Daikin D9HA2018A, D9HA2024A, D9HA2032A, R9HA2018A, R9HA2024A Operation manuals [fr]

...
Notice d'installa-
tion et de service
Chaudière à condensation à fioul A2 F
A2 F 18H A2 F 24H A2 F 32H
04/2018
Daikin ROTEX
Notice d'installation et de service
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Français

Table des matières

Table des matières
1 Consignes de sécurité générales 4
1.1 Consignes de sécurité particulières .......................................... 4
1.1.1 Respecter les instructions........................................... 5
1.1.2 Signification des avertissements et des symboles...... 5
1.2 Instructions relatives à la sécurité pour le montage et le
fonctionnement.......................................................................... 6
1.2.1 Généralités.................................................................. 6
1.2.2 Utilisation conforme .................................................... 6
1.2.3 Local d’emplacement de l’appareil.............................. 6
1.2.4 Installation électrique .................................................. 6
1.2.5 Exigences en matière d’eau de chauffage.................. 6
1.2.6 Installation de chauffage et raccordement sanitaire ... 7
1.2.7 Combustible................................................................ 7
1.2.8 Fonctionnement .......................................................... 7
2 Remise à l’exploitant et garantie 8
2.1 Instruction de l’exploitant........................................................... 8
2.2 Dispositions de la garantie ........................................................ 8
3 Description du produit 9
3.1 Structure et composants ........................................................... 9
3.2 Description sommaire................................................................ 11
4 Mise en place et installation 13
4.1 Dimensions et cotes de raccordement ...................................... 13
4.2 Variantes de montage ............................................................... 13
4.2.1 Fonctionnement indépendant de l’air ambiant............ 14
4.2.2 Exploitation sans apport conditionné d’air ambiant..... 15
4.2.3 Fonctionnement dépendant de l’air ambiant............... 15
4.2.4 Remarques complémentaires relatives au type
d’appareil en vertu de la norme CEN/TR1749 ........... 15
4.3 Transport et livraison................................................................. 16
4.4 Emplacement de la chaudière à condensation à fioul............... 17
4.4.1 Choisir le lieu de montage .......................................... 17
4.4.2 Montage de l’appareil.................................................. 18
4.5 Système d’approvisionnement en air et d’évacuation des gaz
de fumées (SAE) ....................................................................... 19
4.5.1 Indications générales sur le système d’évacuation
des gaz de fumées...................................................... 19
4.5.2 Brancher la conduite d’évacuation des gaz de
fumées ........................................................................ 20
4.5.3 Ensembles de montage du système d’évacuation
des gaz de fumées...................................................... 21
4.6 Raccordement en eau ............................................................... 22
4.6.1 Raccordement des conduites hydrauliques................ 22
4.6.2 Raccorder l’écoulement du condensat........................ 23
4.7 Connexion électrique................................................................. 24
4.7.1 Ouvrir le tableau de commande de la chaudière et
établir les connexions électriques ............................... 24
4.7.2 Pompe de circulation de chauffage intégrée et vanne
3 voies......................................................................... 26
4.7.3 Sonde de température et autres composants
électriques................................................................... 26
4.7.4 Raccordement de la sonde de température
extérieure RoCon OT1................................................ 27
4.7.5 Module mitigeur RoCon M1 (optionnel) ...................... 27
4.7.6 Thermostat d'ambiance RoCon U1 (optionnel)........... 28
4.7.7 Passerelle Internet RoCon G1 (optionnelle) ............... 28
4.7.8 Thermostat d'ambiance (optionnel)............................. 28
4.7.9 Contact de commutation externe (optionnel).............. 28
4.8 Raccordement de la canalisation de fioul.................................. 29
4.8.1 Indications importantes relatives au raccordement de
fioul ............................................................................. 29
4.8.2 Raccorder le filtre à fioul ............................................. 29
4.8.3 Raccordement de la canalisation de fioul ................... 30
4.9 Remplissage de l’installation ..................................................... 30
4.9.1 Contrôler la qualité de l’eau et ajuster le manomètre . 30
4.9.2 Remplissage de l’installation de chauffage.................. 30
4.10 Pose/dépose de l'habillage de la chaudière ............................... 30
5 Mise en service 33
5.1 Première mise en service........................................................... 33
5.1.1 Conditions préalables .................................................. 33
5.1.2 Vérifications avant la mise en service.......................... 33
5.1.3 Mise en service............................................................ 33
5.1.4 Après la mise en service.............................................. 34
5.2 Listes de contrôle en vue de la mise en service......................... 34
6 Régulation et composants électroniques 35
6.1 Eléments de commande du panneau de commande de la
chaudière.................................................................................... 35
6.2 Remplacement de l'unité de commande RoCon B1................... 35
6.3 Remplacement des câbles ......................................................... 36
6.4 Remplacement de la sonde........................................................ 36
6.4.1 Remplacement de la sonde de température de
départ / sonde de température de retour et
remplacement du capteur de pression......................... 37
6.4.2 Remplacement de la sonde de température des gaz
de fumées .................................................................... 37
6.5 Remplacement du fusible ou de la platine de commutation....... 38
7 Brûleur fioul 39
7.1 Constitution et description sommaire ......................................... 39
7.2 Fonction de sécurité ................................................................... 40
7.3 Réglage du brûleur..................................................................... 40
7.3.1 Valeurs de réglage....................................................... 40
7.3.2 Établir un accès au brûleur .......................................... 41
7.3.3 Contrôler et régler le brûleur........................................ 41
7.3.4 Contrôle de la sous-pression de la pompe à fioul........ 41
7.3.5 Réglage de la qualité des gaz de fumées.................... 41
7.3.6 Fente de recirculation .................................................. 42
7.3.7 Contrôle et réglage de l'écart entre électrodes et de
l'écart gicleur à fioul-buse à air .................................... 43
7.4 Démonter le brûleur.................................................................... 43
7.4.1 Mise du brûleur en position de maintenance ............... 43
7.4.2 Dépose/pose du tube de recirculation ......................... 44
7.4.3 Montage/démontage du brûleur................................... 44
7.5 Raccordement dispositif automatique d’allumage...................... 45
7.6 Transformateur d'allumage avec contrôle de la flamme............. 45
7.7 Pompe du brûleur à fioul et filtre à fioul...................................... 46
8 Raccordement hydraulique 47
8.1 Raccordement au système hydraulique ..................................... 47
9 Inspection et maintenance 49
9.1 Généralités sur l’inspection et la maintenance........................... 49
9.2 Travaux d’inspection et de maintenance.................................... 49
9.2.1 Remplissage de l’installation de chauffage,
remplissage d'appoint .................................................. 49
9.2.2 Contrôle des raccords et conduites ............................. 50
9.2.3 Nettoyage de la chambre de combustion et du
siphon à condensat/de la boîte à condensat ............... 51
9.2.4 Contrôle et nettoyage du brûleur ................................. 53
9.2.5 Remplacement des électrodes d'allumage et du
gicleur à fioul................................................................ 53
10 Défauts et dysfonctionnements 54
10.1 Repérage des défauts et élimination des dysfonctionnements .. 54
10.2 Aperçu des dysfonctionnements possibles ................................ 54
10.3 Codes d’erreur............................................................................ 57
10.4 Éliminer les dysfonctionnements du brûleur et les dysfonctionnements du limiteur de température de sécurité
STB ............................................................................................ 59
10.5 Fonctionnement d’urgence ......................................................... 59
11 Mise hors service 60
11.1 Mise à l’arrêt provisoire .............................................................. 60
11.2 Mise hors service définitive et mise au rebut ............................. 60
Notice d'installation et de service
2
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
12 Données techniques 61
12.1 Données de base ...................................................................... 61
12.1.1 Pompe à circulation intégrée, vannes 3 voies ............ 62
12.1.2 Indications sur la plaque signalétique ......................... 63
12.1.3 Fiches techniques selon ordonnance Ecolabel et
Ecodesign (EU) 811/2013........................................... 63
12.1.4 Couples de serrage..................................................... 64
12.2 Débit et hauteur de refoulement restante .................................. 65
12.3 Sonde de température............................................................... 65
12.4 Plan des bornes électriques ...................................................... 66
13 Notes 68
Index des mots-clés 71
14 À l’attention du ramoneur 72
14.1 Données sur la mise en place de la conduite d’évacuation des
gaz de fumées........................................................................... 72
14.2 Mesure des émissions............................................................... 72
Table des matières
Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
3

