deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
***
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Boiler Efficiency 92/42/EEC
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of April 2018
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN15502-1, EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
2P475131-1C
Page 3
Sadržaj
Sadržaj
1 Uvod3
1.1Informacije o dokumentaciji.......................................................3
1.1.1Značenje upozorenja i simbola ...................................3
5.4.3Podešavanje puštanja u rad centralnog grijanja......... 27
5.4.4Puštanje u rad tople vode za domaćinstvo ................. 27
▪ Jedinice su označene sljedećim simbolom:
To znači da se električni i elektronski proizvodi NE SMIJU miješati
s nesortiranim otpadom iz domaćinstva. NE pokušavajte sami
rastaviti sistem: rastavljanje sistema, rukovanje rashladnim
sredstvom, uljem i drugim dijelovima mora obaviti instalater u
skladu s lokalnim zakonima.
Jedinice se moraju obraditi u specijalizovanom preduzeću za
ponovnu upotrebu, reciklažu i obnavljanje materijala. Ako se
pobrinete za pravilno odlaganje ovog proizvoda, pomoći ćete u
sprečavanju negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi. Za više
informacija kontaktirajte lokalnog instalatera ili lokalni nadležni
organ.
1Uvod
1.1Informacije o dokumentaciji
Uputstva sadržana u ovom dokumentu namijenjena su kao
smjernice za instaliranje ove jedinice. Daikin ne odgovara za štetu
uzrokovanu nepridržavanjem ovih uputstava.
▪ Originalna dokumentacija napisana je na engleskom. Svi ostali
jezici su prijevodi.
▪ Mjere opreza koje su opisane u ovom dokumentu napisane su za
instalatere i obrađuju vrlo važne teme. Pažljivo ih slijedite.
▪ Prije upotrebe pročitajte priručnik za rad i instalaciju i čuvajte ga
za buduće potrebe.
1.1.1Značenje upozorenja i simbola
OPASNOST
Označava situaciju koja dovodi do smrti ili ozbiljne ozljede.
UPOZORENJE
Označava situaciju koja može dovesti do smrti ili ozbiljne
ozljede.
OPREZ
Označava situaciju koja može dovesti do lakše ili umjerene
ozljede.
OBAVJEŠTENJE
Označava situaciju koja može dovesti do oštećenja
opreme ili imovine.
INFORMACIJA
Označava korisne savjete ili dodatne informacije.
6 Primopredaja s korisnikom28
Kategorija uređaja i pritiska napajanja ...................................... 000
Odlaganje
Stare jedinice moraju se pravilno odložiti u skladu s lokalnim i
državnim propisima. Komponente se lako odvajaju i plastika je
označena. To omogućava sortiranje raznih komponenti za
odgovarajuće recikliranje ili odlaganje.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
1.2Identifikaciona pločica
Podatke o jedinici možete o jedinici na njenoj identifikacionoj pločici
koja se nalazi pri dnu desnog poklopca jedinice.
Priručnik za instalaciju
3
Page 4
2 Sigurnosna uputstva
Pn (80/60)
Pn (50/30)
Qn
Qnw
D (ΔT=30 K)
PMS
PMW
Nox
kW
kW
kW
kW
l/min
bar
MPa
bar
MPa
//
XXXX-XX
PIN:
a
bcd
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
v
u
MAX. 2
MAX. 3
a Broj proizvoda
b Električno napajanje
c Maksimalna potrošnja električne energije
d Stepen zaštite
e Nominalni raspon izlazne snage grijanja na 80/60
f Nominalni raspon izlazne snage grijanja na 50/30
g Nominalni raspon ulazne snage grijanja
h Nominalni raspon ulazne snage grijanja (topla voda za
domaćinstvo)
i Količina tople vode na DT=30
j Klasa NOx
k Maksimalni pritisak centralnog grijanja (bar)
l Maksimalni pritisak centralnog grijanja (MPa)
m Maksimalni pritisak tople vode za domaćinstvo (bar)
n Maksimalni pritisak tople vode za domaćinstvo (MPa)
o Zemlja odredišta
p Serijski broj
q Vrsta uređaja
r Klasa efikasnosti
s Kategorija plina
t Tip plina i opskrbni pritisak
u PIN
v Tip proizvoda
1.3Simboli na ambalaži
Ovo je lomljiv dio opreme: omogućite suho mjesto za
skladištenje jedinice.
Ovo je lomljiv dio opreme: pazite da vam ne ispadne.
Jedinicu skladištite u ravnom položaju kako je prikazano na
kutiji.
Ne smije se naslagati više od pet kutija jedna na drugu.
Kod slaganja 6 kutija na jednu paletu, najviše 2 palete smije
se složiti jednu na drugu.
Kod slaganja 4 kutije na jednu paletu, najviše 3 palete smije
se složiti jednu na drugu.
▪ Rad na električnoj opremi smije obavljati samo kvalifikovani
električar.
▪ Sistem mora pustiti u rad kvalifikovani stručnjak.
UPOZORENJE
Kvalifikovano lice korisniku objašnjava načine rada i
upotrebu jedinice. Korisnik ne smije vršiti nikakve
promjene, održavanje ni popravke jedinice ako to nije
odobreno niti ih smije obaviti neovlaštena treća strana. U
suprotnom se poništava pravo na garanciju.
OPASNOST
Odvojite bojler od napajanja prije rada na njemu.
UPOZORENJE
Instalaciju, puštanje u rad, popravke, konfiguraciju i servis
mora izvesti kvalifikovani stručnjak u skladu s lokalnim i
državnim propisima. Neispravna instalacija ove jedinice
može ozlijediti korisnika i nanijeti štetu njegovom
okruženju. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakve
kvarove i/ili oštećenja koja nastanu u tom slučaju.
OPASNOST
Zapaljive tekućine i materijali moraju se skladištiti barem
1metar udaljenosti od bojlera.
UPOZORENJE
Da bi se omogućio besprijekoran rad, dugotrajna
dostupnost svih funkcija i dug vijek trajanja bojlera, koristite
isključivo originalne rezervne dijelove.
3Informacije o jedinici
Ova jedinica Daikin je zidni kondenzacijski bojler na plin koji
toplinom može napajati sisteme centralnog grijanja, i snabdijevati
toplu vodu za domaćinstvo. Zavisno od podešavanja, jedinica se
može koristiti samo za toplu vodu ili centralno grijanje. Tip
snabdijevanja toplom vodom može biti instantni ili uz pomoć
rezervoara tople vode. Bojleri samo za grijanje ne snabdijevaju
toplu vodu za domaćinstvo. Tip bojlera može se prepoznati po
nazivu modela koji je ispisan na identifikacionoj pločici. Pogledajte
tabelu ispod:
Kontrolna jedinica koja sadrži korisnički interfejs kontroliše paljenje,
sigurnosne sisteme i druge startere. Interakcija korisnika omogućena
je preko korisničkog interfejsa koji se sastoji od LCD ekrana i
dugmadi za biranje koji se nalaze na prednjem poklopcu jedinice.
Petlja za
punjenje
2Sigurnosna uputstva
Ova uputstva su namijenjena isključivo kvalifikovanim stručnjacima.
▪ Rad na plinskoj jedinici smije obavljati samo kvalifikovani
instalater za plinske uređaje.
Priručnik za instalaciju
4
3.1Sigurnosni sistemi
Jedinica je opremljena s nekoliko sigurnosnih sistema za zaštitu od
opasnih stanja:
Sigurnosni dimovodni sistem: upravlja se temperaturnim
senzorom plina dimovoda smještenim na izlaznom dijelu bojlera
prema dimovodu. Aktivira se kada temperatura plina dimovoda
prekorači sigurnosna ograničenja.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 5
3 Informacije o jedinici
784.5
695.5
294.4
9065656865
37.5
1
2
5
1
3
2
18
0
9065656865
37.5
125
132
180
Sistem za zaštitu od pregrijavanja: upravlja se sigurnosnim
termostatom za ograničavanje temperature. Smješten je na glavnom
izmjenjivaču toplote i zaustavlja jedinicu kada temperatura dimovoda
dosegne 100°C da bi se izbjeglo ključanje vode koja može oštetiti
jedinicu.
Sistem protiv blokade pumpe: pumpa radi 30 sekundi svaka
24 sata tokom dugog perioda neaktivnosti da bi se spriječilo
blokiranje. Da biste aktivirali ovu funkciju, jedinica se mora spojiti na
električno napajanje.
Sistem protiv blokade s trosmjernim ventilom: u slučajevima
kada jedinica ne radi dugi period, trosmjerni ventil mijenja svoj
položaj svaka 24sata da bi spriječio njegovo blokiranje. Da biste
aktivirali ovu funkciju, jedinica se mora spojiti na električno
napajanje.
Sigurnost od rada na suho: reguliše se senzorom pritiska.
Isključuje jedinicu i garantuje sigurnost sistema kada pritisak vode u
instalaciji grijanja iz bilo kojeg razloga padne ispod 0,6bara.
Kontrola ionizacije plamena: kontroliše se elektrodom ionizacije.
Provjerava formira li se plamen na površini gorionika ili ne. Ako
nema plamena, isključuje jedinicu da bi zaustavio protok plina i
upozorava korisnika.
Zaštita od visokog pritiska:
▪ Senzor pritiska: kada pritisak sistema grijanja dosegne 2,8bara,
kontrolna jedinica zaustavlja grijanje da bi spriječila povećanje
pritiska.
▪ Sigurnosni ventil: kada pritisak vode u krugu grijanja prekorači
3bara, nešto vode automatski se isprazni iz sigurnosnog ventila
kako bi se pritisak zadržao ispod 3 bara radi zaštite bojlera i
instalacije grijanja.
Automatsko odušnici: postoje 2 odušnika, jedan na pumpi, a drugi
na izmjenjivaču toplote. Oni pomažu isprazniti zrak unutar instalacije
i kruga grijanja kako bi se izbjegli džepovi zraka i naknadni problemi
u radu.
