1.1Informationen zu diesem Dokument .............................................................................................................................4
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen5
2.1Über die Dokumentation ................................................................................................................................................ 5
2.1.1Bedeutung der Warnhinweise und Symbole ................................................................................................. 5
3.2Instruktionen für sicheren Betrieb ................................................................................................................................. 8
4.2Über die Benutzerschnittstelle....................................................................................................................................... 15
4.2.2Status: LCD der Benutzerschnittstelle............................................................................................................ 16
5.1Überblick: Vor der Inbetriebnahme ............................................................................................................................... 18
5.6Helligkeit des Displays der Inneneinheit ........................................................................................................................ 20
5.6.1Helligkeit des Displays der Inneneinheit einstellen ....................................................................................... 20
6.2Wie und wann bestimmte Funktionen benutzt werden................................................................................................ 21
6.3Betriebsart und Temperatur-Sollwert ............................................................................................................................ 23
6.3.1Betriebsmodus starten/beenden und die Raumtemperatur festlegen ........................................................ 24
6.6Auswahl des Luftauslasses.............................................................................................................................................. 26
6.6.1Automatische Auswahl des Luftauslasses oder nur oberer Luftauslass festlegen ....................................... 27
6.7.1Betriebsart Fußbodenerwärmung starten / beenden ................................................................................... 28
6.8Betriebsart Leistungsstark und Heizen-plus................................................................................................................... 29
6.9.2Geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit .................................................................................................... 30
6.9.3Öko-Betrieb und geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit starten/beenden ............................................ 31
6.10 Betrieb des Flash Streamers (Luftreinigung) .................................................................................................................. 31
6.10.1Betrieb des Flash Streamers starten / beenden (Luftreinigung)................................................................... 31
6.12.1Betrieb des Wochen-Timers festlegen........................................................................................................... 36
6.13.1Sicherheitsvorkehrungen bei Benutzung des WLAN ..................................................................................... 40
6.13.2So installieren Sie die App Daikin Online Controller ...................................................................................... 40
6.13.3Drahtlose Verbindung einrichten................................................................................................................... 40
6.14.3Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb bei Verbundsystem.................................................................................... 45
7 Energie sparen und optimaler Betrieb46
8 Instandhaltung und Wartung48
8.1Übersicht: Instandhaltung und Wartung........................................................................................................................ 48
8.2Inneneinheit und Benutzerschnittstelle reinigen........................................................................................................... 49
8.4Über die Luftfilter............................................................................................................................................................ 51
8.9Die Filter wieder einsetzen ............................................................................................................................................. 53
8.10 Die Frontblende wieder anbringen ................................................................................................................................ 53
8.11 Vor längerer Außerbetriebnahme zu beachten ............................................................................................................. 54
9 Fehlerdiagnose und -beseitigung55
9.1Fehlersuche beim WLAN-Anschluss ............................................................................................................................... 57
9.2Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um Störungen des Systems .................................................... 59
9.2.1Symptom: Bei Heizen-plus-Betrieb ist die Temperatur des Luftstroms nicht hoch genug .......................... 59
9.2.2Symptom: Sie hören ein Betriebsgeräusch, das sich wie fließendes Wasser anhört ................................... 59
9.2.3Symptom: Ein blasendes Geräusch ist zu hören............................................................................................ 59
9.2.4Symptom: Ein tickendes Geräusch ist zu hören ............................................................................................ 59
9.2.5Symptom: Ein pfeifendes Geräusch ist zu hören........................................................................................... 59
9.2.6Symptom: Ein klickendes Geräusch ist zu hören während des Betriebs oder im Leerlauf........................... 59
9.2.7Symptom: Ein Klapp-Geräusch ist zu hören................................................................................................... 59
9.2.8Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit) .............................................................. 59
9.2.9Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei ........................................................................................................ 60
9.2.10Symptom: Der Außenventilator dreht sich, während das Klimagerät nicht arbeitet ................................... 60
9.2.11Symptom: Der Ventilator-Geschwindigkeit entspricht nicht dem Sollwert.................................................. 60
9.3Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes ........................................................................................................ 60
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschieden haben. Zu
beachten:
▪ Bewahren Sie die Dokumentation zu Referenzzwecken sorgfältig auf.