1 Consignes de sécurité générales

1 Consignes de sécurité
générales

1.1 Consignes de sécurité particulières

AVERTISSEMENT
La configuration et l'installation incor­rectes des appareils de chauffage peuvent altérer le fonctionnement de l’appareil de chauffage et/ou entraîner des blessures graves ou mortelles de l’utilisateur.
▪ Les travaux sur l'appareil (tels que
par ex. z.B. mise en place, inspec­tion, raccordement et première mise en service) doivent être effectués uniquement par des personnes auto­risées et ayant suivi avec succès
une formation technique ou arti­sanale attestant de leur aptitude à
exercer les activités correspon­dantes et ayant participé à des sémi­naires de formation reconnus par l'administration compétente en la matière. Il s'agit en particulier de
chauffagistes, électriciens et fri­goristes qualifiés ayant, du fait de
leur formation professionnelle et de leurs connaissances tech- niques acquis de l’expérience en matière d’installation et de mainte­nance selon les règles de l'art des installations de chauffage, des instal­lations de fioul et des accumulateurs d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécu­rité suivantes peut entraîner des bles­sures graves, voire mortelles.
▪ Cet appareil ne peut être utilisé que
par des enfants à partir de l'âge de 8ans et par des personnes aux fa­cultés physiques, sensorielles ou in­tellectuelles limitées (y compris les enfants) et/ou aux connaissances ou expérience déficientes, uniquement sous surveillance ou s'ils ont été for­més à l'utilisation sûre de l'appareil et des dangers qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la mainte- nance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
▪ Le raccordement au réseau doit être
réalisé conformément à la norme IEC60335-1 via un dispositif de cou­pure opérant une coupure de chaque pôle avec une ouverture de contact selon les conditions de la ca­tégorie de surtension III pour une coupure complète.
▪ Tous les travaux électrotechniques
doivent être exécutés uniquement par des électrotechniciens qualifiés et dans le respect des prescriptions locales et nationales ainsi que des instructions contenues dans cette notice. S’assurer de l'utilisation d’un circuit électrique approprié. Une capacité insuffisante du circuit électrique ou des connexions réali­sées de manière non conforme peuvent entraîner des décharges électriques ou des incendies.
Notice d'installation et de service
4
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
1 Consignes de sécurité générales
▪ Lors du raccordement d'un accumu-
lateur d'eau chaude, un dispositif de décompression à surpression de cal­cul inférieure à 0,6MPa (6bar) doit être installé côté bâtiment. La conduite d'écoulement raccordée à ce dispositif doit être installée avec une pente constante et un écoule­ment libre en environnement à l’abri du gel (voirChap. 4.4).
▪ De l’eau peut s’écouler goutte à
goutte de la conduite d’écoulement du dispositif de décompression. L’ouverture d’écoulement doit rester ouverte vers l’atmosphère.
▪ Le dispositif de décompression doit
être régulièrement exploité pour éli­miner les dépôts calcaires et pour s’assurer qu’il n'est pas bloqué.
▪ Tous les travaux sur des pièces
conductrices de fioul doivent être exécutés uniquement par des techni­ciens qualifiés dans la manipulation des installations de fioul domestique et dans le respect des prescriptions locales et nationales ainsi que des instructions contenues dans cette notice.
▪ Les travaux réalisés incorrectement
sur les composants conducteurs de fioul ou de fumées d’échappement peuvent mettre en danger la vie et la santé des personnes et altérer le fonctionnement de l’appareil de chauffage.
Tous les paramètres de chauffage nécessaires pour un fonctionne­ment confortable sont déjà réglés départ usine. Pour le paramétrage du dispositif de réglage, veuillez observer les documents applicables conjointement.
Documents également applicables
▪ A2 F :
▪ Manuel de service à l’attention de l’exploitant ▪ RoCon BF: Notice d’utilisation. ▪ En cas de raccordement d’autres composants; les notices d’ins-
tallation et d’utilisation respectives. Ces notices sont comprises dans la livraison des appareils respec-
tifs.
1.1.2 Signification des avertissements et des
symboles
Dans ce manuel, les avertissements sont classés selon la gravité du danger et leur probabilité d'occurrence.
DANGER
Indique un danger immédiat. Le non-respect de cette mise en garde entraîne des bles-
sures graves, voire la mort
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur une situation potentiellement dange­reuse
Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des bles­sures graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement nocive Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des dom-
mages matériels et écologiques ainsi que des blessures lé­gères.
Ce symbole caractérise des conseils destinés à l’opérateur et des informations particulièrement utiles qui, toutefois, ne contiennent pas d’avertissements contre des dangers
Symboles d’avertissement spéciaux
Certains types de danger sont caractérisés par des symboles spé­ciaux.
Courant électrique
Danger d’explosion

1.1.1 Respecter les instructions

▪ La documentation originale est rédigée en langue allemande.
Toutes les autres langues sont des traductions.
▪ Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de commencer l’ins-
tallation ou de procéder à des interventions sur l’installation de chauffage.
▪ Les mesures de précaution décrites dans le présent document
couvrent des thèmes très importants. Respectez-les soigneuse­ment.
▪ L'installation du système et tous les travaux décrits dans le ma-
nuel d'installation et les instructions de référence doivent être ef­fectués par un installateur agréé.
Toutes les tâches relevant de l’installation, de la mise en service et de l’entretien, ainsi que les informations de base concernant l’utilisa­tion et le réglage sont décrites dans ces instructions. Pour toutes in­formations détaillées sur l’utilisation et la régulation, veuillez-vous re­porter aux documents applicables conjointement.
Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Danger de brûlure ou d’échaudure
Danger d’intoxication
Validité
Certaines informations de ces instructions ont une validité limitée. Nous attirons votre attention sur cette validité par la présence d'un symbole.
Respecter les couples de serrage prescrits (voir )
Consignes opérationnelles 1 Les directives pour les opérations à effectuer sont présentées
sous forme de liste. Les opérations pour lesquelles il est impéra­tif de respecter l’ordre sont présentées numérotées.
è
Les résultats des interventions sont indiqués par une flèche.
Notice d'installation et de service
5
1 Consignes de sécurité générales

1.2 Instructions relatives à la sécurité pour le montage et le fonctionnement

1.2.1 Généralités

AVERTISSEMENT
La configuration et l'installation incorrectes des appareils de chauffage peuvent altérer le fonctionnement de l’appa­reil de chauffage et/ou entraîner des blessures graves ou mortelles de l’utilisateur.
▪ Les travaux sur l'A2 F (comme parex. mise en place,
inspection, raccordement et première mise en service) doivent être confiés uniquement à des personnes autori­sées ayant suivi avec succès une formation tech-
nique ou professionnelle les habilitant à accomplir ces travaux et ayant participé à des sessions de forma-
tion technique continue organisées par les autorités compétentes dans les domaines correspondants. Il s'agit en particulier de chauffagistes, électriciens et frigo-
ristes qualifiés ayant, du fait de leur formation profes­sionnelle et de leurs connaissances techniques ac-
quis de l’expérience en matière d’installation et de main­tenance selon les règles de l'art des installations de chauffage, des installations de fioul et des accumula­teurs d’eau chaude.
▪ Pour tous les travaux sur l'A2 F, couper l’interrupteur
principal externe et le cadenasser pour éviter toute re­mise en marche par inadvertance.
▪ Ne pas laisser d’outils ni d’autres objets à l'intérieur du
boîtier de l’appareil après avoir achevé les travaux d’ins­tallation ou de maintenance.
Éviter les dangers
La construction de l'A2 F correspond à l’état de la technique et res­pecte les règles techniques reconnues. Cependant, une utilisation inappropriée peut entraîner des risques pour la santé et la vie des personnes, ainsi que des dommages matériels. Pour éviter tout dan­ger, installer et faire fonctionner les appareils uniquement comme suit:
▪ selon les prescriptions et en parfait état de marche, ▪ en toute conscience de la sécurité et des dangers.
Cela suppose la connaissance et l’application du contenu de ces instructions, des règlements de prévention des accidents applicables ainsi que des règles reconnues concernant les techniques de sécuri­té et la médecine du travail.
Avant toute intervention sur l’installation de chauffage
▪ Les travaux sur l’installation de chauffage (par exemple, le mon-
tage, le raccordement et la première mise en service) ne doivent être réalisées que par des chauffagistes formés et agréés.
▪ Pour tous travaux sur l’installation de chauffage, mettre l’interrup-
teur principal hors service et le protéger contre toute mise en
marche par inadvertance. ▪ Les plombages ne doivent pas être endommagés ni retirés. ▪ Au raccordement de l’installation côté chauffage, les soupapes de
sécurité doivent obéir aux exigences de la norme EN12828, et
côté eau potable, aux exigences de la norme EN12897.

1.2.2 Utilisation conforme

Utiliser l'A2 F uniquement pour le chauffage des systèmes de chauf­fage à eau chaude. Elle doit être installée, raccordée et exploitée uniquement selon les indications de la présente notice.
L'A2 F doit être exploitée uniquement avec la pompe de circulation intégrée et avec un dispositif de régulation homologué par le fabri­cant.
Chaque utilisation autre ou dépassant ce cadre est considérée comme non conforme et elle entraîne la perte de la garantie. Tout dommage causé par de telles pratiques relève de la responsabilité de l’exploitant.
L'A2 F est adaptée à un fonctionnement au mazout léger. Une utilisation conforme implique également le respect des condi-
tions de maintenance et d’inspection. Les pièces de rechange doivent correspondre au minimum aux conditions techniques re­quises définies par le fabricant. Cette condition est remplie, par exemple, par les pièces détachées d’origine.

1.2.3 Local d’emplacement de l’appareil

▪ Exploiter l'A2 F uniquement si une alimentation suffisante en air
de combustion est garantie. Si vous exploitez l'A2 F sans apport d’air ambiant avec un système concentrique d’approvisionnement en air et d’évacuation des gaz de fumées (SAE) dimensionné se­lon le standard du fabricant, cette condition est automatiquement remplie et le local d’installation de l’appareil n'a à répondre à au­cune autre condition. En cas d’installation dans les locaux d’habi­tation, seul ce mode de fonctionnement est autorisé.
▪ En cas de fonctionnement dépendant de l'air ambiant ou partielle-
ment indépendant de l'air ambiant, veiller à prévoir un orifice d’ali­mentation en air d’au moins 150cm2.
▪ En cas d'utilisation en mode dépendant de l’air ambiant, ne pas
exploiter l'A2 F dans des locaux où se trouvent des vapeurs agressives (par ex. laque en aérosol, perchloréthylène, tétrachlo­rure de carbone), un fort dégagement de poussière (par ex. ate­lier) ou une humidité de l'air élevée (par ex. buanderies).
▪ Évitez les conditions d’exploitation dans lesquelles un fort encras-
sement du brûleur peut se produire. Ne pas exploiter l’appareil lorsque dans la zone de l’aspiration d’air, il y a une forte produc­tion temporaire de poussière.
▪ Respecter impérativement les distances minimales par rapport
aux murs et aux autres objets (voirChap. 4.4.1).

