Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B User reference guide [ro]

Ghid de referință pentru utilizator
Instalații de aer condiționat în sistem split
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B
FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B

Cuprins

Cuprins
1 Despre documentaţie 4
1.1 Despre acest document.................................................................................................................................................. 4
2 Măsuri de siguranţă generale 5
2.1 Despre documentaţie ..................................................................................................................................................... 5
2.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor ............................................................................................................ 5
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator 7
3.1 Generalități ..................................................................................................................................................................... 7
3.2 Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță.................................................................................................................. 8
4 Despre sistem 13
4.1 Unitate interioară............................................................................................................................................................ 13
4.1.1 Bec indicator Daikin Eye ................................................................................................................................. 14
4.2 Despre interfața utilizatorului ........................................................................................................................................ 15
4.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului ............................................................................................................. 15
4.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului .............................................................................................................. 16
4.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului......................................................................................................... 17
5 Înainte de exploatare 18
5.1 Prezentare: Înainte de exploatare.................................................................................................................................. 18
5.2 Pentru a porni alimentarea de la reţea .......................................................................................................................... 18
5.3 Pentru a introduce bateriile............................................................................................................................................ 18
5.4 Montarea suportului interfeței utilizatorului................................................................................................................. 19
5.5 Despre ceas..................................................................................................................................................................... 19
5.5.1 Setarea ceasului.............................................................................................................................................. 19
5.6 Luminozitatea afişajului unităţii interioare .................................................................................................................... 20
5.6.1 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare.......................................................................................... 20
6 Exploatarea 21
6.1 Intervalul de exploatare.................................................................................................................................................. 21
6.2 Cum și care funcționalități se utilizează ......................................................................................................................... 21
6.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii...................................................................................... 23
6.3.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura .................................................... 23
6.4 Debitul de aer.................................................................................................................................................................. 24
6.4.1 Pentru a regla debitul de aer ......................................................................................................................... 24
6.5 Direcţia fluxului de aer.................................................................................................................................................... 24
6.5.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer....................................................................................................... 25
6.5.2 Pentru a potrivi jaluzelele (paletele verticale) ............................................................................................... 25
6.6 Selectarea orificiilor de evacuare a aerului.................................................................................................................... 26
6.6.1 Pentru a seta selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului sau numai orificiul de evacuare a
aerului de sus.................................................................................................................................................. 27
6.7 Operațiunea de încălzire a podelei................................................................................................................................. 27
6.7.1 Pentru a porni/opri operațiunea de încălzire a podelei ................................................................................ 28
6.8 Operațiunea Powerful (puternic) și Încălzire plus.......................................................................................................... 28
6.8.1 Operațiunea Powerful .................................................................................................................................... 28
6.8.2 Operațiunea Încălzire plus.............................................................................................................................. 29
6.8.3 Pentru a porni/opri operațiunea Powerful și Încălzire plus .......................................................................... 29
6.9 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă .............................................................................................................. 30
6.9.1 Operațiunea Econo......................................................................................................................................... 30
6.9.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă ............................................................................................................ 30
6.9.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară silențioasă ............................................................... 30
6.10 Modul Flash Streamer (curățarea aerului) ..................................................................................................................... 31
6.10.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea aerului) .................................................................... 31
6.11 Modul OFF/ON timer ...................................................................................................................................................... 31
6.11.1 Starea OFF/ON timer pentru ceas de 24 ore................................................................................................. 32
6.11.2 Starea numărătorii inverse la OFF/ON timer pentru ceas de 12 ore............................................................ 33
6.12 Modul Weekly timer ....................................................................................................................................................... 34
6.12.1 Setarea modului Weekly timer ...................................................................................................................... 35
6.12.2 Pentru copierea rezervărilor.......................................................................................................................... 36
6.12.3 Pentru a confirma rezervările ........................................................................................................................ 37
6.12.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer ...................................................................................... 37
6.12.5 Pentru a şterge rezervările............................................................................................................................. 37
6.13 Conexiune LAN wireless.................................................................................................................................................. 38
6.13.1 Precauții la utilizarea adaptorului LAN wireless ............................................................................................ 38
6.13.2 Pentru a instala aplicația Daikin Residential Controller................................................................................. 39
Ghid de referință pentru utilizator
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Cuprins
6.13.3 Setarea conexiunii wireless............................................................................................................................ 39
6.14 Despre sistemul Multi ..................................................................................................................................................... 42
6.14.1 Setarea de încăpere prioritară....................................................................................................................... 42
6.14.2 Modul Silențios nocturn................................................................................................................................. 43
6.14.3 Blocarea modului de răcire/încălzire în multisistem..................................................................................... 44
7 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă 45
8 Întreţinere şi deservire 47
8.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ................................................................................................................ 47
8.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului........................................................................................ 48
8.3 Pentru a curăța panoul frontal ....................................................................................................................................... 49
8.4 Despre filtrele de aer ...................................................................................................................................................... 50
8.5 Scoaterea filtrelor ........................................................................................................................................................... 50
8.6 Pentru a curăţa filtrul de aer .......................................................................................................................................... 50
8.7 Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit ............................................................................................ 51
8.8 Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit............................................................................................ 51
8.9 Reinstalarea filtrelor ....................................................................................................................................................... 52
8.10 Reinstalarea panoului frontal ......................................................................................................................................... 52
8.11 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare.......................................... 53
9 Depanarea 54
9.1 Depanarea conexiunii adaptorului LAN wireless............................................................................................................ 56
9.2 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului ............................................................................................... 57
9.2.1 Simptom: Temperatura fluxului de aer nu este suficient de ridicată în timpul operațiunii Încălzire plus ... 57
9.2.2 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge ............................................................................................. 57
9.2.3 Simptom: Se aude un sunet de suflu ............................................................................................................. 57
9.2.4 Simptom: Se aude un ticăit ............................................................................................................................ 57
9.2.5 Simptom: Se aude un fluierat......................................................................................................................... 57
9.2.6 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare........................................ 58
9.2.7 Simptom: Se aude un pocnet ......................................................................................................................... 58
9.2.8 Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă (unitatea interioară)....................................................................... 58
9.2.9 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri ........................................................................................................ 58
9.2.10 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează.......... 58
9.2.11 Simptom: Turația ventilatorului nu corespunde cu valoarea de referință ................................................... 58
9.3 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare..................................................................................................... 58
10 Dezafectarea 61
11 Glosar 62
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
3
1 | Despre documentaţie

1 Despre documentaţie

1.1 Despre acest document

Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm:
Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri de siguranţă generale:
- Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte de a exploata
sistemul
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Manual de exploatare:
- Ghid rapid pentru utilizarea de bază
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Ghid de referinţă pentru utilizator:
- Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru utilizarea de bază
şi avansată
- Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Cele mai noi revizii ale documentației furnizate pot fi găsite pe site-ul regional Daikin sau la instalator.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.
Ghid de referință pentru utilizator
4
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

2 Măsuri de siguranţă generale

2.1 Despre documentaţie

Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi
reprezintă traduceri.
Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,
respectaţi-le cu atenţie.
Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de instalare și
ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de către un instalator autorizat.

2.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
2 | Măsuri de siguranţă generale
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI/OPĂRIRE
Indică o situație care ar putea cauza arsuri/opărire din cauza temperaturilor extrem de ridicate sau joase.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai puţin gravă.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea echipamentului sau bunurilor.
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
Simboluri utilizate pe unitate:
Simbol Explicație
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare și exploatare, și foaia cu instrucțiuni pentru cablaj.
Ghid de referință pentru utilizator
5
2 | Măsuri de siguranţă generale
Simbol Explicație
Simboluri utilizate în documentație:
Simbol Explicație
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere și service, citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de referință pentru instalator și utilizator.
Unitatea conține piese rotative. Procedați cu atenție când deserviți sau inspectați unitatea.
Indică titlul unei figurii sau o referire la aceasta. Exemplu: " 1–3 Titlu figură" înseamnă "Figura 3 din
capitolul 1".
Indică titlul unui tabel sau o referire la aceasta. Exemplu: " 1–3 Titlu tabel" înseamnă "Tabelul 3 din
capitolul 1".
Ghid de referință pentru utilizator
6
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator

3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru
utilizator
Respectaţi întotdeauna următoarele reglementări şi instrucţiuni privind siguranţa.

3.1 Generalități

AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați instalatorul.
AVERTIZARE
Copiii de 8 ani și mai mari și persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe pot utiliza acest aparat numai sub supraveghere sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Copiii NU TREBUIE să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie
efectuate de copii fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
NU spălaţi cu apă unitatea.NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
NU puneți niciun obiect sau echipament pe unitate.NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați pe unitate.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
7
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea locală.
Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o anumită concentraţie. Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%). Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.

