Controller
készletbe tartozó modulok felszereléséhez:
▪ Lapos fejű csavarhúzó
▪ Csillagcsavarhúzó
Szerelői referencia-útmutató
5
2 Felszerelés
≥60
≥80
≥70
≥60
≥70
50
136
130
152≥15
≥15
152
a
b
a
≥80
≥20
I/OCPU
+ +
- -
L
N
(mm)
a
b
c
d
e
f
g
A
B
kjih
A
▪ A huzalozás elvégzéséhez szükséges mennyiségű kábel és a
megfelelő szerszámok a bekötésekhez. A huzalozásra vonatkozó
további információkat lásd: 30. oldal "6.2.8 Huzalozási
követelmények".
2.4.2A felszerelés helyének kijelölése
Ügyeljen rá, hogy az intelligent Tablet Controller elemeit olyan helyre
szerelje be, amely megfelel a következő részben leírtaknak.
A felszerelés helyének és a rögzítés irányának
ismertetése
Győződjön meg róla, hogy a felszerelés helye megfelel-e az alábbi
követelményeknek:
▪ Elhelyezés: beltérben, elektromos szekrényben.
▪ Az elektromos szekrény:
▪ legyen zárható vagy speciális eszközzel nyitható. A kulcs vagy
a nyitásra szolgáló eszköz legyen a szervizelést végző
szakember számára elérhető helyen.
▪ olyan helyre legyen felszerelve, ahol illetéktelenek számára
nem elérhető.
▪ meg kell felelnie a helyi előírásoknak.
▪ legalább IP4X védelmi osztályba tartozó védettséget biztosítson
(ugyanakkor ügyeljen arra is, hogy megfelelő szellőzést kell
biztosítani a berendezés túlmelegedésének megelőzése
érdekében).
▪ Legalább IK07 osztályú védelmet nyújtson külső behatás ellen
(lásd az IEC62262‑2002 nemzetközi szabványt).
▪ legalább 290 mm magas és legalább 410mm széles legyen,
hogy hozzá lehessen férni a 6. oldal "A helyszükséglet
ismertetése" részben leírtak szerint.
▪ Felszerelési irány: csak függőleges
▪ Ügyeljen rá, hogy a felszerelési hely megfeleljen a 30. oldal
"6.2.2Környezeti feltételek" részben leírt környezeti feltételeknek.
a Kábelvezető
b Elektromos szekrény
Ellenőrizze a modulok mélységét, és ügyeljen rá, hogy megfelelő
mélységi helyet biztosítson az elektromos szekrénynek.
ModulMélység
CPU modul45mm
I/O modul39mm
WAGO PSU92mm
2.4.3A csatlakozók és kapcsolók
elhelyezkedésének ismertetése
Ismerje meg a csatlakozók elrendezését és a nyílások helyét a
modulon, tervezze meg a kábelek elvezetését, illetve a bekötési
sorrendet a beszerelési eljárás megkönnyítése érdekében.
A csatlakozások részleteit lásd: 8. oldal "2.6 Az elektromos
szerelésről".
CPU modul
A helyszükséglet ismertetése
A következő ábra mutatja a szerelés minimális helyigényét.
▪ Ügyeljen rá, hogy legalább 60 mm szabad hely legyen a CPU
modul és az I/O modul, illetve a kábelvezetők között, és legalább
80mm szabad hely legyen a modulok és az elektromos szekrény
között függőleges irányban.
▪ Ügyeljen rá, hogy függőleges irányban legalább 70 mm szabad
hely legyen a WAGO PSU és a kábelvezetők között.
▪ A CPU modul és az I/O modul között nem kell szabad helyet
hagyni függőleges irányban, de ügyeljen rá, hogy a modulok és az
elektromos szekrény között legalább 20mm szabad hely legyen.
▪ A WAGO PSU legalább 15 mm szabad helyet igényel mindkét
oldalon, vízszintes irányban.