1.2.4 Installation électrique

▪ Installation électrique uniquement par du personnel qualifié en
électrotechnique et dans le respect des directives électrotech­niques applicables ainsi que des prescriptions de la compagnie de distribution d’électricité compétente.
▪ Avant le raccordement au secteur, comparer la tension secteur
(230V, 50Hz) indiquée sur la plaque signalétique avec la tension d’alimentation.
▪ Avant les travaux sur les composants conducteurs d’électricité, les
débrancher de l’alimentation électrique (couper l’interrupteur prin­cipal, couper le coupe-circuit) et les protéger contre toute remise en marche par inadvertance.
▪ Remettre en place les caches de l’appareil et les trappes d’entre-
tien immédiatement après la fin des travaux.

1.2.5 Exigences en matière d’eau de chauffage

Éviter les dommages dûs aux alluvions et à la corrosion: afin d’em­pêcher la formation de produits de corrosion et d’alluvions, respecter les règles applicables de la technique (VDI 2035, information tech­nique BDH/ZVSHK «Entartrage»).
En cas d’eau de remplissage et d’appoint à dureté globale élevée (>3mmol/l - total des concentrations en calcium et en magnésium, calculé comme carbonate de calcium), des mesures sont néces­saires en vue du dessalage, de l’adoucissement ou de la stabilisa­tion de la dureté.
Exigences minimales sur la qualité de l’eau de remplissage et de complément:
▪ Dureté de l’eau (calcium et magnésium, calculé comme carbonate
de calcium): ≤3mmol/l ▪ Conductivité: ≤1500 (idéal: ≤100) μS/cm ▪ Chlorure: ≤250mg/l
Notice d'installation et de service
6
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
▪ Sulfate: ≤250mg/l ▪ Valeur pH (eau de chauffage): 6,5 - 8,5 En cas d’eau de remplissage et d’appoint ayant une haute dureté
globale ou d’autres propriétés déviant des exigences requises mini­males, des mesures sont nécessaires en vue du dessalage, de l’adoucissement ou de la stabilisation de la dureté, ou d’autres me­sures de conditionnement adéquates, afin de respecter la qualité d’eau requise.
L’utilisation d’eau de remplissage et d’appoint ne répondant pas suf­fisamment aux exigences de qualité définies peut nettement réduire la durée de vie de l’appareil. Cette responsabilité incombe à l’exploi­tant.

1.2.6 Installation de chauffage et raccordement sanitaire

▪ Monter l’installation de chauffage selon les conditions techniques
de sécurité de la norme EN12828.
▪ Le raccordement côté sanitaire pour remplissage de l'installation à
partir du réseau d'eau potable et en cas de raccordement d'un ac­cumulateur d'eau chaude doit satisfaire aux exigences de la norme EN12897. Par ailleurs, il faut respecter les exigences des normes
▪ EN1717 – Protection contre la pollution de l’eau potable dans
les réseaux intérieurs et exigences générales des dispositifs de protection contre la pollution par retour
▪ EN61770 – Appareils électriques raccordés au réseau d’ali-
mentation en eau – Exigences pour éviter le retour d’eau par si­phonnage et la défaillance des ensembles de raccordement
▪ EN806 – Spécifications techniques relatives aux installations
pour l’eau destinée à la consommation humaine à l’intérieur des bâtiments
▪ et, en complément, la législation spécifique à chaque pays.
1 Consignes de sécurité générales

1.2.7 Combustible

L'A2 F est exclusivement destinée à l'utilisation de fiouls homolo­gués (voir Chap. 12).

1.2.8 Fonctionnement

▪ Faire fonctionner l'A2 F uniquement avec habillage de la chau-
dière fermé.
▪ Faire fonctionner l'A2 F uniquement lorsque toutes les conditions
requises selon la liste de contrôleChap. 5.2 sont réunies.
Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
7

2 Remise à l’exploitant et garantie

2 Remise à l’exploitant et
garantie

2.1 Instruction de l’exploitant

▪ Avant de lui remettre l’installation de chauffage, expliquez à l’ex-
ploitant comment il peut commander et contrôler son installation de chauffage.
▪ Remettez à l’exploitant les documents techniques (au moins la no-
tice d’utilisation et le manuel d’utilisation) et indiquez-lui que ces documents doivent être disponibles en permanence et conservés à proximité directe de l’appareil.
▪ Consignez le transfert en remplissant et en signant le formulaire
d’installation et d’instruction ci-joint conjointement avec l’exploi­tant.

2.2 Dispositions de la garantie

D’une manière générale, les conditions de garantie légales sont en vigueur. Vous trouverez nos conditions supplémentaires applicables en matière de garantie sur Internet. Si besoin, demandez à votre fournisseur.
Le droit de faire appel à des prestations de garantie est constitué uniquement si les travaux de maintenance annuels sont réalisés ré­gulièrement et de manière attestée conformément au chap. 9.
Notice d'installation et de service
8
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR

3 Description du produit

3.1 Structure et composants

3 Description du produit
Fig.3-1 Structure et composants - vue de dessus
(1)
Fig.3-2 Structure et composants - vue de face et vue de dos
Fig.3-3 Structure et composants - vue sans habillage
(1)
(1)
(1)
Légende, voir Tab. 3-1
Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Fig.3-4 Structure et composants - vue partie inférieure
Notice d'installation et de service
(1)
9
3 Description du produit
Fig.3-5 Structure et composants avec équipement de série - Re-
présentation schématique (hydraulique)
Fig.3-6 Structure et composants avec kit de vannes - Représen-
tation schématique (hydraulique)
(1)
(1)
Fig.3-7 Structure et composants avec kit Smart start - Repré-
sentation schématique (hydraulique)
(1)
Pos. Désignation Pos. Désignation
A Vue de face 21 Pompe de recirculation
de chaleur B Vue de derrière 22 Siphon à condensat 1 Arrivée de chauffage 23 Raccord d'air amené 2 Retour de chauffage 24 Filtre à fioul 3 Charge de l'accumula-
25 Connexion MAG teur – départ (option­nel)
4 Charge de l'accumula-
26 Tube de recirculation teur – retour (option­nel)
5 Raccordement fioul 27 Robinet interne de
remplissage et de vi­dange
6 raccordement d'éva-
cuation des gaz de fu-
28 Sonde de température
des gaz de fumées
mées
7 Interrupteur secteur 29 Valve de surpression
de sécurité (circuit de chauffage)
8 Régulation – unité de
30 purgeur automatique commande
9 jaquette de la chau-
32 Kit de vannes dière
10 Pieds réglables en
33 Kit Smart start hauteur
11 Poignées encastrées 3UV1 /3
UV DHW
Mitigeur 3 voies (vanne de répartition, eau chaude/chauffage)
(1)
Légende, voir Tab. 3-1
Notice d'installation et de service
10
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
3 Description du produit
Pos. Désignation Pos. Désignation
12 Raccord optionnel
d'évacuation des gaz
13 Évacuation des
condensats
14 Exécution pour vase
externe d'expansion à membrane
15 Conduite de purge de
la soupape de sécurité
16 Traversée de câble STBK Limiteur de tempéra-
17 Brûleur tv1 Sonde de température
18 Tableau de la chau-
dière
19 Corps de chaudière
avec isolation ther­mique et phonique
20 Plaque signalétique
avec numéro de fabri­cation
Tab.3-1 Légende relative aux Fig. 3-1 à Fig. 3-7
3UVB1 Mitigeur 3 voies (miti-
geur)
FLS FlowSensor
MAG Vase d’expansion à
membrane (acces­soire/côté bâtiment)
DS Capteur de pression
ture de sécurité
de départ
tv2 Sonde de mitigeur in-
terne
t
R
Sonde de température de retour

