Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B Operation manuals [fr]

Mode d'emploi
Climatiseurs système Split
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B
Mode d'emploi
Climatiseurs système Split
Français

Table des matières

Table des matières

1 À propos de la documentation 2

1.1 À propos du présent document ................................................. 2

2 Instructions de sécurité de l'utilisateur 2

2.1 Généralités ................................................................................ 3
2.2 Instructions d'utilisation sûre ..................................................... 3
3 A propos du système 5
3.1 Unité intérieure .......................................................................... 5
3.1.1 Voyant de l'œil Daikin ................................................. 6
3.2 A propos de l'interface utilisateur .............................................. 6
3.2.1 Composants: Interface utilisateur ............................... 6
4 Avant fonctionnement 7
4.1 Mise sous tension...................................................................... 7
4.2 Insertion des piles ..................................................................... 7
4.3 Montage du support de l'interface utilisateur............................. 7
4.4 Réglage de l'horloge.................................................................. 7
4.5 Réglage de la luminosité de l'écran de l'unité intérieure ........... 7
5 Fonctionnement 8
5.1 Plage de fonctionnement........................................................... 8
5.2 Mode de fonctionnement et point de consigne de température 8
5.2.1 Pour démarrer/arrêter le mode de fonctionnement et
régler la température................................................... 8
5.3 Taux de flux d'air ....................................................................... 8
5.3.1 Réglage du débit d'air ................................................. 9
5.4 Direction flux d'air...................................................................... 9
5.4.1 Réglage du sens du flux d'air vertical ......................... 9
5.4.2 Ajustement des grilles d'aération (aubes verticales)... 9
5.5 Sélection de la sortie d'air ......................................................... 9
5.5.1 Pour régler la sélection automatique de la sortie d'air
ou la sortie d'air supérieure uniquement..................... 10
5.6 Mode de chauffage du sol ......................................................... 10
5.6.1 Pour démarrer/arrêter le chauffage du sol.................. 10
5.7 Mode Puissance et Heat plus.................................................... 11
5.7.1 Fonctionnement en mode puissant............................. 11
5.7.2 Mode Heat plus........................................................... 11
5.7.3 Pour démarrer/arrêter le mode Puissance et Heat
plus ............................................................................. 11
5.8 Fonctionnement Econo et silencieux de l'unité extérieure ........ 11
5.8.1 Fonctionnement Econo............................................... 11
5.8.2 Fonctionnement silencieux de l'unité extérieure ......... 11
5.8.3 Démarrage/arrêt du mode Econo et silencieux de
l'unité extérieure.......................................................... 11
5.9 Opération (d'épuration de l'air) du Flash Streamer ................... 12
5.9.1 Pour démarrer/arrêter l'opération (d'épuration de
l'air) du Flash Streamer............................................... 12
5.10 Fonctionnement du temporisateur ARRÊT/MARCHE ............... 12
5.10.1 Réglage de la minuterie OFF/ON sur 24heures ........ 12
5.10.2 Réglage du décompte de la minuterie OFF/ON sur
12heures .................................................................... 13
5.11 Fonctionnement de la minuterie hebdomadaire ........................ 13
5.11.1 Pour régler la minuterie hebdomadaire....................... 13
5.11.2 Pour copier des réservations ...................................... 14
5.11.3 Pour confirmer des réservations ................................. 14
5.11.4 Désactivation et réactivation du mode de minuterie
hebdomadaire ............................................................. 15
5.11.5 Suppression de réservations ...................................... 15
5.12 Connexion LAN sans fil ............................................................. 15
5.12.1 Précautions d'emploi du réseau LAN sans fil.............. 15
5.12.2 Pour installer l'application Daikin Residential
Controller .................................................................... 15
5.12.3 Réglage de la connexion sans fil ................................ 15
6 Economie d'énergie et fonctionnement
optimal 17
7 Maintenance et entretien 17
7.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien ................................ 17
7.2 Nettoyage de l'unité intérieure et de l'interface utilisateur .......... 18
7.3 Nettoyage du panneau avant ..................................................... 18
7.4 Pour retirer les filtres .................................................................. 19
7.5 Pour nettoyer le filtre à air .......................................................... 19
7.6 Nettoyage du filtre désodorisant à l'apatite de titane.................. 19
7.7 Remplacement du filtre désodorisant à l'apatite de titane.......... 19
7.8 Remise en place des filtres ........................................................ 20
7.9 Repose du panneau avant ......................................................... 20
8 Dépannage 20 9 Mise au rebut 21
1 À propos de la
documentation

