12.1.4 Couples de serrage..................................................... 64
12.2 Débit et hauteur de refoulement restante .................................. 65
12.3 Sonde de température............................................................... 65
12.4 Plan des bornes électriques ...................................................... 66
13 Notes68
Index des mots-clés71
14 À l’attention du ramoneur72
14.1 Données sur la mise en place de la conduite d’évacuation des
gaz de fumées........................................................................... 72
14.2 Mesure des émissions............................................................... 72
Table des matières
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
3
1 Consignes de sécurité générales
1Consignes de sécurité
générales
1.1Consignes de sécurité particulières
AVERTISSEMENT
La configuration et l'installation incorrectes des appareils de chauffage
peuvent altérer le fonctionnement de
l’appareil de chauffage et/ou entraîner
des blessures graves ou mortelles de
l’utilisateur.
▪ Les travaux sur l'appareil (tels que
par ex. z.B. mise en place, inspection, raccordement et première mise
en service) doivent être effectués
uniquement par des personnes autorisées et ayant suivi avec succès
une formation technique ou artisanale attestant de leur aptitude à
exercer les activités correspondantes et ayant participé à des séminaires de formation reconnus par
l'administration compétente en la
matière. Il s'agit en particulier de
chauffagistes, électriciens et frigoristes qualifiés ayant, du fait de
leur formation professionnelle et
de leurs connaissances tech-niques acquis de l’expérience en
matière d’installation et de maintenance selon les règles de l'art des
installations de chauffage, des installations de fioul et des accumulateurs
d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
▪ Cet appareil ne peut être utilisé que
par des enfants à partir de l'âge de
8ans et par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées (y compris les
enfants) et/ou aux connaissances ou
expérience déficientes, uniquement
sous surveillance ou s'ils ont été formés à l'utilisation sûre de l'appareil
et des dangers qui en découlent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la mainte-nance utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
surveillance.
▪ Le raccordement au réseau doit être
réalisé conformément à la norme
IEC60335-1 via un dispositif de coupure opérant une coupure de
chaque pôle avec une ouverture de
contact selon les conditions de la catégorie de surtension III pour une
coupure complète.
▪ Tous les travaux électrotechniques
doivent être exécutés uniquement
par des électrotechniciens qualifiés
et dans le respect des prescriptions
locales et nationales ainsi que des
instructions contenues dans cette
notice.
S’assurer de l'utilisation d’un circuit
électrique approprié.
Une capacité insuffisante du circuit
électrique ou des connexions réalisées de manière non conforme
peuvent entraîner des décharges
électriques ou des incendies.
Notice d'installation et de service
4
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
1 Consignes de sécurité générales
▪ Lors du raccordement d'un accumu-
lateur d'eau chaude, un dispositif de
décompression à surpression de calcul inférieure à 0,6MPa (6bar) doit
être installé côté bâtiment. La
conduite d'écoulement raccordée à
ce dispositif doit être installée avec
une pente constante et un écoulement libre en environnement à l’abri
du gel (voirChap. 4.4).
▪ De l’eau peut s’écouler goutte à
goutte de la conduite d’écoulement
du dispositif de décompression.
L’ouverture d’écoulement doit rester
ouverte vers l’atmosphère.
▪ Le dispositif de décompression doit
être régulièrement exploité pour éliminer les dépôts calcaires et pour
s’assurer qu’il n'est pas bloqué.
▪ Tous les travaux sur des pièces
conductrices de fioul doivent être
exécutés uniquement par des techniciens qualifiés dans la manipulation
des installations de fioul domestique
et dans le respect des prescriptions
locales et nationales ainsi que des
instructions contenues dans cette
notice.
▪ Les travaux réalisés incorrectement
sur les composants conducteurs de
fioul ou de fumées d’échappement
peuvent mettre en danger la vie et la
santé des personnes et altérer le
fonctionnement de l’appareil de
chauffage.
Tous les paramètres de chauffage nécessaires pour un fonctionnement confortable sont déjà réglés départ usine. Pour le paramétrage
du dispositif de réglage, veuillez observer les documents applicables
conjointement.
Documents également applicables
▪ A2 F :
▪ Manuel de service à l’attention de l’exploitant
▪ RoCon BF: Notice d’utilisation.
▪ En cas de raccordement d’autres composants; les notices d’ins-
tallation et d’utilisation respectives.
Ces notices sont comprises dans la livraison des appareils respec-
tifs.
1.1.2Signification des avertissements et des
symboles
Dans ce manuel, les avertissements sont classés selon la gravité du
danger et leur probabilité d'occurrence.
DANGER
Indique un danger immédiat.
Le non-respect de cette mise en garde entraîne des bles-
sures graves, voire la mort
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse
Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement nocive
Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des dom-
mages matériels et écologiques ainsi que des blessures légères.
Ce symbole caractérise des conseils destinés à l’opérateur
et des informations particulièrement utiles qui, toutefois, ne
contiennent pas d’avertissements contre des dangers
Symboles d’avertissement spéciaux
Certains types de danger sont caractérisés par des symboles spéciaux.
Courant électrique
Danger d’explosion
1.1.1Respecter les instructions
▪ La documentation originale est rédigée en langue allemande.
Toutes les autres langues sont des traductions.
▪ Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de commencer l’ins-
tallation ou de procéder à des interventions sur l’installation de
chauffage.
▪ Les mesures de précaution décrites dans le présent document
couvrent des thèmes très importants. Respectez-les soigneusement.
▪ L'installation du système et tous les travaux décrits dans le ma-
nuel d'installation et les instructions de référence doivent être effectués par un installateur agréé.
Toutes les tâches relevant de l’installation, de la mise en service et
de l’entretien, ainsi que les informations de base concernant l’utilisation et le réglage sont décrites dans ces instructions. Pour toutes informations détaillées sur l’utilisation et la régulation, veuillez-vous reporter aux documents applicables conjointement.
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Danger de brûlure ou d’échaudure
Danger d’intoxication
Validité
Certaines informations de ces instructions ont une validité limitée.
Nous attirons votre attention sur cette validité par la présence d'un
symbole.
Respecter les couples de serrage prescrits (voir )
Consignes opérationnelles
1 Les directives pour les opérations à effectuer sont présentées
sous forme de liste. Les opérations pour lesquelles il est impératif de respecter l’ordre sont présentées numérotées.
è
Les résultats des interventions sont indiqués par une flèche.
Notice d'installation et de service
5
1 Consignes de sécurité générales
1.2Instructions relatives à la sécurité
pour le montage et le
fonctionnement
1.2.1Généralités
AVERTISSEMENT
La configuration et l'installation incorrectes des appareils
de chauffage peuvent altérer le fonctionnement de l’appareil de chauffage et/ou entraîner des blessures graves ou
mortelles de l’utilisateur.
▪ Les travaux sur l'A2 F (comme parex. mise en place,
inspection, raccordement et première mise en service)
doivent être confiés uniquement à des personnes autorisées ayant suivi avec succès une formation tech-
nique ou professionnelle les habilitant à accomplir
ces travaux et ayant participé à des sessions de forma-
tion technique continue organisées par les autorités
compétentes dans les domaines correspondants. Il s'agit
en particulier de chauffagistes, électriciens et frigo-
ristes qualifiés ayant, du fait de leur formation professionnelle et de leurs connaissances techniques ac-
quis de l’expérience en matière d’installation et de maintenance selon les règles de l'art des installations de
chauffage, des installations de fioul et des accumulateurs d’eau chaude.
▪ Pour tous les travaux sur l'A2 F, couper l’interrupteur
principal externe et le cadenasser pour éviter toute remise en marche par inadvertance.
▪ Ne pas laisser d’outils ni d’autres objets à l'intérieur du
boîtier de l’appareil après avoir achevé les travaux d’installation ou de maintenance.
Éviter les dangers
La construction de l'A2 F correspond à l’état de la technique et respecte les règles techniques reconnues. Cependant, une utilisation
inappropriée peut entraîner des risques pour la santé et la vie des
personnes, ainsi que des dommages matériels. Pour éviter tout danger, installer et faire fonctionner les appareils uniquement comme
suit:
▪ selon les prescriptions et en parfait état de marche,
▪ en toute conscience de la sécurité et des dangers.
Cela suppose la connaissance et l’application du contenu de ces
instructions, des règlements de prévention des accidents applicables
ainsi que des règles reconnues concernant les techniques de sécurité et la médecine du travail.