3.2 Description sommaire

L'A2 F est une chaudière à fioul à condensation entièrement pré­montée.
Fonctionnement
L'A2 F est construite de manière à pouvoir être exploitée sans ap­port d’air ambiant (conduite concentrique de gaz de fumées/d’air amené). Tous les composants conducteurs de gaz de fumées sont baignés par l'air de combustion. L’air de combustion est aspiré par le brûleur directement de l’extérieur via une gaine techniqueou une conduite de gaz de fumées à double paroi. Nous recommandons ce mode de fonctionnement qui présente plusieurs avantages:
▪ La chambre de chauffe ne nécessite aucun orifice de ventilation
vers l’extérieur et elle ne refroidit donc pas. ▪ Plus basse consommation d’énergie. ▪ Rendement d’énergie supplémentaire dans la conduite de gaz de
fumées par préchauffage d’air de combustion. ▪ Les saletés issues de l’environnement du brûleur ne sont pas as-
pirées. Ainsi, la chambre de chauffage peut être utilisée en même
temps comme atelier, comme buanderie ou similaire. ▪ Mise en place possible comme centrale de toit. ▪ Installation possible dans des garages. L'eau de chauffage est d'abord amenée tout en bas dans le corps de
la chaudière. Elle y est chauffée à contre-courant par la chambre de combustion voisine et plusieurs tubes échangeurs de chaleur en acier spécial qui passent par le corps de la chaudière. L'eau de chauffage chauffée est conduite du raccordement supérieur du corps de la chaudière au raccordement de départ du revêtement de la chaudière. Après retour de flamme dans la chambre de combus­tion, les gaz de combustion s'écoulent de haut en bas par les tubes échangeurs de chaleur dans le corps de chaudière. Dans ces tubes se trouvent des turbulateurs qui améliorent la transmission de cha­leur à l'eau de chauffage.
Le condensat généré est évacué dans la canalisation par le siphon à condensat et, ensuite, par un tube en matière synthétique. En op­tion, il est possible de le neutraliser par la boîte à condensat dispo­nible comme accessoire.
Fonction Smart start
La fonction Smart start a été développée pour éviter un cadence­ment rapide de la chaudière en cas de faibles besoins en chaleur pour le chauffage des locaux.
Si le kit Smart start optionnel (deux mitigeurs 3 voies) est monté dans l'A2 F, il est possible d'utiliser la fonction Smart start. Ce fai­sant, après le démarrage du brûleur, la demande en chauffage des locaux est provisoirement couverte par la chaleur stockée dans l’ac­cumulateur d'eau chaude. La fonction Smart start reste active jus­qu’à ce que s'annonce la demande suivante de préparation d’eau chaude.
La fonction Smart start est commandée de manière automatique via la régulation RoCon BF.
Gestion de la sécurité
Le dispositif de régulation électronique A2 F prend en charge la tota­lité de la gestion de la sécurité. Ainsi, en cas de pénurie d’eau, de fioul ou d’états de fonctionnement indéfinis, une coupure de sécurité est réalisée. Un message d’erreur correspondant indiquera au tech­nicien toutes les informations nécessaire pour le dépannage.
Dispositif de réglage électronique
Un dispositif de réglage électronique numérique connecté au dispo­sitif automatique d’allumage "intelligent" du brûleur régule automati­quement toutes les fonctions de chauffage et de préparation d’eau chaude pour le circuit de chauffage direct et un circuit optionnel de chargement d’accumulateur.
En option, il est possible de raccorder et de réguler un ou plusieurs circuits mixtes via des modules mitigeurs RoCon M1 connectés.
Tous les réglages, affichages et fonctions sont effectués via la régu­lation RoCon BF intégrée. L’écran et les éléments de commande offrent des possibilités de commande confortables.
Pour plus de confort, un régulateur d'ambiance numérique (RoCon U1) est disponible en option. Celui-ci peut être utilisé comme télé­commande et comme thermostat d’ambiance.
La passerelle optionnelle (RoCon G1) permet de connecter le dispo­sitif de régulation à Internet. Cela permet une commande à distance de l'A2 F par téléphone portable (appli).
Technique à condensation
La technique à condensation assure une exploitation optimale de l'énergie contenue dans le fioul. Les gaz de fumées sont refroidis dans la chaudière – et pour les modes de fonctionnement sans ap­port d’air ambiant dans le système d’évacuation concentrique des gaz de fumées –, jusqu’à ce que le point de condensation soit at­teint. De ce fait, une partie de la vapeur d'eau générée par la com­bustion du fioul est amenée à se condenser. Contrairement aux chaudières à basse température, la chaleur de condensation est ad­mise dans le chauffage, ce qui permet des rendements supérieurs à 100% (en se référant à la valeur calorifique inférieure).
Combustible
L'A2 F peut marcher avec du fioul standard ou du fioul pauvre en soufre (teneur en soufre <50ppm). Elle est préparée pour la com­bustion de fioul contenant des parts de combustible biogène. Le mé­lange avec du bio-mazout pouvant atteindre une part pouvant aller jusqu'à 10% (B10) est admissible sans transformation.
INFORMATIONS
Nous recommandons l'utilisation de fioul EL à faible teneur en soufre, afin d'atteindre un rendement maximal et de mi­nimiser les besoins en maintenance.
Dispositif de préparation des condensats
Pour une utilisation de fioul qui n'est pas à teneur faible en soufre, le condensat généré par la combustion dans une chaudière à mazout à condensation a un pH de 1,8–3,7. Il faut le neutraliser avant de l'évacuer dans la canalisation.
Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
11
3 Description du produit
Le dispositif de préparation des condensats proposé en option rem­plit les fonctions suivantes:
▪ Élimination des matières en suspension dans le bassin de décan-
tation ▪ Neutralisation du condensat dans le matériau filtrant Hydrolit-MG En cas d'utilisation de fioul à faible teneur en soufre, il est générale-
ment possible d'évacuer le condensat dans le réseau des eaux usées sans neutralisation. Respecter les prescriptions des adminis­trations locales en charge de la gestion de l'eau.
Notice d'installation et de service
12
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR

4 Mise en place et installation

A
736
A
606
271
262
1360
134
263 140
140
80
0
0
110
293 368 442 516
540
50
124
R
H
≥ 40 cm
≥ 40
cm
≥ 40 cm
≥ 200 cm
CA
FG
RV
(e)
(e)
(d)
(d)
(f)
(a)
1
(a)
4
(a)
3
(b)
5
(c)
6
(a)
2
C
93
C
53
C
53
C
83
C
33
C
33
B
23
B
23P
B
33
B
53
B
53P
4 Mise en place et installation
AVERTISSEMENT
Un montage et une installation défectueux des appareils peuvent entraîner des dangers de blessure ou de mort et causer des dysfonctionnements.
▪ Disposition et installation de l'A2 F uniquement par des
chauffagistes autorisés et qualifiés.

4.1 Dimensions et cotes de raccordement

INFORMATIONS
Pour éviter des pertes plus élevées par refroidissement, nous recommandons la pose de clapets anti-thermosi- phon SKB (accessoire) ou le siphonage de la conduite de raccordement.

4.2 Variantes de montage

Fig.4-1 Dimensions de montage
Pos. Désignation
R
H
Tab.4-1 Légende de la Fig. 4-1
Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Hauteur de plafond minimale (voir Chap. 4.4.1)
Fig.4-2 Variantes de montage
Pos. Désignation
1-6 Solutions d'installation (description, voir Chap. 4.2.1 à
Chap. 4.2.3)
CA Air frais (air de combustion) FG Gaz de fumées RV Ventilation arrière a Solution de montage pour utilisation sans apport d'air
ambiant (gaz de fumées/air amené concentrique) b Solution de montage pour utilisation partiellement sans
apport d’air ambiant (gaz de fumées/air amené séparés) c Solution d'installationpour exploitation avec apport d'air
ambiant d Conduite avec ventilation sur toute la longueur à durée
de résistance au feu de 90min (pour les bâtiments rési-
dentiels de faible hauteur, 30min). Respecter les dé-
crets se rapportant à la résistance au feu en vigueur
dans les différents pays! e Orifice de ventilation (1x150cm2 ou 2x75cm²) f Orifice de ventilation arrière (150cm2)
Tab.4-2 Légende de la Fig. 4-2
Notice d'installation et de service
13
4 Mise en place et installation
L'A2 F est conçue par principe pour le fonctionnement sans apport d'air ambiant. Elle est équipée en série d'un raccord de gaz de fu-
mées / d'air amené concentrique DN 80/125.
INFORMATIONS
En raison des résonances dans le système de gaz de fu­mées, dans certains cas isolés, il peut se produire une am­plification des bruits au niveau de la sortie de la conduite de gaz de fumées. Le niveau sonore peut être réduit de manière efficace par l’utilisation d’un silencieux (acces­soire: DN80: E8MSD ou DN110: E11MSD).
INFORMATIONS
Nous recommandons l’utilisation de l'A2 F en fonctionne­ment sans apport d’air ambiant avec conduit de gaz de fu­mées/d’air amené concentrique. Si possible, choisir cette solution de montage!
En cas d’utilisation partiellement sans apport d’air ambiant (conduit séparé de gaz de fumées/d’air frais avec conduit de raccordement à cloisonnement simple) et d’utilisation avec apport d’air ambiant, le local d’installation doit pré­senter une ouverture de ventilation d’au moins 150cm
2
vers l'air libre. Celle-ci permet à l'espace d'installation de ne pas être en-
globé dans l'enveloppe chauffée du bâtiment aux termes de l'ordonnance allemande d'économie d'énergie (EnEV), ce qui diminuerait la classification énergétique du bâtiment. Ceci entraîne une dégradation de l’efficacité énergétique globale au sens de la directive européenne 2010/31/UE: EPBD.
La description suivante des différentes solutions d’installa­tion contient des indications sur la référence à la classifica­tion respectivement possible des appareils selon le type de conduite des gaz de fumées (type d'appareil) selon les normes EN15035 et CEN/TR1749. À ce sujet, respecter également Chap. 4.2.4 et Chap. 4.5.
Aux SETS décrits sont jointes des notices de montage sé­parées.
Les SETS mentionnés ci-dessous sont des recommanda­tions pour la composition rationnelle des différents compo­sants requis pour les solutions d'installation typiques.