Zielgruppe
Endbenutzer
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz
besteht aus:
INFORMATION
Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder geschulte Anwender in der
Leichtindustrie oder in landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in
gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten konzipiert.
▪ Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Systems lesen
müssen
- Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
▪ Bedienungsanleitung:
- Kurzanleitung mit Hinweisen zur grundlegenden Nutzung
- Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
▪ Referenzhandbuch für den Benutzer:
- Detaillierte schrittweise Anleitungen und Hintergrundinformationen für die
grundlegende und erweiterte Nutzung
- Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation gibt es gegebenenfalls auf
der regionalen Daikin-Webseite oder bei Ihrem Installateur.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in
anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Referenz für Benutzer
4
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
2.1 Über die Dokumentation
▪ Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in
anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
▪ Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken sehr wichtige
Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
▪ Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der Installationsanleitung und
in der Referenz für Installateure beschrieben sind, MÜSSEN durch einen
autorisierten Installateur durchgeführt werden.
2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole
GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extremer Hitze oder Kälte zu
Verbrennungen / Verbrühungen führen kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen
führen kann.
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Symbole auf der Einheit:
Referenz für Benutzer
5
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
SymbolErklärung
In der Dokumentation benutzte Symbole:
SymbolErklärung
Lesen Sie vor der Installation erst die Installations- und
Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungs- und
Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für
Installateure und Benutzer.
In der Einheit gibt es sich drehende Teile. Vorsicht bei
Wartung und Prüfung der Einheit.
Angabe einer Bildüberschrift oder einer Referenz darauf.
Beispiel: " 1–3 Bildüberschrift" bedeutet "Abbildung 3 in
Kapitel 1".
Angabe einer Tabellenüberschrift oder einer Referenz
darauf.
Beispiel: " 1–3 Tabellenüberschrift" bedeutet "Tabelle 3 in
Kapitel 1".
Referenz für Benutzer
6
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
3 Sicherheitshinweise für Benutzer
Befolgen Sie immer die folgenden Sicherheitshinweise und Vorschriften.
3.1 Allgemein
WARNUNG
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu betreiben
ist, wenden Sie sich an Ihren Installateur.
WARNUNG
Kinder ab dem Alter von 8 Jahren, Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung
oder Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn sie
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
darin unterwiesen worden sind, wie das Gerät
ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist.
Kinder dürfen das Gerät NICHT als Spielzeug benutzen.
Kinder dürfen NUR unter Aufsicht Reinigungs- oder
Pflegearbeiten durchführen.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
▪ Das Gerät NICHT abspülen.
▪ Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen
bedienen.
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände, die
Flüssigkeiten enthalten, ablegen.
ACHTUNG
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder Gegenstände
ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
▪ Einheiten sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte NICHT zusammen mit
unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf KEINEN Fall,
das System selber auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie
Referenz für Benutzer
7
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen muss von einem
autorisierten Monteur in Übereinstimmung mit den entsprechenden
Vorschriften erfolgen.
Die Einheiten müssen bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie
dieses Produkt einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für
die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen
Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor Ort.
▪ Batterien sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass Batterien NICHT mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden
darf. Wenn unter dem Symbol ein chemisches Symbol abgedruckt ist, weist
dieses darauf hin, dass die Batterie ein Schwermetall enthält, dessen
Konzentration einen bestimmten Wert übersteigt.
Mögliche Symbole für Chemikalien: Pb: Blei (>0,004%).
Verbrauchte Batterien müssen bei einer Einrichtung entsorgt werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie
verbrauchte Batterien einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei,
dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen
Auswirkungen entstehen.