3.2 Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță

AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
PRECAUŢIE
Unitatea interioară conține echipamente radio, distanța minimă de separare între partea radiantă a echipamentului și utilizator este de 30cm.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
Ghid de referință pentru utilizator
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
AVERTIZARE
Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau
reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific,
asigurați-vă că nu există flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de serice calificat să confirme că punctul de scăpare a fost remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
PRECAUŢIE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA interfaţa utilizatorului pentru a
regla unghiurile clapetei. Când clapeta se balansează și o mutați forțat cu mâna, mecanismul se strică.
Aveţi grijă când reglaţi jaluzelele. În interiorul orificiului
de evacuare aerului, un ventilator se roteşte cu turație mare.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
9
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
Ghid de referință pentru utilizator
10
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
NU spălaţi cu apă unitatea.NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Detergenții sau procedura de curățare necorespunzătoare pot cauza deteriorarea pieselor din material plastic sau scurgeri de apă. Detergentul împroșcat pe componentele electrice, precum motoarele, poate provoca defecțiuni, fum sau incendiu.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă
posibilă: Electrocutare sau incendiu.
PRECAUŢIE
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Aveți grijă când deschideți și manipulați panoul frontal; muchia ascuțită a panoului frontal poate cauza accidentări.
Ghid de referință pentru utilizator
11
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la reţea
dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Ghid de referință pentru utilizator
12
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

4 Despre sistem

h
h
d
d
i
a
e
b
c fig
j

4.1 Unitate interioară

4 | Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
PRECAUŢIE
Unitatea interioară conține echipamente radio, distanța minimă de separare între partea radiantă a echipamentului și utilizator este de 30cm.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări de artă.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE
Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau reparați unitatea de unul
singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific, asigurați-vă că nu există
flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de serice calificat să confirme că punctul de scăpare a fost remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
a Panou frontal
b Filtru de aer
c 2 × filtru de dezodorizare de titan-apatit
d Orificiu de evacuare a aerului
e Clapetă (paletă orizontală)
f Receptor de semnal pentru interfața utilizatorului
g Buton ON/OFF , Daikin eye și becul temporizatorului
h Priza de aer
Ghid de referință pentru utilizator
13
4 | Despre sistem
a b

4.1.1 Bec indicator Daikin Eye

i Jaluzele (palete verticale)
j Senzorul temperaturii din încăpere
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător de pe unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se pornește funcționarea utilizând acest buton, se utilizează următoarele setări:
Mod de funcționare = automatSetarea temperaturii = 25°CDebit de aer = automat
Culoarea Daikin Eye se va schimba în funcție de operațiune.
a Butonul ON/OFF b Daikin Eye
Funcționare Culoarea Daikin Eye
Automat Roșu/albastru
Uscarea Verde
Răcire Albastru
Încălzire Roșu
Numai ventilator Alb
Funcționarea temporizatorului Portocaliu
(a)
Când este setată operațiunea OFF/ON timer sau Weekly timer , Daikin eye se schimbă periodic în portocaliu. După ce s-a luminat în portocaliu timp de circa 10secunde, revine la culoarea modului de funcționare timp de 3 minute. Exemplu: Când este setat temporizatorul în timpul operațiunii de răcire, Daikin eye va lumina periodic portocaliu timp de 10secunde, apoi va trece în albastru timp de 3minute.
(a)
Vizibilitatea Daikin eye poate fi afectată negativ dacă folia de protecție nu este îndepărtată. Scoateți folia de protecție dacă nu a fost scoasă în timpul instalării.
INFORMAŢII
Aveți grijă când scoateți folia de protecție pentru a evita deteriorarea autocolantului de sub acesta.
Ghid de referință pentru utilizator
14
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

4.2 Despre interfața utilizatorului

n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului luminii directe a
soarelui.
Praf. Praful de pe emițătorul sau receptorul de semnale va reduce sensibilitatea.
Ștergeți praful cu o cârpă moale.
Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi dezactivată dacă în
cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz, contactați instalatorul.
Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează alte aparate,
mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața utilizatorului NU este
blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
NU lăsați interfața utilizatorului să cadă.NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.

4.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului

4 | Despre sistem
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
a Emițător de semnal
b LCD (afișaj cu cristale lichide)
c Buton de reglare a temperaturii
d Buton întrerupător
e Buton de balans vertical
f Buton pentru încălzirea podelei
g Buton de meniu
h Buton de selectare
i Buton de setare a ceasului j Buton de anulare
k Butoanele modului OFF/ON timer (oprire/pornire temporizator)
l Butoanele modului Weekly timer (temporizator săptămânal)
m Butonul operațiunii Flash Streamer (curățarea aerului)
n Butonul modului Econo (economic) și Quiet (unitate exterioară silențioasă) o Buton de mod p Buton Fan (Ventilator) q Buton Powerful și buton Heat plus (Încălzire plus)
Ghid de referință pentru utilizator
15
4 | Despre sistem

4.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului

Pictogramă Descriere
Mod de funcționare = automat
Mod de funcționare = uscare
Mod de funcționare = răcire
Mod de funcționare = încălzire
Mod de funcționare = numai ventilator
Unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața utilizatorului
Operațiunea este activă
Setarea temperaturii curente
Simbolul notificării pentru înlocuirea bateriei (baterie descărcată)
Debit de aer = automat
Debit de aer = unitate interioară silențioasă
Debit de aer = ridicat
Debit de aer = mediu ridicat
Debit de aer = mediu
Debit de aer = mediu redus
Ghid de referință pentru utilizator
16
Debit de aer = redus
Operațiunea Powerful este activă
Operațiunea Econo este activă
Flash Streamer (curățarea aerului) este activ
Încălzire plus este activ
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Pictogramă Descriere
a
Încălzirea podelei este activă
Modul Unitate exterioară silențioasă este activ
Balansul vertical automat este activ
4 | Despre sistem
,
Selectare automată sau numai orificiul de evacuare a aerului de sus
ON timer este activ
OFF timer este activ
Weekly timer este activ
Ziua săptămânii
Ora curentă

4.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului

a Receptor de semnal
1 Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de pe unitatea
interioară (distanța maximă de comunicare este 7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața utilizatorului, veți auzi un sunet:
Sunet Descriere
Bip-bip Funcționarea începe.
Bip Modificări ale setării.
Bip lung Se oprește funcționarea.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
17
5 | Înainte de exploatare
2
3
1
AAA.LR03

5 Înainte de exploatare

5.1 Prezentare: Înainte de exploatare

5.2 Pentru a porni alimentarea de la reţea

Acest capitol descrie ce trebuie să faceți înainte de a exploata aparatul.
Flux de lucru normal
Înainte de exploatare constă de obicei din următoarele etape:
Pornirea alimentării de la rețea.Introducerea bateriilor în interfața utilizatorului.Setarea ceasului.Setarea luminozității becului Daikin eye.Montarea suportului interfeței utilizatorului pe perete sau pe o altă suprafață.
1 Cuplați disjunctorul.

5.3 Pentru a introduce bateriile

Bateriile vor dura circa 1 an.
1 Scoateți capacul frontal. 2 Introduceți simultan ambele baterii. 3 Puneți la loc capacul frontal.
INFORMAŢII
Descărcarea bateriei este indicată de pictograma de pe afișajul LCD.Înlocuiți ÎNTOTDEAUNA ambele baterii împreună.
Ghid de referință pentru utilizator
18
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

5.4 Montarea suportului interfeței utilizatorului

cba
a Interfața utilizatorului
b Șuruburi (procurare la fața locului)
c Suportul interfeței utilizatorului
1 Alegeți un loc de unde semnalul poate ajunge la unitate. 2 Fixați suportul interfeței utilizatorului (accesoriu) pe perete sau într-un loc
similar cu 2 șuruburi M3 × 20L (procurare la fața locului).
3 Introduceți interfața utilizatorului în suportul interfeței utilizatorului.
5 | Înainte de exploatare

5.5 Despre ceas

5.5.1 Setarea ceasului

Dacă ceasul intern al unității interioare NU este setat la ora corectă, ON timer, OFF timer și Weekly timer NU vor funcționa corect. Ceasul trebuie potrivit din nou:
După ce un disjunctor a oprit unitatea.După o pană de curent.După înlocuirea bateriilor în interfața utilizatorului.
Notă: Dacă ora NU este potrivită , și clipesc.
1 Apăsați .
Rezultat: și clipesc
2 Apăsați sau pentru a seta ziua curentă a săptămânii.
Afișaj Ziua săptămânii
Luni
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Marți
Miercuri
Joi
Vineri
Sâmbătă
Duminică
Ghid de referință pentru utilizator
19
5 | Înainte de exploatare
(2 sec.)

5.6 Luminozitatea afişajului unităţii interioare

3 Apăsați .
Rezultat: clipește.
4 Apăsați sau pentru a potrivi ora corectă.
Notă: Ținând apăsat sau se majorează sau se micșorează rapid potrivirea
orei.
5 Apăsați .
Rezultat: Reglarea este finalizată. clipește.
Reglați luminozitatea afișajului unității interioare după dorință sau închideți afișajul.

5.6.1 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare

1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 2secunde.
Rezultat: Numărul meniului selectare apare pe afișaj. clipește.
2 Apăsați pentru a introduce setarea.
3 Apăsați sau pentru a schimba setarea în următoarea ordine:
Intermitent Iluminare
4 Apăsați pentru a confirma setarea selectată.
Rezultat: Setarea luminozității este schimbată.
Ridicat
Redusă
Oprit
Ghid de referință pentru utilizator
20
Notă: Afișajul va reveni automat la ecranul implicit după 60de secunde. Pentru a reveni mai repede la ecranul implicit, apăsați de două ori.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

6 Exploatarea

6.1 Intervalul de exploatare

Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi sistemul în următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
În combinație cu unitatea exterioară RXM25~50, 2MXM40+50, 3MXM40+52
Temperatura din exterior –10~46°CDB –15~24°CDB
Răcire și uscare
(a)(b)
6 | Exploatarea
Încălzire
–15~18°CWB
(a)
Temperatura din interior 18~32°C DB
10~30°CDB
14~23°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
(a)
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara intervalului său de funcționare.
(b)
Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului său de funcționare.
(b)
În combinație cu unitatea exterioară RXTP25+35
Răcire și uscare
(a)(b)
Încălzire
(a)
Temperatura din exterior –10~46°CDB –25~24°CDB
–25~18°CWB
Temperatura din interior 18~32°C DB
10~30°CDB
14~23°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
(a)
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara intervalului său de funcționare.
(b)
Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului său de funcționare.
(b)