4.2.1 Fonctionnement indépendant de l’air ambiant

INFORMATIONS
En cas d’installation des appareils dans les locaux résiden­tiels, seule une des variantes d’installation 1 à 4 est admis­sible.
Solution d'installation 1
L'A2 F est raccordée à la cheminée ou à une gaine technique avec la conduite de raccordement concentrique SAE SetK .
▪ Alimentation en air de combustion de l’extérieur via la cheminée
ou une conduite d’installation.
▪ Évacuation des gaz de fumées à l’extérieur à l’aide d’un conduit
d’évacuation des gaz de fumées par la même cage que pour l’ali­mentation en air.
▪ Distance minimale verticale entre la sortie des gaz de fumées et le
faîtage: 40cm.
▪ Type d'appareil C
Solution d'installation 2
L'A2 F se trouve directement sous le toit. Raccordement avec le SETL.
▪ Alimentation en air de combustion et évacuation des gaz de fu-
mées par une conduite double concentrique.
93x
▪ Alimentation en air de combustion à partir du pein air via la fente
annulaire extérieure de la conduite double, évacuation des gaz de fumées vers l'air libre via la conduite intérieure.
▪ Distance minimale verticale entre la sortie des gaz de fumées et la
surface du toit: 40cm.
▪ Hauteur minimale de la conduite de gaz de fumées: 2m. ▪ Type d’appareil C
33x
Solution d'installation 3
L'A2 F ne se trouve pas directement sous le toit. La conduite double servant à l’alimentation en air de combustion et à l’évacuation des gaz de fumées parcourt la charpente.
▪ Alimentation en air de combustion et évacuation des gaz de fu-
mées par une conduite double concentrique (comme pour la solu­tion d'installation 2).
▪ Dans la zone de la charpente, la conduite double pour l’alimenta-
tion en air de combustion et l’évacuation des gaz de fumées doit passer par un tuyau de protection à résistance au feu suffisante ou la construction doit la séparer de la charpente.
▪ Type d’appareil C
33x
Solution d'installation 4
L'A2 F est raccordée par la conduite de raccordement du système SAE SETK au système de murs extérieurs SETG.
▪ Alimentation en air de combustion de l’extérieur via la fente annu-
laire de la conduite double au travers de la paroi extérieure (aspi­ration par le dessous).
▪ Évacuation des gaz de fumées vers l'air libre via une conduite
concentrique à travers le mur extérieur et ensuite jusqu’à au moins 40cm au-dessus de la surface du toit. Dans la zone ex­terne, la fente d’air extérieure sert d’isolation thermique pour la conduite des gaz de fumées.
▪ Type d’appareil C
53x
Lorsque la traversée murale est située à une hauteur infé­rieure à un mètre au-dessus du terrain, nous conseillons d’amener l’air de combustion via une conduite d’air frais séparée (hauteur de montage: env. 2m). W8ZR ou
W11ZR
Solution d'installation 5
Si, pour des raisons de construction ou d’autorisation juridique, la cage utilisée pour la conduite des gaz de fumée n’est pas adaptée à faire circuler en même temps l’air de combustion, l’air de combustion doit être acheminé via une conduite séparée.
Si la conduite de raccordement des gaz de fumées est exécutée avec deux parois vers la cage et baigne dans l’air de combustion, aucune exigence de ventilation supplémentaire n’est formulée à l’égard du local d’installation.
▪ L’alimentation en air de combustion s’effectue à partir de l’exté-
rieur via une conduite d’air frais suffisamment étanche, qui est re­liée directement au tuyau extérieur concentrique de la conduite de raccordement. La conduite d’air amené doit être dimensionnée de sorte que la résistance d’aspiration soit inférieure à 50Pa à la puissance nominale.
▪ La conduite de raccordement entre l'A2 F et la gaine technique
est exécutée de manière complètement concentrique et baigne dans l’air de combustion.
▪ Type d'appareil C
53x
, C
83x
Notice d'installation et de service
14
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
4 Mise en place et installation
INFORMATIONS
En règle générale, l'A2 F convient à l’installation et au fonctionnement à l’intérieur de garages. Les conditions préalables à respecter sont les suivantes:
▪ Utilisation sans apport d'air ambiant ▪ Notice d'utilisation en version permanente appliquée
dans un endroit bien visible à proximité de l’appareil,
▪ Construction côté bâtiment d'un dispositif de protection
contre l'endommagement mécanique (véhicules!) pour l'ensemble de l'installation (par exemple, étrier de pro­tection ou déflecteur).
▪ Protection antigel permanente.
Variante d’installation 7 (sans illustration)
Dans la mesure où cela est permis par les règlements locaux, il est possible de raccorder l'A2 F avec le SETW2 à sortie horizontale des gaz de fumées.
▪ Alimentation en air de combustion et évacuation des gaz de fu-
mées par une conduite double concentrique.
▪ Alimentation en air de combustion de l’extérieur via la fente annu-
laire extérieure de la conduite double (admission d'air frais via grille d'aspiration de traversée murale), évacuation des gaz de fu-
mées à l’extérieur via la conduite intérieure. ▪ Hauteur minimale de la conduite de gaz de fumées: 2m ▪ Respecter les conditions locales relatives aux écarts minimaux
par rapport aux fenêtres ou autres ouvertures de bâtiments! ▪ Type d’appareil C
13x
4.2.2 Exploitation sans apport conditionné d’air
ambiant
Alternative à la solution d'installation 5
L'A2 F fonctionne avec des conduites d’air amené/d'évacuation des gaz de fumées séparées (système à 2 tuyaux).
▪ L’alimentation en air de combustion s’effectue à partir de l’exté-
rieur via une conduite d’air frais suffisamment étanche, au travers
de la paroi extérieure. La conduite d’air amené doit être dimen-
sionnée de sorte que la résistance d’aspiration soit inférieure à
50Pa à la puissance nominale. ▪ L’évacuation des gaz de fumée vers l’extérieur s’effectue par la
cheminée ou une cage d’installation. Si la conduite de raccorde-
ment entre l'A2 F et la gaine technique est à une paroi ou ne
baigne pas complètement dans l’air de combustion, une ouver-
ture de ventilation vers l’extérieur d’au moins 150cm2 est re-
quise.
Il faut garantir par des mesures adéquates que le brûleur ne pour-
ra pas être utilisé si l’orifice de ventilation est fermé. ▪ La gaine technique dans laquelle passe la conduite de gaz de fu-
mées doit être ventilée à l’arrière. Pour y parvenir, il faut un orifice
de ventilation arrière d’au moins 150cm2 dans la zone inférieure.
La section transversale de cette gaine technique doit être dimen-
sionnée de sorte que, entre la paroi extérieure de la conduite
d'évacuation des gaz de fumées et la partie intérieure de la
gaine technique, la distance minimale suivante soit respectée:
▪ pour une section transversale de gaine rectangulaire: 2cm
▪ pour une section transversale de gaine circulaire: 3cm.
L’orifice de ventilation arrière ne doit pas se trouver dans des lo-
caux dans lesquels une sous-pression est générée (p.ex. par une
ventilation contrôlée du logement, un sèche-linge etc.). ▪ Type d'appareil C
, C
53x
83x