3.2 Instruktionen für sicheren Betrieb
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
ACHTUNG
Die Inneneinheit enthält ein Funkgerät. Zwischen Benutzer
und dem Sendemodul dieses Geräts sollte ein
Mindestabstand von 30cm eingehalten werden.
ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere Gegenstände fern
vom Lufteinlass und -auslass. Sonst könnten Verletzungen
verursacht werden, da sich der Ventilator mit hoher
Geschwindigkeit dreht.
Referenz für Benutzer
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG
▪ AUF KEINEN FALL die Einheit selber ändern, zerlegen,
entfernen, neu installieren oder reparieren, da bei
falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und
Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren
Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von
Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen
Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher,
nicht toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird
toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum ausläuft,
in dem sich die mit Verbrennungsrückständen
durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw.
befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem
Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte
Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die
Einheit wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG
▪ Um den Winkel der Klappe einzustellen, IMMER eine
Benutzerschnittstelle verwenden. Wenn Sie bei aktivem
Schwenkmechanismus manuell den Winkel ändern, wird
der Mechanismus beschädigt und wird zerstört.
▪ Vorsicht also beim Anpassen der Lüftungsschlitze. Hinter
dem Luftauslass läuft im Inneren ein Ventilator mit
hoher Drehzahl.
ACHTUNG
Setzen Sie NIEMALS Kinder, Pflanzen oder Tiere direkt dem
Luftstrom aus.
WARNUNG
Legen Sie KEINE Gegenstände unter die Inneneinheit und/
oder Außeneinheit, da sie dort durch herabtropfendes
Wasser beschädigt werden könnten. Denn an der Einheit
oder an Kältemittelrohren und am Luftfilter kann
Feuchtigkeit kondensieren und abtropfen, oder eine
Abflussverstopfung kann zur Bildung von Tropfen führen,
die dann herabfallen. Das kann bei Gegenständen, auf die
die Tropfen fallen, dazu führen, dass sie schmutzig oder
beschädigt werden.
Stellen Sie KEINE brennbaren Sprayflaschen neben das
Klimagerät. Verwenden Sie KEINE Sprays in der Nähe der
Einheit. Es besteht sonst Brandgefahr.
ACHTUNG
NICHT das System betreiben, wenn gerade ein Mittel zur
Raumdesinfizierung gegen Insekten benutzt wird. Sonst
könnten sich die Chemikalien in der Einheit sammeln. Das
kann die Gesundheit von Menschen gefährden, die
überempfindlich auf Chemikalien reagieren.
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten
entflammbar, doch tritt es normalerweise NICHT aus. Falls
es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners,
Heizgeräts oder Kochers, kann das zu einem Brand führen
oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den
Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei
dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein
Servicetechniker bestätigt hat, dass das Teil, aus dem das
Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren oder
verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur
Beschleunigung des Enteisungsvorgangs benutzen, die
vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des
Systems keinen Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es
keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt
(Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes
Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
Referenz für Benutzer
10
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Um das Klimagerät oder den Luftfilter zu reinigen, muss
erst der Betrieb der Anlage beendet werden und die
Stromversorgung muss ausgeschaltet sein. Sonst besteht
Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
▪ Das Gerät NICHT abspülen.
▪ Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen
bedienen.
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände, die
Flüssigkeiten enthalten, ablegen.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die
Befestigung der Einheit auf Beschädigung überprüft
werden. Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und
Verletzungen verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NICHT die Lamellen von Wärmetauschern.
Diese sind scharf und können Schnittverletzungen
verursachen.
WARNUNG
Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder
Reinigungsverfahren können Kunststoff-Komponenten
beschädigt werden, oder es können Wasserleckagen
auftreten. Wenn Reinigungsmittel auf elektrische
Komponenten spritzen, zum Beispiel auf Motoren, kann es
zu Fehlern kommen, zu Rauchentwicklung oder zu
Entzündungen.
