Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B Operation manuals [es]

Manual de funcionamiento
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B
Manual de funcionamiento
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
Español

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos

1 Acerca de la documentación 2

1.1 Acerca de este documento........................................................ 2

2 Instrucciones de seguridad para el usuario 2

2.1 Información general................................................................... 3
2.2 Instrucciones para un funcionamiento seguro........................... 3
3 Acerca del sistema 5
3.1 Unidad interior ........................................................................... 5
3.1.1 Luz indicadora de Daikin Eye ..................................... 6
3.2 Acerca de la interfaz de usuario................................................ 6
3.2.1 Componentes: Interfaz de usuario.............................. 7
4 Antes de la puesta en marcha 7
4.1 Cómo desconectar la alimentación eléctrica............................. 7
4.2 Cómo insertar las baterías ........................................................ 7
4.3 Cómo montar el soporte de la interfaz de usuario .................... 7
4.4 Cómo ajustar el reloj ................................................................. 7
4.5 Cómo ajustar el brillo de la pantalla de la unidad interior.......... 8
5 Operación 8
5.1 Rango de funcionamiento ......................................................... 8
5.2 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura 8
5.2.1 Cómo iniciar/detener el modo de funcionamiento y
ajustar la temperatura ................................................. 9
5.3 Caudal de aire ........................................................................... 9
5.3.1 Cómo ajustar el caudal de aire ................................... 9
5.4 Dirección del flujo de aire .......................................................... 9
5.4.1 Cómo ajustar la dirección del flujo de aire vertical...... 9
5.4.2 Cómo ajustar las rejillas (aspas verticales)................. 9
5.5 Selección de la salida de aire.................................................... 10
5.5.1 Cómo establecer la selección de salida de aire
automática o solo la salida de aire superior................ 10
5.6 Operación de calentamiento de suelo....................................... 11
5.6.1 Cómo iniciar/detener la operación de calentamiento
de suelo ...................................................................... 11
5.7 Operación Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor) ..... 11
5.7.1 Funcionamiento Powerful ........................................... 11
5.7.2 Operación Heat plus ................................................... 11
5.7.3 Cómo iniciar/detener las operaciones Powerful (alta
potencia) y Heat plus (más calor) ............................... 11
5.8 Funcionamiento Econo y silencioso de la unidad exterior ........ 11
5.8.1 Funcionamiento Econo ............................................... 11
5.8.2 Funcionamiento silencioso de la unidad exterior........ 12
5.8.3 Cómo iniciar/detener el funcionamiento Econo y
silencioso de la unidad exterior................................... 12
5.9 Funcionamiento de Flash Streamer (purificación de aire)......... 12
5.9.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento de Flash
Streamer (purificación de aire).................................... 12
5.10 Funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/
APAGADO................................................................................. 12
5.10.1 Ajuste del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO
con cuenta atrás de 24 horas ..................................... 13
5.10.2 Ajuste del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO
de cuenta atrás de 12 horas ....................................... 13
5.11 Funcionamiento del temporizador semanal .............................. 14
5.11.1 Cómo ajustar el funcionamiento del temporizador
semanal ...................................................................... 14
5.11.2 Cómo copiar reservas................................................. 15
5.11.3 Cómo confirmar reservas............................................ 15
5.11.4 Cómo desactivar y volver a activar el funcionamiento
del temporizador semanal........................................... 15
5.11.5 Cómo eliminar reservas .............................................. 15
5.12 Conexión LAN inalámbrica ........................................................ 16
5.12.1 Precauciones al utilizar la LAN inalámbrica................ 16
5.12.2 Instalación de la aplicación Daikin Residential
Controller .................................................................... 16
5.12.3 Cómo establecer la conexión inalámbrica .................. 16
6 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 18 7 Mantenimiento y servicio técnico 18
7.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico .............................. 18
7.2 Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario ............. 19
7.3 Cómo limpiar el panel frontal...................................................... 19
7.4 Cómo retirar los filtros ................................................................ 19
7.5 Cómo limpiar el filtro de aire....................................................... 20
7.6 Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio........... 20
7.7 Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio......... 20
7.8 Cómo volver a instalar los filtros ................................................ 20
7.9 Cómo volver a instalar el panel frontal ....................................... 21
8 Solución de problemas 21 9 Tratamiento de desechos 21
1 Acerca de la documentación