4.2.3 Fonctionnement dépendant de l’air ambiant

Solution d'installation 6
L'A2 F peut également être raccordée pour fonctionner avec apport d’air ambiant. Seule la conduite de gaz de fumées interne (raccord en plastique Ø80mm) du raccordement concentrique air-gaz de fu­mées est raccordée à la conduite de gaz de fumées. L’appareil as­pire l’air de combustion par la fente annulaire du tube fourreau hors du local de montage.
Pour l'évacuation des gaz de fumées vers l'extérieur, le dimension­nement de la gaine et de la ventilation arrière est soumis aux mêmes conditions qu'au point Chap. 4.2.2. Une ouverture de venti-
lation vers l'air libre d'au moins 150cm2 est impérativement re­quise.
▪ Types d'appareil B23, B
INFORMATIONS
En raison des résonances dans le système de gaz de fu­mées, dans certains cas isolés, il peut se produire une am­plification des bruits au niveau de la sortie de la conduite de gaz de fumées. Le niveau sonore peut être réduit de manière efficace par l’utilisation d’un silencieux (DN80: E8MSD ou DN110: E11MSD).
, B33, B53, B
23P
53P
4.2.4 Remarques complémentaires relatives au type d’appareil en vertu de la norme CEN/ TR1749
INFORMATIONS
Nous recommandons en règle générale d'installer l'A2 F sans apport d’air ambiant (type d’appareil C) et avec conduites concentriques d’air/de gaz de fumées (voir
Chap. 4.2.1). D’autres applications autorisées de l’alimen-
tation d’air et de la conduite d’évacuation des gaz de fu­mées ne sont pas décrites plus précisément dans la pré­sente notice.
Les exigences requises particulières existantes pour de tels systèmes selon la norme EN15035, sont répertoriées ci-après.
C13:
▪ Embouchures horizontales d’évacuation des gaz de fumées et
d'admission d’air frais
▪ Embouchures au sein d’un carré de 50cmx50cm
C33:
▪ Embouchures verticales d’évacuation des gaz de fumées et d'ad-
mission d’air frais ▪ Embouchures au sein d’un carré de 50cmx50cm ▪ Écart des zones d’embouchure <50cm
C43:
▪ Raccordement de plus d’un appareil à un système commun d’ap-
provisionnement en air et d’évacuation des gaz de fumées qui
forme partie intégrante du bâtiment ▪ embouchure verticale d’évacuation des gaz de fumées et d'admis-
sion d’air frais ▪ Embouchures au sein d’un carré de 50cmx50cm ▪ Écart des zones d’embouchure <50cm ▪ Justificatif adéquat de dimensionnement par calcul requis, selon
lequel une sous-pression règne à l’entrée des gaz de fumées
dans le système commun d’approvisionnement en air et d’évacua-
tion des gaz de fumées. Les gaz de fumées doivent être évacués
avec le tirage naturel. ▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
15
4 Mise en place et installation
▪ L’évacuation des condensats issus du système commun d’appro-
visionnement en air et d’évacuation des gaz de fumées ne doit pas être dirigée à travers l’appareil.
C53:
▪ embouchure verticale d’évacuation des gaz de fumées ▪ embouchure d’admission d’air frais possible dans une plage de
pression différente.
▪ Les embouchures ne doivent pas être installées sur des murs op-
posés du bâtiment.
C63:
▪ Raccordement à un système d’évacuation des gaz de fumées et
d’approvisionnement en air agréé et commercialisé séparément, si le droit national l’autorise.
▪ Il est ainsi possible de réaliser toutes les autres formes d’installa-
tion restantes pour le type d’appareil C lorsque les conditions de la forme d’installation respective sont réunies.
▪ Si les dimensions du système utilisé divergent de celles décrites
dans la présente notice (voir Chap. 4.5.1), un justificatif adéquat de dimensionnement par calcul est requis.
▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
▪ Propriétés et possibilités d’application du système de conduites:
▪ Exigences minimales remplies selon Chap. 4.5.1 ▪ Évacuation des condensats dans l’appareil autorisée en cas
d’affectation simple et interdite en cas d’affectation multiple. ▪ Température d’air de combustion maximale: 60°C ▪ Flux de retour maximal des gaz de fumées dans des conditions
de vent: 10%
C83:
▪ Raccordement d’un ou de plusieurs appareils à une installation
d’évacuation des gaz de fumées à sous-pression, qui est partie in­tégrante du bâtiment.
▪ embouchure verticale d’évacuation des gaz de fumées ▪ alimentation d’air via la deuxième conduite associée
(2)
.
▪ embouchure d’admission d’air frais possible dans une plage de
pression différente.
▪ Justificatif adéquat de dimensionnement par calcul requis, selon
lequel une sous-pression règne à l’entrée des gaz de fumées dans ce système d’évacuation des gaz de fumées.
▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
▪ Propriétés et possibilités d’application du système d’évacuation
des gaz de fumées: ▪ Exigences minimales (sauf classe de pression) remplies selon
Chap. 4.5.1.
▪ Évacuation des condensats dans l’appareil autorisée en cas
d’affectation simple et interdite en cas d’affectation multiple.
C93:
▪ comme pour C33, mais ▪ Raccordement de la conduite d’air amené à une cage verticale
existante (p.ex. cheminée), qui est partie intégrante du bâtiment.
▪ La section transversale de cette gaine technique doit être dimen-
sionnée de sorte que, entre la paroi extérieure de la conduite
d'évacuation des gaz de fumées et la partie intérieure de la gaine technique, la distance minimale suivante soit respectée:
▪ pour une section transversale de gaine rectangulaire: 2cm ▪ pour une section transversale de gaine circulaire: 3cm
B23:
▪ Conduite d’évacuation des gaz de fumées sans protection anti-
écoulement - fonctionnement à sous-pression
▪ Propriétés et possibilités d’application de la conduite d’évacuation
des gaz de fumées: ▪ Exigences minimales remplies selon Chap. 4.5.1. ▪ Embouchure de la sortie des gaz de fumées en plein air ▪ Air amené directement issu du local d’installation de l’appareil
(voir Chap. 4.2.3). ▪ Si le dimensionnement de la conduite d’évacuation des gaz de fu-
mées diverge de celui décrit dans la présente notice, un justificatif
adéquat de dimensionnement par calcul est requis. ▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
B
:
23P
▪ comme pour B23, mais fonctionnement en surpression
B33:
▪ Raccordement de plus d’un appareil sur une installation commune
d'évacuation des gaz de fumées (gaine d’évacuation des gaz de
fumées par sous-pression). ▪ embouchure verticale d’évacuation des gaz de fumées. ▪ Air amené directement issu du local d’installation de l’appareil
(voir Chap. 4.2.3). ▪ Justificatif adéquat de dimensionnement par calcul requis, selon
lequel une sous-pression règne à l’entrée des gaz de fumées
dans ce système d’évacuation des gaz de fumées. ▪ Pour les données sur le calcul de dimensionnement, voir Chap.
14.1.
▪ Les pièces de la conduite de raccordement sous sur-pression
doivent être considérées comme un système concentrique de
conduites.
B53:
▪ comme pour B33, mais raccordement à la conduite correspondante
d’évacuation des gaz de fumées, embouchure d’évacuation des
gaz de fumées comprise.
B
:
53P
▪ comme pour B53, mais fonctionnement en surpression.
Distances des fixations et décalage
La distance maximale des fixations de la conduite d'évacuation des gaz de fumées peut être de 2m dans la zone verticale.
Dans la zone horizontale des conduites de raccordement, les fixa­tions doivent être posées à des distances rapprochées telles qu'il soit certain qu'il ne pourra pas se former de déclivité susceptible de provoquer une retenue de condensat.
Au cas où un décalage s'avérerait nécessaire dans la partie verticale de la conduite d'évacuation des gaz de fumées, le plus grand angle ne peut pas être supérieur à 45°. En cas d'installation extérieure, la hauteur au-dessus de la dernière fixation ne peut pas dépasser 1,5m.

4.3 Transport et livraison

AVERTISSEMENT
Le fait de lever ou de pousser l'A2 F en prenant prise sur son revêtement risque d'endommager l'appareil.
▪ Porter l'A2 F uniquement avec habillage déposé, à deux,
en prenant prise sur les poignées encastrées prévues à cet effet dans la paroi arrière de l'appareil et sur le bâti de la chaudière.
(2)
Lorsque la conduite d’air frais était mise en œuvre auparavant comme conduite d’évacuation des gaz de fumées ou comme cheminée d’une chaufferie à fioul ou à matières solides, elle doit être nettoyée avant l’utilisation comme conduite d’air frais.
Notice d'installation et de service
16
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
4 Mise en place et installation
L'A2 F est livrée sur une palette. Tous les types de chariots de ma­nutention tels que les transpalettes et chariots élévateurs sont adap­tés au transport.
Éléments livrés
▪ A2 F (pré-montée) ▪ Habillage de la chaudière (voir Fig. 4-3) ▪ Vis de l'habillage de la chaudière ▪ Documentations ▪ Serre-câbles ▪ Filtre à fioul ▪ Sonde de température ambiante extérieure
Fig.4-3 Éléments livrés Pack d'accessoires de série
Pos. Désignation
A Habillage de la chaudière – panneau latéral B Habillage de la chaudière – panneau latéral C Habillage de la chaudière – couvercle D Habillage de la chaudière – panneau frontal E Petits accessoires: vis, fiche de platine 4 pôles, clip
d'arrêt de traction (3x)
Pos. Désignation
F Serre-câbles G Sonde de température ambiante extérieure H Filtre à fioul I Documentation
Tab.4-3 Légende de la Fig. 4-3
Accessoires de l'A2 F, voir liste de prix.

4.4 Emplacement de la chaudière à condensation à fioul

4.4.1 Choisir le lieu de montage

Le lieu d’installation de l'A2 F doit satisfaire aux exigences mini­males suivantes (voir également Chap. 1.2.3).
Hauteur d'installation
▪ Le bord inférieur du raccord à condensat sur l'appareil doit être si-
tué plus haut que la hauteur d'écoulement du tuyau d'évacuation des condensats car, sinon, le condensat pourrait s'accumuler au niveau de l'évacuation. Si besoin, procéder à la mise en place d’un socle.
▪ Les pieds réglables en hauteur peuvent compenser les petites in-
égalités de la surface d'installation (voir Chap. 4.4.2).
Surface d’installation ▪ Le support doit être plat et lisse et présenter une capacité de por-
tance du sol suffisante, de 500kg/m², plus une marge de sécuri-
té. Si besoin, procéder à la mise en place d’un socle.
▪ Respecter les dimensions de montage (voir Chap. 4.1).
Local d’installation
▪ Lors d’une utilisation sans apport d’air ambiant (utilisation d’un
système d’air amené / évacuation des gaz de fumées concen­trique) il n’existe aucune condition concernant la ventilation de l’espace d’installation.
▪ En cas de fonctionnement partiellement sans apport d’air ambiant
ou avec apport d’air ambiant, l’espace d’installation doit comporter une ouverture de ventilation vers l'air libre d’au moins 150cm2. Si la conduite d'évacuation des gaz de fumées passe par une gaine technique vers l’air libre, celle-ci doit être équipée d’une ventilation arrière (voir Chap. 4.2.2).
▪ Lors d’une utilisation avec apport d’air ambiant, l’espace d’installa-
tion doit être exempt de vapeurs agressives (par ex. laque en aé­rosol, perchloréthylène, tétrachlorure de carbone), d’un fort em­poussiérage ou d’une humidité de l'air élevée (par ex. buanderie).
▪ L’installation en plein-air n’est pas autorisée. ▪ L’installation dans un environnement soumis à des risques d’ex-
plosions n’est pas autorisée.
▪ La régulation électronique ne doit jamais être exposée aux effets
des intempéries.
▪ L'A2 F doit être installée à l'abri du gel.
INFORMATIONS: STOCKAGE DU FIOUL DANS L'ES­PACE D'INSTALLATION
Le code du bâtiment (selon le règlement du pays appli­cable aux foyers) autorise généralement le stockage de jusqu'à 5000litres de fioul dans l'espace d'installation, dans la mesure où le bâtiment est catégorié dans la classe 1 et que l'espace d'installation n'est pas une pièce à vivre.
Montage dans un grenier
Si l'A2 F est installée dans un grenier et que le fioul est stocké dans des pièces situées au-dessous, la pompe à fioul du brûleur n'est gé­néralement pas suffisante. Si la sous-pression côté aspiration est supérieure à 0,4bar, le brûleur doit être alimenté en fioul via une pompe séparée. Nous recommandons expressément d'installer un groupe d'aspiration.
Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
17
4 Mise en place et installation
Pour éviter des dysfonctionnements lors de la mise en service ou lors de l'exploitation du brûleur, la hauteur minimale du conduit
d'évacuation des gaz de fumées doit être d'au moins 2m.
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un disposition de pression, il est pos­sible que du fioul s'échappe en cas de dysfonctionnement. Ceci peut être la cause d'une pollution grave.
▪ Placer la chaudière dans un bac étanche et la sécuriser
par un interrupteur à flotteur (raccordement via la bar­rette de prises supplémentaires).
▪ Ne mettre en place que des tasses de filtre en métal (ja-
mais en plexiglas).
Installation dans des garages
Dans la mesure où les règlements locaux ne frappent pas d'une in­terdiction générale l'installation de chaudières dans des garages, l'A2 F est par principe appropriée pour l'installation et le fonctionne­ment dans des garages. Les conditions préalables à respecter sont les suivantes:
▪ Utilisation sans apport d'air ambiant ▪ Notice d'utilisation en version permanente appliquée dans un en-
droit bien visible à proximité de l’appareil,
▪ Construction côté bâtiment d'un dispositif de protection contre
l'endommagement mécanique (véhicules!) pour l'ensemble de l'installation (par exemple, étrier de protection ou déflecteur).
▪ Protection antigel permanente.
Températures de surface, distance minimale
▪ De par sa construction, en utilisation sans apport d’air ambiant à
puissance nominale, aucune pièce de l’appareil, hormis son revê­tement, ne doit atteindre une température >70°C. Il n’y a donc au­cun écart minimal préconisé par rapport aux composants en maté­riaux inflammables.
▪ Lors d’une utilisation sans apport conditionné d’air ambiant
(conduit séparé de gaz de fumées/d’air frais) et d’une utilisation avec apport d’air ambiant, respectez une distance minimale de 50mm entre la conduite d’évacuation des gaz de fumées et les éléments inflammables.
▪ En règle générale, ne pas stocker ni utiliser de substances pre-
nant facilement feu et facilement inflammables à proximité immé­diate de l'A2 F (distance minimale de 1m).
▪ Nous recommandons de respecter, lors de l'installation des appa-
reils, les distances minimales décrites au Fig. 4-4 par rapport aux murs et aux plafonds, de manière à pouvoir effectuer les travaux de maintenance et de réparation sans effort de montage excessif.
▪ En cas de montage dans une niche, il est possible de disposer
l'A2 F sur le côté gauche directement au niveau du mur de la niche à condition que la surface devant l'A2 F soit librement ac­cessible.