6.2 Cum și care funcționalități se utilizează

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Puteți utiliza următorul tabel pentru a determina ce funcționalități să utilizați:
Dotări Sarcini
Funcționalități de bază
Ghid de referință pentru utilizator
21
6 | Exploatarea
Dotări Sarcini
Moduri și temperaturi de
funcționare
Direcția fluxului de aer
Debitul de aer
Funcționalități avansate
Streamer
Econo
Pornirea/oprirea sistemului și setarea temperaturii:
În modurile de încălzire și răcire, încălziți sau
răciți o încăpere.
În modul ventilator, suflați aer într-o încăpere,
fără încălzire sau răcire.
În modul de uscare, reduceți umiditatea într-o
încăpere.
În modul automat, este selectat automat un
mod de funcționare adecvat pe baza temperaturii setate.
Reglarea direcției fluxului de aer (balans sau poziție fixă).
Reglarea cantității de aer suflat în încăpere.
Eliminarea alergenilor din aer, precum polenul, substanțele adjuvante și curățarea aerului din încăpere.
Utilizarea sistemului când utilizați și alte aparate consumatoare de energie.
Unitate exterioară
silențioasă
Selectarea automată a
orificiilor de evacuare a aerului
Numai orificiul de evacuare
de sus
Încălzirea podelei
Încălzire plus
Powerful
Economisire de energie.
Reducerea nivelului de zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
Lăsarea unității să decidă automat modelul de suflare, în funcție de modul de funcționare și condițiile din încăpere. Această funcție este setată din fabrică ca implicită și recomandată.
Setarea fluxului de aer numai de la orificiul de evacuare de sus, indiferent de modul de funcționare sau de condițiile din încăpere.
Încălzirea numai de la orificiul de evacuare a aerului de jos. Utilizați această funcție când nu doriți să simțiți direct fluxul de aer cald.
Creșterea temperaturii fluxului de aer care vine de la unitate. Temperatura aerului va fi mai ridicată decât în timpul modului normal de încălzire. Această funcție este recomandată când doriți să simțiți mai multă căldură.
Răcirea sau încălzirea rapidă a încăperii.
Ghid de referință pentru utilizator
22
ON timer + OFF timer
Weekly timer
Pornirea sau oprirea automată a sistemului.
Pornirea sau oprirea automată, săptămânal, a sistemului.
Funcționalități suplimentare
Conexiune LAN wireless Acționarea unității utilizând aparate inteligente.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Exploatarea

6.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii

Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați temperatura când doriți:
Încălzirea sau răcirea unei încăperiSuflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcireReducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
Setare Descriere
Automată
Sistemul răcește sau încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii. El comută automat între răcire și încălzire, după necesități.
Uscare
Încălzire
Sistemul scade umiditatea dintr-o încăpere.
Sistemul încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii.
Răcire
Sistemul răcește o cameră la valoarea de referință a temperaturii.
Ventilator
Sistemul controlează doar debitul de aer (debitul de aer și direcția fluxului de aer).
Sistemul NU controlează temperatura.
Informații suplimentare:
Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al sistemului scade când
temperatura din exterior este prea mare sau prea mică.
Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire, unitatea
exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se capacitatea de încălzire. În acest caz, sistemul comută automat la operațiunea de dezghețare pentru a elimina gheața. În timpul operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte din unitatea interioară.

6.3.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
: Unitatea funcționează
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta modul de
funcționare. Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
Ghid de referință pentru utilizator
23
6 | Exploatarea
2 Apăsați pentru a pune în funcțiune.
Rezultat: este afișat pe LCD. Becul indicator Daikin eye își schimbă
culoarea în funcție de operațiune. Vezi "4.1.1Bec indicator Daikin Eye"[414].
3 Apăsați sau o dată sau de mai multe ori pentru a micșora sau mări
temperatura.
Modul de răcire Operațiunea de
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numai ventilator, nu puteți regla temperatura.
4 Apăsați pentru a opri operațiunea.
Rezultat: dispare de pe LCD. Becul indicator Daikin eye se stinge.

6.4 Debitul de aer

1 Apăsați pentru a alege:
Modul automat Operațiunea de
încălzire
uscare sau numai ventilator
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " "
Funcționarea cu debit de aer automat
Funcționarea silențioasă a unității interioare. Când debitul de aer este setat la " ", zgomotul produs de unitate se va diminua.
INFORMAŢII
Dacă unitatea atinge valoarea de referință a temperaturii în modul de răcire sau
Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla setarea debitului de aer.Debitul fluxului de aer în funcționarea cu debit de aer automat este setat în

6.4.1 Pentru a regla debitul de aer

1 Apăsați pentru a schimba setarea fluxului de aer după cum urmează:

6.5 Direcţia fluxului de aer

Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință. Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer diferit, în funcție de selecția utilizatorului.
de încălzire ventilatorul se oprește.
funcție de temperatura încăperii; în unele cazuri, aceasta poate fi mai mică decât în funcționarea silențioasă a unității interioare și dacă debitul fluxului de aer este modificată la funcționarea silențioasă a unității interioare în acest moment, zgomotul de funcționare poate deveni mai mare.
Ghid de referință pentru utilizator
24
Setare Afișaj Direcția fluxului de aer
Balans automat pe verticală
Balans sau poziție fixă a lamelor orizontale (clapete).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Exploatarea
a
Setare Afișaj Direcția fluxului de aer
Flux de aer orizontal [—] Poziția lamelor verticale (jaluzele) este setată
manual.
a Intervalul de mobilitate al clapetelor
PRECAUŢIE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA interfaţa utilizatorului pentru a regla unghiurile clapetei.
Când clapeta se balansează și o mutați forțat cu mâna, mecanismul se strică.
Aveţi grijă când reglaţi jaluzelele. În interiorul orificiului de evacuare aerului, un
ventilator se roteşte cu turație mare.
INFORMAŢII
În balansul automat pe verticală, clapetele se vor opri în poziția de sus dacă debitul de aer devine slab.

6.5.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer

1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Clapetele (paletele orizontale) vor începe să se
balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapetele ajung la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.

6.5.2 Pentru a potrivi jaluzelele (paletele verticale)

1 Reglați lamele orizontale folosind interfața de utilizator, astfel încât să puteți
accesa cu ușurință mânerele de pe lamele verticale.
2 Țineți mânerele și mișcați-le ușor. 3 Reglați la stânga sau la dreapta la poziția dorită ținând mânerele.
INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia jaluzelelor trebuie să fie dinspre perete. Eficiența va scădea dacă un perete blochează aerul.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
25
6 | Exploatarea

6.6 Selectarea orificiilor de evacuare a aerului

Utilizați această funcție pentru a lăsa unitatea să decidă automat care orificii de evacuare a aerului trebuie utilizate sau setați numai orificiul de evacuare a aerului de sus. Setarea implicită este selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului.
Setare Afișaj Direcția fluxului de aer
Selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului
Numai orificiul de evacuare a aerului de sus
Setare Mod de
funcționare
Uscarea Orice situație
Răcire Când temperatura
Unitatea decide automat cel mai bun orificiu de evacuare a aerului în funcție de modul de funcționare sau de condițiile din încăpere.
Fluxul de aer este setat la orificiul de evacuare a aerului de sus, indiferent de modul de funcționare sau de condițiile din încăpere.
Situație Selectarea orificiilor de
evacuare a aerului
încăperii ajunge la valoarea de referință sau durata totală de funcționare la umiditate ridicată ajunge la 1 oră.
Când valoarea de referință a temperaturii NU este încă atinsă, sau durata totală de funcționare la umiditate ridicată este mai mică de 1 oră.
Încălzire, numai ventilator
Uscare, răcire, încălzire, numai ventilator
Orice situație
Orice situație
Ghid de referință pentru utilizator
26
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Exploatarea
(2 sec.)
INFORMAŢII
În timpul operațiunii de uscare, fluxul de aer vine numai de la orificiul de
evacuare a aerului de sus. Vezi "6.3Modul de funcționare și valoarea de referință
a temperaturii"[423] pentru setare.
În timpul operațiunii de încălzire a podelei, fluxul de aer vine numai de la orificiul
de evacuare a aerului de jos. Vezi "6.7Operațiunea de încălzire a podelei"[427] pentru setare. Încălzirea podelei poate fi setată numai cu setarea de selectare automată a orificiilor de evacuare a aerului.
Dacă schimbați setarea de la selectarea automată a orificiilor de evacuare a
aerului la numai orificiul de evacuare a aerului de sus în operațiunea de încălzire, încălzirea este oprită temporar pentru a proteja unitatea.
Capacitatea de răcire/încălzire este mai mică atunci când este setat numai
orificiul de evacuare a aerului de sus.
În timp ce selectarea orificiilor de evacuare a aerului se schimbă, se poate auzi
sunetul clapetei în mișcare.

6.6.1 Pentru a seta selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului sau numai orificiul de evacuare a aerului de sus

Cerinţă preliminară: Setarea implicită este selectarea automată a orificiilor de evacuare a aerului.
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 2secunde.
Rezultat: Apare meniul de selectare. Numărul meniului clipește.
2 Apăsați sau pentru a selecta numărul meniului .
3 Apăsați pentru a introduce setarea.
Rezultat: " " clipește.
4 Apăsați sau pentru a schimba setarea. " " = selectarea automată a
orificiilor de evacuare a aerului sau " " = numai orificiul de evacuare a aerului de sus.
5 Apăsați pentru a confirma setarea selectată.
Rezultat: Setarea este schimbată.