Szerelői referencia-útmutató
6
intelligent Tablet Controller
DCC601A51
4P420109-1D – 2018.03
2 Felszerelés
B
l
mn
op
q
A
B
a
b
c
d
e
f
jihg
A
B
k
l
m
I/O modul
Csatlakozók és aljzatok
h [LAN] RJ‑45 aljzat az intelligent Tablet Controller csatlakoztatására
Ethernet-hálózatra.
i [RS‑485] Későbbi használatra fenntartva.
j [RS‑232] Későbbi használatra fenntartva.
l [Power] Teljesítménycsatlakozó. 24VDC tápellátás kell biztosítani a
WAGO PSU csatlakoztatásakor.
m [SD CARD] Szervizeléshez fenntartva.
o [USB] USB2.0 A-típusú aljzat, szervizeléshez fenntartva. Ez az aljzat
NEM használható a CPU modul és az I/O modul csatlakoztatására.
p [I/O IF] USB2.0 A-típusú aljzat. Kizárólag ez az USB aljzat
használható a CPU modul és az I/O modul csatlakoztatására.
Kezelőelemek és kapcsolók
a [RESET] A CPU modul és az I/O modul újraindítására szolgáló gomb.
k [DIP SW] Szervizeléshez fenntartva. Gyári beállításban: az összes
kapcsoló "OFF (OFF)" állásba van állítva.
n [BACKUP] Ez a kapcsoló kapcsolja be/ki a tartalék áramellátást (a
beépített akkumulátorról) az aktuális beállítások megőrzése
érdekében. Gyári beállítás: "OFF (OFF)". Beüzemelés közben lesz
"ON (ON)" állásra kapcsolva.
q [Kar] Segít a modul behelyezésében/leválasztásábana DIN sínre/
sínről.
LED-ek
b [CPU ALIVE] (Zöld) Ez a LED villog a CPU normál működése során.
A LED-ek működésének részletes leírását lásd az alábbi táblázatban.
c [ALARM] (Piros) Ez a LED hiba észlelésekor világít. A LED-ek
működésének részletes leírását lásd az alábbi táblázatban.
d [RS‑232 Tx] (Zöld) Ez a LED villog, ha adatokat küld a soros portról.
e [RS‑232 Rx] (Narancs) Ez a LED villog, ha adatokat fogad a soros
portról.
f [RS‑485] (Narancs) Ez a LED villog, ha az RS‑485 porton át adatok
érkeznek, vagy adatokat küld a rendszer.
g [LAN] (Zöld) Ez a LED bekapcsol, ha a kapcsolat megfelelő. A LED
villog adatok küldése/fogadása esetén.
LED-ek állapota és a működési táblázat (CPU modul)
Üzemi állapotCPU ALIVE RIASZTÁS
NormálVillogKI
Áramkimaradás / hardverhibaKIKI
Szoftveralkalmazás nincs telepítveVillogBE
h [DIII (F1/F2) és P1P2 (P1/P2)] 2×2 adatátviteli vezeték köti össze az
intelligent Tablet Controller eszközt a DIII-kompatibilis egységekkel és
a P1P2-kompatibilis egységekkel. A P1P2 csatlakozó későbbi
használatra van fenntartva.
i [RS‑485] Későbbi használatra fenntartva.
k [CPU IF] USB2.0 B-típusú aljzat. A CPU modul csatlakoztatására. Az
I/O modul tápellátását biztosítja, illetve kommunikációs csatornaként
szolgál.
l [Di1‑4 és Do] Csatlakozók a digitális bemenetekhez (Di) és a digitális
kimenetekhez (Do). A Do csatlakozó későbbi használatra van
fenntartva.
Kezelőelemek és kapcsolók
a [RESET] Későbbi használatra fenntartva.
g [DIII MASTER] Az intelligent Tablet Controller "MASTER" vagy
"SLAVE" beállításához DIII-NET konfigurációban. Gyári beállítás: bal
állás (MESTER).
j [DIP SW] Módválasztó. Gyári beállításban: az 1.bit beállítása: "ON
(ON) "; 2-4.bit beállítása: "OFF (OFF) ".
m [Kar] Segít a modul behelyezésében/leválasztásábana DIN sínre/
sínről.