Vor Durchführung von Reinigungsarbeiten muss der
Betrieb gestoppt werde. Schalten Sie den Hauptschalter ab
oder ziehen Sie das Stromkabel ab. Sonst besteht
Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Referenz für Benutzer
11
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG
Die Inneneinheit NICHT nass werden lassen. Mögliche
Folge: Stromschlag- und Brandgefahr.
ACHTUNG
Beim Öffnen und bei der Handhabung der Frontblende
vorsichtig verfahren, weil die scharfen Kanten der
Frontblende Verletzungen verursachen könnten.
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom ab,
wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch
usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt,
kann es zu starken Beschädigungen kommen und es
besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Referenz für Benutzer
12
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
4 Über das System
h
h
d
d
i
a
e
b
cfig
j
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
ACHTUNG
Die Inneneinheit enthält ein Funkgerät. Zwischen Benutzer und dem Sendemodul
dieses Geräts sollte ein Mindestabstand von 30cm eingehalten werden.
HINWEIS
Verwenden Sie das System NICHT für andere Zwecke. Um eine Verschlechterung der
Qualität zu vermeiden, verwenden Sie die Einheit NICHT für das Kühlen von
Präzisionsinstrumenten, Nahrung, Pflanzen, Tieren oder Kunstarbeiten.
4.1 Inneneinheit
4 | Über das System
ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere Gegenstände fern vom Lufteinlass und -auslass.
Sonst könnten Verletzungen verursacht werden, da sich der Ventilator mit hoher
Geschwindigkeit dreht.
INFORMATION
Der Schalldruckpegel liegt unter 70dBA.
WARNUNG
▪ AUF KEINEN FALL die Einheit selber ändern, zerlegen, entfernen, neu installieren
oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und
Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪ Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von Kältemittel darauf, dass es in der
Nähe keine offenen Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher, nicht
toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird toxisches Gas erzeugt, wenn es in
einem Raum ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen durchsetzte
Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw. befindet. Lassen Sie sich immer von
qualifiziertem Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte Stelle mit
Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die Einheit wieder in Betrieb nehmen.
a Frontblende
b Luftfilter
c 2× Titan-Apatit-Desodorier-Filter
d Luftauslass
e Klappe (Luftleitflügelblatt horizontal)
Referenz für Benutzer
13
4 | Über das System
a
b
4.1.1 Daikin Eye Anzeigelämpchen
f Signalempfänger für Benutzerschnittstelle
g ON/OFF -Taste, Daikin Eye und Timer-Lämpchen
h Lufteinlass
i Lüftungsschlitze (Luftleitflügelblätter vertikal)
j Raumtemperatur-Sensor
ON/OFF-Taste (EIN/AUS)
Falls die Benutzerschnittstelle fehlt, können Sie mit der EIN/AUS-Taste auf der
Inneneinheit den Betrieb ein- und ausschalten. Wenn über diese Tasten der
Betrieb gestartet wird, werden folgende Einstellungen benutzt:
Je nach Betrieb wechselt das Daikin Eye die Farbe.
a ON/OFF-Taste
b Daikin Eye
BetriebFarbe des Daikin Eye
AutomatischRot/blau
EntfeuchtenGrün
KühlenBlau
HeizenRot
Nur VentilatorWeiß
Timer-BetriebOrange
(a)
Wenn der Betrieb des EIN/AUS-Timers oder Wochen-Timers eingestellt ist, wechselt das
Daikin Eye zeitweise die Farbe zu Orange. Nachdem es für ungefähr 10Sekunden in
Orange geleuchtet hat, wechselt es für 3Minuten wieder zur Farbe des Betriebsmodus.
Beispiel: Ist der Time bei Kühlbetrieb eingestellt worden, leuchtet das Dakin Eye zeitweise
für 10Sekunden in Orange und schaltet dann für 3Minuten auf Blau.