6.7 Operațiunea de încălzire a podelei

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Notă: Afișajul revine automat la ecranul implicit după 1de minut. Pentru a reveni mai repede la ecranul implicit, apăsați de două ori.
Această operațiune poate încălzi eficient suprafețe mari de podea prin închiderea orificiului de evacuare a aerului de sus și creșterea vitezei aerului pentru a ajunge la suprafețe îndepărtate ale podelei.
Ghid de referință pentru utilizator
27
6 | Exploatarea

6.7.1 Pentru a porni/opri operațiunea de încălzire a podelei

Funcționare normală Operațiunea de încălzire a podelei
INFORMAŢII
Operațiunea de încălzire a podelei poate fi utilizată numai în modul de încălzire și
cu setarea de selectare automată a orificiilor de evacuare a aerului.
Dacă temperatura încăperii este scăzută, este posibil să nu se încălzească
suficient.
Cerinţă preliminară: Această operațiune poate fi setată numai în modul de încălzire și cu setarea de selectare automată a orificiilor de evacuare a aerului.
1 Apăsați .
Rezultat: este afișat pe LCD și începe funcționarea.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se oprește.

6.8 Operațiunea Powerful (puternic) și Încălzire plus

6.8.1 Operațiunea Powerful

Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice mod de funcționare. Puteți obține capacitatea maximă.
Mod Debit de aer
Răcire/încălzire Pentru a maximiza efectul de răcire/
încălzire, trebuie mărită capacitatea unității exterioare.
Debitul de aer este fixat la valoarea
maximă.
Setările temperaturii și debitului de
aer NU POT fi modificate.
Ghid de referință pentru utilizator
28
Uscarea Setarea temperaturii este redusă cu
2,5°C.
Debitul de aer este ușor crescut.
Numai ventilator Debitul de aer este fixat la valoarea
maximă.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

6.8.2 Operațiunea Încălzire plus

Această operațiune mărește temperatura fluxului de aer care vine de la unitate. Temperatura fluxului de aer este mai ridicată decât în timpul modului normal de încălzire. Utilizați această operațiune când doriți să simțiți mai multă căldură. Această operațiune are o durată de 30 de minute.
6 | Exploatarea
INFORMAŢII
Operațiunea Powerful nu poate fi utilizată împreună cu operațiunile Încălzire
plus, încălzirea podelei, Modul Econo și Unitate exterioară silențioasă. Ultima funcție selectată are prioritate.
Operațiunea Powerful NU va mări capacitatea unității dacă aceasta funcționează
deja la capacitatea maximă.
INFORMAŢII
Operațiunea Încălzire plus poate fi utilizată numai în modul de încălzire.Dacă temperatura încăperii este scăzută, este posibil să nu se încălzească
suficient.
NU stați mai mult timp aproape de orificiul de evacuare a aerului în bătaia directă
a aerului evacuat.
După terminarea operațiunii ÎNCĂLZIRE PLUS, în funcție de temperatura setată
pentru operațiunea ÎNCĂLZIRE, puterea poate fi redusă temporar.
În racordarea multisistem, temperatura fluxului de aer poate fi insuficientă.

6.8.3 Pentru a porni/opri operațiunea Powerful și Încălzire plus

1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta operațiunea.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afișaj Funcționare
Powerful
Încălzire plus
Ambele dezactivate
Operațiunea Powerful funcționează 20 de minute; după aceea, funcționarea
revine la modul setat anterior.
Operațiunea Încălzire plus rulează 30 de minute; după aceea, funcționarea revine
la modul setat anterior.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele simboluri dispar de
pe LCD.
Notă: Operațiunile Powerful și Încălzire plus pot fi setate numai când unitatea
funcționează. Dacă apăsați , operațiunea va fi anulată și dispar de pe LCD.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
29
6 | Exploatarea

6.9 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă

6.9.1 Operațiunea Econo

6.9.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă

Aceasta este o funcție care permite funcționarea eficientă prin limitarea consumului maxim de energie. Această funcție este utilă când trebuie acordată atenție pentru a asigura ca disjunctorul să nu se declanșeze când produsul funcționează alături de alte aparate electrice.
INFORMAŢII
Operațiunile Powerful, Încălzire plus. încălzirea podelei și Econo NU POT fi
utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
Operațiunea Econo este disponibilă numai în modurile automat, de răcire,
încălzire și uscare.
Operațiunea Econo reduce consumul de energie al unității exterioare limitând
turația compresorului. Dacă consumul de energie este deja redus, operațiunea Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.
Utilizați modul Unitate exterioară silențioasă când doriți să reduceți nivelul de zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
INFORMAŢII
Operațiunile Powerful, Încălzire plus. încălzirea podelei și Unitate exterioară
silențioasă NU POT fi utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
Operațiunea Unitate exterioară silențioasă este disponibilă numai în modurile
automat, de răcire și încălzire.
Modul Unitate exterioară silențioasă limitează turația compresorului. Dacă turația
compresorului este deja redusă, modul Unitate exterioară silențioasă NU va reduce și mai mult turația compresorului.

6.9.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară silențioasă

1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afișaj Funcționare
Econo
Ghid de referință pentru utilizator
30
Unitate exterioară silențioasă
+ Econo și Unitate exterioară liniștită
Ambele dezactivate
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele simboluri dispar
de pe LCD.
Notă: Modul Econo poate fi setat numai când unitatea funcționează. Apăsarea anulează setarea și dispare de pe LCD.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Notă: rămâne pe LCD, chiar dacă opriți unitatea utilizând interfața utilizatorului sau întrerupătorul ON/OFF al unității interioare.

6.10 Modul Flash Streamer (curățarea aerului)

INFORMAŢII
Electronii de mare viteză sunt generați și pătrund în unitate pentru a asigura o
funcționare sigură.
Descărcarea Streamer poate genera pârâituri.Dacă debitul de aer devine slab, descărcarea Streamer se poate opri temporar
pentru a preveni mirosul de ozon.

6.10.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea aerului)

Cerinţă preliminară: Asigurați-vă că unitatea funcționează ( este afișat pe ecranul LCD al interfeței utilizatorului).
1 Apăsați .
6 | Exploatarea
Rezultat: este afișat pe ecranul LCD și aerul din încăpere este curățat atunci când unitatea funcționează.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se oprește.
INFORMAŢII
Puteți seta operațiunea Flash Streamer când unitatea este pornită sau oprită, dar
Când setarea este făcută când unitatea NU funcționează, este afișat pe LCD al

6.11 Modul OFF/ON timer

Funcțiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată a instalației de climatizare noaptea sau dimineața. Puteți de asemenea utiliza OFF timer și ON timer în combinație.
Există două tipuri de setări OFF/ON timer:
OFF/ON timer pentru ceas de 24 ore (implicit). Unitatea se va opri/va începe să
funcționeze la ora setată. Exemplu: ON timer este setat la 13:30, unitatea va începe să funcționeze la 13:30.
operațiunea începe doar când unitatea funcționează.
interfeței utilizatorului, dar funcționare NU începe.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Numărătoare inversă la OFF/ON timer pentru ceas de 12 ore. Unitatea va înceta/
începe să funcționeze după numărul setat de ore. Exemplu: ON timer este setat la 10:30 la 3 ore, unitatea va începe să funcționeze la 13:30.
Notă: Este posibilă combinarea celor două tipuri de setare a temporizatorului.
Ghid de referință pentru utilizator
31
6 | Exploatarea

6.11.1 Starea OFF/ON timer pentru ceas de 24 ore

Pentru a porni/opri modul OFF timer
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre următoarele cazuri:
Un disjunctor a oprit unitatea.Pană de curent.După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "5.5.1Setarea ceasului"[419].
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe ecranul LCD și clipește. și ziua săptămânii
dispar de pe LCD.
2 Apăsați sau pentru a schimba setarea orei. 3 Apăsați din nou.
Rezultat: și ora setată sunt afișate pe LCD. Daikin eye luminează portocaliu.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4 Pentru a anula setarea temporizatorului, apăsați .
Rezultat: Ora setată și dispar de pe LCD. și ziua săptămânii este afișată pe
LCD. Daikin eye nu mai luminează portocaliu.
Pentru a porni/opri modul ON timer
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe ecranul LCD și clipește. și ziua săptămânii
dispar de pe LCD.
2 Apăsați sau pentru a schimba setarea orei.
Ghid de referință pentru utilizator
32
3 Apăsați din nou.
Rezultat: și ora setată sunt afișate pe LCD. Daikin eye luminează portocaliu.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
4 Pentru a anula setarea temporizatorului, apăsați .
Rezultat: Ora setată și dispar de pe LCD. și ziua săptămânii este afișată pe
LCD. Daikin eye nu mai luminează portocaliu.
Combinarea OFF timer și ON timer
1 Pentru a seta temporizatoarele, consultați "Pentru a porni/opri modul OFF
timer"[432] și "Pentru a porni/opri modul ON timer"[432].
Rezultat: și se afișează pe LCD. Exemplu:
Afişaj Ora curentă Setare în timp ce… Funcționare
6 | Exploatarea
6:00 unitatea este în
funcţiune.
unitatea NU funcționează.
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu este afișată pe LCD.