Sigurnosni sistem zaštite od smrzavanja: ova funkcija štiti
jedinicu i instalaciju grijanje od oštećenja uzrokovanih smrzavanjem.
Kontroliše se temperaturnim senzorom protoka koji se nalazi na
izlazu glavnog izmjenjivača toplote. Ova zaštita aktivira pumpu
bojlera kada temperatura vode padne ispod 13°C i aktivira gorionik
kada temperatura vode padne ispod 8°C. Jedinica nastavlja s radom
dok temperatura ne dostigne 20°C. Da bi se omogućila ova funkcija,
jedinicu treba priključiti na dovod električne energije i treba otvoriti
glavni ventil za plin. Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana
ledom.
Niskonaponski sigurnosni sistem: nadzire se kontrolnom
jedinicom. Kada napon napajanja padne ispod 170V, bojler prelazi u
režim greške. To je greška blokiranja i bojler će raditi bez
resetovanja kada napon napajanja bude viši od 180V. Preporučuje
se upotreba regulatora napona prikladne snage i tipa na lokacijama
s promjenama napona ispod ove granične vrijednosti kako bi se
omogućio ispravan rad.
Sistem zaštite od visoke struje napajanja: osigurač na kontrolnoj
jedinici štiti opremu i ožičenje od štetnih uticaja električnih kvarova
koji su izazvani prejakim strujama i deaktivira opremu koja je u
kvaru. Osigurač "pregori" (otvara se) kada struja kojoj je izložen
predugo prekoračuje nominalnu vrijednost.
Automatski sistem premošćivanja: omogućava da se protok
nikada ne prekida kako bi se izbjeglo pregrijavanje izmjenjivača
toplote. Ovaj sistem se također podržava posebnom funkcijom
premošćivanja u softveru kontrolne jedinice.
Sigurnosni sistem za kontrolu sagorijevanja: kontrolna jedinica
bojlera nadzire plamen kako bi se izbjeglo neispravno sagorijevanje i
riskantna stanja. Također sam sebe provjerava da bi izbjegao kvar i
uvijek zadržao nisku razinu emisija.
3.2Dimenzije
Prikaz odozgo
Prikaz s prednje i desne strane
Prikaz odozdo modela D2CND028A1AB i D2CND035A1AB
Prikaz odozdo modela D2CND028A4AB i D2CND035A4AB
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Priručnik za instalaciju
5
Page 6
3 Informacije o jedinici
903010010330
125.7
72
132
180
182.5
Prikaz odozdo modela D2TND028A4AB i D2TND035A4AB
Priručnik za instalaciju
6
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 7
3.3Komponente
a
b
c
d
e
f
g
h
k
l
m
n
r
ab
s
t
u
v
w
i
j
o
p
q
x
z
y
ac
aa
a
b
c
d
e
w
f
i
j
k
o
v
p
q
r
s
t
g
h
l
m
n
u
3 Informacije o jedinici
Komponente modela D2CND028A1AB, D2CND028A4AB,
D2CND035A1AB i D2CND035A4AB
Komponente modela D2TND028A4AB i D2TND035A4AB
a Automatski odušnik (izmjenjivač toplote)
b Temperaturni senzor protoka
c Ekspanziona posuda (10litara)
d Ventil za plin
e Izmjenjivač toplote
f Koračni motor za 3-smjerni ventil
g Senzor temperature tople vode za domaćinstvo
h Pločasti izmjenjivač toplote
i Sigurnosni ventil (3bara)
j Odvajač kondenzata
k Transformator paljenja
l Temperaturni senzor plina dimovoda
m Poklopac gorionika
n Elektroda paljenja
o Elektroda ionizacije
p Termostat visoke granične vrijednosti
q Ventilator
r Senzor temperature vraćanja
s Prigušnik buke
t Automatski odušnik (pumpa)
u Senzor pritiska vode
v Premosnik
w Pumpa bojlera
x Senzor protoka tople vode za domaćinstvo
y Limitator protoka tople vode za domaćinstvo
z Unutarnji ventil za punjenje (sadržan u modelu
D2CND028A1AB + D2CND035A1AB, a nije sadržan u
modelu D2CND028A4AB + D2CND035A4AB)
aa Adapter plina dimovoda
ab Korito kondenzata
ac Cijev plina dimovoda
a Automatski odušnik (izmjenjivač toplote)
b Temperaturni senzor protoka
c Ekspanziona posuda (10litara)
d Ventil za plin
e Izmjenjivač toplote
f Koračni motor za 3-smjerni ventil
g Sigurnosni ventil (3bara)
h Odvajač kondenzata
i Temperaturni senzor plina dimovoda
j Poklopac gorionika
k Elektroda paljenja
l Elektroda ionizacije
m Termostat visoke granične vrijednosti
n Ventilator
o Senzor temperature vraćanja
p Prigušnik buke
q Automatski odušnik (pumpa)
r Senzor pritiska vode
s Premosnik
t Pumpa bojlera
u Adapter plina dimovoda
v Korito kondenzata
w Cijev plina dimovoda
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Raspon ulazne snage grijanja (Qn)kW4,8~27,04,8~34,04,8~27,04,8~34,0
Nominalni raspon izlazne snage grijanja (Pn) na 80-60°CkW4,6~26,34,6~33,24,6~26,34,6~33,2
Nominalni raspon izlazne snage grijanja (Pn) na 50-30°CkW5,2~28,25,2~35,05,2~28,25,2~35,0
Učinkovitost (30% parcijalnog opterećenja na 30°C temperature vraćanja)%108,9108,7108,9108,7
Količina tople vode DT: 30°Cl/min1416—
Količina tople vode DT: 35°Cl/min1214—
Klasa komfora (EN13203)—***—
Pritisak u instalaciji vode (min./maks.)MPa0,05 / 1—
Temperaturni interval tople vode za domaćinstvo (min./max.)°C35 / 60
Tip kruga tople vode za domaćinstvo—instantnorezervoar
Opšte informacije
Početni pritisak ekspanzione posudebar1
Kapacitet ekspanzione posudel10
Električni priključakVAC/Hz230/50
Potrošnja električne energije (maks.)W9211292112
Potrošnja električne energije u stanju pripravnostiW2,7
IP klasa—IPX5D
Težina bojlerakg3735,5
Dimenzije bojlera (visina × širina × dubina)mm695 × 440 × 295
Izlazni promjer dimovodamm60 / 100
Kategorija plina—II
Nominalni ulazni pritisak plina (G20/G25/G31)mbar20 / 37
G20 ulazni pritisak plina (min./maks.)mbar17 / 25
G25 ulazni pritisak plina (min./maks.)mbar20 / 31
G31 ulazni pritisak plina (min./maks.)mbar25 / 45
Potrošnja prirodnog plina (G20) (min./maks.)m³/h0,51 / 2,890,51 / 3,630,51 / 2,890,51 / 3,63
Potrošnja prirodnog plina (G25) (min./maks.)m³/h0,59 / 3,320,59 / 4,190,59 / 3,320,59 / 4,19
LPG (G31) potrošnja (min./maks.)m³/h0,2 / 1,090,2 / 1,380,2 / 1,090,2 / 1,38
Masena brzina protoka proizvoda sagorijevanja (min./maks.) (G20)g/s2,2 / 12,352,2 / 15,472,2 / 12,352,2 / 15,47
Masena brzina protoka proizvoda sagorijevanja (min./maks.) (G31)g/s2,2 / 12,022,2 / 15,222,2 / 12,022,2 / 15,22
Temperatura proizvoda sagorijevanja (min./maks.) (G20)°C57,5 / 76,457,5 / 81,757,5 / 76,457,5 / 81,7
Temperatura proizvoda sagorijevanja (min./maks.) (G31)°C57,5 / 74,557,2 / 80,257,5 / 74,557,2 / 80,2
Emisija CO2 na nominalnoj i minimalnoj ulaznoj snazi grijanja (G20)%8,8±0,8
Emisija CO2 na nominalnoj i minimalnoj ulaznoj snazi grijanja (G31)%11,3 / 10,2±1,0
Klasa NOx—6
(a) 20 / 30 za Mađarsku
Specifikacije energetskih proizvoda (ErP)SimbolJedinicaD2CND028A*AB D2CND035A*AB D2TND028A4AB D2TND035A4AB
Model——D2CND028D2CND035D2TND028D2TND035
Kondenzacijski bojler——DADADADA
Niskotemperaturni
B1 bojler——NENENENE
Grijač kogeneracijskog prostora——NENENENE
Kombinovani grijač——DADANENE
Klasa efikasnosti centralnog grijanja——****/A
Nominalna izlazna snaga grijanjaP
Korisna izlazna snaga grijanja na nominalnoj izlaznoj snazi grijanja i u
visokotemperaturnom režimu
Korisna izlazna snaga grijanja na 30% nominalne izlazne snage grijanja i u
niskotemperaturnom režimu
Energetska efikasnost sezonskog grijanja prostoraη
Korisna efikasnost na nominalnoj izlaznoj snazi grijanja i u visokotemperaturnom
režimu
Korisna efikasnost na 30% nominalne izlazne snage grijanja i u
niskotemperaturnom režimu
Potrošnja pomoćne električne energije
Pod punim opterećenjemel
Po djelomičnom opterećenjuel
U režimu pripravnostiP
Ostale stavke
Gubitak toplote u režimu pripravnostiP
Potrošnja energije gorionika za paljenjeP
Godišnja potrošnja energijeQ
Nivo zvučne snage, u zatvorenom (na maksimalnoj ulaznoj snazi grijanja)L
Emisije dušičnih oksidaNO
(a) Režim visoke temperature znači 60°C temperature vraćanja na ulazu grijača i 80°C temperature protoka na izlazu grijača.
(b) Niska temperatura za kondenzacijske bojlere znači 30°C, za niskotemperaturne bojlere 37°C i za ostale grijače 50°C temperature vraćanja (na
ulazu grijača).
str
vg
gorivo
kWh0,1530,204—
%8483—
kWh23,2530,26—
4Instalacija
4.1Otvaranje jedinice
UPOZORENJE
Jedinicu smiju otvarati samo kvalifikovani stručnjaci.