4.4.2 Montage de l’appareil

Condition indispensable
▪ L'espace où va être installé l'appareil est conforme aux prescrip-
tions en vigueur dans le pays concerné, ainsi qu'aux exigences minimum décrites au Chap. 4.4.1.
Mise en place 1 Retirez l’emballage complètement (protège-arêtes compris) et
éliminez-le dans le respect de l’environnement.
2 Mettre l'A2 F en place sur le lieu d'installation. Lever et déplacer
l'appareil uniquement en prenant prise sur les poignées encas­trées prévues à cet effet.
3 Positionner l'A2 F de manière à pouvoir travailler sans
contraintes sur les points de raccordement des flexibles à fioul et sur l'emplacement de montage du filtre à huile, le passage des conduites de chauffage et de la conduite d'évacuation des gaz de fumées.
4 Contrôler la position horizontale et la hauteur d'installation cor-
recte de l'A2 F. Il est possible de compenser les légères irrégu­larités du sol grâce à quatre pieds réglables en hauteur.
Réglage en hauteur
Fig.4-4 Distances minimales pour l'installation
Pos. Désignation
R
H
a Distance latérale minimum par rapport au mur: 0,50m
Tab.4-4 Dimensions distances minimales
Notice d'installation et de service
Hauteur minimum du local: 1,80m
18
Fig.4-5 Pieds réglables en hauteur
▪ Adapter la hauteur de l'A2 F au niveau de la vis avec un six-pans
creux de 5mm ou une clé plate de 17mm.
Daikin/ROTEX A2 F
Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
4 Mise en place et installation

4.5 Système d’approvisionnement en air et d’évacuation des gaz de fumées (SAE)

4.5.1 Indications générales sur le système d’évacuation des gaz de fumées

DANGER: RISQUE D'EMPOISONNEMENT
La sortie de gaz de fumées dans des locaux fermés qui ne sont pas ventilés suffisamment peut entraîner un risque d’intoxication.
▪ Installer uniquement des systèmes d’évacuation des gaz
de fumées homologués.
▪ Assurer l'aération et la ventilation arrière prescrites en
fonction de la solution d'installation (voir Chap. 4.2).
Conditions minimales préalables
Pour l’exécution et le dimensionnement du système d’évacuation des gaz de fumées, respecter les ordonnances du pays concerné applicables aux chaufferies et/ou les directives nationales ainsi que la norme EN15287.
En règle générale, il est possible d’utiliser pour le système d’évacua­tion des gaz de fumées chaque conduite d’évacuation des gaz de fu­mées selon EN14471 avec label CE et répondant aux exigences minimales suivantes:
▪ Adapté au fioul de chauffage. ▪ Convient aux températures de fumées d’au moins 120°C (classe
de température T120 ou plus élevée).
▪ Convient à une surpression d’au moins 200Pa (classe de pres-
sion P1 ou H1). ▪ Résistante à l’humidité (classe W de résistance aux condensats). ▪ Résistance à la corrosion suffisamment élevée (classe 2 de résis-
tance à la corrosion). Les caractéristiques du système d’évacuation des gaz de fumées
doivent être reconnaissables sur l’installation installée (plaque signa­létique dans le local d’installation).
Pour l’installation des composants du système guidant les gaz de fu­mées et l’air amené et/ou leurs fixations, il convient de respecter les notices de montage correspondantes.
Chaque conduite d’évacuation des gaz de fumées doit être
installée avec un adaptateur de contrôle adéquat en vue du
contrôle et du réglage des valeurs de combustion. Les kits de
montage SAE contiennent toujours un adaptateur d'essai (D8PA) ▪ En fonction des réglementations locales applicables à la construc-
tion, des composants de révision doivent être installés aux en-
droits requis.
Types de raccordement
▪ Sur le côté ou vers l'arrière (SETK) ▪ Passe-toit direct (SETL) ▪ En ligne droite, directement vers l'arrière (SETH), raccordement
optionnel au dos de l'appareil Pour de plus amples détails et cotes de raccordement pour les trois
solutions de raccordement d’évacuation des gaz de fumées, voir
Chap. 4.5.3.
Position de montage et hauteur de conduite
▪ La contre-pression de gaz d’échappement maximale autorisée est
de 200Pa.La perte de pression dans la conduite d’air amené ne
doit pas être supérieure à 50Pa.
▪ Angle d’introduction du tuyau d'évacuation des gaz de fumées
dans la cheminée ou la gaine technique: au moins3°.
▪ Éviter les sections horizontales dans la conduite de raccordement
ou les exécuter aussi courtes que possible.
▪ Pente des parties horizontales de la conduite d'évacuation des
gaz de fumées: au moins3°. Afin de que du condensat puisse s’écouler sans entraves, les contre-pentes sont interdites dans l’ensemble de la conduite d’évacuation des gaz de fumées.
▪ Si la conduite d’évacuation des gaz de fumées doit comporter plus
de 3 coudes >45°, la hauteur maximale autorisée de la conduite d’évacuation des gaz de fumées se réduit d’au moins 1m par coude (le cas échéant, calcul des gaz de fumées nécessaire).
▪ Si l’élément de raccordement horizontal est rallongé à plus de
2m, la hauteur maximale admissible de la conduite d’évacuation des gaz de fumées se réduit justement de cette longueur.
▪ Dans les éléments de raccordement horizontaux, il est interdit
d’employer des conduites flexibles d’évacuation des gaz de fu­mées.
▪ Les sections de tuyau droites doivent être fixés à intervalles de
<2m au moyen d'une fixation murale adaptée. Des entretoises adaptées doivent être utilisées à l'intérieur des conduites verti­cales.
Résistance du système d’évacuation des gaz de fumées
La sûreté de démarrage du brûleur et la stabilité des valeurs de ré­glage exigent une résistance minimum dans la conduite d'évacua­tion des gaz de fumées.
1 Mettre le brûleur en marche (voir Chap. 14.2). 2 Mesurer la résistance avec un manomètre différentiel sur l’élé-
ment de mesure des gaz de fumées entre les orifices de mesure des gaz de fumée et de l’air amené (pression différentielle pour toutes les A2 F au moins 0,2mbar).
è
Si la pression différentielle n'est pas atteinte au régime maximal de la soufflante du brûleur, il faut poser un silencieux (E8MSD)
La Tab. 4-5 montre la hauteur maximale admissible de la conduite d’évacuation des gaz de fumées, afin que l'A2 F puisse fonctionner dans la plage de puissance nominale.
Solution d'installa-
tion
(selon fig. 9)
Hauteur maximale admissible de la
conduite d'évacuation des gaz de fumées
DN80
A2 F 18H A2 F 24H A2 F 32H
(3) (4)
1
4 5 6
(5)
2
(5)
3
(5) (4)
(3) (4)
(3) (4)
8 12 18 10 14 20 10 14 20
7 7 10 25 25 25 25 25 25
Tab.4-5 Hauteur maximale admissible de la conduite d’évacua-
tion des gaz de fumées en m
Si la gamme de puissance est limitée, il faudra procéder à un nou­veau calcul de la hauteur maximale autorisée du conduit d'évacua­tion des gaz de fumées. Pour les grandeurs caractéristiques du cal­cul des gaz de fumées, se reporter aux Fig. 4-6 et Chap. 14.
(3)
Section transversale de gaine pour DN80: 135mm x 135mm
(4)
Une conduite de raccordement horizontale de 2m de longueur et un coude de 87° sont pris en compte
(5)
Conduite concentrique d’air amené-de gaz de fumées DN 80/125
Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
19
4 Mise en place et installation
Fig.4-6 Débit massique des gaz de fumées en fonction de la
charge du brûleur (tous les types)
Pos. Désignation
m
AG
Débit massique des gaz de fumées
P Sollicitation du brûleur
Tab.4-6 Légende de la Fig. 4-6
Le débit massique des gaz de fumées de l'installation dépend de la puissance du brûleur de l'A2 F.