6.11.2 Starea numărătorii inverse la OFF/ON timer pentru ceas de 12 ore

Pornirea/oprirea numărătorii inverse pentru operațiunea OFF/ON timer
1 Apăsați și țineți apăsat sau circa 5secunde; când clipește,
eliberați butonul.
Rezultat:
Pentru OFF timer, apare pe LCD și clipește, și ziua săptămânii dispar de pe LCD.
Pentru ON timer, apare pe LCD și clipește. și ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsați sau pentru a schimba setarea orei. Ora poate fi setată între
1~12. Fiecare apăsare a butonului mărește sau micșorează setarea orei cu 1oră.
Se oprește la 7:00 si pornește la 14:00.
Pornește la 14:00.
Pentru a combina modurile de afișare a temporizatorului
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
3 Apăsați sau pentru a confirma setarea.
Rezultat: și /sau și ora setată sunt afișate pe LCD. Daikin eye luminează
portocaliu. Timpul afișat pe LCD va scădea automat cu 1 oră pentru fiecare oră care trece.
Exemplu: Dacă OFF timer este setat la 3ore, timpul afișat se va modifica după cum urmează: 3hr → 2hr → 1hr → afișaj gol (OFF)
4 Pentru a reveni cu setarea 24 de ore OFF/ON timer, repetați pasul1 când pe
ecranul de pornire și/sau NU clipesc.
5 Pentru a anula setarea temporizatorului, apăsați .
Se pot utiliza diferite moduri de afișare (numărătoare inversă la OFF/ON timer pentru ceas de 24 ore și 12ore) simultan pentru OFF timer și ON timer.
1 Pentru setare, vezi "Pentru a porni/opri modul OFF timer" [4 32], "Pentru a
porni/opri modul ON timer" [4 32] și "Pornirea/oprirea numărătorii inverse pentru operațiunea OFF/ON timer"[433].
Ghid de referință pentru utilizator
33
6 | Exploatarea
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
Exemplu:
Afișaj Ora curentă Setare în timp ce… Funcționare
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu este afișată pe
LCD.

6.12 Modul Weekly timer

INFORMAŢII
Nu utilizați setarea Weekly timer simultan cu aplicația Daikin Residential Controller temporizator de program . Ambele setări sunt independente între ele. Utilizați doar una dintre ele.
Cu acest mod puteți salva până la 4 setări de temporizator pentru fiecare zi a săptămânii.
Exemplu: Creați o setare diferită de luni până vineri, și o setare diferită pentru weekend.
22:00 unitatea este în
funcțiune.
Se oprește la
1:00 (3 ore după ora prezentă)
Pornește la 6:00.
(8 ore după ora prezentă)
Ziua săptămânii Exemplu de setare
Luni
Efectuați până la 4setări.
Marți ~ vineri
Utilizați modul de copiere dacă
setările sunt aceleași ca pentru luni.
Sâmbătă
Fără setarea temporizatorului
Duminică
Efectuați până la 4setări.
Setarea ON-ON-ON-ON. Permite programarea modului de funcționare și setarea
temperaturii.
Setarea OFF-OFF-OFF-OFF. Poate fi setată numai ora de oprire pentru fiecare zi.
Notă: Aveți grijă să îndreptați interfața utilizatorului spre unitatea interioară și
așteptați sunetul de recepție când setați modul Weekly timer.
Ghid de referință pentru utilizator
34
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "5.5.1Setarea ceasului"[419].
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
INFORMAŢII
Operațiunile Weekly timer și OFF/ON timer nu pot fi utilizate în același timp.
Operațiunea OFF/ON timer are prioritate. Weekly timer va fi în stare de așteptare, dispare de pe LCD. Când OFF/ON timer este finalizat, Weekly timer devine activ.
Ziua săptămânii, modul OFF/ON timer, ora și temperatura (numai pentru ON
timer) pot fi setate cu Weekly timer. Alte setări se bazează pe setarea anterioară a ON timer.

6.12.1 Setarea modului Weekly timer

1 Apăsați .
Rezultat: Sunt afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare al zilei curente.
2 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii și numărul de rezervare. 3 Apăsați .
Rezultat: Este setată ziua săptămânii. și clipesc.
6 | Exploatarea
4 Apăsați sau pentru a selecta modul.
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
Afișaj Dotări
ON timer
Temporizatorul de oprire
Gol Șterge rezervarea
5 Apăsați .
Rezultat: Modul OFF/ON timer este setat. și ora clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează gol,
continuați cu pasul 9.
6 Apăsați sau pentru a selecta ora. Ora poate fi potrivită între 0:00 și
23:50 în intervale de 10 minute.
7 Apăsați .
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Rezultat: Este setată ora, și și temperatura clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează OFF
timer, continuați cu pasul 9.
8 Apăsați sau pentru a selecta temperatura dorită.
Ghid de referință pentru utilizator
35
6 | Exploatarea
Notă: Temperatura setată pentru temporizatorul săptămânal este afișată numai la setarea modului temporizator săptămânal.
INFORMAŢII
Temperatura poate fi setată între 10~32°C pe interfața utilizatorului:
în modul de răcire și funcționare automată, unitatea va funcționa la minimum
18°C chiar dacă este setată la 10~17°C;
în modul de încălzire și funcționare automată, unitatea va funcționa la maxim
30°C chiar dacă este setată la 31~32°C.
9 Apăsați .
Rezultat: Temperatura și ora sunt setate pentru ON timer. Ora este setată
pentru OFF timer. Daikin eye luminează portocaliu.
Rezultat: Va apărea un nou ecran de rezervare.
10 Repetați procedura anterioară pentru a seta altă rezervare sau apăsați
pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD. Notă: O rezervare poate fi copiată cu o aceleași setări pentru o altă zi. Consultați
"6.12.2Pentru copierea rezervărilor"[436].

6.12.2 Pentru copierea rezervărilor

Rezervarea poate fi copiată pentru altă zi. Rezervarea completă a zilei selectate din săptămână va fi copiată.
1 Apăsați . 2 Apăsați sau pentru a selecta săptămâna de copiat. 3 Apăsați .
Rezultat: Rezervarea zilei selectate din săptămână va fi copiată.
4 Apăsați sau pentru a selecta ziua de destinație. 5 Apăsați .
Rezultat: Întreaga rezervare este copiată la ziua selectată, iar Daikin eye luminează
portocaliu.
Ghid de referință pentru utilizator
36
Notă: Pentru a copia la o altă zi, repetați procedura.
6 Apăsați pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării după copiere, consultați "6.12.1Setarea
modului Weekly timer"[435].

6.12.3 Pentru a confirma rezervările

Puteți confirma dacă toate rezervările sunt setate conform nevoilor dvs.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare al zilei curente.
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii și numărul de rezervare
de confirmat și vedeți detaliile rezervării.
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării, consultați "6.12.1 Setarea modului
Weekly timer"[435].
3 Apăsați pentru a ieși din modul de confirmare.

6.12.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer

6 | Exploatarea
1 Pentru a dezactiva Weekly timer, apăsați în timp ce este afișat
pe LCD.
Rezultat: dispare de pe LCD iar Daikin eye nu mai luminează portocaliu.
2 Pentru a reactiva Weekly timer, apăsați din nou.
Rezultat: Va fi utilizat ultimul mod de rezervare setat.

6.12.5 Pentru a şterge rezervările

Ștergerea rezervării individuale
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți o singură setare de rezervare.
1 Apăsați .
Rezultat: Vor fi afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare. 2 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii de șters. 3 Apăsați .
Rezultat: , și clipesc. 4 Apăsați sau și selectați "gol".
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
Ștergerea rezervărilor pentru fiecare zi a săptămânii
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
5 Apăsați .
Rezultat: Rezervarea selectată este ștearsă. 6 Apăsați pentru a ieși.
Rezultat: Rezervările rămase sunt active.
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți toate setările de rezervare pentru o zi a săptămânii. Poate fi utilizat în modul de confirmare sau de setare.
1 Apăsați .
Ghid de referință pentru utilizator
37
6 | Exploatarea
a
b
Ștergerea tuturor rezervărilor

6.13 Conexiune LAN wireless

2 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii de șters. 3 Țineți apăsat circa 5secunde.
Rezultat: Toate rezervările pentru ziua selectată sunt șterse.
4 Apăsați pentru a ieși.
Rezultat: Rezervările rămase sunt active.
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți simultan toate rezervările pentru toate zilele săptămânii. Această procedură NU POATE FI utilizată în modul de setare.
1 Țineți apăsat circa 5secunde în afișarea implicită.
Rezultat: Toate rezervările vor fi şterse.
Clientul este responsabil să furnizeze:
Smartphone sau tabletă cu versiunea minimă acceptată de Android sau iOS,
specificată la http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
Linie de Internet și dispozitiv de comunicare, precum modem, router, etc.Punct de acces LAN wirelessAplicație Daikin Residential Controller instalată gratuit
Notă: Dacă este necesar, numărul SSID și CHEIA sunt plasate pe unitate. Unitatea
este livrată cu un autocolant suplimentar cu numărul SSID și parola, lipită pe carcasă.
a Etichetă cu număr SSID, parolă și cheie
b Autocolant suplimentar cu număr SSID, parolă și cheie

6.13.1 Precauții la utilizarea adaptorului LAN wireless

Ghid de referință pentru utilizator
38
NU utilizați lângă:
Echipamente medicale. De ex., persoanele care utilizează stimulatoare cardiace
sau defibrilatoare. Acest produs poate provoca interferențe electromagnetice.
Echipamente de control automat. De ex., uși automate sau echipamente de
alarmă de incendiu. Acest produs poate cauza comportamentul defectuos al echipamentului.
Cuptor cu microunde. Poate afecta comunicațiile LAN wireless.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

6.13.2 Pentru a instala aplicația Daikin Residential Controller

(5 sec.)
1 Deschideți:
Google Play pentru dispozitivele care utilizează Android.App Store pentru dispozitivele care utilizează iOS.
2 Căutați Daikin Residential Controller. 3 Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru instalare.