Avant toute intervention sur l’installation de chauffage
▪ Les travaux sur l’installation de chauffage (par exemple, le mon-
tage, le raccordement et la première mise en service) ne doivent
être réalisées que par des chauffagistes formés et agréés.
▪ Pour tous travaux sur l’installation de chauffage, mettre l’interrup-
teur principal hors service et le protéger contre toute mise en
marche par inadvertance.
▪ Les plombages ne doivent pas être endommagés ni retirés.
▪ Au raccordement de l’installation côté chauffage, les soupapes de
sécurité doivent obéir aux exigences de la norme EN12828, et
côté eau potable, aux exigences de la norme EN12897.
1.2.2Utilisation conforme
Utiliser l'A2 F uniquement pour le chauffage des systèmes de chauffage à eau chaude. Elle doit être installée, raccordée et exploitée
uniquement selon les indications de la présente notice.
L'A2 F doit être exploitée uniquement avec la pompe de circulation
intégrée et avec un dispositif de régulation homologué par le fabricant.
Chaque utilisation autre ou dépassant ce cadre est considérée
comme non conforme et elle entraîne la perte de la garantie. Tout
dommage causé par de telles pratiques relève de la responsabilité
de l’exploitant.
L'A2 F est adaptée à un fonctionnement au mazout léger.
Une utilisation conforme implique également le respect des condi-
tions de maintenance et d’inspection. Les pièces de rechange
doivent correspondre au minimum aux conditions techniques requises définies par le fabricant. Cette condition est remplie, par
exemple, par les pièces détachées d’origine.
1.2.3Local d’emplacement de l’appareil
▪ Exploiter l'A2 F uniquement si une alimentation suffisante en air
de combustion est garantie. Si vous exploitez l'A2 F sans apport
d’air ambiant avec un système concentrique d’approvisionnement
en air et d’évacuation des gaz de fumées (SAE) dimensionné selon le standard du fabricant, cette condition est automatiquement
remplie et le local d’installation de l’appareil n'a à répondre à aucune autre condition. En cas d’installation dans les locaux d’habitation, seul ce mode de fonctionnement est autorisé.
▪ En cas de fonctionnement dépendant de l'air ambiant ou partielle-
ment indépendant de l'air ambiant, veiller à prévoir un orifice d’alimentation en air d’au moins 150cm2.
▪ En cas d'utilisation en mode dépendant de l’air ambiant, ne pas
exploiter l'A2 F dans des locaux où se trouvent des vapeurs
agressives (par ex. laque en aérosol, perchloréthylène, tétrachlorure de carbone), un fort dégagement de poussière (par ex. atelier) ou une humidité de l'air élevée (par ex. buanderies).
▪ Évitez les conditions d’exploitation dans lesquelles un fort encras-
sement du brûleur peut se produire. Ne pas exploiter l’appareil
lorsque dans la zone de l’aspiration d’air, il y a une forte production temporaire de poussière.
▪ Respecter impérativement les distances minimales par rapport
aux murs et aux autres objets (voirChap. 4.4.1).
1.2.4Installation électrique
▪ Installation électrique uniquement par du personnel qualifié en
électrotechnique et dans le respect des directives électrotechniques applicables ainsi que des prescriptions de la compagnie de
distribution d’électricité compétente.
▪ Avant le raccordement au secteur, comparer la tension secteur
(230V, 50Hz) indiquée sur la plaque signalétique avec la tension
d’alimentation.
▪ Avant les travaux sur les composants conducteurs d’électricité, les
débrancher de l’alimentation électrique (couper l’interrupteur principal, couper le coupe-circuit) et les protéger contre toute remise
en marche par inadvertance.
▪ Remettre en place les caches de l’appareil et les trappes d’entre-
tien immédiatement après la fin des travaux.
1.2.5Exigences en matière d’eau de chauffage
Éviter les dommages dûs aux alluvions et à la corrosion: afin d’empêcher la formation de produits de corrosion et d’alluvions, respecter
les règles applicables de la technique (VDI 2035, information technique BDH/ZVSHK «Entartrage»).
En cas d’eau de remplissage et d’appoint à dureté globale élevée
(>3mmol/l - total des concentrations en calcium et en magnésium,
calculé comme carbonate de calcium), des mesures sont nécessaires en vue du dessalage, de l’adoucissement ou de la stabilisation de la dureté.
Exigences minimales sur la qualité de l’eau de remplissage et de
complément:
▪ Dureté de l’eau (calcium et magnésium, calculé comme carbonate
▪ Sulfate: ≤250mg/l
▪ Valeur pH (eau de chauffage): 6,5 - 8,5
En cas d’eau de remplissage et d’appoint ayant une haute dureté
globale ou d’autres propriétés déviant des exigences requises minimales, des mesures sont nécessaires en vue du dessalage, de
l’adoucissement ou de la stabilisation de la dureté, ou d’autres mesures de conditionnement adéquates, afin de respecter la qualité
d’eau requise.
L’utilisation d’eau de remplissage et d’appoint ne répondant pas suffisamment aux exigences de qualité définies peut nettement réduire
la durée de vie de l’appareil. Cette responsabilité incombe à l’exploitant.
1.2.6Installation de chauffage et raccordement
sanitaire
▪ Monter l’installation de chauffage selon les conditions techniques
de sécurité de la norme EN12828.
▪ Le raccordement côté sanitaire pour remplissage de l'installation à
partir du réseau d'eau potable et en cas de raccordement d'un accumulateur d'eau chaude doit satisfaire aux exigences de la
norme EN12897. Par ailleurs, il faut respecter les exigences des
normes
▪ EN1717 – Protection contre la pollution de l’eau potable dans
les réseaux intérieurs et exigences générales des dispositifs de
protection contre la pollution par retour
▪ EN61770 – Appareils électriques raccordés au réseau d’ali-
mentation en eau – Exigences pour éviter le retour d’eau par siphonnage et la défaillance des ensembles de raccordement
▪ EN806 – Spécifications techniques relatives aux installations
pour l’eau destinée à la consommation humaine à l’intérieur des
bâtiments
▪ et, en complément, la législation spécifique à chaque pays.
1 Consignes de sécurité générales
1.2.7Combustible
L'A2 F est exclusivement destinée à l'utilisation de fiouls homologués (voir Chap. 12).
1.2.8Fonctionnement
▪ Faire fonctionner l'A2 F uniquement avec habillage de la chau-
dière fermé.
▪ Faire fonctionner l'A2 F uniquement lorsque toutes les conditions
requises selon la liste de contrôleChap. 5.2 sont réunies.
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
7
2 Remise à l’exploitant et garantie
2Remise à l’exploitant et
garantie
2.1Instruction de l’exploitant
▪ Avant de lui remettre l’installation de chauffage, expliquez à l’ex-
ploitant comment il peut commander et contrôler son installation
de chauffage.
▪ Remettez à l’exploitant les documents techniques (au moins la no-
tice d’utilisation et le manuel d’utilisation) et indiquez-lui que ces
documents doivent être disponibles en permanence et conservés
à proximité directe de l’appareil.
▪ Consignez le transfert en remplissant et en signant le formulaire
d’installation et d’instruction ci-joint conjointement avec l’exploitant.
2.2Dispositions de la garantie
D’une manière générale, les conditions de garantie légales sont en
vigueur. Vous trouverez nos conditions supplémentaires applicables
en matière de garantie sur Internet. Si besoin, demandez à votre
fournisseur.
Le droit de faire appel à des prestations de garantie est constitué
uniquement si les travaux de maintenance annuels sont réalisés régulièrement et de manière attestée conformément au chap. 9.