LED-ek
b [CPU ALIVE] (Zöld) Ez a LED villog az I/O modul normál működése
során. A LED-ek működésének részletes leírását lásd az alábbi
táblázatban.
c [ALARM] (Piros) Ez a LED hiba észlelésekor világít vagy villog. A
LED-ek működésének részletes leírását lásd az alábbi táblázatban.
Szerelői referencia-útmutató
7
2 Felszerelés
a
b
a
b
c
d
e
f
dddd
ddddd
a
b
c
DIII
F2 F1
d [RS‑485] (Narancs) Ez a LED villog, ha az RS‑485 porton át adatok
érkeznek, vagy adatokat küld a rendszer.
e [P1P2 MONITOR] (Narancs) Ez a LED villog, ha a P1P2 vonalon át
adatok érkeznek, vagy adatokat küld a rendszer.
f [DIII MONITOR] (Narancs) Ez a LED villog, ha DIII-NET adatátvitel
történik.
LED-ek állapota és a működési táblázat (I/O modul)
Üzemi állapotCPU ALIVE RIASZTÁS
NormálVillogKI
HardverhibaKIBE
ÁramkimaradásKIKI
Adatátviteli hiba a CPU modul és az I/
Az intelligent Tablet Controller elemeit 35 mm-es DIN sínre kell
szerelni az elektromos szekrény belsejében. További információkat
lásd: 6. oldal "A felszerelés helyének és a rögzítés irányának
A DIII-NET egyedi kommunikációs funkció klímaberendezésekhez,
melyet a Daikin dolgozott ki. A DIII-NET használatával központi
vezérléssel irányíthat több DIII-NET-kompatibilis klímaberendezést,
melyek az intelligent Tablet Controller-re csatlakoznak.
1 A DIII-NET adatátviteli vezeték csatlakoztatásához az F1 és F2
csatlakozókat használja az I/O modul felső részén. Ennek a 2
csatlakozónak nincs polaritása.
Az alábbi ábrán példát láthat 2-nél több klímaberendezés
csatlakoztatására.
DIII csatlakozók sematikus bekötési rajza
2.6Az elektromos szerelésről
Ez a fejezet írja le az intelligent Tablet Controller készlet elemeinek
csatlakoztatását a Daikin készülékekhez és egyéb
berendezésekhez.
Szerelői referencia-útmutató
8
a Kültéri egység
b KI – KI
c BE – KI
d Beltéri egység
e Legfeljebb 7 kültéri egység csatlakoztatható.
f Legfeljebb 32 beltéri egység csatlakoztatható (minden
egységhez egyedi DIII címre van szükség).
DCC601A51
intelligent Tablet Controller
4P420109-1D – 2018.03
2 Felszerelés
Di1Di2 COM Di3Di4 COMCOMDo
abc
a
b
c
USB
230 V AC
POWERI/O IF
CPU IF
24 V DC
+ +
- -
L
N
CPUI/O
Digitális bemeneti és kimeneti eszközök
csatlakoztatása
Az intelligent Tablet Controller csatlakoztatható külső jelbemeneti
eszközhöz a klímaberendezések leállításához, villamosenergiamérőkkel az egyes klímaberendezések vagy egyéb eszközök
áramfelvételének mérésére.
1 Csatlakoztassa az érintkező bemeneti vezetékét vagy az
impulzus bemeneti vezetékét az I/O modul alján található Di1,
Di2, Di3, Di4 és COM csatlakozókra. Az egyes csatlakozók
funkcióját a következő ábra mutatja.
Di és Do csatlakozók sematikus bekötési rajza
a [Di1] Kényszerleállító érintkező bemenet (munkaáramú).
b [Di2] [Di3] [Di4] Digitális bemenet. Konfigurálható
munkaáramú (A-típus) vagy nyugvóáramú (B-típus)
érintkező bemenetnek vagy impulzusbemenetnek.
c [Do] Későbbi használatra fenntartva.