6.13.3 Setarea conexiunii wireless

Există două opțiuni pentru a conecta adaptorul wireless la dispozitivul dvs. inteligent.
Conectați direct adaptorul LAN wireless la dispozitivul inteligent.Conectați adaptorul LAN wireless la rețeaua dvs. de domiciliu. Adaptorul LAN
wireless va comunica cu dispozitivul dvs. inteligent în rețeaua de domiciliu
utilizând un modem, un router sau un dispozitiv similar. Pentru informații suplimentare și întrebări frecvente consultați:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
6 | Exploatarea
1 Opriți funcționarea înainte de a seta conexiunea wireless. 2 Utilizați interfața utilizatorului pentru a selecta meniul de setare a adaptorului
LAN wireless.
Notă: Îndreptați întotdeauna interfața utilizatorului spre receptorul de semnal de pe unitate când acționați interfața utilizatorului.
Meniu Descriere
Verificarea stării conexiunii
Setarea conexiunii WPS
Setarea conexiunii în modul AP/modul MERS (SSID + CHEIE)
Resetați la valorile implicite din fabrică
Adaptorul LAN wireless oprit
Confirmarea situației conexiunii adaptorului LAN wireless
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 5 secunde când unitatea nu
funcționează. Rezultat: SP apare pe afișaj. clipește.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
2 Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește.
3 Controlați Daikin eye.
Ghid de referință pentru utilizator
39
6 | Exploatarea
a
b
c
(5 sec.)
a Daikin Eye
b Parțial verde
c Roșu, portocaliu, albastru sau alb
Culoarea Daikin eye alternează între
…atunci adaptorul wireless…
parțial verde și…
roșu nu este conectat
portocaliu funcționează și este gata de conectare
la rețeaua de domiciliu prin butonul WPS; vezi "Conectarea cu ajutorul
butonului WPS"[440].
Albastru este conectat la rețeaua de domiciliu
prin SSID + CHEIE.
sau
este conectat la rețeaua de domiciliu
prin butonul WPS de pe router.
Alb Oprit
4 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.
Conectarea adaptorului LAN wireless la rețeaua dvs. de domiciliu
Adaptorul wireless poate fi conectat la rețeaua dvs. de domiciliu utilizând:
Butonul WPS de pe router (dacă există),Numerele SSID și KEY plasate pe unitate.
Conectarea cu ajutorul butonului WPS
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 5 secunde când unitatea nu
funcționează.
Rezultat: SP apare pe afișaj. clipește.
2 Apăsați pentru a schimba meniul SP la .
Ghid de referință pentru utilizator
40
3 Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește. Culoarea Daikin eye alternează între portocaliu și parțial verde.
4 Apăsați butonul WPS de pe dispozitivul de comunicare (de ex., router) în
aproximativ 1minut. Consultați manualul dispozitivului de comunicare.
Rezultat: Dacă conexiunea a avut succes, culoarea Daikin eye alternează între albastru și parțial verde.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
INFORMAŢII
(5 sec.)
(5 sec.)
Dacă conexiunea cu routerul dvs. nu este posibilă, încercați procedura "Conectarea
cu ajutorul numerelor SSID și KEY"[441].
5 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.
Conectarea cu ajutorul numerelor SSID și KEY
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 5 secunde când unitatea nu
funcționează.
Rezultat: SP apare pe afișaj. clipește.
2 Apăsați de două ori pentru a schimba meniul SP la .
6 | Exploatarea
3 Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește. Culoarea Daikin eye alternează între roșu și parțial verde.
4 Deschideți aplicația Daikin Residential Controller de pe dispozitivul dvs.
inteligent și urmați pașii de pe ecran.
Rezultat: Dacă conexiunea a avut succes, culoarea Daikin eye alternează între albastru și parțial verde.
5 Conectați dispozitivul inteligent la aceeași rețea de domiciliu ca unitatea. 6 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.
Revenirea setării de conectare la cea implicită din fabrică
Resetați setarea conexiunii la cea implicită din fabrică, în cazul în care doriți:
deconectați adaptorul LAN wireless și dispozitivul de comunicare (de ex.,
routerul) sau dispozitivul inteligent.
să repetați setarea când conexiunea nu a reușit.
1 Pe ecranul de pornire, apăsați cel puțin 5 secunde când unitatea nu
funcționează.
Rezultat: SP apare pe afișaj. clipește.
2 Apăsați de două ori pentru a schimba meniul SP la .
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
3 Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat: clipește. Setarea este resetată la cea implicită din fabrică.
4 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.
Ghid de referință pentru utilizator
41
6 | Exploatarea
(5 sec.)
A
B C
Oprirea conexiunii adaptorului LAN wireless
Dacă doriți să dezactivați funcția de conexiune wireless:
1 Pe ecranul de pornire, apăsați
funcționează.
Rezultat: SP apare pe afișaj.
2 Apăsați
3 Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat:
4 Apăsați
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul de pornire.

6.14 Despre sistemul Multi

În sistemul Multi, 1 unitate exterioară este conectată la mai multe unități interioare.
cel puțin 5 secunde când unitatea nu
clipește.
pentru a schimba meniul SP la .
clipește. Comunicarea este oprită.
pentru a ieși din meniu.

6.14.1 Setarea de încăpere prioritară

Ghid de referință pentru utilizator
42
Setarea de încăpere prioritară necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență.
Când setarea de încăpere prioritară este inactivă sau nu este prezentă
Când funcționează mai mult de 1 unitate interioară, prioritate primește prima unitate pusă în funcțiune. Setați alte unități la același mod de funcționare. În caz contrar, vor intra în mod de așteptare iar Daikin eye va clipi (NU indică o defecțiune).
Excepții: Dacă prima unitate care a fost pornită este setată la numai ventilator, apoi în cealaltă încăpere este setat modul de încălzire, se va da prioritate unității setate la modul de încălzire. Prima unitate va trece în stare de așteptare Daikin eye va clipi.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Exploatarea
INFORMAŢII
Modurile de răcire, uscare și numai ventilator pot fi utilizate simultan.Modul de funcționare automată selectează automat răcirea sau încălzirea, în
funcție de temperatura încăperii și de setarea temperaturii. Dacă modul de funcționare automată este selectat pentru toate unitățile, toate unitățile vor funcționa în modul primei unități care a fost pornită.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Consultați "6.9.2Modul Unitate exterioară silenţioasă"[430].
1 Setați modul Unitate exterioară silențioasă în toate încăperile utilizând
interfețele utilizatorilor unităților.
2 Pentru a anula modul Unitate exterioară silențioasă, puteți opri funcționarea
în 1 încăpere utilizând o interfață a utilizatorului. Rezultat: Funcționarea se va opri în toate încăperile.
afișajul celorlalte interfețe ale utilizatorilor.
3 Pentru a îndepărta simbolul din celelalte interfețe ale utilizatorului, opriți
modul Unitate exterioară silențioasă separat în toate încăperile.
Rezultat: Simbolul
va dispărea.
Când setarea de încăpere prioritară este activă
Puteți selecta un mod de funcționare diferit pentru fiecare încăpere.
Exemplu: Încăperea A are prioritate, este selectat modul de răcire.
Modul de funcționare în încăperea B și C
Răcire, uscare sau numai ventilator
Încălzire Mod de așteptare. Funcționarea se reia când
Automat Dacă operațiunea de răcire continuă. Dacă
vor rămâne pe
Situația încăperii B și C
Se menține modul de funcționare curent
unitatea din încăperea A se oprește.
unitățile de încălzire intră în modul de așteptare. Funcționarea se reia când unitatea din încăperea A se oprește.

6.14.2 Modul Silențios nocturn

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Prioritate când se utilizează modul Powerful
Exemplu: Încăperea A are prioritate. Încăperile B și C funcționează.
1 Setați modul Powerful în încăperea A.
Rezultat: Capacitatea în încăperea A este mărită. Eficiența răcirii sau încălzirii în
încăperile B și C poate fi ușor redusă.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Exemplu: Încăperea A are prioritate.
2 Setați modul Unitate exterioară silențioasă pe o unitate.
Rezultat: Toate unitățile intră simultan în modul Unitate exterioară silențioasă.
Modul Silențios nocturn necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați distribuitorul pentru asistență. Acest mod reduce zgomotul de funcționare al unității exterioare în timpul nopții, reducând eficiența răcirii.
Ghid de referință pentru utilizator
43
6 | Exploatarea

6.14.3 Blocarea modului de răcire/încălzire în multisistem

Modul Silențios nocturn este activat când temperatura scade cu ≥5°C sub temperatura maximă înregistrată în ziua respectivă.
Blocarea modului de răcire/încălzire poate fi setată prin unitatea exterioară multiplă. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență. Blocarea modului de răcire/încălzire setează forțat unitatea fie în modul de răcire, fie în cel de încălzire. Activați această funcție dacă doriți să setați toate unitățile interioare conectate într-un multisistem la 1mod de funcționare.
INFORMAŢII
Blocarea modului de răcire/încălzire NU POATE fi activată împreună cu setarea de încăpere prioritară.
Ghid de referință pentru utilizator
44
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
7 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

7 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

INFORMAŢII
Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie electrică.Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi reluat modul selectat
anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului.
Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul operațiunii de
răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de ventilație.Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială faţă de ventilaţie.Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân deschise, aerul din
încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea efectului de răcire sau de încălzire.
Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi energie, menţineţi
reglajul temperaturii la un nivel moderat.
NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de evacuare a aerului
din unitate. Procedând astfel poate cauza reducerea efectului de încălzire/răcire
sau oprirea funcționării.
Decuplați întreruptorul când unitatea NU este utilizată pentru perioade mai lungi
de timp. Dacă întreruptorul este cuplat, unitatea consumă energie electrică. Cu 6
ore înainte de repornirea unităţii, cuplaţi întreruptorul pentru a asigura o
funcţionare fără probleme.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau dacă orificiul de
golire este blocat.
Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu confortabil. Evitați
încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că până la atingerea temperaturii fixate
pentru încăpere este nevoie de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea
opţiunilor de setare a temporizatorului.
Ghid de referință pentru utilizator
45
7 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului rece pe podea
sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul operațiunii de răcire sau uscare la tavan, și în jos în timpul operațiunii de încălzire.)
Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere.Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat (26~28°C pentru
răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a economisi energie.
Ghid de referință pentru utilizator
46
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

8 Întreţinere şi deservire

8.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire

Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32 Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE
Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de seră impune ca încărcătura de agent frigorific a unității să fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone echivalente: Valoarea GWP a agentului frigorific × încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luați legătura cu instalatorul pentru informații suplimentare.
8 | Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul agentului frigorific.NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de accelerare a procesului de
dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
Ghid de referință pentru utilizator
47
8 | Întreţinere şi deservire
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
NU spălaţi cu apă unitatea.NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
Pe unitatea interioară pot apărea următoarele simboluri:
Simbol Explicație
Înainte de service, măsurați tensiunea la bornele condensatoarelor circuitului principal sau la cele ale componentelor electrice.