Notice d'installation et de service
8
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
3Description du produit
3.1Structure et composants
3 Description du produit
Fig.3-1Structure et composants - vue de dessus
(1)
Fig.3-2Structure et composants - vue de face et vue de dos
Fig.3-3Structure et composants - vue sans habillage
(1)
(1)
(1)
Légende, voir Tab. 3-1
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Fig.3-4Structure et composants - vue partie inférieure
Notice d'installation et de service
(1)
9
3 Description du produit
Fig.3-5Structure et composants avec équipement de série - Re-
présentation schématique (hydraulique)
Fig.3-6Structure et composants avec kit de vannes - Représen-
tation schématique (hydraulique)
(1)
(1)
Fig.3-7Structure et composants avec kit Smart start - Repré-
sentation schématique (hydraulique)
(1)
Pos.DésignationPos.Désignation
AVue de face21Pompe de recirculation
de chaleur
BVue de derrière22Siphon à condensat
1Arrivée de chauffage23Raccord d'air amené
2Retour de chauffage24Filtre à fioul
3Charge de l'accumula-
25Connexion MAG
teur – départ (optionnel)
4Charge de l'accumula-
26Tube de recirculation
teur – retour (optionnel)
5Raccordement fioul27Robinet interne de
remplissage et de vidange
6raccordement d'éva-
cuation des gaz de fu-
28Sonde de température
des gaz de fumées
mées
7Interrupteur secteur29Valve de surpression
de sécurité (circuit de
chauffage)
8Régulation – unité de
30purgeur automatique
commande
9jaquette de la chau-
32Kit de vannes
dière
10Pieds réglables en
33Kit Smart start
hauteur
11Poignées encastrées 3UV1 /3
UV DHW
Mitigeur 3 voies
(vanne de répartition,
eau chaude/chauffage)
(1)
Légende, voir Tab. 3-1
Notice d'installation et de service
10
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
3 Description du produit
Pos.DésignationPos.Désignation
12Raccord optionnel
d'évacuation des gaz
13Évacuation des
condensats
14Exécution pour vase
externe d'expansion à
membrane
15Conduite de purge de
la soupape de sécurité
16Traversée de câbleSTBKLimiteur de tempéra-
17Brûleurtv1Sonde de température
18Tableau de la chau-
dière
19Corps de chaudière
avec isolation thermique et phonique
20Plaque signalétique
avec numéro de fabrication
Tab.3-1Légende relative aux Fig. 3-1 à Fig. 3-7
3UVB1Mitigeur 3 voies (miti-
geur)
FLSFlowSensor
MAGVase d’expansion à
membrane (accessoire/côté bâtiment)
DSCapteur de pression
ture de sécurité
de départ
tv2Sonde de mitigeur in-
terne
t
R
Sonde de température
de retour
3.2Description sommaire
L'A2 F est une chaudière à fioul à condensation entièrement prémontée.
Fonctionnement
L'A2 F est construite de manière à pouvoir être exploitée sans apport d’air ambiant (conduite concentrique de gaz de fumées/d’air
amené). Tous les composants conducteurs de gaz de fumées sont
baignés par l'air de combustion. L’air de combustion est aspiré par le
brûleur directement de l’extérieur via une gaine techniqueou une
conduite de gaz de fumées à double paroi. Nous recommandons ce
mode de fonctionnement qui présente plusieurs avantages:
▪ La chambre de chauffe ne nécessite aucun orifice de ventilation
vers l’extérieur et elle ne refroidit donc pas.
▪ Plus basse consommation d’énergie.
▪ Rendement d’énergie supplémentaire dans la conduite de gaz de
fumées par préchauffage d’air de combustion.
▪ Les saletés issues de l’environnement du brûleur ne sont pas as-
pirées. Ainsi, la chambre de chauffage peut être utilisée en même
temps comme atelier, comme buanderie ou similaire.
▪ Mise en place possible comme centrale de toit.
▪ Installation possible dans des garages.
L'eau de chauffage est d'abord amenée tout en bas dans le corps de
la chaudière. Elle y est chauffée à contre-courant par la chambre de
combustion voisine et plusieurs tubes échangeurs de chaleur en
acier spécial qui passent par le corps de la chaudière. L'eau de
chauffage chauffée est conduite du raccordement supérieur du
corps de la chaudière au raccordement de départ du revêtement de
la chaudière. Après retour de flamme dans la chambre de combustion, les gaz de combustion s'écoulent de haut en bas par les tubes
échangeurs de chaleur dans le corps de chaudière. Dans ces tubes
se trouvent des turbulateurs qui améliorent la transmission de chaleur à l'eau de chauffage.
Le condensat généré est évacué dans la canalisation par le siphon à
condensat et, ensuite, par un tube en matière synthétique. En option, il est possible de le neutraliser par la boîte à condensat disponible comme accessoire.
Fonction Smart start
La fonction Smart start a été développée pour éviter un cadencement rapide de la chaudière en cas de faibles besoins en chaleur
pour le chauffage des locaux.
Si le kit Smart start optionnel (deux mitigeurs 3 voies) est monté
dans l'A2 F, il est possible d'utiliser la fonction Smart start. Ce faisant, après le démarrage du brûleur, la demande en chauffage des
locaux est provisoirement couverte par la chaleur stockée dans l’accumulateur d'eau chaude. La fonction Smart start reste active jusqu’à ce que s'annonce la demande suivante de préparation d’eau
chaude.
La fonction Smart start est commandée de manière automatique via
la régulation RoCon BF.
Gestion de la sécurité
Le dispositif de régulation électronique A2 F prend en charge la totalité de la gestion de la sécurité. Ainsi, en cas de pénurie d’eau, de
fioul ou d’états de fonctionnement indéfinis, une coupure de sécurité
est réalisée. Un message d’erreur correspondant indiquera au technicien toutes les informations nécessaire pour le dépannage.
Dispositif de réglage électronique
Un dispositif de réglage électronique numérique connecté au dispositif automatique d’allumage "intelligent" du brûleur régule automatiquement toutes les fonctions de chauffage et de préparation d’eau
chaude pour le circuit de chauffage direct et un circuit optionnel de
chargement d’accumulateur.
En option, il est possible de raccorder et de réguler un ou plusieurs
circuits mixtes via des modules mitigeurs RoCon M1 connectés.
Tous les réglages, affichages et fonctions sont effectués via la régulation RoCon BF intégrée. L’écran et les éléments de commande
offrent des possibilités de commande confortables.
Pour plus de confort, un régulateur d'ambiance numérique (RoCon
U1) est disponible en option. Celui-ci peut être utilisé comme télécommande et comme thermostat d’ambiance.
La passerelle optionnelle (RoCon G1) permet de connecter le dispositif de régulation à Internet. Cela permet une commande à distance
de l'A2 F par téléphone portable (appli).
Technique à condensation
La technique à condensation assure une exploitation optimale de
l'énergie contenue dans le fioul. Les gaz de fumées sont refroidis
dans la chaudière – et pour les modes de fonctionnement sans apport d’air ambiant dans le système d’évacuation concentrique des
gaz de fumées –, jusqu’à ce que le point de condensation soit atteint. De ce fait, une partie de la vapeur d'eau générée par la combustion du fioul est amenée à se condenser. Contrairement aux
chaudières à basse température, la chaleur de condensation est admise dans le chauffage, ce qui permet des rendements supérieurs à
100% (en se référant à la valeur calorifique inférieure).
Combustible
L'A2 F peut marcher avec du fioul standard ou du fioul pauvre en
soufre (teneur en soufre <50ppm). Elle est préparée pour la combustion de fioul contenant des parts de combustible biogène. Le mélange avec du bio-mazout pouvant atteindre une part pouvant aller
jusqu'à 10% (B10) est admissible sans transformation.
INFORMATIONS
Nous recommandons l'utilisation de fioul EL à faible teneur
en soufre, afin d'atteindre un rendement maximal et de minimiser les besoins en maintenance.
Dispositif de préparation des condensats
Pour une utilisation de fioul qui n'est pas à teneur faible en soufre, le
condensat généré par la combustion dans une chaudière à mazout à
condensation a un pH de 1,8–3,7. Il faut le neutraliser avant de
l'évacuer dans la canalisation.
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
11
3 Description du produit
Le dispositif de préparation des condensats proposé en option remplit les fonctions suivantes:
▪ Élimination des matières en suspension dans le bassin de décan-
tation
▪ Neutralisation du condensat dans le matériau filtrant Hydrolit-MG
En cas d'utilisation de fioul à faible teneur en soufre, il est générale-
ment possible d'évacuer le condensat dans le réseau des eaux
usées sans neutralisation. Respecter les prescriptions des administrations locales en charge de la gestion de l'eau.
Notice d'installation et de service
12
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
4 Mise en place et installation
A
736
A
606
271
262
1360
134
263140
140
80
0
0
110
293
368
442
516
540
50
124
R
H
≥ 40 cm
≥ 40
cm
≥ 40 cm
≥ 200 cm
CA
FG
RV
(e)
(e)
(d)
(d)
(f)
(a)
1
(a)
4
(a)
3
(b)
5
(c)
6
(a)
2
C
93
C
53
C
53
C
83
C
33
C
33
B
23
B
23P
B
33
B
53
B
53P
4Mise en place et installation
AVERTISSEMENT
Un montage et une installation défectueux des appareils
peuvent entraîner des dangers de blessure ou de mort et
causer des dysfonctionnements.