A funkciók kiosztását később módosíthatja. A funkciók kiosztásának
módosítását lásd: 23. oldal "Kezelési pontok attribútumainak
leírása".
A szükséges impulzusszélesség és intervallum leírását lásd: 30.
oldal "6.2.8Huzalozási követelmények".
INFORMÁCIÓ
A dokumentum elkészítésekor a Do digitális kimeneti
csatlakozó NEM aktív, de későbbi használat céljára
fenntartjuk.
INFORMÁCIÓ
A WAGO PSU rugós csatlakozóját egy lapos fejű
csavarhúzóval mozgassa úgy, hogy a vezetékek a
tápellátásra csatlakozzanak, az alábbiak szerint.
a Helyezze a csavarhúzót a felső rugós csatlakozó
bemenetébe és mozgassa a csatlakozó fölé.
b A csavarhúzót "b" irányba forgatva nyomja lefelé a rugós
csatlakozót, amíg a rugós csatlakozó bemenete kinyílik.
c Tolja be a vezetéket a megfelelő alsó rugós csatlakozó
bemenetébe.
2 Csatlakoztassa a WAGO PSU DC kimenetét a CPU modul DC
bemenetére. Vegye figyelembe vezetékek polaritását.
3 Az USB-kábel A-típusú dugaszát csatlakoztassa a CPU modul
jobb szélső USBaljzatába. Az aljzat jelölése "I/O IF".
4 Az USB-kábel B-típusú dugaszát csatlakoztassa az I/O modul
B-típusú USBaljzatába.
5 Az alábbi 2 lehetőség egyikét alkalmazva biztosítson földelő
csatlakozást a CPU modul
csatlakozójára:
▪ kösse a csatlakozót az elektromos szekrény földelősínjére
(ha van) vagy
▪ kösse a csatlakozót az M3 földelőcsavarra, amely a WAGO
PSU alsó részén található.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ Ha a kényszerleállító érintkező bemenet zár, akkor az
összes csatlakozott eszközre leállítási jel érkezik. Nem
garantálható teljes biztonsággal, hogy az összes
eszköz valóban leáll és leállítva marad, amíg a
kényszerleállító érintkező bemenet aktív.
▪ Ha a kényszerleállító érintkező bemenet zárt állásban
van, a csatlakoztatott eszközök nem indíthatók újra,
amíg az érintkező bemenet nem nyit újra.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A COM csatlakozók mindegyike belső csatlakozású.
Ezért bármelyiket használhatja. Az egyes COM
csatlakozókra azonban egyszerre legfeljebb 2
vezetéket lehet bekötni.
▪ Ha ez kivitelezhető, az I/O modul COM csatlakozóját az
eszközcsatlakozó negatív pólusára kösse be.
2.6.2Tápvezeték bekötése az összes modulra
Az összes elektromos huzalozási munkával kapcsolatos előírást
lásd: 30. oldal "6.2.8Huzalozási követelmények".
Tápvezeték bekötése az összes modulra
1 Csatlakoztassa a tápvezetéket a WAGO tápellátási (PSU)
egység 3, L(fázis), N(nulla) és földelő csatlakozójára.
Ha földelővezetéket szeretne kötni a WAGO PSU-ra, akkor
kizárólag sodrott vezetéket használhat, a végén kerek
csatlakozósaruval.
Helyezze fel a kerek csatlakozósarut a vezeték szigetelt
részére, és húzza meg egy megfelelő
csillagcsavarhúzóval.
a Sodrott vezeték
b Karika alakú csatlakozó
6 Amint az összes bekötést elvégezte és még egyszer
ellenőrizte, kapcsolja be az áramellátást.
VIGYÁZAT
Az áramellátás CSAK akkor garantált, ha a "DCOK" LED
a WAGO PSU egységen világít és a "CPU MŰKÖDIK"
LED-ek a CPU modulon és az I/O modulon egyaránt
villognak.
Ha a fenti LED-ek közül 1 vagy több NEM világít, akkor
ellenőrizze a bekötéseket.