4.5.2 Brancher la conduite d’évacuation des gaz de fumées

INFORMATIONS
Le chauffagiste procédant à l'installation doit préalable­ment au début des travaux se mettre en rapport avec un ramoneur. Même si, dans le pays de mise en œuvre la présence d'un ramoneur n'est pas légalement obligatoire, nous recommandons qu'il soit présent.
Conditions préalables
▪ Le système d’évacuation des gaz de fumées remplit les exigences
présentées au Chap. 4.5.1.
▪ Le système d’évacuation des gaz de fumées remplit le cas
échéant des exigences de sécurité locales et nationales plus ri­goureuses.
▪ L'A2 F est correctement installée.
Connecteur
INFORMATIONS
Nous recommandons l’utilisation des ensembles de mon­tage SAE associés (voir Chap. 4.5.3). Ils remplissent toutes les conditions et sont en outre équipés de joints par­ticulièrement résistants à l’acidité.
Pour l’installation des composants du système guidant les gaz de fumées et l’air amené et/ou leurs fixations, il convient de respecter les notices de montage correspon­dantes.
1 Raccorder l'A2 F au système d’évacuation des fumées (Fig. 4-1)
à l’intérieur du local d’installation.
2 Disposer la plaque signalétique de la conduite d’évacuation des
gaz de fumées dans l’espace d’installation.
Fig.4-7 Cotes de raccordement de la conduite d'évacuation des
gaz de fumées
Pos. Désignation
A Raccord côté chaudière B Raccord côté fumées
Tab.4-7 Légende de la Fig. 4-7
Côté du raccorde-
ment
A côté chaudière Gaz de fumées A1
B côté fumées Gaz de fumées B1
Connecteur Cotes de raccorde-
ment en mm
Diamètre intérieur
manchon DN 80 Air amené A2 man-
chon DN 125
DN 80 Air amené B2 DN
125
+0,8
=80,4 Diamètre intérieur
-0,5
=127,0 Diamètre intérieur
+0,3
=80,0 Diamètre intérieur
+0,3
=126,0
Tab.4-8 Cotes de raccordement de la connexion SAE de l'A2 F
INFORMATIONS
En raison des résonances dans le système de gaz de fu­mées, dans certains cas isolés, il peut se produire une am­plification des bruits au niveau de la sortie de la conduite de gaz de fumées. Il est possible de réduire le niveau so­nore de manière efficace par l’utilisation d’un silencieux (E8MSD ou E11MSD).
Notice d'installation et de service
20
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
4.5.3 Ensembles de montage du système
130
10080
215
014
009
004
013
003
002
015
016
017
040
(PA)
040
(PA)
039 052031 050
038
052050
α
1335
1835
041
040
(PA)
038
3696
082 (3x)
094 (3x)
081
090
101103
252
W
A
215
088
098


WA
094 W8 WH 40-60 mm ( 155079.0059) 095 W8 WHV14 43-137 mm ( 155079.0087) 096 W8 WHV23 137-231 mm ( 155079.0088) 097 W8 WHV32 231-325 mm ( 155079.0089) 091 W8 WKV15 55 - 147 mm ( 155079.0084) 092 W8 WKV24 147 - 239 mm ( 155079.0085) 093 W8 WKV33 239 - 331 mm ( 155079.0086)


SET-L + XXX
α XXX D8 FD15 0-15° 049 ( 155079.0082) D8 SD25S 5-25° 045 ( 155079.0014) D8 SD45S 25-45° 046 ( 155079.0037) D8 SD55S 35-55° 047 ( 155079.0012) D8 FD 048 ( 155079.0040)
xxx
SET-H
( 155079.08)
DRFLUEGAKITA
SET-L
( 155079.10)
E8 RR *
( 155079.0107)
E8 MSD *
( 154578)
SET-E
( 155079.05)
SET-L
( 155079.10)
099
E8 RR *
( 155079.0107)
E8 MSD *
( 154578)
SET-E
( 155079.05)
SET-G
( 155079.07)
E8 ZR *
( 155079.0114)
W8 ZR *
( 155079.0066)
SET-K
( 155079.09)
335 350
640
350
255
85
SET-K
SET-H
d’évacuation des gaz de fumées
4 Mise en place et installation

Fig.4-8 Ensembles de montage du système d’évacuation des gaz de fumées

Daikin/ROTEX A2 F Chaudière à condensation à fioul A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Notice d'installation et de service
21
4 Mise en place et installation
Pos. Désignation Pos. Désignation
* Si besoin WH Fixation murale PA Adaptateur d'essai WHV Extension pour support mural RR Tube de visite WKV Extension pour console extérieure murale SD Couverture de toit en pente ZR Tube d'air amené (hauteur de montage pour entrée d'air
amené ≥1m au-dessus du terrain) FD Protection pour toiture plate WA Distance par rapport au mur MSD Silencieux
Tab.4-9 Légende kits de montage système d'évacuation des gaz de fumées
Ensembles de montage complémentaires
▪ Raccordement d’évacuation des gaz de fumées sur un système
de gaine (conduite de gaz de fumées rigide SETE ou conduite d'évacuation des gaz de fumées flexible SETO)
▪ Raccordement d'évacuation des gaz de fumées pour la conduite
de mur extérieur (SETG)
Le cas échéant, il faut commander des tuyaux SAE concentriques nécessités en supplément pour les hauteurs de toits ou de plafond plus grandes, des tuyaux PP à une paroi pour des hauteurs de che­minée supérieures à 10m ou des accessoires supplémentaires.
Les nombres à trois chiffres servent à retrouver les différents
composants dans la liste de prix.

4.6 Raccordement en eau

Les raccordements de l'A2 F se trouvent en haut sur l'appareil. En option, il est également possible de monter un kit de vannes ou un kit Smart start dans la chaudière de manière à pouvoir raccorder un accumulateur d'eau chaude.
Remarques importantes
ATTENTION
En cas de raccordement de l'A2 F à un système de chauf­fage utilisant des conduites tubulaires ou radiateurs en acier ou encore des tubes de chauffage par le sol non étanches à la diffusion, il peut y avoir pénétration de boue et de copeaux dans le corps de chaudière, ce qui peut en­traîner des obturations des conduites, des surchauffes locales ou des dommage dus à la corrosion.
▪ Rincer les conduites d’alimentation avant de remplir l’ap-
pareil.
▪ Rincer le réseau de distribution de chaleur (en cas de
système de chauffage existant).
▪ Monter un filtre à impuretés ou un séparateur de boue
dans le retour de chauffage (voir Chap. 1.2.6).
ATTENTION
La pénétration d’air dans le réseau d’eau de chauffage et une qualité de l’eau de chauffage qui ne correspond pas aux conditions requises selon Chap. 1.2.5 peuvent entraî­ner une corrosion. Les produits de corrosion générés alors (particules) peuvent encrasser les pompes et les soupapes et entraîner des dysfonctionnements.
▪ Les appareils ne doivent pas être raccordés avec des
conduites flexibles ouvertes à la diffusion.
INFORMATIONS
Selon EN12828, une soupape de sécurité doit être mon-
tée sur le générateur de chaleur ou à proximité immédiate
de celui-ci, à l’aide duquel la pression de service maximale
admissible peut être limitée dans l’installation de chauf-
fage. Entre le générateur de chaleur et la soupape de sé-
curité ne doit se trouver aucune barrière hydraulique.
Les vapeurs ou l’eau de chauffage s’échappant éventuelle-
ment doivent pouvoir être dérivées au moyen d’un tuyau
de délestage configuré avec une pente constante, à l’abri
du gel et des risques ainsi que de manière observable.
Une soupape de sécurité adéquate est intégrée en série
dans la A2 F (voir Fig. 3-4, pos.29). La conduite de purge
sortant de la chaudière sous forme de flexible transparent
doit être prolongée côté bâtiment et raccordée au tout-à-
l'égout.
Raccorder à l'A2 F un vase d’expansion à membrane de
dimensions suffisantes, préréglé pour l’installation de
chauffage et disponible comme accessoire. Entre le géné-
rateur de chaleur et le vase d’expansion à membrane ne
doit se trouver aucune barrière hydraulique.
Si le vase d'expansion à membrane est raccordé à l'exté-
rieur de l'A2 F, le raccordement interne à l'appareil doit
être étanchéifié côté bâtiment (Fig. 3-3 et Fig. 3-4, pos.
25).

4.6.1 Raccordement des conduites hydrauliques

1 Établir les raccordements hydrauliques sur l'A2 F.
Respecter le couple de serrage prescrit. ▪ Réaliser le raccordement en eau en vue de charger ou de faire
l’appoint du système de chauffage selon EN1717/EN61770 afin qu’une pollution de l’eau potable par le reflux soit empê­chée de manière sûre.
INFORMATIONS
L'A2 F est équipée d’un capteur de pression. La pression d’installation est surveillée électroniquement et peut être affichée lorsque l’appareil est allumé.
Cependant, nous recommandons d’installer un manomètre mécanique, par ex. entre l'A2 F et le vase d’expansion à membrane.
▪ Monter le manomètre de manière à que celui-ci soit bien
visible lors du remplissage.
Notice d'installation et de service
22
Chaudière à condensation à fioul A2 F
Daikin/ROTEX A2 F
008.1546499_02 – 04/2018 – FR
Loading...
+ 50 hidden pages