▪ Disposition et installation de l'A2 F uniquement par des
chauffagistes autorisés et qualifiés.
4.1Dimensions et cotes de
raccordement
INFORMATIONS
Pour éviter des pertes plus élevées par refroidissement,
nous recommandons la pose de clapets anti-thermosi-phon SKB (accessoire) ou le siphonage de la conduite de
raccordement.
4.2Variantes de montage
Fig.4-1Dimensions de montage
Pos.Désignation
R
H
Tab.4-1Légende de la Fig. 4-1
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Hauteur de plafond minimale (voir Chap. 4.4.1)
Fig.4-2Variantes de montage
Pos.Désignation
1-6Solutions d'installation (description, voir Chap. 4.2.1 à
Chap. 4.2.3)
CAAir frais (air de combustion)
FGGaz de fumées
RVVentilation arrière
aSolution de montage pour utilisation sans apport d'air
ambiant (gaz de fumées/air amené concentrique)
bSolution de montage pour utilisation partiellement sans
apport d’air ambiant (gaz de fumées/air amené séparés)
cSolution d'installationpour exploitation avec apport d'air
ambiant
dConduite avec ventilation sur toute la longueur à durée
de résistance au feu de 90min (pour les bâtiments rési-
dentiels de faible hauteur, 30min). Respecter les dé-
crets se rapportant à la résistance au feu en vigueur
dans les différents pays!
eOrifice de ventilation (1x150cm2 ou 2x75cm²)
fOrifice de ventilation arrière (150cm2)
Tab.4-2Légende de la Fig. 4-2
Notice d'installation et de service
13
4 Mise en place et installation
L'A2 F est conçue par principe pour le fonctionnement sans apport
d'air ambiant. Elle est équipée en série d'un raccord de gaz de fu-
mées / d'air amené concentrique DN 80/125.
INFORMATIONS
En raison des résonances dans le système de gaz de fumées, dans certains cas isolés, il peut se produire une amplification des bruits au niveau de la sortie de la conduite
de gaz de fumées. Le niveau sonore peut être réduit de
manière efficace par l’utilisation d’un silencieux (accessoire: DN80: E8MSD ou DN110:E11MSD).
INFORMATIONS
Nous recommandons l’utilisation de l'A2 F en fonctionnement sans apport d’air ambiant avec conduit de gaz de fumées/d’air amené concentrique. Si possible, choisir cette
solution de montage!
En cas d’utilisation partiellement sans apport d’air ambiant
(conduit séparé de gaz de fumées/d’air frais avec conduit
de raccordement à cloisonnement simple) et d’utilisation
avec apport d’air ambiant, le local d’installation doit présenter une ouverture de ventilation d’au moins 150cm
2
vers l'air libre.
Celle-ci permet à l'espace d'installation de ne pas être en-
globé dans l'enveloppe chauffée du bâtiment aux termes
de l'ordonnance allemande d'économie d'énergie (EnEV),
ce qui diminuerait la classification énergétique du bâtiment.
Ceci entraîne une dégradation de l’efficacité énergétique
globale au sens de la directive européenne 2010/31/UE:
EPBD.
La description suivante des différentes solutions d’installation contient des indications sur la référence à la classification respectivement possible des appareils selon le type de
conduite des gaz de fumées (type d'appareil) selon les
normes EN15035 et CEN/TR1749. À ce sujet, respecter
également Chap. 4.2.4 et Chap. 4.5.
Aux SETS décrits sont jointes des notices de montage séparées.
Les SETS mentionnés ci-dessous sont des recommandations pour la composition rationnelle des différents composants requis pour les solutions d'installation typiques.
4.2.1Fonctionnement indépendant de l’air
ambiant
INFORMATIONS
En cas d’installation des appareils dans les locaux résidentiels, seule une des variantes d’installation 1 à 4 est admissible.
Solution d'installation 1
L'A2 F est raccordée à la cheminée ou à une gaine technique avec
la conduite de raccordement concentrique SAE SetK .
▪ Alimentation en air de combustion de l’extérieur via la cheminée
ou une conduite d’installation.
▪ Évacuation des gaz de fumées à l’extérieur à l’aide d’un conduit
d’évacuation des gaz de fumées par la même cage que pour l’alimentation en air.
▪ Distance minimale verticale entre la sortie des gaz de fumées et le
faîtage: 40cm.
▪ Type d'appareil C
Solution d'installation 2
L'A2 F se trouve directement sous le toit. Raccordement avec le
SETL.
▪ Alimentation en air de combustion et évacuation des gaz de fu-
mées par une conduite double concentrique.
93x
▪ Alimentation en air de combustion à partir du pein air via la fente
annulaire extérieure de la conduite double, évacuation des gaz de
fumées vers l'air libre via la conduite intérieure.
▪ Distance minimale verticale entre la sortie des gaz de fumées et la
surface du toit: 40cm.
▪ Hauteur minimale de la conduite de gaz de fumées: 2m.
▪ Type d’appareil C
33x
Solution d'installation 3
L'A2 F ne se trouve pas directement sous le toit. La conduite double
servant à l’alimentation en air de combustion et à l’évacuation des
gaz de fumées parcourt la charpente.
▪ Alimentation en air de combustion et évacuation des gaz de fu-
mées par une conduite double concentrique (comme pour la solution d'installation 2).
▪ Dans la zone de la charpente, la conduite double pour l’alimenta-
tion en air de combustion et l’évacuation des gaz de fumées doit
passer par un tuyau de protection à résistance au feu suffisante
ou la construction doit la séparer de la charpente.
▪ Type d’appareil C
33x
Solution d'installation 4
L'A2 F est raccordée par la conduite de raccordement du système
SAE SETK au système de murs extérieurs SETG.
▪ Alimentation en air de combustion de l’extérieur via la fente annu-
laire de la conduite double au travers de la paroi extérieure (aspiration par le dessous).
▪ Évacuation des gaz de fumées vers l'air libre via une conduite
concentrique à travers le mur extérieur et ensuite jusqu’à au
moins 40cm au-dessus de la surface du toit. Dans la zone externe, la fente d’air extérieure sert d’isolation thermique pour la
conduite des gaz de fumées.
▪ Type d’appareil C
53x
Lorsque la traversée murale est située à une hauteur inférieure à un mètre au-dessus du terrain, nous conseillons
d’amener l’air de combustion via une conduite d’air frais
séparée (hauteur de montage: env. 2m). W8ZR ou
W11ZR
Solution d'installation 5
Si, pour des raisons de construction ou d’autorisation juridique, la
cage utilisée pour la conduite des gaz de fumée n’est pas adaptée à
faire circuler en même temps l’air de combustion, l’air de combustion
doit être acheminé via une conduite séparée.
Si la conduite de raccordement des gaz de fumées est exécutée
avec deux parois vers la cage et baigne dans l’air de combustion,
aucune exigence de ventilation supplémentaire n’est formulée à
l’égard du local d’installation.
▪ L’alimentation en air de combustion s’effectue à partir de l’exté-
rieur via une conduite d’air frais suffisamment étanche, qui est reliée directement au tuyau extérieur concentrique de la conduite de
raccordement. La conduite d’air amené doit être dimensionnée de
sorte que la résistance d’aspiration soit inférieure à 50Pa à lapuissance nominale.
▪ La conduite de raccordement entre l'A2 F et la gaine technique
est exécutée de manière complètement concentrique et baigne
dans l’air de combustion.
▪ Type d'appareil C
53x
, C
83x
Notice d'installation et de service
14
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
4 Mise en place et installation
INFORMATIONS
En règle générale, l'A2 F convient à l’installation et au
fonctionnement à l’intérieur de garages. Les conditions
préalables à respecter sont les suivantes:
▪ Utilisation sans apport d'air ambiant
▪ Notice d'utilisation en version permanente appliquée
dans un endroit bien visible à proximité de l’appareil,
▪ Construction côté bâtiment d'un dispositif de protection
contre l'endommagement mécanique (véhicules!) pour
l'ensemble de l'installation (par exemple, étrier de protection ou déflecteur).
▪ Protection antigel permanente.
Variante d’installation 7 (sans illustration)
Dans la mesure où cela est permis par les règlements locaux, il est
possible de raccorder l'A2 F avec le SETW2 à sortie horizontale des
gaz de fumées.