Određene radnje objašnjene u ovom dokumentu, kao što je
konverzija plina, priključivanje dodatne opreme, zahtijevaju da
prednji poklopac bude otvoren.
1 Otpustite vijak koji drži desne montažne kopče (1).
2 Demontirajte dvije montažne kopče koje drže prednji poklopac
(2).
3 Uklonite prednji poklopac prema naprijed (3).
5 Povucite kontrolni panel prema naprijed (5).
a Kontrolna ploča
4.2Zahtjevi za mjesto instalacije
a Prednji poklopac
4 Otpustite 2 vijka kontrolne ploče (4).
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
UPOZORENJE
Bojler mora instalirati kvalifikovani instalater u skladu s
lokalnim i državnim propisima.
UPOZORENJE
Kod određivanja mjesta instalacije treba uzeti u obzir
sljedeća uputstva.
▪ Ovu jedinicu montirajte samo na vertikalne i ravne zidove.
Priručnik za instalaciju
9
Page 10
4 Instalacija
a
aa
d
f
c
e
d
b
a
k
bcdefghij
a Vertikalni, ravni zid
▪ Bojler se može instalirati na otvorenom na djelomično zaštićenoj
lokaciji. Djelomično zaštićena lokacija je mjesto na kojem bojler
nije izložen direktnom djelovanju i prodiranju atmosferilija (kiše,
snijega, tuče, itd.).
Bojler se također može instalirati unutar vanjskog zida korištenjem
odgovarajućeg seta za instalaciju unutar zida.
U slučaju instalacije na otvorenom, upotrijebite set protiv
smrzavanja (DRANTIFREEZxx) da biste spriječili smrzavanje
cijevi i odvajača kondenzata.
▪ Zapaljive tekućine i materijali moraju se skladištiti barem 1 metar
udaljenosti od bojlera.
▪ Zid na koji je jedinica montirana treba biti dovoljno čvrst da može
nositi težinu jedinice. Po potrebi ugradite potporu.
▪ Za servisiranje su potrebna sljedeća minimalna rastojanja:
180mm iznad kućišta*, 200 mm ispod i 10mm sa svake strane.
500 mm prednjeg rastojanja može se postići otvaranjem vrata
ormara. Pogledajte dio "Minimalna rastojanja kod
instalacije"[410].
▪ Za lakše korištenje kontrolne ploče preporučuje se da dno bojlera
bude 1500 mm od poda, a za lakšu zamjenu dijelova bočna
rastojanja trebala bi biti 50 mm tamo gdje je to primjenjivo.
Pogledajte dio "Minimalna rastojanja kod instalacije"[410].
▪ Ako je bojler instaliran u prostoriji ili pregrađenom odjeljku, ne
zahtijeva posebnu ventilaciju za zrak sagorijevanja. Međutim, ako
se instalira u prostoriji u kojoj je kada ili tuš, posebnu pažnju treba
posvetiti aktualnim I.E.E. propisima za ožičenje, lokalnim
propisima gradnje i drugim propisima koja su trenutno na snazi.
▪ Usisni zrak ne smije sadržavati hemikalije koje mogu uzrokovati
koroziju, stvaranje toksičnih plinova i čak rizik od eksplozije.
▪ Ako je zid na koji je jedinica montirana zapaljiv, nezapaljivi
materijal treba umetnuti između zida i jedinice, a također i na svim
mjestima prolaza cijevi dimovoda.
Minimalna rastojanja kod instalacije
Minimalna dopuštena rastojanja
a, bočno10mm
b, iznad kućišta*180mm
c, ispod255mm
f, ispred500mm
Preporučeni zazori za lako servisiranje
d, bočno50mm
e, ispod (od poda)1500mm
* 180mm za slučaj da se koljeno dimenzije 60/100 90°
priključuje na dimovodni izlaz bojlera.
b = 270mm za slučaj da se adapter sa 60/100 na 80/80 +
koljeno od 90° dimenzije 80 spaja na dimovodni izlaz
bojlera.
b = 280mm za slučaj da se adapter sa 60/100 na 80/125 +
koljeno od 90° dimenzije 80/125 spaja na dimovodni izlaz
bojlera.
4.3Raspakiranje jedinice
1 Raspakirajte jedinicu kako je prikazano na vrhu ambalažne
kutije. Sljedeći dijelovi moraju biti sadržani u paketu:
a Kombinovani bojler
b Priručnik za rad
c Priručnik za instalaciju
d Zidni nosač
e Šablon za instalaciju
f Tiple i vijci
g Crijevo kondenzata
h Kablovske uvodnice 2×PG7, 1×PG9
i Kabl za napajanje
j Temperaturni senzor rezervoara skladištenja (samo za
modele D2TND028A4AB i D2TND035A4AB)
k Odvajač kondenzata
2 Provjerite sadržaj paketa. Ako nijedan dio nije oštećen ili
nedostaje, kontaktirajte distributera.
OPREZ
Preostale dijelove paketa (karton, plastiku, itd.) držite na
mjestu van dohvata djece. Proizvođač ne snosi
odgovornost za ikakve nesreće i/ili oštećenje koje nastane
u tom slučaju.
Priručnik za instalaciju
10
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 11
4 Instalacija
220220
148
DN100
>3°
>3°
d=10 mm
hp
≤6 m0.8 bar
7 m0.9 bar
8 m1.0 bar
9 m1.1 bar
10 m1.2 bar
11 m1.3 bar
12 m1.4 bar
13 m1.5 bar
h
600
500
400
300
200
100
0
0,8
B (bar)
0,91,01,11,21,31,41,5
50°C - 30°C
50°C - 40°C
60°C - 40°C
70°C - 50°C
80°C - 60°C
A (l)
4.4Montaža jedinice
1 Šablon za montažu pokazuje položaj horizontalnog dimovoda.
Ako nema rupe u zidu za dimovodnu cijev, izbušite je. Ako već
postoji rupa u zidu za dimovodnu cijev, možete upotrijebite tu
rupu kao početnu tačku za određivanje položaja nosača za
montažu u skladu sa šablonom. Dimovodni vod mora biti
nakošen 3° dalje od jedinice kako bi se omogućilo vraćanje
kondenzata natrag u bojler.
2 Izbušite rupe za montažni nosač (Ø10 mm). Pričvrstite
montažni nosač na zid prema šablonu za montažu.
Dovoljna integrirana ekspanziona posuda za krug centralnog grijanja
na koji treba spojiti bojler zavisi od pritiska punjenja sistema i
temperature vode koja cirkuliše unutar sistema.
U nastavku se navode definisana visina vode u sistemu i s tim
povezani pritisak punjenja sistema:
h Visina vode u sistemu (m)
p Pritisak punjenja sistema (bar)
Ako pritisak punjenja sistema treba biti preko 1 bara, početni pritisak
plina na strani plina mora se povećati na vrijednost pritiska jednakoj
sistemu punjenja pritiska. Uvjerite se da je punjenje plina u posudu
izvršeno dok bojler i krug nisu pod pritiskom.
U skladu s donjim grafikonom nema potrebe instaliranja dodatne
ekspanzione posude za sisteme s zapreminom vode u području
ispod krivulje radne temperature. Ako je zapremina vode iznad
krivulje, mora se instalirati dodatna posuda, i to po mogućnosti na
povratu u bojler.
3 Objesite jedinicu na nosač. Pobrinite se da je jedinica spojena
za nosač.
4.5Zahtjevi sistema centralnog
grijanja
Dimenzija ekspanzione posude
Bojler je opremljen ekspanzionom posudom od 10litara koja ima
početni pritisak punjenja od 1bara.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
A Zapremina vode u sistemu (l)
B Pritisak punjenja sistema (bar)
* Temperaturni režim 50°C do 40°C određen je za sisteme
podnog grijanja
Pročišćavanje vode
Neodgovarajuća voda kruga centralnog grijanja vremenom smanjuje
funkcionalnost i efikasnost bojlera. Odgovarajuća voda treba imati:
▪ pH vrijednost između 6,5 i 8,5
▪ Tvrdoću nižu od 15°fH i 8,4°dH
Za pročišćavanje vode mogu se koristiti prikladni aditivi.
Ako sistemu treba antifriz, odabrani antifriz ne bi smio doći u kontakt
s gumom, komercijalnom plastikom i metalnim dijelovima bojlera koji
su u kontaktu s vodom centralnog grijanja.
O upotrebi bilo kojeg aditiva u sistemu centralnog grijanja pogledajte
uputstva njihovih proizvođača da bi se garantovala njihova
funkcionalnost i kompatibilnost.
Omekšavanje vode za krug vode u domaćinstvu preporučeno je ako
je tvrdoća vode snabdijevanja veća od 20°fH da bi se spriječilo
oštećenje bojlera.
Priručnik za instalaciju
11
Page 12
4 Instalacija
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
20040060080010001200140016001800
A (mbar)
B (l/h)
ABDEHCFG
B
FD
a
b
E
A
BDC
A
E
G
F
UPOZORENJE
Miješanje neodgovarajućih aditiva s vodom kruga
centralnog grijanja može dovesti do gubitka efikasnosti u
bojleru ili oštećenja bojlera i drugih elemenata kruga
centralnog grijanja. Daikin neće snositi nikakvu
odgovornost za takvu štetu ili neefikasnost uzrokovanu
neodgovarajućim aditivom.
4.6Zahtjevi za podno grijanje
Sistemi podnog grijanja očito zahtijevaju višu brzinu protoka i niži
ΔT. Ovaj bojler može se spojiti na sistem podnog grijanja bez
korištenja druge pumpe i hidraulične skretnice zbog visokog
kapaciteta pumpe. Izravno isključivanje moguće je kada je sistem
dovoljno dimenzionisan i ako je gubitak pritiska dovoljno nizak.