1.1 À propos du présent document

Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez: ▪ conserver la documentation pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Public visé
Utilisateursfinaux
INFORMATIONS
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou par des non­spécialistes, dans un cadre commercial ou domestique.
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
Consignes de sécurité générales:
▪ Consignes de sécurité que vous devez lire avant d'utiliser le
système
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Manuel d'utilisation:
▪ Guide rapide pour l'utilisation de base ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
Guide de référence utilisateur:
▪ Instructions pas à pas détaillées et informations de fond pour
l'utilisation de base et l'utilisation avancée
▪ Format: Fichiers numériques sous http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre installateur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
2 Instructions de sécurité de
l'utilisateur
Respectez toujours les consignes et réglementations de sécurité suivantes.
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Climatiseurs système Split
3P477071-2F – 2020.06
2 Instructions de sécurité de l'utilisateur

2.1 Généralités

AVERTISSEMENT
Si vous avez des doutes concernant le fonctionnement de l'unité, contactez votre installateur.
AVERTISSEMENT
Les enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances ne peuvent utiliser cet appareil que s'ils ont reçu un encadrement ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus.
Les enfants NE doivent PAS jouer avec l'appareil.
Le enfants ne doivent ni nettoyer l'appareil ni s'occuper de son entretien sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique:
▪ NE RINCEZ PAS l'unité. ▪ NE FAITES PAS fonctionner l'unité si
vous avez les mains mouillées.
▪ NE PLACEZ PAS d'objets contenant
de l'eau sur l'unité.
contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez votre installateur ou les autorités locales.
▪ Les piles disposent du symbole suivant:
cela signifie que la batterie NE peut PAS être mélangée avec des déchets ménagers non triés. Si un symbole chimique apparaît sous le symbole, il indique que la pile contient un métal lourd en quantité supérieure à une certaine concentration. Les symboles chimiques possibles sont: Pb: plomb (>0,004%). Les piles usagées doivent être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation. En vous assurant que les piles usagées sont correctement mises au rebut, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la santé.