▪ Alimentation en air de combustion et évacuation des gaz de fu-
mées par une conduite double concentrique.
▪ Alimentation en air de combustion de l’extérieur via la fente annu-
laire extérieure de la conduite double (admission d'air frais via
grille d'aspiration de traversée murale), évacuation des gaz de fu-
mées à l’extérieur via la conduite intérieure.
▪ Hauteur minimale de la conduite de gaz de fumées: 2m
▪ Respecter les conditions locales relatives aux écarts minimaux
par rapport aux fenêtres ou autres ouvertures de bâtiments!
▪ Type d’appareil C
13x
4.2.2Exploitation sans apport conditionné d’air
ambiant
Alternative à la solution d'installation 5
L'A2 F fonctionne avec des conduites d’air amené/d'évacuation des
gaz de fumées séparées (système à 2 tuyaux).
▪ L’alimentation en air de combustion s’effectue à partir de l’exté-
rieur via une conduite d’air frais suffisamment étanche, au travers
de la paroi extérieure. La conduite d’air amené doit être dimen-
sionnée de sorte que la résistance d’aspiration soit inférieure à
50Pa à la puissance nominale.
▪ L’évacuation des gaz de fumée vers l’extérieur s’effectue par la
cheminée ou une cage d’installation. Si la conduite de raccorde-
ment entre l'A2 F et la gaine technique est à une paroi ou ne
baigne pas complètement dans l’air de combustion, une ouver-
ture de ventilation vers l’extérieur d’au moins 150cm2 est re-
quise.
Il faut garantir par des mesures adéquates que le brûleur ne pour-
ra pas être utilisé si l’orifice de ventilation est fermé.
▪ La gaine technique dans laquelle passe la conduite de gaz de fu-
mées doit être ventilée à l’arrière. Pour y parvenir, il faut un orifice
de ventilation arrière d’au moins 150cm2 dans la zone inférieure.
La section transversale de cette gaine technique doit être dimen-
sionnée de sorte que, entre la paroi extérieure de la conduite
d'évacuation des gaz de fumées et la partie intérieure de la
gaine technique, la distance minimale suivante soit respectée:
▪ pour une section transversale de gaine rectangulaire: 2cm
▪ pour une section transversale de gaine circulaire: 3cm.
L’orifice de ventilation arrière ne doit pas se trouver dans des lo-
caux dans lesquels une sous-pression est générée (p.ex. par une
ventilation contrôlée du logement, un sèche-linge etc.).
▪ Type d'appareil C
, C
53x
83x
4.2.3Fonctionnement dépendant de l’air
ambiant
Solution d'installation 6
L'A2 F peut également être raccordée pour fonctionner avec apport
d’air ambiant. Seule la conduite de gaz de fumées interne (raccord
en plastique Ø80mm) du raccordement concentrique air-gaz de fumées est raccordée à la conduite de gaz de fumées. L’appareil aspire l’air de combustion par la fente annulaire du tube fourreau hors
du local de montage.
Pour l'évacuation des gaz de fumées vers l'extérieur, le dimensionnement de la gaine et de la ventilation arrière est soumis aux
mêmes conditions qu'au point Chap. 4.2.2. Une ouverture de venti-
lation vers l'air libre d'au moins 150cm2 est impérativement requise.
▪ Types d'appareil B23, B
INFORMATIONS
En raison des résonances dans le système de gaz de fumées, dans certains cas isolés, il peut se produire une amplification des bruits au niveau de la sortie de la conduite
de gaz de fumées. Le niveau sonore peut être réduit de
manière efficace par l’utilisation d’un silencieux (DN80:E8MSD ou DN110: E11MSD).
, B33, B53, B
23P
53P
4.2.4Remarques complémentaires relatives au
type d’appareil en vertu de la norme CEN/
TR1749
INFORMATIONS
Nous recommandons en règle générale d'installer l'A2 F
sans apport d’air ambiant (type d’appareil C) et avec
conduites concentriques d’air/de gaz de fumées (voir
Chap. 4.2.1). D’autres applications autorisées de l’alimen-
tation d’air et de la conduite d’évacuation des gaz de fumées ne sont pas décrites plus précisément dans la présente notice.
Les exigences requises particulières existantes pour de
tels systèmes selon la norme EN15035, sont répertoriées
ci-après.
C13:
▪ Embouchures horizontales d’évacuation des gaz de fumées et
d'admission d’air frais
▪ Embouchures au sein d’un carré de 50cmx50cm
C33:
▪ Embouchures verticales d’évacuation des gaz de fumées et d'ad-
mission d’air frais
▪ Embouchures au sein d’un carré de 50cmx50cm
▪ Écart des zones d’embouchure <50cm
C43:
▪ Raccordement de plus d’un appareil à un système commun d’ap-
provisionnement en air et d’évacuation des gaz de fumées qui
forme partie intégrante du bâtiment
▪ embouchure verticale d’évacuation des gaz de fumées et d'admis-
sion d’air frais
▪ Embouchures au sein d’un carré de 50cmx50cm
▪ Écart des zones d’embouchure <50cm
▪ Justificatif adéquat de dimensionnement par calcul requis, selon
lequel une sous-pression règne à l’entrée des gaz de fumées
dans le système commun d’approvisionnement en air et d’évacua-
tion des gaz de fumées. Les gaz de fumées doivent être évacués
avec le tirage naturel.
▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
15
4 Mise en place et installation
▪ L’évacuation des condensats issus du système commun d’appro-
visionnement en air et d’évacuation des gaz de fumées ne doit
pas être dirigée à travers l’appareil.
C53:
▪ embouchure verticale d’évacuation des gaz de fumées
▪ embouchure d’admission d’air frais possible dans une plage de
pression différente.
▪ Les embouchures ne doivent pas être installées sur des murs op-
posés du bâtiment.
C63:
▪ Raccordement à un système d’évacuation des gaz de fumées et
d’approvisionnement en air agréé et commercialisé séparément,
si le droit national l’autorise.
▪ Il est ainsi possible de réaliser toutes les autres formes d’installa-
tion restantes pour le type d’appareil C lorsque les conditions de
la forme d’installation respective sont réunies.
▪ Si les dimensions du système utilisé divergent de celles décrites
dans la présente notice (voir Chap. 4.5.1), un justificatif adéquat
de dimensionnement par calcul est requis.
▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
▪ Propriétés et possibilités d’application du système de conduites:
▪ Exigences minimales remplies selon Chap. 4.5.1
▪ Évacuation des condensats dans l’appareil autorisée en cas
d’affectation simple et interdite en cas d’affectation multiple.
▪ Température d’air de combustion maximale: 60°C
▪ Flux de retour maximal des gaz de fumées dans des conditions
de vent: 10%
C83:
▪ Raccordement d’un ou de plusieurs appareils à une installation
d’évacuation des gaz de fumées à sous-pression, qui est partie intégrante du bâtiment.
▪ embouchure verticale d’évacuation des gaz de fumées
▪ alimentation d’air via la deuxième conduite associée
(2)
.
▪ embouchure d’admission d’air frais possible dans une plage de
pression différente.
▪ Justificatif adéquat de dimensionnement par calcul requis, selon
lequel une sous-pression règne à l’entrée des gaz de fumées
dans ce système d’évacuation des gaz de fumées.
▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
▪ Propriétés et possibilités d’application du système d’évacuation
des gaz de fumées:
▪ Exigences minimales (sauf classe de pression) remplies selon
Chap. 4.5.1.
▪ Évacuation des condensats dans l’appareil autorisée en cas
d’affectation simple et interdite en cas d’affectation multiple.
C93:
▪ comme pour C33, mais
▪ Raccordement de la conduite d’air amené à une cage verticale
existante (p.ex. cheminée), qui est partie intégrante du bâtiment.
▪ La section transversale de cette gaine technique doit être dimen-
sionnée de sorte que, entre la paroi extérieure de la conduite
d'évacuation des gaz de fumées et la partie intérieure de la
gaine technique, la distance minimale suivante soit respectée:
▪ pour une section transversale de gaine rectangulaire: 2cm
▪ pour une section transversale de gaine circulaire: 3cm
B23:
▪ Conduite d’évacuation des gaz de fumées sans protection anti-
écoulement - fonctionnement à sous-pression
▪ Propriétés et possibilités d’application de la conduite d’évacuation
des gaz de fumées:
▪ Exigences minimales remplies selon Chap. 4.5.1.