INFORMÁCIÓ
Az új CPU modulok telepített szoftver NÉLKÜL
vásárolhatók meg. Ezért a "ALARM" LED pirosan fog
világítani. Ez nem jelent hibás működést, lásd: 6. oldal
"CPU modul". A szoftveralkalmazást a beüzemelési
szakaszban kell telepíteni, lásd: 10. oldal "3.1 Az
intelligent Tablet Controller üzembe helyezése".
2.6.3LAN kábel csatlakoztatása
Az összes elektromos huzalozási munkával kapcsolatos előírást
lásd: 30. oldal "6.2.8Huzalozási követelmények".
Az intelligent Tablet Controller beüzemelésének megkezdése előtt
NE csatlakoztassa a LAN kábelt. Ellenkező esetben hálózati
címütközés jelentkezhet.
2.7A Daikin által biztosított opcionális
router üzembe helyezése
Az üzembe helyezésével kapcsolatban a Daikin eszközhöz mellékelt
kézikönyv ad felvilágosítást. A Daikin által biztosított router
használatára vonatkozó útmutatást lásd: 4. oldal "2.3.4 További
összetevők az intelligent Tablet Controller megoldásban".
Az alábbi táblázat áttekintést ad a legfontosabb adatokról.
ElőírásTájékoztatás
Alapértelmezett WiFi név (SSID) ASUS
Alapértelmezett WiFi jelszó
(hozzáférési kulcs)
Router konfigurációs URL címeHasználja az alábbiak egyikét:
Router konfigurációs jelszavaNincs beállítva. Akkor állíthatja
A router hátoldalán lévő címkén
található.
▪ http://192.168.1.1
▪ http://router.asus.com
be, ha elindítja a router "Internetgyorsbeállítás (Quick internet
setup)" funkcióját.
3Beüzemelés
FIGYELEM
A beüzemelést csak szakképzett személy végezheti.
VIGYÁZAT
Az előzetes elektromos rendszerbeli ellenőrzéseket,
például a földelés folyamatosságának, a polaritásnak, a
földelés ellenállásának, a zárlatosságnak az ellenőrzését
hozzáértő személy végezze el egy megfelelő tesztmérővel.
Miután ellenőrizte, hogy az intelligent Tablet Controller elemei
megfelelően fel lettek szerelve, és az összes szükséges bekötést
elvégezte, megkezdheti az beüzemelését.
A beüzemelési szakaszban a következőket végezze el:
▪ Kapcsolja be biztonsági adattároló akkumulátorát, lásd: 11. oldal
"3.3A biztonsági adattároló akkumulátorának bekapcsolása".
▪ Konfigurálja a számítógépét, hogy csatlakozni tudjon az intelligent
Tablet Controller eszközre, lásd: 11. oldal "3.4 Az intelligent
Tablet Controller csatlakoztatása első alkalommal".
▪ Frissítse a vezérlőprogramot a legújabb változatra, lásd: 12.
oldal "3.5Vezérlőprogram frissítése a legújabb változatra".
▪ Állítsa be a dátumot, az időt és a funkció üzemmódot, lásd: 13.
oldal "3.6A beüzemelési eszköz futtatása első alkalommal".
▪ Konfigurálja a LAN beállításokat, lásd: 13. oldal "3.7 Hálózati
▪ Adja hozzá az összes csatolt (Daikin) berendezést az intelligent
Tablet Controller alkalmazáshoz, lásd: 14. oldal
"3.8 Csatlakoztatott eszközök gyors konfigurálása (helyi
beüzemelési eszköz)".
▪ Ha felhőbe csatlakozó üzemmódot választott, regisztrálja az
eszközét a Daikin Cloud Service alkalmazásba. Lásd 18. oldal
"3.10A hálózat beállításáról".
INFORMÁCIÓ
Önálló üzemmód választása esetén erre az utolsó lépésre
nincs szükség. Az üzemmódokkal kapcsolatos további
információkat lásd: 4. oldal "2.3Rendszer áttekintése".
3.2Beüzemelés minimális
követelményei
Az intelligent Tablet Controller konfigurálása előtt ellenőrizze az
alábbiakat.