2.2 Instructions d'utilisation sûre

AVERTISSEMENT: MATÉRIAU LÉGÈREMENT INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieure de cette unité est moyennement inflammable.
ATTENTION
L'unité intérieure contient un équipement radio; la distance minimale entre la partie rayonnante de l'équipement et l'utilisateur est de 30cm.
ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.
ATTENTION
▪ NE PLACEZ PAS d'objets ou
d'équipements sur l'unité.
▪ NE VOUS ASSEYEZ PAS, NE
GRIMPEZ PAS et NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT sur l'unité.
▪ Les unités disposent du symbole suivant:
Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques NE peuvent PAS être mélangés à des ordures ménagères non triées. NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces doivent être assurés par un installateur agréé, conformément à la législation applicable. Les unités doivent être traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Climatiseurs système Split 3P477071-2F – 2020.06
AVERTISSEMENT
▪ NE PAS modifier, démonter, retirer,
remonter ou réparer l'unité soi-même car un démontage ou une installation incorrects peuvent provoquer une électrocution ou un incendie. Contactez votre revendeur.
3
2 Instructions de sécurité de l'utilisateur
▪ En cas de fuite accidentelle de
réfrigérant, assurez-vous qu'il n'y a pas de flammes nues. Le réfrigérant proprement dit est parfaitement sûr, non toxique et modérément inflammable, mais il libèrera des gaz toxiques s'il fuit accidentellement dans un local où de l'air combustible de chauffages à ventilateur, cuisinières au gaz, etc. est présent. Demandez toujours à une personne compétente de confirmer que le point de fuite a été réparé ou corrigé avant de reprendre le fonctionnement.
ATTENTION
▪ Utilisez TOUJOURS une interface
utilisateur pour ajuster l'angle du volet. Lorsque le volet pivote et que vous le déplacez de force à la main, le mécanisme risque de se casser.
▪ Faites attention lors du réglage des
grilles d'aération. A l'intérieur de la sortie d'air, un ventilateur tourne à grande vitesse.
ATTENTION
N'actionnez PAS le système lors de l'utilisation d'un insecticide à fumigation. Les produits chimiques pourraient s'accumuler dans l'unité et mettre en danger la santé de ceux qui sont hypersensibles aux produits chimiques.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable, mais ne fuit PAS normalement. Si du réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il y a un risque d'incendie ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité.
N'utilisez PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.
ATTENTION
N'exposez JAMAIS les petits enfants, les plantes ou les animaux directement au flux d'air.
AVERTISSEMENT
NE placez PAS d'objets sous l'unité intérieure et/ou extérieure qui pourraient se mouiller. Sinon, la condensation sur l'unité ou sur les conduites de réfrigérant, la saleté sur le filtre à air ou le colmatage de l'évacuation pourraient provoquer un goutte-à-goutte, et les objets sous l'unité pourraient se salir ou s'abîmer.
AVERTISSEMENT
Ne placez PAS une bombe inflammable près du climatiseur et n'utilisez pas de sprays près de l'unité. Cela risque de provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS des
pièces du cycle de réfrigérant.
▪ N'utilisez PAS de produit de
nettoyage ou de moyens d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant à l'intérieur
du système est sans odeur.
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Pour nettoyer le climatiseur ou le filtre à air, veillez à interrompre le fonctionnement et à couper les alimentations électriques. Sinon, il y a un risque de choc électrique et de blessure.
4
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Climatiseurs système Split
3P477071-2F – 2020.06

3 A propos du système

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique:
▪ NE RINCEZ PAS l'unité. ▪ NE FAITES PAS fonctionner l'unité si
vous avez les mains mouillées.
▪ NE PLACEZ PAS d'objets contenant
de l'eau sur l'unité.
ATTENTION
Après une longue utilisation, vérifiez le support de l'unité et les fixations pour voir s'ils ne sont pas endommagés. En cas de détérioration, l'unité peut tomber et de présenter un risque de blessure.
ATTENTION
Ne touchez PAS aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Ces ailettes sont tranchantes et peuvent entraîner des coupures.
AVERTISSEMENT
Des détergents ou des procédures de nettoyage inappropriés peuvent endommager les composants en plastique ou provoquer des fuites d'eau. Les éclaboussures de détergent sur les composants électriques, tels que les moteurs, peuvent provoquer une panne, de la fumée ou une étincelle.
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant le nettoyage, veillez à arrêter l'opération, coupez le disjoncteur ou tirez le câble d'alimentation. Sinon, il y a un risque de choc électrique et de blessure.
AVERTISSEMENT
Ne mouillez PAS l'unité intérieure. Conséquence possible: Décharges électriques ou incendie.
ATTENTION
Faites attention lorsque vous ouvrez et manipulez le panneau avant; les bords tranchants du panneau avant peuvent causer des blessures.
AVERTISSEMENT Arrêtez le fonctionnement et coupez
l'alimentation si quelque chose d'inhabituel se produit (odeurs de brûlé, etc.).
Si l'unité continue de tourner dans ces circonstances, il y a un risque de cassure, d'électrocution ou d'incendie. Contactez votre revendeur.
3 A propos du système
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU LÉGÈREMENT INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieure de cette unité est moyennement inflammable.
ATTENTION
L'unité intérieure contient un équipement radio; la distance minimale entre la partie rayonnante de l'équipement et l'utilisateur est de 30cm.
REMARQUE
N'utilisez PAS le système à d'autres fins. Afin d'éviter toute détérioration de la qualité, n'utilisez PAS l'unité pour refroidir des instruments de précision, de l'alimentation, des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.