▪ Embouchure de la sortie des gaz de fumées en plein air
▪ Air amené directement issu du local d’installation de l’appareil
(voir Chap. 4.2.3).
▪ Si le dimensionnement de la conduite d’évacuation des gaz de fu-
mées diverge de celui décrit dans la présente notice, un justificatif
adéquat de dimensionnement par calcul est requis.
▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
B
:
23P
▪ comme pour B23, mais fonctionnement en surpression
B33:
▪ Raccordement de plus d’un appareil sur une installation commune
d'évacuation des gaz de fumées (gaine d’évacuation des gaz de
fumées par sous-pression).
▪ embouchure verticale d’évacuation des gaz de fumées.
▪ Air amené directement issu du local d’installation de l’appareil
(voir Chap. 4.2.3).
▪ Justificatif adéquat de dimensionnement par calcul requis, selon
lequel une sous-pression règne à l’entrée des gaz de fumées
dans ce système d’évacuation des gaz de fumées.
▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
▪ Les pièces de la conduite de raccordement sous sur-pression
doivent être considérées comme un système concentrique de
conduites.
B53:
▪ comme pour B33, mais raccordement à la conduite correspondante
d’évacuation des gaz de fumées, embouchure d’évacuation des
gaz de fumées comprise.
B
:
53P
▪ comme pour B53, mais fonctionnement en surpression.
Distances des fixations et décalage
La distance maximale des fixations de la conduite d'évacuation des
gaz de fumées peut être de 2m dans la zone verticale.
Dans la zone horizontale des conduites de raccordement, les fixations doivent être posées à des distances rapprochées telles qu'il
soit certain qu'il ne pourra pas se former de déclivité susceptible de
provoquer une retenue de condensat.
Au cas où un décalage s'avérerait nécessaire dans la partie verticale
de la conduite d'évacuation des gaz de fumées, le plus grand angle
ne peut pas être supérieur à 45°. En cas d'installation extérieure, la
hauteur au-dessus de la dernière fixation ne peut pas dépasser
1,5m.
4.3Transport et livraison
AVERTISSEMENT
Le fait de lever ou de pousser l'A2 F en prenant prise sur
son revêtement risque d'endommager l'appareil.
▪ Porter l'A2 F uniquement avec habillage déposé, à deux,
en prenant prise sur les poignées encastrées prévues à
cet effet dans la paroi arrière de l'appareil et sur le bâti
de la chaudière.
(2)
Lorsque la conduite d’air frais était mise en œuvre auparavant comme conduite d’évacuation des gaz de fumées ou comme
cheminée d’une chaufferie à fioul ou à matières solides, elle doit être nettoyée avant l’utilisation comme conduite d’air frais.
Notice d'installation et de service
16
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
4 Mise en place et installation
L'A2 F est livrée sur une palette. Tous les types de chariots de manutention tels que les transpalettes et chariots élévateurs sont adaptés au transport.
Éléments livrés
▪ A2 F (pré-montée)
▪ Habillage de la chaudière (voir Fig. 4-3)
▪ Vis de l'habillage de la chaudière
▪ Documentations
▪ Serre-câbles
▪ Filtre à fioul
▪ Sonde de température ambiante extérieure
Fig.4-3Éléments livrés Pack d'accessoires de série
Pos.Désignation
AHabillage de la chaudière – panneau latéral
BHabillage de la chaudière – panneau latéral
CHabillage de la chaudière – couvercle
DHabillage de la chaudière – panneau frontal
EPetits accessoires: vis, fiche de platine 4 pôles, clip
d'arrêt de traction (3x)
Pos.Désignation
FSerre-câbles
GSonde de température ambiante extérieure
HFiltre à fioul
IDocumentation
Tab.4-3Légende de la Fig. 4-3
Accessoires de l'A2 F, voir liste de prix.
4.4Emplacement de la chaudière à
condensation à fioul
4.4.1Choisir le lieu de montage
Le lieu d’installation de l'A2 F doit satisfaire aux exigences minimales suivantes (voir également Chap. 1.2.3).
Hauteur d'installation
▪ Le bord inférieur du raccord à condensat sur l'appareil doit être si-
tué plus haut que la hauteur d'écoulement du tuyau d'évacuation
des condensats car, sinon, le condensat pourrait s'accumuler au
niveau de l'évacuation. Si besoin, procéder à la mise en place
d’un socle.
▪ Les pieds réglables en hauteur peuvent compenser les petites in-
égalités de la surface d'installation (voir Chap. 4.4.2).
Surface d’installation
▪ Le support doit être plat et lisse et présenter une capacité de por-
tance du sol suffisante, de 500kg/m², plus une marge de sécuri-
té. Si besoin, procéder à la mise en place d’un socle.
▪ Respecter les dimensions de montage (voir Chap. 4.1).
Local d’installation
▪ Lors d’une utilisation sans apport d’air ambiant (utilisation d’un
système d’air amené / évacuation des gaz de fumées concentrique) il n’existe aucune condition concernant la ventilation de
l’espace d’installation.
▪ En cas de fonctionnement partiellement sans apport d’air ambiant
ou avec apport d’air ambiant, l’espace d’installation doit comporter
une ouverture de ventilation vers l'air libre d’au moins 150cm2. Si
la conduite d'évacuation des gaz de fumées passe par une gaine
technique vers l’air libre, celle-ci doit être équipée d’une ventilation
arrière (voir Chap. 4.2.2).
▪ Lors d’une utilisation avec apport d’air ambiant, l’espace d’installa-
tion doit être exempt de vapeurs agressives (par ex. laque en aérosol, perchloréthylène, tétrachlorure de carbone), d’un fort empoussiérage ou d’une humidité de l'air élevée (par ex. buanderie).
▪ L’installation en plein-air n’est pas autorisée.
▪ L’installation dans un environnement soumis à des risques d’ex-
plosions n’est pas autorisée.
▪ La régulation électronique ne doit jamais être exposée aux effets
des intempéries.
▪ L'A2 F doit être installée à l'abri du gel.
INFORMATIONS: STOCKAGE DU FIOUL DANS L'ESPACE D'INSTALLATION
Le code du bâtiment (selon le règlement du pays applicable aux foyers) autorise généralement le stockage de
jusqu'à 5000litres de fioul dans l'espace d'installation,
dans la mesure où le bâtiment est catégorié dans la classe
1 et que l'espace d'installation n'est pas une pièce à vivre.
Montage dans un grenier
Si l'A2 F est installée dans un grenier et que le fioul est stocké dans
des pièces situées au-dessous, la pompe à fioul du brûleur n'est généralement pas suffisante. Si la sous-pression côté aspiration est
supérieure à 0,4bar, le brûleur doit être alimenté en fioul via une
pompe séparée. Nous recommandons expressément d'installer un
groupe d'aspiration.
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
17
4 Mise en place et installation
Pour éviter des dysfonctionnements lors de la mise en service ou
lors de l'exploitation du brûleur, la hauteur minimale du conduit
d'évacuation des gaz de fumées doit être d'au moins 2m.
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un disposition de pression, il est possible que du fioul s'échappe en cas de dysfonctionnement.
Ceci peut être la cause d'une pollution grave.
▪ Placer la chaudière dans un bac étanche et la sécuriser
par un interrupteur à flotteur (raccordement via la barrette de prises supplémentaires).
▪ Ne mettre en place que des tasses de filtre en métal (ja-
mais en plexiglas).
Installation dans des garages
Dans la mesure où les règlements locaux ne frappent pas d'une interdiction générale l'installation de chaudières dans des garages,
l'A2 F est par principe appropriée pour l'installation et le fonctionnement dans des garages. Les conditions préalables à respecter sont
les suivantes:
▪ Utilisation sans apport d'air ambiant
▪ Notice d'utilisation en version permanente appliquée dans un en-
droit bien visible à proximité de l’appareil,
▪ Construction côté bâtiment d'un dispositif de protection contre
l'endommagement mécanique (véhicules!) pour l'ensemble de
l'installation (par exemple, étrier de protection ou déflecteur).
▪ Protection antigel permanente.
Températures de surface, distance minimale
▪ De par sa construction, en utilisation sans apport d’air ambiant à
puissance nominale, aucune pièce de l’appareil, hormis son revêtement, ne doit atteindre une température >70°C. Il n’y a donc aucun écart minimal préconisé par rapport aux composants en matériaux inflammables.