Kada se bojler spoji na instalaciju podnog grijanja, maksimalna
podešena temperatura centralnog grijanja mora se ograničiti na
50°C, razlika temperature u radu pumpe mora se prilagoditi na 10K
u meniju podešavanja servisa. Za promjenu tog podešavanja
pogledajte uputstvo za servisiranje.
UPOZORENJE
Uvjerite se da su izvršene navedene promjene parametara
kako bi se izbjeglo ugrožavanje komfora korisnika.
4.7Grafikon preostale visine dizanja
pumpe
Grafikon preostale visine dizanja pumpe pokazuje kapacitet visine
dizanja pumpe (mbar) koji je preostao za krug centralnog grijanja.
A Preostala visina dizanja pumpe (mbar)
B Protok (l/h)
A Priključak povratnog voda centralnog grijanja, 3/4"
B Priključak na ulazu hladne vode za domaćinstvo, 1/2"
C Pražnjenje odvajača kondenzata
D Priključak na izlazu tople vode za domaćinstvo, 1/2"
E Priključak za snabdijevanje centralnog grijanja, 3/4"
F Priključak na ulazu plina, 3/4"
G Ventil za punjenje (za D2CND028A1AB i D2CND035A1AB)
H Pražnjenje sigurnosnog ventila
Ventil
Cjedilo
T-spoj
Dvostruki kontrolni ventil + crijevo za punjenje
Prekidač za isključivanje
a Izolacioni ventil na cijevi za snabdijevanje toplom vodom za
domaćinstvo je samo provizoran.
b Vanjski sklop za punjenje korišten s modelom
D2CND028A4AB i D2CND035A4AB. Upotrijebite prekidač
za isključivanje ili dvostruki kontrolni ventil u skladu s
lokalnim propisima.
Izolacijski ventili i cjedila koriste se odmah ispred ulaza cijevi uređaja
kako je prikazano na gornjoj slici.
Osigurajte da su stavljene potrebne zaptivke.
Može se koristiti Napomena: Opcionalni Daikin set za priključivanje,
što je i preporučeno.
Cijevni priključci za modele D2TND028A4AB i D2TND035A4AB
U nastavku su navedeni cijevni spojevi za jedinicu.
4.8Spojevi
4.8.1Cijevni priključci
Priključci cjevovoda za modele D2CND028A1AB,
D2CND028A4AB, D2CND035A1AB i D2CND035A4AB
U nastavku su navedeni cijevni spojevi za jedinicu.
Priručnik za instalaciju
OBAVJEŠTENJE
Tokom instalacije nemojte otpuštati ni uklanjati nijedan
vijak s donje ploče.
12
A Priključak povratnog voda centralnog grijanja, 3/4"
B Priključak povratnog voda rezervoara, 3/4"
C Pražnjenje odvajača kondenzata
D Priključak dovoda rezervoara, 3/4"
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 13
E Priključak za snabdijevanje centralnog grijanja, 3/4"
A
a
B
FDE
F Priključak na ulazu plina, 3/4"
G Pražnjenje sigurnosnog ventila
4 Instalacija
Ventil
Cjedilo
T-spoj
Dvostruki kontrolni ventil + crijevo za punjenje
Prekidač za isključivanje
a Vanjski sklop za punjenje korišten s modelima
D2TND028A4AB i D2TND035A4AB. Upotrijebite prekidač
za isključivanje ili dvostruki kontrolni ventil u skladu s
lokalnim propisima.
Ako će se bojler koristiti samo za centralno grijanje, priključke
rezervoara treba prikriti.
Izolacijski ventili i cjedila koriste se odmah ispred ulaza cijevi uređaja
kako je prikazano na gornjoj slici. Bojler puni vanjski dovod svježe
vode.
Osigurajte da su stavljene potrebne zaptivke.
Može se koristiti Napomena: Opcionalni Daikin set za priključivanje,
što je i preporučeno.
4.8.2Smjernice za priključivanje plinskih cijevi
Ova jedinica je namijenjena za rad s prirodnim ili ukapljenim plinom.
Zadati tip plina i predviđeni pritisak na ulazu plina su navedeni na
identifikacionoj pločici na bojleru.
UPOZORENJE
Samo kvalifikovana lica smiju priključivati cijevi za plin.
Prečnik cijevi za ulaz plina mora se izabrati u skladu s
mjerodavnim zakonima, standardima i propisima.
Priključite cijevi za plin u skladu s mjerodavnim zakonima zemlje
korištenja i propise preduzeća za snabdijevanje plinom.
Priključite cijev za dovod plina bez naprezanja priključka cijevi za
plin ("Priključak F", pogledajte "4.8.1Cijevni priključci"[412]).
UPOZORENJE
Nakon izvršenog priključivanja plina, provjerite ima li
curenja na plinskom vodu dok je otvoren plinski vod prema
bojleru (pogledajte "5.3Provjera curenja plina"[426]).
U slučaju kada je cijev za plin uz sami zid i treba je spojiti na
priključak cijevi za plin bojlera s koljenom, mora se ostaviti dovoljno
prostora za vađenje odvajača kondenzata. To se može uraditi na 2
načina:
1Koljeno se stavlja unakrsno kako ne bi blokiralo odvajač
kondenzata tokom vađenja.
2Koljeno treba da se stavi 200mm ispod priključka cijevi za plin
bojlera.
4.8.3Smjernice za priključivanje cijevi za vodu
Kod priključivanja cijevi na bojler, uzmite u obzir sljedeća uputstva:
UPOZORENJE
Zanemarivanje pravila objašnjenih u nastavku može
uzrokovati ozbiljna oštećenja u instalaciji ili bojleru ili
izazvati neugodnost korisniku. Proizvođač ne snosi
odgovornost za štetu do koje bi došlo na taj način.
▪ Instalacija bojlera treba biti u skladu s mjerodavnim zakonima,
standardima i propisima.
▪ Materijali korišteni u instalaciji moraju biti u skladu s mjerodavnim
zakonima, standardima i propisima.
▪ Materijal cijevi instalacije za grijanje ne smije omogućiti difuziju
kisika prema normi DIN4726.
▪ Instalaciju centralnog grijanja/tople vode za domaćinstvo treba
isprati i vizualno provjeriti. Talozi, prašina, gumeni i metalni
komadi nastali tokom instalacije i montaže bojlera moraju se
ukloniti kako ne bi uzrokovali nikakvu štetu.
▪ Krug centralnog grijanja mora biti u stanju podnijeti pritisak od
najmanje 6bara.
▪ Ukršteno spajanje treba nastojati primjenjivati na radijatorima
dužine od 1,5metra.
▪ Cijevi sigurnosnog ventila trebaju se spojiti na izlaz za vodu s
dodatnim crijevom ili cijevi. Taj izlaz ne smije se instalirati na
mjestima gdje postoji rizik od smrzavanja, niti u olucima za
kišnicu, ne smije završavati na suhom podu bez dostupne
drenaže kako bi se izbjeglo oštećenje podnih obloga kao što su
parketi.
▪ Maksimalni pritisak unutar kruga tople vode za domaćinstvo je
10bara. Provjerite cijevi i uzmite u obzir navedeno. Ako je pritisak
vode glavnog dovoda vode previsok, koristite prikladan reduktor
pritiska. Instalacija mora ispunjavati zahtjeve norme
EN15502-2-2.
▪ Budući da kondenzacijski bojleri stvaraju kondenzat, odvajač
kondenzata treba spojiti na otvoreni odvod. Cijevi i elementi
odvodne cijevi moraju biti napravljeni od materijala otpornog na
kiseline, kao što je plastika. Metali poput čelika ili bakra nisu
dopušteni.
▪ Kompletan sistem mora biti bez zraka da bi čuvao bojler. Postoje
2 automatska odušnika na bojleru, jedan na izmjenjivaču toplote,
a drugi na pumpi. Pobrinite se da se zrak potpuno isprazni kod
svakog punjenja vode. Po potrebi ispraznite radijatore.
▪ Ako će se bojler spojiti na staru instalaciju centralnog grijanja/tople
vode za domaćinstvo, prvo vizualno provjerite staru instalaciju.
Instalacija mora biti u skladu s kapacitetom bojlera i ne smije
sprečavati njegov efikasan rad. Prljavština u starom sistemu i
cijevi mora se isprati i treba provjeriti filtere.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Priručnik za instalaciju
13
Page 14
4 Instalacija
ab
3×0.75 TTR / 230 V
H05RN
1~ 230 V
50 Hz
Cat. III
b
a
L
N
a<b
(1-2)(3-4)(5-6)(7-8)
▪ Ako materijal starih cijevi nema barijeru za kisik, treba ga odvojiti
od kruga bojlera koristeći pločasti izmjenjivač toplote, a drugu
pumpu treba instalirati za potrebnu cirkulaciju.
▪ Ako naglo padne očitana vrijednost pritiska na korisničkom
interfejsu bojlera, najvjerovatnije dolazi do propuštanja u
instalaciji. Provjerite instalaciju i po potrebi popravite.
▪ U slučaju solarnog predgrijanja tople vode za domaćinstvo iz
solarnog rezervoara, ugradite termostatski ventil za miješanje na
izlazu i ulazu tople vode za domaćinstvo.
4.8.4Smjernice za ožičenje
OPASNOST
Prije rada na električnom krugu uvijek odvojite jedinicu od
električne mreže.
UPOZORENJE
Nemojte spajati provodnike napajanja L i neutralni
provodnik N.
OPASNOST
Nemojte koristiti cijevi za plin i vodu za potrebe uzemljenja
i osigurajte da se nisu prije koristile za tu svrhu.
Zanemarivanje ovih uputstava oslobađa proizvođača
svake odgovornosti.
UPOZORENJE
Samo kvalifikovana lica smiju izvršavati električne
priključke na jedinici. Zanemarivanje ovog upozorenja bit
će osnova za ukidanje prava na garanciju. Proizvođač ne
snosi odgovornost za štetu do koje bi došlo na taj način.