1.1 Acerca de este documento

Gracias por haber adquirido este producto. ¡Por favor! ▪ Conserve esta documentación para futuras consultas.
Audiencia de destino
Usuariosfinales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de manejar el
sistema
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de funcionamiento:
▪ Guía rápida para utilización básica ▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Guía de referencia del usuario:
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
para utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/.
Las últimas revisiones de la documentación suministrada están disponibles en el sitio web regional Daikin o a través del distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
2 Instrucciones de seguridad
para el usuario
Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de seguridad.
2
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
2 Instrucciones de seguridad para el usuario

2.1 Información general

ADVERTENCIA
Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto con su instalador.
ADVERTENCIA
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños menores de 8 años, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del equipo y los riesgos que conlleva su utilización.
Los niños NO DEBEN jugar con el aparato.
Los niños NO DEBEN realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua. ▪ NO utilice la unidad con las manos
mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún
objeto que contenga agua.
PRECAUCIÓN
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo
en la parte superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca
encima de la unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Si desea más información, póngase en contacto con su instalador o con las autoridades locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene un metal pesado por encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%). Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.

2.2 Instrucciones para un funcionamiento seguro

ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
PRECAUCIÓN
La unidad interior cuenta con un equipo de radio; la distancia de separación mínima entre la sección de emisión y el usuario es de 30cm.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire,
reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrectos pueden ocasionar una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Sistemas de aire acondicionado tipo Split 3P477071-2F – 2020.06
3
2 Instrucciones de seguridad para el usuario
▪ En caso de producirse una fuga
accidental de refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta. El refrigerante es completamente seguro y moderadamente inflamable y no resulta tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte accidentalmente en una habitación en la que hay aire combustible procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el sistema solicite a una persona cualificada que le confirme que la fuga se ha reparado.
PRECAUCIÓN
▪ Utilice SIEMPRE una interfaz de
usuario para ajustar el ángulo de una aleta. Si la aleta está oscilando y la mueve con la mano forzándola, el mecanismo se romperá.
▪ Tenga cuidado al ajustar las rejillas.
Dentro de la salida de aire, hay un ventilador girando a alta velocidad.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de las personas hipersensibles a dichas sustancias.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del
ciclo de refrigerante.
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior, ya que el agua podría ocasionar daños. En caso contrario, la condensación en la unidad o las tuberías de refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de drenaje pueden causar goteo, provocando suciedad o daños en la unidad.
ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca del equipo de aire acondicionado y NO utilice aerosoles cerca de la unidad. Si lo hace, se podría producir un incendio.
4
▪ NO utilice materiales de limpieza ni
ningún otro medio para acelerar el proceso de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante
dentro del sistema es inodoro.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
3P477071-2F – 2020.06

3 Acerca del sistema

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire, asegúrese de detener el funcionamiento y desconectar el suministro eléctrico. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua. ▪ NO utilice la unidad con las manos
mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún
objeto que contenga agua.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños. Si están dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
ADVERTENCIA
NO permita que la unidad de interior se humedezca. Posible consecuencia: Descarga eléctrica o incendio.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al abrir y manipular el panel delantero, el borde afilado del panel delantero puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA Detenga la unidad y desconéctela
de la red eléctrica si ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
3 Acerca del sistema
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estas aletas están afiladas y pueden provocar lesiones por cortes.
ADVERTENCIA
Los detergentes o procedimientos de limpieza incorrectos pueden dañar los componentes plásticos o producir fugas de agua. Las salpicaduras de detergente en los componentes plásticos, como los motores, pueden provocar fallos, humo o ignición.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar el funcionamiento del sistema, así como de apagar el disyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.
PRECAUCIÓN
La unidad interior cuenta con un equipo de radio; la distancia de separación mínima entre la sección de emisión y el usuario es de 30cm.
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.