▪ Lors d’une utilisation sans apport conditionné d’air ambiant
(conduit séparé de gaz de fumées/d’air frais) et d’une utilisation
avec apport d’air ambiant, respectez une distance minimale de
50mm entre la conduite d’évacuation des gaz de fumées et les
éléments inflammables.
▪ En règle générale, ne pas stocker ni utiliser de substances pre-
nant facilement feu et facilement inflammables à proximité immédiate de l'A2 F (distance minimale de 1m).
▪ Nous recommandons de respecter, lors de l'installation des appa-
reils, les distances minimales décrites au Fig. 4-4 par rapport aux
murs et aux plafonds, de manière à pouvoir effectuer les travaux
de maintenance et de réparation sans effort de montage excessif.
▪ En cas de montage dans une niche, il est possible de disposer
l'A2 F sur le côté gauche directement au niveau du mur de la
niche à condition que la surface devant l'A2 F soit librement accessible.
4.4.2Montage de l’appareil
Condition indispensable
▪ L'espace où va être installé l'appareil est conforme aux prescrip-
tions en vigueur dans le pays concerné, ainsi qu'aux exigences
minimum décrites au Chap. 4.4.1.
Mise en place
1 Retirez l’emballage complètement (protège-arêtes compris) et
éliminez-le dans le respect de l’environnement.
2 Mettre l'A2 F en place sur le lieu d'installation. Lever et déplacer
l'appareil uniquement en prenant prise sur les poignées encastrées prévues à cet effet.
3 Positionner l'A2 F de manière à pouvoir travailler sans
contraintes sur les points de raccordement des flexibles à fioul et
sur l'emplacement de montage du filtre à huile, le passage des
conduites de chauffage et de la conduite d'évacuation des gaz
de fumées.
4 Contrôler la position horizontale et la hauteur d'installation cor-
recte de l'A2 F. Il est possible de compenser les légères irrégularités du sol grâce à quatre pieds réglables en hauteur.
Réglage en hauteur
Fig.4-4Distances minimales pour l'installation
Pos.Désignation
R
H
aDistance latérale minimum par rapport au mur: 0,50m
Tab.4-4Dimensions distances minimales
Notice d'installation et de service
Hauteur minimum du local: 1,80m
18
Fig.4-5Pieds réglables en hauteur
▪ Adapter la hauteur de l'A2 F au niveau de la vis avec un six-pans
creux de 5mm ou une clé plate de 17mm.
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
4 Mise en place et installation
4.5Système d’approvisionnement en
air et d’évacuation des gaz de
fumées (SAE)
4.5.1Indications générales sur le système
d’évacuation des gaz de fumées
DANGER: RISQUE D'EMPOISONNEMENT
La sortie de gaz de fumées dans des locaux fermés qui ne
sont pas ventilés suffisamment peut entraîner un risqued’intoxication.
▪ Installer uniquement des systèmes d’évacuation des gaz
de fumées homologués.
▪ Assurer l'aération et la ventilation arrière prescrites en
fonction de la solution d'installation (voir Chap. 4.2).
Conditions minimales préalables
Pour l’exécution et le dimensionnement du système d’évacuation
des gaz de fumées, respecter les ordonnances du pays concerné
applicables aux chaufferies et/ou les directives nationales ainsi que
la norme EN15287.
En règle générale, il est possible d’utiliser pour le système d’évacuation des gaz de fumées chaque conduite d’évacuation des gaz de fumées selon EN14471 avec label CE et répondant aux exigences
minimales suivantes:
▪ Adapté au fioul de chauffage.
▪ Convient aux températures de fumées d’au moins 120°C (classe
de température T120 ou plus élevée).
▪ Convient à une surpression d’au moins 200Pa (classe de pres-
sion P1 ou H1).
▪ Résistante à l’humidité (classe W de résistance aux condensats).
▪ Résistance à la corrosion suffisamment élevée (classe 2 de résis-
tance à la corrosion).
Les caractéristiques du système d’évacuation des gaz de fumées
doivent être reconnaissables sur l’installation installée (plaque signalétique dans le local d’installation).
Pour l’installation des composants du système guidant les gaz de fumées et l’air amené et/ou leurs fixations, il convient de respecter les
notices de montage correspondantes.
▪ Chaque conduite d’évacuation des gaz de fumées doit être
installée avec un adaptateur de contrôle adéquat en vue du
contrôle et du réglage des valeurs de combustion. Les kits de
montage SAE contiennent toujours un adaptateur d'essai (D8PA)
▪ En fonction des réglementations locales applicables à la construc-
tion, des composants de révision doivent être installés aux en-
droits requis.
Types de raccordement
▪ Sur le côté ou vers l'arrière (SETK)
▪ Passe-toit direct (SETL)
▪ En ligne droite, directement vers l'arrière (SETH), raccordement
optionnel au dos de l'appareil
Pour de plus amples détails et cotes de raccordement pour les trois
solutions de raccordement d’évacuation des gaz de fumées, voir
Chap. 4.5.3.
Position de montage et hauteur de conduite
▪ La contre-pression de gaz d’échappement maximale autorisée est
de 200Pa.La perte de pression dans la conduite d’air amené ne
doit pas être supérieure à 50Pa.
▪ Angle d’introduction du tuyau d'évacuation des gaz de fumées
dans la cheminée ou la gaine technique: au moins3°.
▪ Éviter les sections horizontales dans la conduite de raccordement
ou les exécuter aussi courtes que possible.
▪ Pente des parties horizontales de la conduite d'évacuation des
gaz de fumées: au moins3°. Afin de que du condensat puisse
s’écouler sans entraves, les contre-pentes sont interdites dans
l’ensemble de la conduite d’évacuation des gaz de fumées.
▪ Si la conduite d’évacuation des gaz de fumées doit comporter plus
de 3 coudes >45°, la hauteur maximale autorisée de la conduite
d’évacuation des gaz de fumées se réduit d’au moins 1m parcoude (le cas échéant, calcul des gaz de fumées nécessaire).
▪ Si l’élément de raccordement horizontal est rallongé à plus de
2m, la hauteur maximale admissible de la conduite d’évacuation
des gaz de fumées se réduit justement de cette longueur.
▪ Dans les éléments de raccordement horizontaux, il est interdit
d’employer des conduites flexibles d’évacuation des gaz de fumées.
▪ Les sections de tuyau droites doivent être fixés à intervalles de
<2m au moyen d'une fixation murale adaptée. Des entretoises
adaptées doivent être utilisées à l'intérieur des conduites verticales.
Résistance du système d’évacuation des gaz de fumées
La sûreté de démarrage du brûleur et la stabilité des valeurs de réglage exigent une résistance minimum dans la conduite d'évacuation des gaz de fumées.
1 Mettre le brûleur en marche (voir Chap. 14.2).
2 Mesurer la résistance avec un manomètre différentiel sur l’élé-
ment de mesure des gaz de fumées entre les orifices de mesure
des gaz de fumée et de l’air amené (pression différentielle pour
toutes les A2 F au moins 0,2mbar).
è
Si la pression différentielle n'est pas atteinte au régime maximal
de la soufflante du brûleur, il faut poser un silencieux (E8MSD)
La Tab. 4-5 montre la hauteur maximale admissible de la conduite
d’évacuation des gaz de fumées, afin que l'A2 F puisse fonctionner
dans la plage de puissance nominale.
Solution d'installa-
tion
(selon fig. 9)
Hauteur maximale admissible de la
conduite d'évacuation des gaz de fumées
DN80
A2 F 18HA2 F 24HA2 F 32H
(3) (4)
1
4
5
6
(5)
2
(5)
3
(5) (4)
(3) (4)
(3) (4)
81218
101420
101420
7710
252525
252525
Tab.4-5Hauteur maximale admissible de la conduite d’évacua-
tion des gaz de fumées en m
Si la gamme de puissance est limitée, il faudra procéder à un nouveau calcul de la hauteur maximale autorisée du conduit d'évacuation des gaz de fumées. Pour les grandeurs caractéristiques du calcul des gaz de fumées, se reporter aux Fig. 4-6 et Chap. 14.
(3)
Section transversale de gaine pour DN80: 135mm x 135mm
(4)
Une conduite de raccordement horizontale de 2m de longueur et un coude de 87° sont pris en compte
(5)
Conduite concentrique d’air amené-de gaz de fumées DN 80/125
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
19
4 Mise en place et installation
Fig.4-6Débit massique des gaz de fumées en fonction de la
charge du brûleur (tous les types)
Pos.Désignation
m
AG
Débit massique des gaz de fumées
PSollicitation du brûleur
Tab.4-6Légende de la Fig. 4-6
Le débit massique des gaz de fumées de l'installation dépend de la
puissance du brûleur de l'A2 F.