UPOZORENJE
Upotrijebite odgovarajući strujni krug. Nikada nemojte
koristiti kabl za električno napajanje kojim se koristi i neka
druga jedinica.
Jedinica radi na 230 V AC sa snagom od 50 Hz. S opremom je
isporučen i kabl za napajanje. Strujni kabl mora priključiti električar u
skladu s mjerodavnim zakonima.
a Sigurnosni prekidač (2A)
b Sigurnosni prekidač struje curenja uzemljenja
Kat. III Kategorija nadnapona III
▪ Radove na električnoj instalaciji treba izvršiti u skladu s
uputstvima iz priručnika za instalaciju i državnim pravilima za
električno ožičenje ili kodeksom postupanja.
▪ Nedovoljan kapacitet ili nedovršeni električarski rad može
uzrokovati strujni udar ili požar.
▪ Glavni prekidač ili drugi načini isključivanja s odvajanjem kontakta
na svim polovima s kompletnim isključivanjem pod podnaponskom
kategorijom III treba se instalirati u fiksnom ožičenju.
▪ Obvezno uspostavite uzemljenje. Nemojte uzemljiti jedinicu na
komunalni cjevovod, gromobran ili uzemljenje telefona.
Nekompletno uzemljenje može izazvati strujni udar i požar.
▪ Dok se izvršavaju električni priključci, električna energija ne bi
trebala biti na glavnom kablu za napajanje i glavni prekidač trebao
bi biti zatvoren.
▪ Tokom električnih priključaka pobrinite se da su kablovi učvršćeni i
čvrsto priključeni.
▪ Odvojite bojler od električnog napajanja prije konverzije plina
H05RN-F (2451EC57).
▪ Bojler se ne smije koristiti na visinama višim od 2000 metara
nadmorske visine.
Prilikom polaganja žica na priključnu ploču napajanja, uvažite tačku
spomenutu dolje.
4.8.5Smjernice kod priključivanja opcija na
bojler
OPASNOST
X2M konektor ima 230VAC.
Dodatna oprema priključena je na konektore koji se nalaze na
vanjskoj strani kutije za prekidače. Ne otvarajte kutiju za prekidače
da biste priključili dodatnu opremu.
Kontrolne jedinice temperatureKonektorPriključak
Solarni NTC senzorX1M1-2
Daikin sobni termostatX1M3-4
Vanjski senzorX1M5-6
Senzor rezervoara tople vode za
domaćinstvo
Vanjski izlaz snage (230VAC)X2M3-4
Uključivanje-isključivanje sobnog
termostata*
* Uključivanje-isključivanje sobnog termostata mora imati
beznaponski suhi kontakt (230 V AC)
X1M7-8
X2M5-6
Priručnik za instalaciju
14
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 15
8
1
X2M
Ožičenje opcija koje treba priključiti na interne konektore mora viriti
PG9
PG7 PG7
PG9
iz jedinice kroz kablovske uvodnice. Kablovske uvodnice koje se
šalju s jedinicom moraju se montirati na donju ploču bojlera u slučaju
priključivanja dodatne opreme. Dolje možete vidjeti položaj
kablovskih uvodnica.
4 Instalacija
Rupe na donjoj ploči predviđene za kablovske uvodnice pokrivene
su izolacionim materijalom. Izolacioni materijal mora se probušiti ako
se koriste uvodnice.
Napomena: Jedinica se mora otvoriti za montažu kablovskih
uvodnica. Pogledajte dio "4.1Otvaranje jedinice"[4 9] za dosezanje
unutar bojlera.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Priručnik za instalaciju
15
Page 16
4 Instalacija
7 8
4.8.6Dijagram ožičenja
OPASNOST: RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA
Isključite električno napajanje na duže od 10 minute prije
servisiranja
Modeli D2CND028A1AB, D2CND028A4AB, D2CND035A1AB i D2CND035A4AB
Modeli D2TND028A4AB i D2TND035A4AB
Priručnik za instalaciju
16
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 17
4 Instalacija
15
1
ba
≥450 mm
Simboli:
StavkaOpis
Opcija
Ožičenje zavisi od modela
Kutija za prekidače
Štampana ploča
X4MGlavni terminal
Ožičenje uzemljenja
Broj žice 15
Napajanje polja
Nekoliko opcija ožičenja
Legenda:
DioKonektorOpis
PCB1—Glavna štampana ploča
PCB2X3Indikator statusa štampane ploče
PCB3X9LAN (var iCAN) adapter
P1X2-X11Pumpa bojlera
F1X1-X11Ventilator
GV1X11Ventil za plin
IT1X1Transformator paljenja
3WV1X13Koračni motor odvnodnog ventila
tople vode za domaćinstvo /za
centralno grijanje
WPS1X4Senzor pritiska vode
DHWFS1X4Senzor protoka tople vode za
domaćinstvo (za modele D2C*)
IE1X5Ulaz ionizacije
K1X2MKabl za napajanje strujom
K2X2MUključivanje/isključivanje sobnog
termostata
HE1X11Pregrijavanje termostata
NTC1X1MSenzor vanjske temperature
NTC2X4Temperaturni senzor protoka
NTC3X4Senzor temperature vraćanja
NTC4X4Temperaturni senzor dimovoda
NTC5X4Senzor temperature tople vode
za domaćinstvo
(za modele D2C*)
NTC5X1MSenzor rezervoara tople vode za
domaćinstvo
(za modele D2T*)
NTC6X1MSolarni senzor temperature tople
vode za domaćinstvo
Ext1X8BCC (kartica bojlera s čipom)
Ext2X10Interfejs proizvodnje ličnog
računara
Ext3X1MDaikin sobni termostat
Ext4X2MVanjski izlaz snage (230VAC)
Ext5X2MRezervisano, ne koristi se
X1MX4-X11-X12Niskonaponska traka terminala
X2MX1-X2Visokonaponska traka terminala
4.8.7Smjernice za priključivanje cijevi
kondenzata
OPASNOST
Da bi se spriječilo otpuštanje dimovodnih plinova, a time i
trovanje, odvajač kondenzata mora se montirati na njegovo
mjesto prije puštanja u rad.
Odvajač kondenzata mora se priključiti na ispust preko otvorenog
priključka.
Mjere opreza koje treba uzeti u obzir za cijevi kondenzata:
▪ Horizontalna cijev mora imati pad od najmanje 45mm/po metru.
▪ Vanjska cijev treba biti što kraća ili toplotno izolovana da bi se
spriječilo smrzavanje, zavisno od zimskih klimatskih uslova
instalacije.
▪ Uvjerite se da su sistem za odvod kondenzata, cijevi i priključci
napravljeni od materijala otpornog na kiselinu, kao što je plastika.
UPOZORENJE
Izlaz odvajača kondenzata ne smije se mijenjati ni blokirati.
OPREZ
Prečnik cijevi za pražnjenje kondenzata mora biti dovoljno
širok da ne ograničava protok vode kondenzata.
UPOZORENJE
Ako se cijev za pražnjenje nalazi na otvorenom, poduzmite
mjere protiv zaleđivanja.
4.8.8Smjernice za ispust cijevi kondenzata
Cijevi kondenzata mogu se spojiti na ispust na razne načine
prikazane u nastavku:
Ispuštanje u interno tlo i kanalizacijski kanal
a Prekidač zraka
b Interno tlo i kanalizacijski kanal
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Priručnik za instalaciju
17
Page 18
4 Instalacija
a
a
b
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
Ispuštanje u vanjski sistem za otpad
a Otvoreni kraj direktno u slivnik, ispod zemlje ali iznad
nivoa mora
Ispuštanje u vanjsku drenažnu cijev
Odobreni sistemi dimovoda
Odaberite tip dimovoda prema mjestu instalacije.
Odobreni tipovi dimovoda zapisani su na identifikacionoj pločici.
Prekid dimovoda
Položaji terminala u krovu ili zidu u odnosu na otvore za ventilaciju
moraju ispunjavati lokalne propise.
▪ Bojler se mora instalirati kako bi terminal bio izložen vanjskom
zraku.
▪ Položaj terminala mora omogućiti slobodan prolaz zraka kroz
njega u svakom trenutku.
▪ Na terminalu dimovoda može se pojaviti stup dima. Treba
izbjegavati položaje na kojima bi moglo doći do te pojave.
▪ Za jednu zidnu dimovodnu cijev minimalno rastojanje od gorivog
materijala mora biti 25mm.
Za usisnu cijev i koncentrične sisteme rastojanje od gorivog
materijala treba biti 0(nula)mm.
▪ Ključno je omogućiti da proizvodi sagorijevanja koji se prazne iz
terminala ne mogu ponovo ući u objekt ili druge objekte kroz
ventilatore, prozore, vrata, druge izvore infiltracije prirodnog zraka
ili prisilnu ventilaciju.
▪ Minimalna dužina dimovodne cijevi mora iznositi 50cm.
Posebno za UK:
Koristite samo dimovodne proizvode koje je odobrio proizvođač
bojlera, koji se može kupiti od distributera vašeg bojlera.
Pogledajte svu dodatnu opremu koju isporučuje distributer.
a Otvoreni kraj direktno u slivnik, ispod zemlje ali iznad
nivoa mora
b Umivaonik, lavor, kada ili tuš
OBAVJEŠTENJE
Upotreba pumpe za pražnjenje kondenzata potrebna je
tamo gdje je ispust voda kondenzata ispod drenažne cijevi.
4.8.9Smjernice kod priključivanja bojlera na
sistem dimovodnog plina
OPASNOST
Opasnost od trovanja zbog curenja dimovodnog plina kada
se zatvorene prostorije dovoljno ne prozračuju.
UPOZORENJE
Pobrinite se da je instaliran otvor ulaza zraka s vanjskom
dimenzijom od najmanje 150cm².
OPREZ
Fleksibilne cijevi dimovodnog plina NE
MOGU se koristiti u horizontalnim
Priručnik za instalaciju
18
priključnim dijelovima.
