5.12.3 Cómo establecer la conexión inalámbrica .................. 16
6 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo18
7 Mantenimiento y servicio técnico18
7.1Resumen: mantenimiento y servicio técnico .............................. 18
7.2Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario ............. 19
7.3Cómo limpiar el panel frontal...................................................... 19
7.4Cómo retirar los filtros ................................................................ 19
7.5Cómo limpiar el filtro de aire....................................................... 20
7.6Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio........... 20
7.7Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio......... 20
7.8Cómo volver a instalar los filtros ................................................ 20
7.9Cómo volver a instalar el panel frontal ....................................... 21
8 Solución de problemas21
9 Tratamiento de desechos21
1Acerca de la documentación
1.1Acerca de este documento
Gracias por haber adquirido este producto. ¡Por favor!
▪ Conserve esta documentación para futuras consultas.
Audiencia de destino
Usuariosfinales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por
usuarios expertos o formados en comercios, en la industria
ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por
personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de manejar el
sistema
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de funcionamiento:
▪ Guía rápida para utilización básica
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Guía de referencia del usuario:
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
para utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
Las últimas revisiones de la documentación suministrada están
disponibles en el sitio web regional Daikin o a través del distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
2Instrucciones de seguridad
para el usuario
Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de
seguridad.
Manual de funcionamiento
2
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
2 Instrucciones de seguridad para el usuario
2.1Información general
ADVERTENCIA
Si NO está seguro de cómo utilizar la
unidad, póngase en contacto con su
instalador.
ADVERTENCIA
Este equipo no está previsto para ser
utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
psicológicas, incluyendo a los niños
menores de 8 años, al igual que
personas sin experiencia o
conocimientos necesarios para ello, a
menos que dispongan de una
supervisión o instrucciones sobre el
uso seguro del equipo y los riesgos
que conlleva su utilización.
Los niños NO DEBEN jugar con el
aparato.
Los niños NO DEBEN realizar la
limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o
incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos
mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún
objeto que contenga agua.
PRECAUCIÓN
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo
en la parte superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca
encima de la unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para
la salud de las personas. Si desea más información, póngase en
contacto con su instalador o con las autoridades locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de
residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico
impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene
un metal pesado por encima de una determinada concentración.
Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%).
Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en
instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse
de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está
contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el
entorno y para la salud de las personas.
2.2Instrucciones para un
funcionamiento seguro
ADVERTENCIA: MATERIAL
MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es
ligeramente inflamable.
PRECAUCIÓN
La unidad interior cuenta con un
equipo de radio; la distancia de
separación mínima entre la sección de
emisión y el usuario es de 30cm.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni
otros objetos en la entrada o la salida
de aire. Si el ventilador gira a gran
velocidad, puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire,
reinstale ni repare la unidad usted
mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrectos pueden
ocasionar una electrocución o un
incendio. Consulte a su distribuidor.
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO
deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no
clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por
un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas
para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de
desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
3P477071-2F – 2020.06
Manual de funcionamiento
3
2 Instrucciones de seguridad para el usuario
▪ En caso de producirse una fuga
accidental de refrigerante, asegúrese
de que no haya ninguna fuente de
llamas abierta. El refrigerante es
completamente seguro y
moderadamente inflamable y no
resulta tóxico, pero producirá gases
tóxicos si se vierte accidentalmente
en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de
calefactores, cocinas de gas, etc.
Antes de volver a poner en
funcionamiento el sistema solicite a
una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
PRECAUCIÓN
▪ Utilice SIEMPRE una interfaz de
usuario para ajustar el ángulo de una
aleta. Si la aleta está oscilando y la
mueve con la mano forzándola, el
mecanismo se romperá.
▪ Tenga cuidado al ajustar las rejillas.