4.5.2Brancher la conduite d’évacuation des
gaz de fumées
INFORMATIONS
Le chauffagiste procédant à l'installation doit préalablement au début des travaux se mettre en rapport avec un
ramoneur. Même si, dans le pays de mise en œuvre la
présence d'un ramoneur n'est pas légalement obligatoire,
nous recommandons qu'il soit présent.
Conditions préalables
▪ Le système d’évacuation des gaz de fumées remplit les exigences
présentées au Chap. 4.5.1.
▪ Le système d’évacuation des gaz de fumées remplit le cas
échéant des exigences de sécurité locales et nationales plus rigoureuses.
▪ L'A2 F est correctement installée.
Connecteur
INFORMATIONS
Nous recommandons l’utilisation des ensembles de montage SAE associés (voir Chap. 4.5.3). Ils remplissent
toutes les conditions et sont en outre équipés de joints particulièrement résistants à l’acidité.
Pour l’installation des composants du système guidant les
gaz de fumées et l’air amené et/ou leurs fixations, il
convient de respecter les notices de montage correspondantes.
1 Raccorder l'A2 F au système d’évacuation des fumées (Fig. 4-1)
à l’intérieur du local d’installation.
2 Disposer la plaque signalétique de la conduite d’évacuation des
gaz de fumées dans l’espace d’installation.
Fig.4-7Cotes de raccordement de la conduite d'évacuation des
gaz de fumées
Pos.Désignation
ARaccord côté chaudière
BRaccord côté fumées
Tab.4-7Légende de la Fig. 4-7
Côté du raccorde-
ment
A côté chaudièreGaz de fumées A1
B côté fuméesGaz de fumées B1
ConnecteurCotes de raccorde-
ment en mm
Diamètre intérieur
manchon DN 80
Air amené A2 man-
chon DN 125
DN 80
Air amené B2 DN
125
+0,8
=80,4
Diamètre intérieur
-0,5
=127,0
Diamètre intérieur
+0,3
=80,0
Diamètre intérieur
+0,3
=126,0
Tab.4-8Cotes de raccordement de la connexion SAE de l'A2 F
INFORMATIONS
En raison des résonances dans le système de gaz de fumées, dans certains cas isolés, il peut se produire une amplification des bruits au niveau de la sortie de la conduite
de gaz de fumées. Il est possible de réduire le niveau sonore de manière efficace par l’utilisation d’un silencieux
(E8MSD ou E11MSD).
Notice d'installation et de service
20
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
4.5.3Ensembles de montage du système
130
10080
215
014
009
004
013
003
002
015
016
017
040
(PA)
040
(PA)
039052031050
038
052050
α
1335
1835
041
040
(PA)
038
3696
082
(3x)
094
(3x)
081
090
101103
252
W
A
215
088
098
WA
094 W8 WH 40-60 mm
( 155079.0059)
095 W8 WHV14 43-137 mm
( 155079.0087)
096 W8 WHV23 137-231 mm
( 155079.0088)
097 W8 WHV32 231-325 mm
( 155079.0089)
091 W8 WKV15 55 - 147 mm
( 155079.0084)
092 W8 WKV24 147 - 239 mm
( 155079.0085)
093 W8 WKV33 239 - 331 mm
( 155079.0086)
Fig.4-8Ensembles de montage du système d’évacuation des gaz de fumées
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
21
4 Mise en place et installation
Pos.DésignationPos.Désignation
*Si besoinWHFixation murale
PAAdaptateur d'essaiWHVExtension pour support mural
RRTube de visiteWKVExtension pour console extérieure murale
SDCouverture de toit en penteZRTube d'air amené (hauteur de montage pour entrée d'air
amené ≥1m au-dessus du terrain)
FDProtection pour toiture plateWADistance par rapport au mur
MSDSilencieux
Tab.4-9Légende kits de montage système d'évacuation des gaz de fumées
Ensembles de montage complémentaires
▪ Raccordement d’évacuation des gaz de fumées sur un système
de gaine (conduite de gaz de fumées rigide SETE ou conduite
d'évacuation des gaz de fumées flexible SETO)
▪ Raccordement d'évacuation des gaz de fumées pour la conduite
de mur extérieur (SETG)
Le cas échéant, il faut commander des tuyaux SAE concentriques
nécessités en supplément pour les hauteurs de toits ou de plafond
plus grandes, des tuyaux PP à une paroi pour des hauteurs de cheminée supérieures à 10m ou des accessoires supplémentaires.
Les nombres à trois chiffres servent à retrouver les différents
composants dans la liste de prix.
4.6Raccordement en eau
Les raccordements de l'A2 F se trouvent en haut sur l'appareil. En
option, il est également possible de monter un kit de vannes ou un
kit Smart start dans la chaudière de manière à pouvoir raccorder un
accumulateur d'eau chaude.
Remarques importantes
ATTENTION
En cas de raccordement de l'A2 F à un système de chauffage utilisant des conduites tubulaires ou radiateurs enacier ou encore des tubes de chauffage par le sol non
étanches à la diffusion, il peut y avoir pénétration de boue
et de copeaux dans le corps de chaudière, ce qui peut entraîner des obturations des conduites, des surchauffes
locales ou des dommage dus à la corrosion.
▪ Rincer les conduites d’alimentation avant de remplir l’ap-
pareil.
▪ Rincer le réseau de distribution de chaleur (en cas de
système de chauffage existant).
▪ Monter un filtre à impuretés ou un séparateur de boue
dans le retour de chauffage (voir Chap. 1.2.6).
ATTENTION
La pénétration d’air dans le réseau d’eau de chauffage et
une qualité de l’eau de chauffage qui ne correspond pas
aux conditions requises selon Chap. 1.2.5 peuvent entraîner une corrosion. Les produits de corrosion générés alors
(particules) peuvent encrasser les pompes et les soupapes
et entraîner des dysfonctionnements.
▪ Les appareils ne doivent pas être raccordés avec des
conduites flexibles ouvertes à la diffusion.
INFORMATIONS
Selon EN12828, une soupape de sécurité doit être mon-
tée sur le générateur de chaleur ou à proximité immédiate
de celui-ci, à l’aide duquel la pression de service maximale
admissible peut être limitée dans l’installation de chauf-
fage. Entre le générateur de chaleur et la soupape de sé-
curité ne doit se trouver aucune barrière hydraulique.
Les vapeurs ou l’eau de chauffage s’échappant éventuelle-
ment doivent pouvoir être dérivées au moyen d’un tuyau
de délestage configuré avec une pente constante, à l’abri
du gel et des risques ainsi que de manière observable.
Une soupape de sécurité adéquate est intégrée en série
dans la A2 F (voir Fig. 3-4, pos.29). La conduite de purge
sortant de la chaudière sous forme de flexible transparent
doit être prolongée côté bâtiment et raccordée au tout-à-
l'égout.
Raccorder à l'A2 F un vase d’expansion à membrane de
dimensions suffisantes, préréglé pour l’installation de
chauffage et disponible comme accessoire. Entre le géné-
rateur de chaleur et le vase d’expansion à membrane ne
doit se trouver aucune barrière hydraulique.
Si le vase d'expansion à membrane est raccordé à l'exté-
rieur de l'A2 F, le raccordement interne à l'appareil doit
être étanchéifié côté bâtiment (Fig. 3-3 et Fig. 3-4, pos.
25).
4.6.1Raccordement des conduites
hydrauliques
1 Établir les raccordements hydrauliques sur l'A2 F.
▪ Respecter le couple de serrage prescrit.
▪ Réaliser le raccordement en eau en vue de charger ou de faire
l’appoint du système de chauffage selon EN1717/EN61770
afin qu’une pollution de l’eau potable par le reflux soit empêchée de manière sûre.
INFORMATIONS
L'A2 F est équipée d’un capteur de pression. La pression
d’installation est surveillée électroniquement et peut être
affichée lorsque l’appareil est allumé.
Cependant, nous recommandons d’installer un manomètre
mécanique, par ex. entre l'A2 F et le vase d’expansion à
membrane.
▪ Monter le manomètre de manière à que celui-ci soit bien
visible lors du remplissage.
Notice d'installation et de service
22
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.