8.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului

AVERTIZARE
Detergenții sau procedura de curățare necorespunzătoare pot cauza deteriorarea pieselor din material plastic sau scurgeri de apă. Detergentul împroșcat pe componentele electrice, precum motoarele, poate provoca defecțiuni, fum sau incendiu.
NOTIFICARE
Nu folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit sau insecticid lichid.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
NU folosiți compuși de lustruire.NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă: Finisajul suprafeței se desprinde.Ca utilizator final, nu curățați NICIODATĂ singur piesele din interiorul unității;
această lucrare trebuie efectuată de o persoană de service calificată. Luați legătura cu distribuitorul.
Ghid de referință pentru utilizator
48
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
1 Curățați cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă, utilizați apă
sau un detergent neutru.

8.3 Pentru a curăța panoul frontal

AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă posibilă: Electrocutare sau incendiu.
NOTIFICARE
NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit, insecticid lichid. Consecinţă
posibilă: Decolorare și deformare.
NU folosiți apă sau aer de 50°C sau mai cald. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
Nu frecați tare când spălați paleta cu apă. Consecinţă posibilă: Etanşarea
suprafeţei se poate desprinde.
8 | Întreţinere şi deservire
Puteți scoate panoul frontal pentru a-l curăța.
PRECAUŢIE
Aveți grijă când deschideți și manipulați panoul frontal; muchia ascuțită a panoului frontal poate cauza accidentări.
1 Glisați ambele butoane culisante în direcția săgeților până când fac clic.
2 Deschideți panoul frontal și desfaceți cordonul.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
3 Scoateți panoul frontal. 4 Ștergeți-l cu o cârpă moale înmuiată în apă. 5 Lăsați-l să se usuce la umbră după spălare.
Ghid de referință pentru utilizator
49
8 | Întreţinere şi deservire
d d
c
b
a
a

8.4 Despre filtrele de aer

8.5 Scoaterea filtrelor

6 Pentru a reinstala și a închide panoul frontal, vezi "8.10Reinstalarea panoului
frontal"[452].
Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul:
NU POATE dezodoriza aerul,NU POATE curăța aerul,încălzire/răcire slabă,provoacă mirosuri neplăcute.
1 Scoateți panoul frontal. Consultați "8.3Pentru a curăța panoul frontal"[449]. 2 Scoateți cu atenție urechile filtrului de aer din ghearele (a) laterale. Țineți
filtrul de aer de mânerul filtrului (b) și desprindeți urechea filtrului de aer de gheara (c) de sus. Trageți în sus filtrul pentru a scoate urechile filtrului din ghearele de jos (d).

8.6 Pentru a curăţa filtrul de aer

Ghid de referință pentru utilizator
50
a Urechi pentru ghearele laterale
b Mânerul filtrului
c Urechea pentru gheara de sus
d Urechi pentru ghearele de jos
3 Scoateți ambele filtre de dezodorizare cu titan-apatit din gheare (4 pe fiecare).
1 Spălați filtrul de aer cu apă, sau curățați-l cu un aspirator.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
8 | Întreţinere şi deservire
INFORMAŢII
Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un detergent neutru diluat cu apă
călduță. Uscați filtrele de aer la umbră.
Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2 săptămâni.

8.7 Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit

INFORMAŢII
Curățați filtrul cu apă la fiecare 6 luni.
1 Îndepărtați praful din filtru cu un aspirator.
2 Înmuiați filtrul timp de 10 - 15 minute în apă caldă.NU scoateți filtrul din
cadru.
3 După spălare, îndepărtați apa rămasă prin scuturare și uscați la umbră. NU
stoarceți filtrul pentru a îndepărta apa.

8.8 Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit

INFORMAŢII
Înlocuiți filtrul la fiecare 3 ani.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
1 Scoateți filtrul de pe urechile cadrului filtrului și înlocuiți filtrul cu unul nou.
Ghid de referință pentru utilizator
51
8 | Întreţinere şi deservire
d d
c
b
a
a

8.9 Reinstalarea filtrelor

INFORMAŢII
NU aruncați rama filtrului ci reutilizați-le.Debarasaţi-vă de filtrul vechi ca de un deşeu neinflamabil.
1 Agățați ambele filtre de dezodorizare de titan-apatit de gheare (4 pe fiecare).
2 Introduceți urechile filtrului în ghearele de jos (d). Țineți filtrul de aer de
mânerul filtrului (b) și introduceți urechea filtrului de aer în gheara (c) de sus. Introduceți urechile filtrului de aer în ghearele (a) laterale. Aveți grijă ca filtrul de aer să fie bine fixat în toate pozițiile.

8.10 Reinstalarea panoului frontal

Ghid de referință pentru utilizator
52
a Urechi pentru ghearele laterale
b Mânerul filtrului
c Urechea pentru gheara de sus
d Urechi pentru ghearele de jos
1 Introduceți panoul frontal în canelurile unității (3 locuri) și prindeți șnurul.
2 Închideți panoul frontal și glisați ambele butoane culisante până când fac clic.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
8 | Întreţinere şi deservire
3 Apăsați pe laturile panoului frontal pentru a vă asigura că panoul frontal este
fixat în siguranță.

8.11 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare

Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de câteva ore pentru a usca interiorul unității.
1 Apăsaţi şi selectaţi modul .
2 Apăsaţi şi puneţi în funcţiune. 3 După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul. 4 Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială. 5 Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de către un specialist. Pentru întreținerea de către specialist, contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt suportate de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se poate murdări după mai mulți ani de utilizare. Acest lucru duce la performanțe slabe.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
53
9 | Depanarea

9 Depanarea

Dacă survine una dintre următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
Defecțiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecție precum o siguranță, un întreruptor,
Opriți întrerupătorul principal
de alimentare. sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori întrerupătorul NU funcționează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Scoateți din funcțiune.
Întrerupătorul de punere în funcțiune NU
Opriți alimentarea de la rețea. funcționează corespunzător.
Daikin eye clipește și puteți vedea codul de eroare prin interfața utilizatorului. Pentru
Anunțați instalatorul și
comunicați codul de eroare. afișarea codului de eroare, vezi "9.3Rezolvarea
problemelor pe baza codurile de eroare"[458].
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu următoarele proceduri.
Defecțiune Măsură
Dacă sistemul nu funcționează de loc.
Verificați dacă nu cumva alimentarea de la rețea
este întreruptă. Așteptați până se restabilește alimentarea de la rețea. Dacă în timpul funcționării se întrerupe alimentarea de la rețea, sistemul repornește automat imediat după restabilirea alimentării de la rețea.
Ghid de referință pentru utilizator
54
Sistemul se oprește brusc din funcționare.
Verificați dacă nu cumva s-a ars siguranța sau s-a
activat întreruptorul. Schimbați siguranța sau resetați întreruptorul dacă este necesar.
Verificați bateriile interfeței utilizatorului.
Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unității exterioare sau interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
După fluctuații mari, bruște de tensiune instalația
de climatizare se poate opri pentru a proteja sistemul. Funcționarea se reia automat după circa 3minute.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Defecțiune Măsură
9 | Depanarea
Sistemul funcționează dar răcirea sau încălzirea este insuficientă.
Sistemul funcționează, dar răcirea sau încălzirea sunt insuficiente (aerul NU este suflat de la unitate).
Sistemul funcționează, dar răcirea sau încălzirea sunt insuficiente (aerul este suflat de la unitate).
Verificați setarea debitului de aer. Consultați
"6.4Debitul de aer"[424].
Controlați reglajul temperaturii. Consultați
"6.3.1Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura"[423].
Verificați dacă setarea direcției fluxului de aer este
adecvată. Consultați "6.5 Direcţia fluxului de
aer"[424].
Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unității exterioare sau interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
Aparatul de climatizare se poate încălzi pentru
modul de încălzire. Așteptați 1 până la 4 minute.
Unitatea poate fi în modul de dezghețare.
Verificați dacă nu cumva filtrele de aer sunt
înfundate. Curățați filtrele de aer. Vezi
"8Întreţinere şi deservire"[447].
Verificați ca ușile și geamurile să nu fie deschise.
Închideți ușa și geamurile pentru a împiedica pătrunderea curenților de aer.
În timpul exploatării are loc o funcționare anormală.
Unitatea NU primește semnale de la interfața utilizatorului.
Afișajul interfeței utilizatorului este gol sau
prezintă .
Puteți vedea codul de eroare prin interfața utilizatorului.
Verificați dacă unitatea este în modul Econo.
Consultați "6.9.1Operațiunea Econo"[430].
Vedeți dacă există mobilier direct lângă unitatea
interioară. Mutați mobila.
Instalația de aer condiționat poate funcționa defectuos din cauza descărcărilor electrice sau a undelor radio. Decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON.
Verificați bateriile interfeței utilizatorului.Asigurați-vă emițătorul NU este expus luminii
directe a soarelui.
Verificați dacă în încăpere există lămpi
fluorescente cu starter. Luați legătura cu distribuitorul.
Scoateți bateriile interfeței utilizatorului.
Luați legătura cu distribuitorul local. Consultați
"9.3Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare"[458] pentru a vizualizarea codurilor de
eroare și pentru o listă detaliată a codurilor de eroare.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Încep să funcționeze alte aparate electrice.
Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează alte aparate electrice, îndepărtați celelalte aparate și contactați distribuitorul.
Ghid de referință pentru utilizator
55
9 | Depanarea