Dentro de la salida de aire, hay un
ventilador girando a alta velocidad.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños
pequeños, plantas o animales
directamente al flujo de aire.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice
insecticida en una habitación. Las
sustancias químicas depositadas en el
interior de la unidad podrían poner en
peligro la salud de las personas
hipersensibles a dichas sustancias.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es
ligeramente inflamable, pero
normalmente NO presenta fugas. En
caso de producirse fugas en la
habitación, si el refrigerante entra en
contacto con un quemador, un
calentador o un hornillo de cocina, se
pueden producir incendios o humos
nocivos.
Apague cualquier sistema de
calefacción por combustión, ventile la
habitación y póngase en contacto con
el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un
técnico de servicio confirme que el
componente por donde se ha
producido la fuga de refrigerante se
haya reparado.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del
ciclo de refrigerante.
NO coloque nada debajo de la unidad
interior y/o exterior, ya que el agua
podría ocasionar daños. En caso
contrario, la condensación en la unidad
o las tuberías de refrigerante, la
suciedad en el filtro de aire o los
atascos de drenaje pueden causar
goteo, provocando suciedad o daños
en la unidad.
ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles
inflamables cerca del equipo de aire
acondicionado y NO utilice aerosoles
cerca de la unidad. Si lo hace, se
podría producir un incendio.
Manual de funcionamiento
4
▪ NO utilice materiales de limpieza ni
ningún otro medio para acelerar el
proceso de desescarche que no sea
el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante
dentro del sistema es inodoro.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una
habitación en la que no haya fuentes
de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas
funcionando o un calentador eléctrico
en funcionamiento).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
3P477071-2F – 2020.06
3 Acerca del sistema
PELIGRO: RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado
o el filtro de aire, asegúrese de detener
el funcionamiento y desconectar el
suministro eléctrico. De lo contrario,
pueden producirse descargas
eléctricas y lesiones.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o
incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos
mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún
objeto que contenga agua.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado,
compruebe el soporte de la unidad y
sus montantes en busca de daños. Si
están dañados, la unidad puede caer y
provocar lesiones.
ADVERTENCIA
NO permita que la unidad de interior se
humedezca. Posible consecuencia:
Descarga eléctrica o incendio.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al abrir y manipular el
panel delantero, el borde afilado del
panel delantero puede provocar
lesiones.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela
de la red eléctrica si ocurre algo
inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de
piezas, una electrocución o un
incendio. Consulte a su distribuidor.
3Acerca del sistema
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE
INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador
de calor. Estas aletas están afiladas y
pueden provocar lesiones por cortes.
ADVERTENCIA
Los detergentes o procedimientos de
limpieza incorrectos pueden dañar los
componentes plásticos o producir
fugas de agua. Las salpicaduras de
detergente en los componentes
plásticos, como los motores, pueden
provocar fallos, humo o ignición.
PELIGRO: RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN
Antes de proceder a la limpieza,
asegúrese de parar el funcionamiento
del sistema, así como de apagar el
disyuntor o de desconectar el cable de
alimentación. De lo contrario, pueden
producirse descargas eléctricas y
lesiones.
PRECAUCIÓN
La unidad interior cuenta con un equipo de radio; la
distancia de separación mínima entre la sección de
emisión y el usuario es de 30cm.
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar
pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar
instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u
obras de arte.