3.1 Unidad interior

PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Sistemas de aire acondicionado tipo Split 3P477071-2F – 2020.06
5
3 Acerca del sistema
h
h
d
d
i
a
e
b
c fig
j
a b
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrectos pueden ocasionar una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta. El refrigerante es completamente seguro y moderadamente inflamable y no resulta tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte accidentalmente en una habitación en la que hay aire combustible procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el sistema solicite a una persona cualificada que le confirme que la fuga se ha reparado.
a Panel delantero b Filtro de aire c Filtro desodorizante de apatito de titanio x 2 d Salida de aire e Aleta (aspa horizontal)
f Receptor de señal para la interfaz de usuario g Botón ON/OFF, luz de Daikin Eye y del temporizador h Entrada de aire
i Rejillas (aspas verticales)
j Sensor de temperatura ambiente
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
Si falta la interfaz de usuario, puede utilizar el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior para iniciar/detener el funcionamiento. Cuando se inicia el funcionamiento mediante este botón, se utilizan los siguientes ajustes:
▪ Modo de funcionamiento = Automático ▪ Ajuste de temperatura = 25°C ▪ Caudal de aire = Automático
Funcionamiento Color de Daikin Eye
Funcionamiento del temporizador Naranja
(a)
Cuando se establece el funcionamiento del temporizador de ENCENDIDPO/APAGADO o del temporizador semanal, Daikin Eye cambia periódicamente a naranja. Después de ponerse en naranja durante unos 10segundos, vuelve al color del modo de funcionamiento durante 3minutos. Ejemplo: Cuando se establece el temporizador durante el modo de refrigeración, Daikin Eye se pondrá en naranja periódicamente durante 10segundos y a continuación, cambiará a azul durante 3minutos.
(a)
Si no se retira la funda de protección, el aspecto de Daikin Eye puede verse afectado negativamente. Retire la funda de protección si no se retiró durante la instalación.
INFORMACIÓN
Tenga cuidado al quitar la funda de protección para evitar daños en la pegatina debajo de ella.

3.2 Acerca de la interfaz de usuario

Luz directa del sol. NO exponga la interfaz de usuario a la luz
directa del sol.
Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la
sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puede
desactivar si hay lámparas fluorescentes en la habitación. En tal caso, póngase en contacto con su instalador.
Otros aparatos. Si las señales de la interfaz de usuario operan
otros aparatos, mueva los otros aparatos o póngase en contacto con su instalador.
Cortinas. Asegúrese de que la señal entre la unidad y la interfaz
de usuario NO esté bloqueada por cortinas u otros objetos.
AVISO
▪ NO permita que la interfaz de usuario se caiga. ▪ NO permita que la interfaz de usuario se moje.

3.1.1 Luz indicadora de Daikin Eye

El color de Daikin Eye cambiará en función de la aplicación.
a Botón ON/OFF b Daikin Eye
Funcionamiento Color de Daikin Eye
Automático Rojo/azul Deshumidificación Verde Refrigeración Azul Calefacción Rojo Solo ventilador Blanco
6
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06

3.2.1 Componentes: Interfaz de usuario

n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
2
3
1
AAA.LR03
cba

4 Antes de la puesta en marcha

INFORMACIÓN
▪ El icono en la pantalla LCD indica el nivel de
energía bajo de la batería.
▪ Sustituta SIEMPRE las dos baterías a la vez.

4.3 Cómo montar el soporte de la interfaz de usuario

a Transmisor de señal b Pantalla LCD c Botón de ajuste de temperatura d Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) e Botón de oscilación vertical
f Botón de calentamiento de suelo g Botón de menú h Botón de selección
i Botón de ajuste del reloj
j Botón de cancelar k Botones de ENCENDIDO/APAGADO del temporizador
l Botones del temporizador semanal
m Botón de funcionamiento de Flash Streamer (purificación
de aire)
n Botón de funcionamiento silencioso de la unidad interior
y Econo
o Botón de modo p Botón del ventilador q Botón de operación Powerful (alta potencia) y Heat plus
(más calor)
4 Antes de la puesta en marcha

4.1 Cómo desconectar la alimentación eléctrica

1 Conecte el interruptor automático.

4.2 Cómo insertar las baterías

Las baterías están diseñadas para durar aproximadamente 1 año.
1 Retire la tapa delantera. 2 Inserte las dos baterías a la vez. 3 Vuelva a colocar la tapa delantera.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Sistemas de aire acondicionado tipo Split 3P477071-2F – 2020.06
a Interfaz de usuario b Tornillos (suministro independiente) c Soporte de la interfaz de usuario
1 Seleccione un lugar donde la señal alcance la unidad. 2 Fije el soporte de la interfaz de usuario (accesorio) a la pared o
ubicación similar mediante tornillos 2 M3×20L (suministro independiente).
3 Inserte la interfaz de usuario en el soporte de la interfaz de
usuario.