3.1 Unité intérieure

ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.
INFORMATIONS
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70dBA.
AVERTISSEMENT
▪ NE PAS modifier, démonter, retirer, remonter ou
réparer l'unité soi-même car un démontage ou une installation incorrects peuvent provoquer une électrocution ou un incendie. Contactez votre revendeur.
▪ En cas de fuite accidentelle de réfrigérant, assurez-
vous qu'il n'y a pas de flammes nues. Le réfrigérant proprement dit est parfaitement sûr, non toxique et modérément inflammable, mais il libèrera des gaz toxiques s'il fuit accidentellement dans un local où de l'air combustible de chauffages à ventilateur, cuisinières au gaz, etc. est présent. Demandez toujours à une personne compétente de confirmer que le point de fuite a été réparé ou corrigé avant de reprendre le fonctionnement.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Climatiseurs système Split 3P477071-2F – 2020.06
5
3 A propos du système
h
h
d
d
i
a
e
b
c fig
j
a b
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
INFORMATIONS
Faites attention lorsque vous retirez le film de protection pour éviter d'endommager l'autocollant qui se trouve en dessous.
a Panneau avant b Filtre à air c 2× Filtre désodorisant à l'apatite de titane d Sortie d'air e Volet (aube horizontale)
f Récepteur de signal pour l'interface utilisateur g Bouton ON/OFF, œil Daikin et voyant de la minuterie h Entrée d'air
i Grilles d'aération (aubes verticales)
j Capteur de température ambiante
Touche MARCHE/ARRÊT
Si l'interface utilisateur est manquante, vous pouvez utiliser la touche ON/OFF de l'unité intérieure pour démarrer/arrêter le fonctionnement. Lorsque l'unité est lancée à l'aide de ce bouton, les réglages suivants sont utilisés:
▪ Mode automatique = Automatique ▪ Réglage de température = 25°C ▪ Débit d'air = Automatique

3.1.1 Voyant de l'œil Daikin

La couleur de l'œil Daikin changera en fonction de l'opération.

3.2 A propos de l'interface utilisateur

Lumière directe du soleil. N'exposez PAS l'interface utilisateur
aux rayons directs du soleil.
Poussière. La poussière sur l'émetteur ou le récepteur diminuera
la sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
Lampes fluorescentes. La communication de signal peut être
désactivée si des lampes fluorescentes se trouvent dans la pièce. Dans ce cas, contactez votre installateur.
Autres appareils. Si les signaux de l'interface utilisateur font
fonctionner d'autres appareils, déplacez-les ou contactez votre installateur.
Rideaux. Assurez-vous que le signal entre l'unité et l'interface
utilisateur n'est PAS bloqué par des rideaux ou d'autres objets.
REMARQUE
▪ NE laissez PAS tomber l'interface utilisateur. ▪ NE laissez PAS l'interface utilisateur se mouiller.