▪ Ellenőrizze, hogy a számítógép műszaki jellemzői megfelelnek a
30. oldal "6.2.6Beüzemelő számítógépre vonatkozó
követelmények" részben említett minimális követelményeknek.
▪ Győződjön meg róla, hogy a verziófrissítő és a beüzemelési
eszköz is rendelkezésére áll.
▪ Mindkét eszköz legújabb verziója megtalálható a https://
▪ Hálózati rendszergazdájától szerezze meg az intelligent Tablet
BACKUP
ON
OFF
Controller használatához szükséges hálózati adatokat:
▪ az intelligent Tablet Controller használatához alkalmazni kívánt
hálózat neve (a vezérlő neve),
▪ a statikus IP cím és a hozzá tartozó alhálózati maszk,
▪ az alapértelmezett átjáró IP címe,
▪ a DNS-kiszolgáló IP címe és
▪ a másodlagos DNS-kiszolgáló IP címe (ha alkalmazható).
▪ Ha az intelligent Tablet Controllert a vállalati WiFi-re
csatlakoztatja, kérje el a hálózati rendszergazdától a hálózat nevét
(SSID) és jelszavát (hitelesítési kód).
▪ Ha felhőbe csatlakozó üzemmódot kíván használni, kérjen
megerősítést a hálózati rendszergazdától, hogy az alábbi portokat
nem blokkolja kimeneti forgalmat felügyelő tűzfal:
▪ 80-as port (http) és
▪ 443-as port (https).
Az intelligent Tablet Controller megoldás nem támogatja proxy
szerver használatát. Ha a szokásos internet-hozzáféréshez
proxy szerverre van szükség, akkor ezt le kell tiltani vagy meg
kell kerülni az intelligent Tablet Controller megoldás megfelelő
működése érdekében.
▪ Ellenőrizze, hogy minden csatlakoztatott berendezés áramellátása
legyen bekapcsolva.
3 Beüzemelés
6 Válassza az A TCP/IP protokoll 4-es verziója (TCP/IPv4)
lehetőséget, majd kattintson a Tulajdonságok elemre.
3.3A biztonsági adattároló
akkumulátorának bekapcsolása
Annak érdekében, hogy az összes beállítás áramszünet esetén is
megmaradjon, az intelligent Tablet Controller CPU modulja beépített
akkumulátorral rendelkezik. Ez az akkumulátor alapértelmezés
szerint le van tiltva.
1 Beüzemelés előtt engedélyezze az akkumulátort.
2 Nézze meg a CPU modul alját, és keresse meg a BACKUP
kapcsolót.
3 Csavarhúzóval állítsa a kapcsolót "ON (ON)" állásba.
3.4Az intelligent Tablet Controller
csatlakoztatása első alkalommal
Egy új CPU modul esetében a rögzített IP cím 192.168.0.1, az
alhálózati maszk címe 255.255.255.0.
Az eszköz csatlakoztatásához számítógépe IP-címét módosítani
kell, hogy azonos tartományba essen, mint ez az IP-cím.
1 Csatlakoztasson egy CAT 5e (vagy magasabb) Ethernet kábelt
a CPU modulhoz.
2 Csatlakoztassa az Ethernet kábelt a számítógépéhez, és
módosítsa az IP-címét, hogy egyezzen a CPU modul címével.
3 Számítógépén lépjen a Vezérlőpult menübe.
4 IA Vezérlőpultban kattintson a Hálózati és megosztási központ
>> Adapterbeállítások módosítása elemre.
5 A Hálózati kapcsolatok ablakban kattintson kétszer a Helyi
kapcsolat elemre.
7 A Tulajdonságok ablakban válassza a A következő IP-cím
használata: lehetőséget.
8 Az alábbi IP-címet adja meg: "192.168.0.2".
INFORMÁCIÓ
Ebben a példában a 192.168.0.2 címet használjuk, Ön
azonban választhatja bármelyik címet a
192.168.0.2~192.168.0.254 tartományban.
9 Az alábbi alhálózati maszkot adja meg: "255.255.255.0".