OPREZ
Priključeni tip dimovoda mora se označiti na
identifikacionoj pločici.
INFORMACIJA
Jedinica je opremljena unutarnjom dimovodnom
zaklopkom koja sprečava povratni tok iz zajedničkog
dimnjaka.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 19
4 Instalacija
a
bcde
L
f
Položaj terminalaMinimalno
rastojanje
(mm)
AOdmah ispod otvorenog prozorčića
300
kabla ili drugog otvora (npr. šuplja cigla)
BIspod oluka, podzemnih ili drenažnih
75
cijevi
CIspod nadstrešnica200
DIspod balkona ili prednjih krovova
automobila
EOd vertikalnih cijevi za odvod i
150
podzemne cijevi
FOd unutarnjih ili vanjskih uglova300
GIznad nivoa zemlje, krova ili balkona
HOd površine okrenute prema terminalu600
IOd pražnjenja terminala prema drugom
1200
terminalu
JIz otvora na ulazu automobila (npr.,
vrata, prozor) u dom
KVertikalno od terminala na istom zidu1500
LHorizontalno od terminala na istom zidu300
MIznad otvora, šuplje cigle, prozora za
otvaranje, itd.
NHorizontalno do otvora, šuplje cigle,
prozora za otvaranje, itd.
PIznad nivoa krova (do baznog terminala)
QOd susjednog zida do dimovoda
ROd susjednog prozorskog otvora1000
SOd drugog krovnog terminala600
-Od vanjske granice. Napomena: ako je
terminal okrenut prema granici,
preporučuje se da se ugradi set protiv
dizanja dima.
T
T1
T2
Terminali uz prozore ili otvore na kosim
ili ravnim krovovima: dimovod NE smije
prodirati u ovo područje.
2000
600
OBAVJEŠTENJE
Proizvođač bojlera ne može biti odgovoran za atmosferske
uslove kod pozicionisanja terminala dimovoda.
OPREZ
Kada se dimovodni sistem instalira i uređaj se pusti u rad,
instalater treba uzeti u obzir smjer stupa dima. Posebnu
pažnju treba obratiti stupu pare koja ponovo ulazi u plinski
bojler kroz ulaz zraka. Ako se to pojavi, vrlo vjerovatno je
dimovod ugrađen s negativnim područjem pritiska i zbog
toga se MORA ugraditi komplet za regulaciju stupa dima.
4.8.10Dimovodni sistemi koji se mogu koristiti
U ovom dijelu navode se informacije o različitim dimovodnim
sistemima. Uputstva za ispravnu instalaciju dimovodnih sistema
sadržana su u paketu dimovodnih dijelova uz uputstva za rezanje
dimovoda tamo gdje je to potrebno.
OPASNOST
Dimovodni vod mora biti nakošen 3° dalje od jedinice kako
bi se omogućilo vraćanje kondenzata natrag u bojler i van
iz ispusta kondenzata. Ako dimovod ima unutarnji pad,
slijedite uputstva koja su isporučena s dimovodnim
dijelovima.
INFORMACIJA
U UK-u su dopušteni tipovi dimovoda samo C13 i C33.
OBAVJEŠTENJE
Opcionalni dijelovi u pravougaonom području koriste se
tamo gdje je to potrebno.
Tip C13x (koncentrični dimovodni sistem)
Bojler uvlači zrak sagorijevanja izvana kroz koncentričnu koaksijalnu
cijev ugrađenu na vanjski zid, a izbacuje dimovodni plin vani kroz
vanjski zid.
a Set za zidni priključak 60/100
Opcija:
b 90° koljeno 60/100
c 45° koljeno 60/100
d 30° koljeno 60/100
e Inspekcijsko koljeno 60/100
Dužina dimovoda 60/100 može se povećati do 19,9 metara
podešavanjem parametra C3 na 5. Pogledajte servisna uputstva
za ovaj režim rada.
Dužina dimovoda 80/125 može se povećati do 99 metara
podešavanjem parametra C3 na 5. Pogledajte servisna uputstva
za ovaj režim rada.
Oduzmite odgovarajuću vrijednost dužine krivinâ od dopustive
vrijednosti dužine dimovoda.
(a)
(a)
Ekvivalentna dužina opcijâ
7,0m
33,6m
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Priručnik za instalaciju
19
Page 20
4 Instalacija
L
a
a
b
e
c
c
d
d
fgh
L
i
Određivanje dužine dimovoda
Dužina voda dimovoda (L) mjeri se od ruba koljena do kraja
terminala dimovoda.
L Dužina voda dimovoda
a Rastojanje vanjskog ruba terminala od vanjskog zida,
a≤50mm
Napomena: vod dimovoda ulazi 45mm u koljena i produžetke.
Tip C33x (koncentrični dimovodni sistem)
Bojler uvlači zrak sagorijevanja izvana, a izbacuje plin dimovoda
prema van kroz koncentričnu koaksijalnu cijev kroz krov.
Izlazi terminala iz zasebnih krugova sagorijevanja i dovoda zraka
trebaju se moći ugraditi u kvadrat veličine 50cm, a rastojanje ploha
2 otvora treba biti manji od 50cm.
a Krovni terminal 60/100
b Set za izlaz kroz krovne ploče
Opcija:
c 45° koljeno 60/100
d Produžetak 60/100mm
e Set za izlaz kroz ravni krov
f 90° koljeno 60/100
g 45° koljeno 60/100
h 30° koljeno 60/100
Dužina vertikalnog dimovoda 60/100 može se povećati do
20,7metara podešavanjem parametra C3 na 5. Pogledajte servisna
uputstva za ovaj režim rada.
Dužina vertikalnog dimovoda 80/125 može se povećati do 99metara
podešavanjem parametra C3 na 5. Pogledajte servisna uputstva za
ovaj režim rada.
Oduzmite odgovarajuću vrijednost dužine krivinâ od dopustive
vrijednosti dužine dimovoda.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 21
Sistem dimovoda od 80/125mm
a
abcdef
efghLi
ab cd
Za povećanje maksimalne dopustive dužine dimovoda, 80/125 mm
koncentrični vodovi dimovoda mogu se koristiti umjesto 60/100mm.
U tom slučaju, dimovodni sistemi C13x i C33x trebaju početi s
adapterom 60/100 na80/125 spojenim na izlaz dimovoda.
a Adapter 60/100 na 80/125
80/125 dimovodni dijelovi koji se koriste prikazani su dolje:
4 Instalacija
a Set za priključak bojlera s fleksibilnim T-dijelom 100 ili 130
b Produžetak 60mm
c Priključak na dimnjak 60/100
d Koljeno 60/100 90°
Opcija:
e 90° koljeno 60/100
f 45° koljeno 60/100
g Inspekcijsko koljeno 60/100
h 30° koljeno 60/100
i Produžetak 60/100
D = 500-1000mm
Maksimalna dopustiva dužina voda dimovoda do standardnog
dimnjaka je 2metra + 1 60/100 90° koljeno.
U jedinicama tipa C43x nije dozvoljeno uticanje kondenzata u
jedinicu.
a 80/125 set zidnog terminala (tip C13)
b 80/125 set krovnog terminala (tip C33)
c 90° koljeno 80/125
d 45° koljeno 80/125
e 30° koljeno 80/125
f Produžetak 80/125
D = 500-1000mm
Tip C43x (koncentrični dimovodni sistem)
Nekoliko izvora toplote uvlače zrak sagorijevanja izvana kroz
prstenastu šupljinu zaptivenog balansiranog sistema dimovoda
prostorije, a izbacuje dimovodni plin vani kroz krov, kroz internu cijev
otpornu na vlagu.
Višefunkcionalni dimnjak je sistem koji je dio zgrade sa zasebnom
oznakom CE. Priključak između bojlera i kraja vratila, priključak
bojlera i sistema usisa zraka mora se postići preko Daikin.
Tip C63x (koncentrični dimovodni sistem)
INFORMACIJA
Tip dimovoda C63 ne koristi se u Belgiji.
Za instaliranje bojlera kao opcije C63x moraju se koristiti sljedeći
podaci da bi se utvrdili tačni prečnici i dužine dimovodnog sistema.
za D2C/T...ND028
▪ Nominalna temperatura proizvoda sagorijevanja: 83,4°C
▪ Masena brzina protoka proizvoda sagorijevanja: 12,35g/s
▪ Temperatura proizvoda sagorijevanja kod pregrijavanja: 92,2°C
▪ Minimalna temperatura proizvoda sagorijevanja: 30,8°C
▪ Maksimalna dopustiva razlika pritiska između ulaza zraka
sagorijevanja i izlaza plina dimovoda (uključujući pritiske vjetra):
135Pa
za D2C/T...ND035
▪ Nominalna temperatura proizvoda sagorijevanja: 88,4°C
▪ Masena brzina protoka proizvoda sagorijevanja: 15,47g/s
▪ Temperatura proizvoda sagorijevanja kod pregrijavanja: 99,5°C
▪ Minimalna temperatura proizvoda sagorijevanja: 31,2°C
▪ Maksimalna dopustiva razlika pritiska između ulaza zraka
sagorijevanja i izlaza plina dimovoda (uključujući pritiske vjetra):
185Pa
za D2C/T...ND028 i D2C/T...ND035
▪ Minimalna masena brzina protoka proizvoda sagorijevanja: 2,2g/s
▪ Sadržaj CO2 na nominalnom ulazu toplote: 8,8%
▪ Maksimalni dopustivi propuh: 50Pa
▪ Bojler se mora priključiti na sistem sa sljedećim karakteristikama:
T120P1W
▪ Maksimalna dopustiva temperatura zraka sagorijevanja: 50°C
▪ Maksimalna dopustiva stopa recirkulacije u vjetrovitim uslovima je
10%
▪ Terminali za dovod zraka sagorijevanja i pražnjenje proizvoda
sagorijevanja ne smiju se instalirati na suprotnim zidovima zgrade.