4.4 Cómo ajustar el reloj

Nota: Si la hora NO está ajustada, , , y parpadean.
1 Pulse .
Resultado: y parpadean
2 Pulse o para establecer el día de la semana actual.
3 Pulse .
Resultado: parpadea.
4 Pulse o para establecer la hora correcta.
Nota: Mantener pulsado o hace que el ajuste horario
aumente o disminuya rápidamente.
5 Pulse .
7

5 Operación

(2 sec.)
Resultado: El ajuste ha terminado. parpadea.

4.5 Cómo ajustar el brillo de la pantalla de la unidad interior

1 En la pantalla de inicio, pulse durante, al menos,
2segundos. Resultado: El número de menú de selección aparece en la
pantalla. está parpadeando.
2 Pulse para entra en el ajuste.
3 Pulse o para cambiar el ajuste en el siguiente orden:
Parpadeando Brillo
Alto
Bajo
Apagado
4 Pulse para confirmar el ajuste seleccionado. Resultado: El ajuste de brillo cambia. Nota: La pantalla volverá automáticamente a la pantalla por defecto
transcurridos 60 segundos. Para volver antes a la pantalla por defecto pulse dos veces.
5 Operación

5.1 Rango de funcionamiento

Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con la unidad exterior RXM25~50,
2MXM40+50, 3MXM40+52
Refrigeración y
deshumidificació
(a)(b)
n
Calefacción
Temperatura exterior –10~46°CBS –15~24°CBS
–15~18°CBH
Temperatura interior 18~32°C BS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humedad interior ≤80%
(a)
Un dispositivo de seguridad podría detener el funcionamiento del sistema si la unidad funciona fuera de sus límites de funcionamiento.
(b)
Se podría producir condensación o goteo de agua si la unidad funciona fuera de sus límites de funcionamiento.
(b)
(a)
En combinación con la unidad exterior RXTP25+35
Refrigeración y
deshumidificació
(a)(b)
n
Calefacción
(a)
Temperatura exterior –10~46°CBS –25~24°CBS
–25~18°CBH
Temperatura interior 18~32°C BS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humedad interior ≤80%
(a)
Un dispositivo de seguridad podría detener el funcionamiento del sistema si la unidad funciona fuera de sus límites de funcionamiento.
(b)
Se podría producir condensación o goteo de agua si la unidad funciona fuera de sus límites de funcionamiento.
(b)

5.2 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura

Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y
establezca la temperatura que desee para: ▪ Calentar o refrigerar una habitación ▪ Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración ▪ Para reducir la humedad en una habitación Qué. El sistema funciona de forma distinta dependiendo de la
selección del usuario.
Ajuste Descripción
Automático
Deshumidificación
Calefacción
Refrigeración
Ventilador
Información adicional:
Temperatura exterior. El efecto de refrigeración o calefacción del
sistema se reduce cuando la temperatura exterior es demasiado alta o demasiado baja.
Desescarche. Durante la calefacción, se puede generar escarcha
en la unidad exterior, lo que reduce la capacidad de calefacción. En tal caso, el sistema cambia automáticamente a la operación de desescarche para eliminar la escarcha. Durante el desescarche, la unidad interior NO expulsa aire caliente.
El sistema enfría o calienta una habitación hasta el punto de consigna de temperatura. cambia automáticamente entre los modos de refrigeración y calefacción, si es necesario.
El sistema reduce la humedad en una habitación.
El sistema calienta una habitación hasta el punto de consigna de temperatura.
El sistema enfría una habitación hasta el punto de consigna de temperatura.
El sistema solo controla el flujo de aire (caudal de aire y dirección del flujo de aire).
Si el sistema NO controla la temperatura.
8
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
3P477071-2F – 2020.06
Loading...
+ 16 hidden pages