3.1Unidad interior
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la
entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran
velocidad, puede provocar lesiones.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
3P477071-2F – 2020.06
Manual de funcionamiento
5
3 Acerca del sistema
h
h
d
d
i
a
e
b
cfig
j
a
b
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrectos pueden ocasionar una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante es completamente
seguro y moderadamente inflamable y no resulta
tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte
accidentalmente en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de calefactores, cocinas de
gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el
sistema solicite a una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
a Panel delantero
b Filtro de aire
c Filtro desodorizante de apatito de titanio x 2
d Salida de aire
e Aleta (aspa horizontal)
f Receptor de señal para la interfaz de usuario
g Botón ON/OFF, luz de Daikin Eye y del temporizador
h Entrada de aire
i Rejillas (aspas verticales)
j Sensor de temperatura ambiente
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
Si falta la interfaz de usuario, puede utilizar el botón de
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior para iniciar/detener el
funcionamiento. Cuando se inicia el funcionamiento mediante este
botón, se utilizan los siguientes ajustes:
▪ Modo de funcionamiento = Automático
▪ Ajuste de temperatura = 25°C
▪ Caudal de aire = Automático
FuncionamientoColor de Daikin Eye
Funcionamiento del temporizador Naranja
(a)
Cuando se establece el funcionamiento del temporizador de
ENCENDIDPO/APAGADO o del temporizador semanal, Daikin
Eye cambia periódicamente a naranja. Después de ponerse en
naranja durante unos 10segundos, vuelve al color del modo de
funcionamiento durante 3minutos. Ejemplo: Cuando se
establece el temporizador durante el modo de refrigeración,
Daikin Eye se pondrá en naranja periódicamente durante
10segundos y a continuación, cambiará a azul durante
3minutos.
(a)
Si no se retira la funda de protección, el aspecto de Daikin Eye
puede verse afectado negativamente. Retire la funda de protección
si no se retiró durante la instalación.
INFORMACIÓN
Tenga cuidado al quitar la funda de protección para evitar
daños en la pegatina debajo de ella.
3.2Acerca de la interfaz de usuario
▪ Luz directa del sol. NO exponga la interfaz de usuario a la luz
directa del sol.
▪ Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la
sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
▪ Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puede
desactivar si hay lámparas fluorescentes en la habitación. En tal
caso, póngase en contacto con su instalador.
▪ Otros aparatos. Si las señales de la interfaz de usuario operan
otros aparatos, mueva los otros aparatos o póngase en contacto
con su instalador.
▪ Cortinas. Asegúrese de que la señal entre la unidad y la interfaz
de usuario NO esté bloqueada por cortinas u otros objetos.
AVISO
▪ NO permita que la interfaz de usuario se caiga.
▪ NO permita que la interfaz de usuario se moje.
3.1.1Luz indicadora de Daikin Eye
El color de Daikin Eye cambiará en función de la aplicación.
a Botón ON/OFF
b Daikin Eye
FuncionamientoColor de Daikin Eye
AutomáticoRojo/azul
DeshumidificaciónVerde
RefrigeraciónAzul
CalefacciónRojo
Solo ventiladorBlanco
Manual de funcionamiento
6
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
3.2.1Componentes: Interfaz de usuario
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
2
3
1
AAA.LR03
cba
2×
4 Antes de la puesta en marcha
INFORMACIÓN
▪ El icono en la pantalla LCD indica el nivel de
energía bajo de la batería.
▪ Sustituta SIEMPRE las dos baterías a la vez.
4.3Cómo montar el soporte de la
interfaz de usuario
a Transmisor de señal
b Pantalla LCD
c Botón de ajuste de temperatura
d Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
e Botón de oscilación vertical
f Botón de calentamiento de suelo
g Botón de menú
h Botón de selección
i Botón de ajuste del reloj
j Botón de cancelar
k Botones de ENCENDIDO/APAGADO del temporizador
l Botones del temporizador semanal
m Botón de funcionamiento de Flash Streamer (purificación
de aire)
n Botón de funcionamiento silencioso de la unidad interior
y Econo
o Botón de modo
p Botón del ventilador
q Botón de operación Powerful (alta potencia) y Heat plus
(más calor)
4Antes de la puesta en marcha
4.1Cómo desconectar la alimentación
eléctrica
1 Conecte el interruptor automático.
4.2Cómo insertar las baterías
Las baterías están diseñadas para durar aproximadamente 1 año.
1 Retire la tapa delantera.
2 Inserte las dos baterías a la vez.
3 Vuelva a colocar la tapa delantera.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
3P477071-2F – 2020.06
a Interfaz de usuario
b Tornillos (suministro independiente)
c Soporte de la interfaz de usuario
1 Seleccione un lugar donde la señal alcance la unidad.
2 Fije el soporte de la interfaz de usuario (accesorio) a la pared o
ubicación similar mediante tornillos 2 M3×20L (suministro
independiente).