3.2.1 Composants: Interface utilisateur

a Bouton ON/OFF b Œil Daikin
Utilisation Couleur de l'œil Daikin
Automatique Rouge/bleue Dessiccation Vert Refroidissement Bleu Chauffage Rouge Uniquement ventilateur Blanc Fonctionnement de la minuterie Orange
(a)
Lorsque le fonctionnement du minuteur OFF/ON ou du minuteur hebdomadaire est réglé, l'œil de Daikin passe périodiquement à l'orange. Après s'être allumé en orange pendant environ 10secondes, il revient à la couleur du mode de fonctionnement pendant 3minutes. Exemple: Lorsque la minuterie est réglée pendant le fonctionnement du refroidissement, l'œil de Daikin s'allume périodiquement en orange pendant 10secondes, puis
L'apparence de l'œil de Daikin peut être affectée si le film de protection n'a pas été retiré. Retirez le film de protection s'il n'a pas
passe au bleu pendant 3minutes.
été retiré lors de l'installation.
6
(a)
a Transmetteur de signal b Ecran LCD c Bouton de réglage de température d Touche MARCHE/ARRÊT e Touche d'oscillation verticale
f Bouton de chauffage du sol g Bouton de menu h Bouton de sélection
i Bouton de réglage de l'heure
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Climatiseurs système Split
3P477071-2F – 2020.06

4 Avant fonctionnement

2
3
1
AAA.LR03
cba
(2 sec.)
j Bouton Annuler
k Touches de fonctionnement du temporisateur ARRÊT/
MARCHE
l Touches de fonctionnement de la minuterie
hebdomadaire
m Touche d'opération (d'épuration d'air) du Flash Streamer
n Bouton de fonctionnement silencieux Econo et de l'unité
extérieure
o Bouton de mode p Touche de ventilateur q Bouton Puissance et bouton Heat plus
4 Avant fonctionnement

4.1 Mise sous tension

1 Allumez le disjoncteur.

4.2 Insertion des piles

Les piles dureront environ 1 an.
1 Retirez le couvercle avant. 2 Insérez les deux piles en même temps. 3 Remettez le couvercle avant.

4.4 Réglage de l'horloge

Note: Si l'heure n'est pas réglée, , et clignoteront.
1 Appuyez sur .
Résultat: et clignoteront
2 Appuyez sur ou pour régler le jour correct de la
semaine.
3 Appuyez sur .
Résultat: clignote.
4 Appuyez sur ou pour régler l'heure correcte.
Note: Maintenir enfoncé ou augmente ou abaisse
rapidement le réglage de l'heure.
5 Appuyez sur .
Résultat: Le réglage est terminé. clignote.
INFORMATIONS
▪ La faible énergie de la pile est indiquée par l'icône
de l'écran LCD.
▪ Remplacez TOUJOURS les deux piles en même
temps.

4.3 Montage du support de l'interface utilisateur

a Interface utilisateur b Vis (non fournies) c Support d'interface utilisateur
1 Choisissez un endroit où les signaux atteignent l'unité. 2 Fixez le support d'interface utilisateur (accessoire) au mur ou à
3 Insérez l'interface utilisateur dans le support d'interface
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Climatiseurs système Split 3P477071-2F – 2020.06
un endroit similaire à l'aide de 2 vis M3×20L (non fournies).
utilisateur.

4.5 Réglage de la luminosité de l'écran de l'unité intérieure

1 Sur l'écran d'accueil, appuyez sur pendant au moins
2secondes. Résultat: Le numéro du menu de sélection apparaît à l'écran.
clignote.
2 Appuyez sur pour confirmer le réglage.
3 Appuyez sur ou pour changer le réglage dans l'ordre
suivant:
Clignotement Luminosité
Fort
Bas
Eteint
4 Appuyez sur pour confirmer le réglage sélectionné. Résultat: Le réglage de luminosité est modifié. Note: L'affichage revient automatiquement sur l'écran par défaut au
bout de 60 secondes. Pour revenir à l'écran par défaut, appuyez deux fois sur .
7