▪ Dopušteno je uticanje kondenzata u jedinicu.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Priručnik za instalaciju
21
Page 22
4 Instalacija
hiLj
f
g
b
c
a
c
d
e
abdcd
fg
L
h
e
Tip C53x (dimovodni sistem s dvostrukom cijevi)
Pražnjenje dovoda zraka i plina dimovoda iz/u atmosferu u
područjima različitog pritiska. Bojler uvlači zrak sagorijevanja izvana
kroz horizontalnu cijev ugrađenu na vanjski zid, a izbacuje
dimovodni plin prema van kroz krov.
Terminali za dovod zraka sagorijevanja i pražnjenje proizvoda
sagorijevanja ne smiju se instalirati na suprotnim zidovima zgrade.
Oduzmite odgovarajuću vrijednost dužine krivinâ od dopustive
vrijednosti dužine dimovoda.
Napomena: Usis zraka dužine je 3 metra. U slučaju korištenja
dužeg usisa zraka, mora se skratiti dužina voda na izlazu dimovoda
s istom dužinom.
Tip C83x (dimovodni sistem s dvostrukom cijevi)
Bojler uvlači zrak sagorijevanja izvana kroz zasebnu dovodnu cijev
usmjerenu kroz vanjski zid, a izbacuje dimovodni plin u zajednički
dimovodni sistem.
Višefunkcionalni dimnjak je sistem koji je dio zgrade sa zasebnom
oznakom CE. Priključak između bojlera i kraja vratila, priključak
bojlera i sistema usisa zraka mora se postići preko Daikin.
U jedinicama tipa C83x nije dozvoljeno uticanje kondenzata u
jedinicu.
a Krovni terminal 80mm
b Set za izlaz kroz ravni krov
c Produžetak 80mm
d Usis zraka 80mm
e Adapter 60/100 na 80/80
f 90° koljeno 80mm
Opcija:
g Set za izlaz kroz krovne ploče
h 45° koljeno 80mm
i 90° koljeno 80mm
j Produžetak 80mm
Usisni vod zraka 80mm54m
Izlazni vod dimovoda 80mm54m
D = 500-1000-2000mm
Dopustiva dužina dimovoda za C53x
Ekvivalentna dužina opcijâ
45° koljeno 80mm1,0m
90° koljeno 80mm2,0m
a Zidna ploča
b Produžetak 80mm
c Adapter 60/100 na 80/80
d 90° koljeno 80mm
e Usis zraka 80mm
Opcija:
f 45° koljeno 80mm
g 90° koljeno 80mm
h Produžetak 80mm
D = 500-1000-2000mm
Tip C93x
Bojler uvlači zrak sagorijevanja izvana kroz prstenastu šupljinu u
otvoru (dimnjaku), a izbacuje dimovodni plin kroz dimovodnu cijev
iznad krova.
Priručnik za instalaciju
22
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 23
h
L
ij
a
b
c
b
d
e
f
g
a Fleksibilan set PP DN 60-80 ili DN 80
abcde
b Graničnik
c Produžni fleksibilni dio PP 80mm
d Konektor fleksibilni-fleksibilni PP 80mm
e Priključak na dimnjak 60/100 ili 80/125
f 90° koljeno 60/100 (izlaz bojlera)
Opcija:
g Inspekcijsko koljeno 60/100
h 30° koljeno 60/100
i 45° koljeno 60/100
j Produžetak 80/125
D = 500-1000mm
Umjesto 60/100, 80/125 dimovodi mogu se koristiti na izlazu bojlera.
U tom slučaju koriste se donji dijelovi:
4 Instalacija
Dopustiva dužina dimovoda za C93x
DN 80 Flexkružni i hrapavi1204,413,0
DN 80 Flexkvadratni i hrapavi14023,869,9
DN 80 Flexkvadratni i hrapavi13020,660,6
DN 80 Flexkvadratni i hrapavi12014,843,5
DN 80 Starkvadratni i hrapavi14058169,5
DN 80 Starkvadratni i hrapavi12040,7 119,0
Punjenje vodom mora se izvršiti dok je bojler u režimu
pripravnosti.
Metod 1
(Za modele D2TND028A4AB i D2TND035A4AB)
a Upotrijebite prekidač za isključivanje ili dvostruki kontrolni
ventil u skladu s lokalnim propisima.
Nakon pažljivo priključenih svih sistema, izvršite sljedeće korake:
1 Spojite uređaj na glavno električno napajanje. Zbog niskog
pritiska, šifra greške "Err HJ-09" pojavit će se na korisničkom
interfejsu i lampica indikatora statusa svijetlit će crveno.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 25
4 Instalacija
E
124
36
5
DFB
7
a
8
A
a
2 Otvorite sve ventile radijatora.
3 Podesite sve izolacione ventile u zatvoreni položaj.
4 Priključite cijev za dovod svježe vode na ventil 5.
5 Otvorite ventile 1, 2, 3, 4, 5, 6.
6 Polako okrenite ventil 7 u otvoreni položaj dok pritisak ne
dostigne vrijednost od oko 0,8 bar za visine sistema do
6 metara. Za veće visine sistema pogledajte "4.5 Zahtjevi
sistema centralnog grijanja" [4 11] da biste odredili pritisak
punjenja. Punjenje treba obavljati sporo. Kada pritisak prekorači
0,8bara, pojavit će se šifra greške i indikator statusa svijetlit će
plavo. Isključite ventil 7.
7 Isključite ventil 5. Uklonite petlju za punjenje ako to zahtijevaju
lokalni propisi.
8 Provjerite propuštanje kruga centralnog grijanja - posebice
spojnica kruga.
9 Uvjerite se da su ventili odušnika smješteni na pumpi i da je
otvoren izmjenjivač toplote. Ispustite zrak iz instalacije s ručnim
vijcima odušnika na radijatorima. Uvjerite se da su vijci
zategnuti nakon odzračivanja.
10 Ako nakon odzračivanja pritisak padne ispod 0,8bara, ponovo
napunite vodu dok pritisak ponovo ne dosegne 0,8bara.
11 Odvojite uređaj od električne mreže.
Metod 2
(Za model D2CND028A4AB i D2CND035A4AB)
8 Uvjerite se da su ventili odušnika smješteni na pumpi i da je
otvoren izmjenjivač toplote. Ispustite zrak iz instalacije s ručnim
vijcima odušnika na radijatorima. Uvjerite se da su vijci
zategnuti nakon odzračivanja.
9 Ako nakon odzračivanja pritisak padne ispod 0,8 bara, ponovo
napunite vodu dok pritisak ponovo ne dosegne 0,8bara.
10 Podesite ventil 8 na isključeni položaj. Uklonite petlju za
punjenje ako to zahtijevaju lokalni propisi.
11 Provjerite propuštanje kruga centralnog grijanja - posebice
spojnica kruga.
12 Odvojite bojler od električne mreže.
Metod 3
(Za model D2CND028A1AB i D2CND035A1AB)
Nakon pažljivo priključenih svih sistema, izvršite sljedeće korake:
1 Spojite jedinicu na glavno električno napajanje. Zbog niskog
pritiska, šifra greške "Err HJ-09" pojavit će se na korisničkom
interfejsu i lampica indikatora statusa svijetlit će crveno.
2 Otvorite sve ventile radijatora.
3 Podesite sve izolacione ventile u vertikalni (otvoreni) položaj.
4 Izmjerite visinu vode u sistemu (pogledajte "4.5 Zahtjevi
sistema centralnog grijanja"[411]).
5 Polako okrećite ventil za punjenje dok pritisak ne dostigne
vrijednost od oko 0,8bara za visine sistema do 6metara. Za
veće visine sistema pogledajte "4.5Zahtjevi sistema centralnog
grijanja"[411] da biste odredili pritisak punjenja. Punjenje treba
obavljati sporo. Kada pritisak prekorači 0,8bara, pojavit će se
šifra greške i indikator statusa svijetlit će plavo. Isključite ventil
za punjenje.
6 Vrijednost pritiska u sistemu može se nadzirati preko
korisničkog interfejsa.
7 Uvjerite se da su ventili odušnika smješteni na pumpi i da je
otvoren izmjenjivač toplote. Ispustite zrak iz instalacije s ručnim
vijcima odušnika na radijatorima. Uvjerite se da su vijci
zategnuti nakon odzračivanja.
Nakon pažljivo priključenih svih sistema, izvršite sljedeće korake:
1 Spojite uređaj na glavno električno napajanje. Zbog niskog
pritiska, šifra greške "Err HJ-09" pojavit će se na korisničkom
interfejsu i lampica indikatora statusa svijetlit će crveno.
2 Otvorite sve ventile radijatora.
3 Podesite sve izolacione ventile u zatvoreni položaj.
4 Spojite petlju punjenja na ventile 7 i 8.
5 Podesite ventile 1, 3, 5, 6 i 8 u otvoreni položaj.
6 Polako otvorite ventil 7 dok pritisak ne dostigne vrijednost od
oko 0,8 bara za visine sistema do 6 metara. Za veće visine
sistema pogledajte "4.5 Zahtjevi sistema centralnog
grijanja"[411] da biste odredili pritisak punjenja. Punjenje treba
obavljati sporo. Kada pritisak prekorači 0,8bara, pojavit će se
šifra greške i indikator statusa svijetlit će plavo. Isključite ventil
7.
7 Možete nadzirati vrijednost pritiska sistema preko korisničkog
interfejsa.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
a Upotrijebite prekidač za isključivanje ili dvostruki kontrolni
ventil u skladu s lokalnim propisima.
a Ventil za punjenje
8 Ako nakon odzračivanja pritisak padne ispod 0,8 bara, ponovo
napunite sistem vodom dok pritisak ponovo ne dosegne
0,8bara.
9 Provjerite propuštanje kruga centralnog grijanja - posebice
spojnica kruga.
10 Izolujte jedinicu od električne mreže.
4.10Konverzija za upotrebu s
drugačijim tipom plina
UPOZORENJE
Konverziju plina može izvršiti samo kvalifikovano stručno
osoblje.