3 Inserte la interfaz de usuario en el soporte de la interfaz de
usuario.
4.4Cómo ajustar el reloj
Nota: Si la hora NO está ajustada, , , y parpadean.
1 Pulse .
Resultado: y parpadean
2 Pulse o para establecer el día de la semana actual.
3 Pulse .
Resultado: parpadea.
4 Pulse o para establecer la hora correcta.
Nota: Mantener pulsado o hace que el ajuste horario
aumente o disminuya rápidamente.
5 Pulse .
Manual de funcionamiento
7
5 Operación
(2 sec.)
Resultado: El ajuste ha terminado. parpadea.
4.5Cómo ajustar el brillo de la
pantalla de la unidad interior
1 En la pantalla de inicio, pulse durante, al menos,
2segundos.
Resultado: El número de menú de selección aparece en la
pantalla. está parpadeando.
2 Pulse para entra en el ajuste.
3 Pulse o para cambiar el ajuste en el siguiente orden:
ParpadeandoBrillo
Alto
Bajo
Apagado
4 Pulse para confirmar el ajuste seleccionado.
Resultado: El ajuste de brillo cambia.
Nota: La pantalla volverá automáticamente a la pantalla por defecto
transcurridos 60 segundos. Para volver antes a la pantalla por
defecto pulse dos veces.
5Operación
5.1Rango de funcionamiento
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y
humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con la unidad exterior RXM25~50,
2MXM40+50, 3MXM40+52
Refrigeración y
deshumidificació
(a)(b)
n
Calefacción
Temperatura exterior–10~46°CBS–15~24°CBS
–15~18°CBH
Temperatura interior18~32°C BS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humedad interior≤80%
(a)
Un dispositivo de seguridad podría detener el funcionamiento del
sistema si la unidad funciona fuera de sus límites de
funcionamiento.
(b)
Se podría producir condensación o goteo de agua si la unidad
funciona fuera de sus límites de funcionamiento.
(b)
(a)
—
En combinación con la unidad exterior RXTP25+35
Refrigeración y
deshumidificació
(a)(b)
n
Calefacción
(a)
Temperatura exterior–10~46°CBS–25~24°CBS
–25~18°CBH
Temperatura interior18~32°C BS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humedad interior≤80%
(a)
Un dispositivo de seguridad podría detener el funcionamiento del
sistema si la unidad funciona fuera de sus límites de
funcionamiento.
(b)
Se podría producir condensación o goteo de agua si la unidad
funciona fuera de sus límites de funcionamiento.
(b)
—
5.2Modo de funcionamiento y punto
de consigna de temperatura
Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y
establezca la temperatura que desee para:
▪ Calentar o refrigerar una habitación
▪ Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración
▪ Para reducir la humedad en una habitación
Qué. El sistema funciona de forma distinta dependiendo de la
selección del usuario.
AjusteDescripción
Automático
Deshumidificación
Calefacción
Refrigeración
Ventilador
Información adicional:
▪ Temperatura exterior. El efecto de refrigeración o calefacción del
sistema se reduce cuando la temperatura exterior es demasiado
alta o demasiado baja.
▪ Desescarche. Durante la calefacción, se puede generar escarcha
en la unidad exterior, lo que reduce la capacidad de calefacción.
En tal caso, el sistema cambia automáticamente a la operación de
desescarche para eliminar la escarcha. Durante el desescarche,
la unidad interior NO expulsa aire caliente.
El sistema enfría o calienta una
habitación hasta el punto de consigna
de temperatura. cambia
automáticamente entre los modos de
refrigeración y calefacción, si es
necesario.
El sistema reduce la humedad en una
habitación.
El sistema calienta una habitación hasta
el punto de consigna de temperatura.
El sistema enfría una habitación hasta
el punto de consigna de temperatura.
El sistema solo controla el flujo de aire
(caudal de aire y dirección del flujo de
aire).
Si el sistema NO controla la
temperatura.
Manual de funcionamiento
8
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.