5 Fonctionnement

5 Fonctionnement

5.1 Plage de fonctionnement

Utilisez le système dans les plages suivantes de température et d'humidité pour garantir un fonctionnement sûr et efficace.
En combinaison avec l'unité extérieure RXM25~50,
2MXM40+50, 3MXM40+52
Refroidissement et dessiccation
(b)
(a)
Chauffage
Température extérieure –10~46°CBS –15~24°CBS
–15~18°CBH
Température intérieure 18~32°CBS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humidité intérieure ≤80%
(a)
Un dispositif de sécurité peut arrêter le fonctionnement du système si l'unité fonctionne en dehors de sa plage de fonctionnement.
(b)
De la condensation et des gouttes d'eau peuvent se produire si l'unité fonctionne en dehors de sa plage de fonctionnement.
(b)
En combinaison avec l'unité extérieure RXTP25+35
Refroidissement et dessiccation
(b)
(a)
Chauffage
Température extérieure –10~46°CBS –25~24°CBS
–25~18°CBH
Température intérieure 18~32°CBS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humidité intérieure ≤80%
(a)
Un dispositif de sécurité peut arrêter le fonctionnement du système si l'unité fonctionne en dehors de sa plage de fonctionnement.
(b)
De la condensation et des gouttes d'eau peuvent se produire si l'unité fonctionne en dehors de sa plage de fonctionnement.
(b)
(a)
(a)
Réglage Description
Ventilateur
Le système ne contrôle que le débit d'air (débit et direction du flux d'air).
Le système ne contrôle PAS la température.
Info supplémentaire:
Température extérieure. L'effet de refroidissement ou de
chauffage du système diminue lorsque la température extérieure est trop élevée ou trop basse.
Dégivrage. Pendant le chauffage, du gel peut se produire sur
l'unité extérieure et réduire la puissance de chauffage. Dans ce cas, le système passe automatiquement en mode de dégivrage pour enlever le givre. Pendant le dégivrage, l'air chaud n'est PAS soufflé de l'unité intérieure.

5.2.1 Pour démarrer/arrêter le mode de fonctionnement et régler la température

: L'unité est en cours de fonctionnement
: Mode automatique = Automatique
: Mode de fonctionnement = Séchage
: Mode de fonctionnement =
Rafraîchissement
: Mode de fonctionnement = Chauffage
: Mode de fonctionnement = Ventilateur
uniquement
: Affiche la température réglée.
1 Appuyez sur une ou plusieurs fois pour sélectionner le
mode de fonctionnement.
Résultat: Le mode changera dans l'ordre suivant:

5.2 Mode de fonctionnement et point de consigne de température

Quand. Ajustez le mode de fonctionnement du système et réglez la
température quand vous souhaitez: ▪ Chauffer ou refroidir une pièce ▪ Souffler de l'air dans une pièce sans chauffage ni refroidissement ▪ Diminuer l'humidité dans une pièce Quoi. Le système fonctionne différemment selon la sélection de
l'utilisateur.
Réglage Description
Automatique
Séchage
Chauffage
Rafraîchissement
Le système refroidit ou réchauffe une pièce jusqu'au point de consigne de température. Il commute automatiquement entre refroidissement et chauffage si nécessaire.
Le système diminue l'humidité dans une pièce.
Le système chauffe une pièce jusqu'au point de consigne de température.
Le système refroidit une pièce jusqu'au point de consigne de température.
2 Appuyez sur pour démarrer le fonctionnement.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD. Le voyant de l'œil
Daikin change de couleur selon le mode. Voir "3.1.1Voyant de
l'œil Daikin"[46].
3 Appuyez sur ou une ou plusieurs fois pour abaisser ou
monter la température.
Mode Refroidisseme nt
Mode Chauffage
Fonctionneme nt en mode automatique
Dessiccation ou Ventilateur uniquement
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Remarque: Lorsque vous utilisez le mode de dessiccation ou le mode ventilation uniquement, vous ne pouvez pas régler la température.
4 Appuyez sur pour arrêter le fonctionnement.
Résultat: disparaît de l'écran LCD. Le voyant de l'œil Daikin
s'éteint.

5.3 Taux de flux d'air

1 Appuyez sur pour choisir:
5 niveaux de débit d'air, de " " à " " Mode du taux de débit d'air automatique
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Climatiseurs système Split
3P477071-2F – 2020.06
Loading...
+ 16 hidden pages