Priručnik za instalaciju
25
Page 26
5 Puštanje u rad
OPASNOST
Odvojite bojler od električnog napajanja prije konverzije
plina.
INFORMACIJA
Samo za Belgiju
Konverzija plina iz prirodnog plina u propan može izvršiti
samo Daikin Belux servisni odjel. Kontaktirajte servis
Daikin Belux-a da biste ugovorili termin na licu mjesta.
4.10.1Konverzija sistema za upotrebu s
drugačijim tipom plina
1 Otvorite prednji poklopac jedinice kako je opisano u ovom
priručniku.
2 Da biste postavili prirodni plin, prilagodite vijak na ventilu plina u
položaj "1".
3 Da biste postavili LPG, prilagodite vijak u položaj "2".
4 Montirajte prednji poklopac, spojite jedinicu na glavno električno
napajanje.
OPREZ
Preliminarne kontrole električnog sistema kao što su
neprekinutost uzemljenja, polarnost, otpornost na
uzemljenje i kratki spoj mora izvršiti stručnjak koristeći
prikladan testni mjerač.
5.1Punjenje odvajača kondenzata
INFORMACIJA
Voda se mora uliti u unutarnju cijev.
Napunite odvajač kondenzata ulivanjem 0,3 litra vode iz izlaza
otpadnog plina bojlera.
4.10.2Mijenjanje postavke konverzije plina
1 Iz korisničkog interfejsa pređite u meni. Odaberite servisna
podešavanja lijevim kotačićem za biranje.
2 Pritisnite dugme "Unos" i lozinku (742) desnim kotačićem za
biranje, a zatim ponovo pritisnite dugme "Unos".
3 Odaberite parametre "C" lijevim kotačićem za biranje i pritisnite
dugme "Unos".
4 Odaberite "CE" i pritisnite dugme "Unos". Ponovo će pitati
lozinku. Odaberite lozinku (115) i pritisnite dugme "Unos".
5 Odaberite "C0" i pritisnite dugme "Unos".
6 Za konvertovanje u LPG odaberite "1" desnim kotačićem za
biranje i pritisnite dugme "Unos". Za konvertovanje na prirodni
plin odaberite "0" desnim kotačićem za biranje i pritisnite dugme
"Unos".
7 Napustite ekran menija i vratite se na početni ekran koristeći
dugme "Nazad".
INFORMACIJA
Kada se izvrši konvertovanje, identifikaciona pločica treba
se označiti da bi pokazala korišteni tip plina.
5.2Omjer plina i zraka: nije potrebno
podešavanje
Instalater ne mora podešavati omjer plina i zraka jer je bojler
opremljen elektronskom funkcijom prilagođavanja plina.
5.3Provjera curenja plina
OPASNOST
Prije prelaska na sljedeće korake, mora se izvršiti ova
kontrola.
1 Prije spajanja jedinice na električnu mrežu, zatvorite ventile 1, 2
i 3.
2 Spojite manometar na brojilo plina.
3 Otvorite ventile 1, 2 i 3.
4 Zatvorite ventil 1.
5 Zabilježite izmjerenu vrijednost manometra i pričekajte
10minuta.
6 Nakon 10minuta, uporedite mjerenje manometra s početnom
vrijednosti. Ako je pritisak pao, to znači da negdje curi plin.
Provjerite vod i priključke plina.
7 Ponavljajte ovaj postupak dok ne budete sigurni da više nigdje
ne curi.
8 Zatvorite ventil 1, uklonite manometar i ponovno otvorite ventil
1.
5Puštanje u rad
UPOZORENJE
Samo kvalifikovana lica smiju puštati u rad.
Priručnik za instalaciju
26
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
Page 27
5 Puštanje u rad
12
3
a
efg
cb
d
INFORMACIJA
Nakon prvog uključivanja, bojler ne povećava svoj
kapacitet iznad zadate vrijednosti otprilike 12minute, čak i
kada postoji zahtjev.
▪ Prve 0~2 minute: elektronski prilagodljivi sistem plina
izvršava samokalibrisanje.
▪ Sljedećih 8~10minuta: bojler izvršava
niskotemperaturnu funkciju vode. Možete preskočiti ovu
funkciju tako da pritisnete dugme "Otkaži" i držite ga
5sekundi.
5.4.2Mjere emisija dimovoda
5.4Puštanje jedinice u rad
Legenda - korisnički interfejs:
a Lijevi kotačić za biranje
b LCD ekran
c Desni kotačić za biranje
d Režim / Resetuj
e Indikator statusa
f Poništi / Nazad
g Meni / Unos
1 Uvjerite se da je sistem napunjen vodom i da je potpuno
odzračen kako je opisano u ovom priručniku.
2 Provjerite jesu li otvoreni izolacijski ventili za centralno grijanje i
toplu vodu za domaćinstvo.
3 Provjerite je li otvoren servisni ventil plina.
4 Spojite jedinicu na glavno električno napajanje. Korisnički
interfejs će biti elektrifikovan.
5.4.1Puštanje u rad centralnog grijanja
1 Podesite na zimski režim dugmetom "Režim" na korisničkom
interfejsu. (ikone i prikazane su na ekranu.)
2 Podesite temperaturu centralnog grijanja na maksimalnu
vrijednost preko lijevog kotačića za biranje. Ako je priključeno,
uvjerite se da sve vanjske kontrole kao što su vanjski senzor i
sobni termostat traže toplinu.
3 Kontrolnik bojlera sada prelazi svoju sekvencu paljenja.
Indikator statusa stalno će svijetliti plavo ako se pojavi plamen.
ikona će treptati kada je aktivno centralno grijanje.
OBAVJEŠTENJE
Uvjerite se da su otvoreni svi ventili radijatora i da je
dopuštena cirkulacija vode.
1 Promijenite režim rada na stanje pripravnosti.
2 Prije aktiviranja režima čistača, analizator plina treba se
montirati na njegovo mjesto na dimovodu.
3 Za aktiviranje režima čistača istovremeno pritisnite dugmad
"Otkaži" i "Meni" i držite ih 5 sekundi. U režimu čistača bojler
može raditi maksimalnim i minimalnim kapacitetom nezavisno
od zahtjeva za grijanje.
4 Kada se aktivira režim čistača, na ekranu će se pojaviti naslov
"tst - 100". To znači da bojler radi na nominalnom kapacitetu.
Provjerite vrijednosti CO2 na nominalnom kapacitetu.
5 Za prebacivanje između nominalnog i minimalnog kapaciteta
pritisnite dugme "Režim". Na ekranu će se pojaviti naslov "tst xx". To znači da bojler radi minimalnim kapacitetom. Provjerite
vrijednosti CO2 na minimalnom kapacitetu.
6 Za prekid režima čistača ponovno istovremeno pritisnite
dugmad "Otkaži" i "Meni" i držite ih 5 sekundi. Deaktivirat će se
režim čistača i bojler će se vratiti na normalan režim rada.
Režim čistača također će automatski završiti nakon 15 minuta.
INFORMACIJA
"xx" se odnosi na minimalni kapacitet u procentu i ta
vrijednost može se razlikovati zavisno od modela.
Vrijednosti CO2 trebaju biti unutar ograničenja kao što je prikazano u
donjoj tablici.
Emisije CO
Emisija CO2 na nominalnoj i
minimalnoj ulaznoj snazi grijanja
(G20)
Emisija CO2 na nominalnoj i
minimalnoj ulaznoj snazi grijanja
(G31)
5.4.3Podešavanje puštanja u rad centralnog
grijanja
Kapacitet centralnog grijanja bojlera može se podesiti preko
kontrolne ploče. Ako je gubitak toplote mnogo manji nego u slučaju
nominalnog kapaciteta bojlera, preporučuje se smanjivanje
nominalnog kapaciteta bojlera na kapacitet instalacije. Pogledajte
servisna uputstva za ovaj režim rada.
D2CND028+035A1/4AB + D2TND028+035A4AB
Kondenzacijski bojler za ugradnju na zid
3P469346-5N – 2019.11
5.4.4Puštanje u rad tople vode za domaćinstvo
(Samo za modele D2CND028 i D2CND035 )
Priručnik za instalaciju
27
Page 28
6 Primopredaja s korisnikom
1 Podesite temperaturu tople vode za domaćinstvo na
maksimalnu vrijednost preko desnog kotačića za biranje.
2 Do kraja otvorite česme za toplu vodu i uvjerite se da voda
slobodno teče iz njih.
3 ikona će treptati kada je aktivno grijanje vode za
domaćinstvo.
4 Izmjerite temperaturu na ulazu tople vode za domaćinstvo.
(Hladna voda je ispražnjena iz česmi)
5 Provjerite da li je temperatura tople vode za domaćinstvo
porasla za oko 34°C.
6Primopredaja s korisnikom
Nakon dovršetka instalacije i puštanja sistema u rad, instalater treba
izvršiti primopredaju s korisnikom.
▪ Uručite korisniku priručnik za rad i obavijestite ga o njegovim
odgovornostima u okviru mjerodavnih državnih propisa.
▪ Objasnite i pokažite postupke za paljenje i isključivanje.
▪ Objasnite funkciju i upotrebu kontrola za grijanje bojlera i toplu
vodu za domaćinstvo.
▪ Objasnite i pokažite funkciju temperaturnih kontrola, ventila
radijatora, itd., za ekonomičnu upotrebu sistema.
▪ Objasnite funkciju režima grešaka bojlera. Istaknite da kada se
pojavi greška, provjeri "Šifre grešaka" u radnom priručniku.
▪ Informirajte korisnika o funkciji zaštite i savjetujte ga da nikada ne
prekida napajanje bojlera.
▪ Naglasite da se temeljito servisiranje izvršava na godišnjoj bazi,
posebno prije zimskog perioda.
▪ Informirajte vlasnika domaćinstva o garanciji i zahtjevu za njegovo
registrovanje da bi mogao iskoristiti kompletnu uslugu garancije.