9.1 Depanarea conexiunii adaptorului LAN wireless

Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).
Tabelul următor prezintă o scurtă descriere a rezolvării unor probleme. Dacă nu ajută nici una dintre soluțiile următoare mergeți la http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com/ pentru informații suplimentare și
întrebări frecvente.
Problema Măsură
Conectarea la LAN wireless nu este posibilă (Daikin eye NU clipește în timpul setării conexiunii LAN wireless).
Adaptorul LAN wireless NU este vizibil pe ecranul general al unității (ecranul de pornire) după ce adaptorul WLAN a fost configurat (opțiunea WPS).
LAN wireless NU este vizibil în lista de rețele Wi-Fi disponibile de pe dispozitivul inteligent (opțiunea punct de acces).
Încercați să acționați unitatea cu
interfața utilizatorului.
Verificați dacă alimentarea de la rețea
este pornită.
Porniți și porniți din nou unitatea.
Aveți grijă ca adaptorul LAN wireless
să fie suficient de aproape de dispozitivul de comunicare.
Verificați dacă comunicarea este în
regulă.
Aveți grijă ca dispozitivul inteligent să
fie conectat la aceeași rețea wireless ca și LAN wireless.
Încercați să readuceți setarea la cea
implicită din fabrică și repetați setarea. Vezi "Revenirea setării de
conectare la cea implicită din fabrică"[441].
Încercați să comutați între punctul de
acces și setarea WPS pentru a schimba canalul wireless. Canalul wireless TREBUIE să fie între 1~13.
Ghid de referință pentru utilizator
56
Verificați dacă comunicarea este în
regulă.
Încercați să readuceți setarea la cea
implicită din fabrică și repetați setarea. Vezi "Revenirea setării de
conectare la cea implicită din fabrică"[441].
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Problema Măsură
9 | Depanarea
Valoarea temperaturii din interior/ exterior afișată în aplicația Daikin Residential Controller diferă de valoarea măsurată de alte aparate.
Aplicația Daikin Residential Controller
afișează temperatura din interior/ exterior numai pentru zona din jurul unității interioare/exterioare.
Temperatura măsurată pentru alte
aparate poate diferi datorită condițiilor diferite din jurul unității (de ex., lumina directă a soarelui, acumularea de brumă…)
Temperatura afișată în aplicația Daikin
Residential Controller are doar caracter informativ.

9.2 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului

Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:

9.2.1 Simptom: Temperatura fluxului de aer nu este suficient de ridicată în timpul operațiunii Încălzire plus

Când temperatura din exterior este scăzută și ajunge sub punctul de îngheț,
temperatura fluxului de aer poate fi insuficientă.
În timpul funcționării în mai multe încăperi, cu racord la unitatea exterioară
multi, aerul la evacuare poate să nu reușească să atingă o temperatură suficientă.

9.2.2 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge

Acest sunet este cauzat de agentul frigorific care curge în unitate.Acest sunet poate fi generat când apa curge din unitate în timpul operațiunii de
răcire sau de uscare.

9.2.3 Simptom: Se aude un sunet de suflu

Acest sunet este generat când direcția fluxului de agent frigorific este schimbată (de ex., la comutarea de la răcire la încălzire).

9.2.4 Simptom: Se aude un ticăit

Acest sunet este generat când unitatea se dilată sau se contractă ușor odată cu schimbările de temperatură.

9.2.5 Simptom: Se aude un fluierat

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Acest sunet este generat de agentul frigorific care curge în timpul modului de dezghețare.
Ghid de referință pentru utilizator
57
9 | Depanarea

9.2.6 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare

9.2.7 Simptom: Se aude un pocnet

9.2.8 Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă (unitatea interioară)

Acest sunet este generat la funcţionarea ventilelor de comandă ale agentului frigorific sau a componentelor electrice.
Acest sunet este generat când un dispozitiv extern aspiră aer din încăpere (de ex. ventilator de evacuare, hotă de aspirație) cu ușile și ferestrele din încăpere închise. Deschideți ușile sau ferestrele, sau opriți dispozitivul.
Când umiditatea este ridicată în timpul operațiunii de răcire (în locuri cu uleiuri
sau cu praf). Dacă interiorul unităţii interioare este extrem de contaminat, distribuţia temperaturii în interiorul încăperii devine neuniformă. Este necesară curăţarea interiorului unităţii interioare. Cereţi distribuitorului detalii despre curăţarea unităţii. Această operație necesită un tehnician de service calificat.
Când instalația de aer condiționat este comutată la operaţiunea de încălzire după
operațiunea de dezgheţare. Umezeala generată prin dezgheţare devine abur şi se degajă.

9.2.9 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri

Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc., şi apoi îl emană.

9.2.10 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează

După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se rotească încă 30
de secunde pentru a proteja sistemul.
În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când temperatura din
exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior începe să se rotească pentru a proteja sistemul.

9.2.11 Simptom: Turația ventilatorului nu corespunde cu valoarea de referință

În timpul operațiunii de răcire în multisistem, unitatea interioară poate schimba
turația ventilatorului la ridicată, indiferent de setarea utilizatorului pentru a dezgheța schimbătorul de căldură al unității interioare.
În timpul funcționării silențioase a unității interioare, când temperaturile
ambiante în exterior și în interior sunt foarte ridicate, unitatea interioară crește turația ventilatorului pentru a proteja sistemul.

9.3 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare

Ghid de referință pentru utilizator
58
Diagnosticarea defecțiunilor de către interfața utilizatorului
Dacă unitatea se confruntă cu o problemă, puteți identifica defectul controlând codul de eroare prin interfața utilizatorului. Înainte de a reseta codul de eroare, este important să înțelegeți problema și să luați măsuri. Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
9 | Depanarea
INFORMAŢII
Consultați manualul de service pentru a vedea:
Lista completă a codurilor de eroareUn ghid de depanare mai detaliat pentru fiecare eroare
Pentru a controla codul de eroare prin interfața utilizatorului
1 Îndreptați interfața utilizatorului spre unitate și apăsați circa
5secunde.
Rezultat: clipește în secțiunea de afișare a setării temperaturii.
2 Îndreptați interfața utilizatorului spre unitate și apăsați în mod
repetat, până se aude un bip continuu.
Rezultat: Codul apare acum pe afișaj.
INFORMAŢII
Un bip scurt și 2 bipuri consecutive indică coduri necorespunzătoare.Pentru a anula afișarea codului, țineți apăsat 5secunde. De asemenea,
codul va dispărea de pe afișaj dacă butonul NU este apăsat în decurs de 1minut.
Sistem
Cod de eroare Descriere
Normal
Agent frigorific insuficient
Detectare de supratensiune
Defecțiune a transmisiei
Eroare de transmitere a semnalului (între unitatea interioară și cea exterioară)
Defecțiune a combinației unitate interioară/exterioară
Defecțiune a sistemului
Unitate interioară
Cod de eroare Descriere
Anomalie a PCI a unității interioare
Protecție împotriva înghețării sau control de presiune înaltă
Anomalie la motorul ventilatorului (motor de c.c.)
Eroare la unitatea Streamer
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură interior
Anomalie la termistorul temperaturii din încăpere
Eroare a senzorului de umiditate
Unitate exterioară
Cod de eroare Descriere
Anomalie la ventilul cu 4 căi
Anomalie a PCI a unității exterioare
Ghid de referință pentru utilizator
59
9 | Depanarea
Cod de eroare Descriere
Acționarea presostatului de presiune ridicată (HPS)
Activarea suprasarcinii (suprasarcină compresor)
Blocare compresor
Blocare ventilator c.c.
Controlul temperaturii conductei de evacuare
Control de presiune înaltă (în modul de răcire)
Anomalie la senzorul sistemului compresorului
Funcționare defectuoasă a presostatului de presiune ridicată (HPS)
Anomalie la senzorul de poziție
Anomalie la senzorul de tensiune/curent c.c.
Anomalie la termistorul temperaturii din exterior
Anomalie la termistorul conductei de evacuare
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură exterior
Defecțiune a termistorului conductei de lichid (circuitul de agent frigorific și altele)
Eroare prin încălzirea pieselor electrice
Creștea temperaturii aripioarei de radiație
Supracurent instantaneu la inversor (c.c.)
Anomalie la termistorul aripioarelor de radiație
Eroare la temperatura internă a compresorului
Ghid de referință pentru utilizator
60
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

10 Dezafectarea

10 | Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Instalații de aer condiționat în sistem split 4P625990-1 – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
61
11 | Glosar

11 Glosar

ACM = Apă caldă menajeră
Apă caldă utilizată, în orice tip de clădire, în scop menajer.
LWT = Temperatura apei la ieșire
Temperatura apei la ieșirea apei din unitate.
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona activităţile de service necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Ghid de referință pentru utilizator
62
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P625990-1 2020.06
Loading...