(a)
Das Aussehen des Daikin Eye kann als negativ empfunden werden, wenn die
Schutzfolie nicht entfernt worden ist. Entfernen Sie die Schutzfolie, falls sie
während der Installation nicht abgenommen worden ist.
INFORMATION
Beim Entfernen der Schutzfolie vorsichtig vorgehen und darauf achten, nicht den
Aufkleber darunter zu beschädigen.
Referenz für Benutzer
14
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
4.2 Über die Benutzerschnittstelle
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
▪ Direkte Sonneneinstrahlung. Die Benutzerschnittstelle NICHT an einer Stelle
platzieren oder ablegen, wo sie direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
▪ Staub. Durch Staub auf dem Signalsender oder Empfänger wird die Signalstärke
und dadurch der Empfang geschwächt. Den Staub mit einem weichen Tuch
entfernen.
▪ Leuchtstoffleuchten. Befinden sich Leuchtstoffleuchten im Raum, kann das die
Signalkommunikation verhindern. Wenden Sie sich bei diesem Fall an Ihren
Installateur.
▪ Andere Geräte. Falls andere Geräte auf die Signale der Benutzerschnittstelle
reagieren, stellen Sie die anderen Geräte weiter weg oder wenden Sie sich mit
diesem Problem an Ihren Installateur.
▪ Vorhänge. Stellen Sie sicher, dass die Signale zwischen Einheit und
Benutzerschnittstelle NICHT durch Vorhänge oder andere Objekte blockiert
werden.
HINWEIS
▪ Die Benutzerschnittstelle NICHT fallen lassen.
▪ Die Benutzerschnittstelle NICHT nass werden lassen.
In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie tun müssen, bevor Sie die Einheit in
Betrieb nehmen.
Typischer Ablauf
Vor Inbetriebnahme sind üblicherweise die folgenden Maßnahmen zu treffen:
▪ Die Stromversorgung einschalten.
▪ Batterien in die Benutzerschnittstelle einlegen.
▪ Uhrzeit einstellen.
▪ Helligkeit des Daikin Eye Anzeigelämpchen einstellen.
▪ Den Benutzerschnittstellen-Halter an die Wand oder an eine andere Oberfläche
▪ Wenn die Batterien nur noch wenig geladen sind, wird das auf der LCD-Anzeige
durch Blinken des Symbols signalisiert.
▪ Beide Batterien IMMER gleichzeitig austauschen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
5.4 Den Benutzerschnittstellen-Halter anbringen
cba
2×
a Benutzerschnittstelle
b Schrauben (bauseitig zu liefern)
c Benutzerschnittstellenhalter
1Wählen Sie einen Platz, von wo aus das Signal die Einheit erreichen kann.
2Den Benutzerschnittstellen-Halter (Zubehör) an einer Wand oder eine
ähnliche Stelle mit 2 Schrauben M3×20L (bauseitig zu liefern) anbringen.
3Die Benutzerschnittstelle in den Benutzerschnittstellen-Halter einsetzen.
5 | Vor der Inbetriebnahme
5.5 Die Uhr
5.5.1 Uhr einstellen
Ist die interne Uhr der Inneneinheit NICHT auf die korrekte Uhrzeit gestellt, können
der Timer für EIN und AUS und der Wochen-Timer NICHT pünktlich funktionieren.
Die Uhr muss neu eingestellt werden:
▪ Nachdem der Hauptschalter auf AUS geschaltet worden ist.
▪ Nach einem Stromausfall.
▪ Nachdem die Batterien der Benutzerschnittstelle ausgewechselt worden sind.
Hinweis: , und blinken, wenn die Uhrzeit NICHT eingestellt worden ist.
1Auf drücken.
Ergebnis: und blinken
2 oder drücken, um den aktuellen Wochentag einzustellen.
4Um die korrekte Uhrzeit einzustellen, auf oder drücken.
Hinweis: Wird oder gedrückt gehalten, wird die Zeiteinstellung rasch
vorwärts bzw. rückwärts gestellt.
5Auf drücken.
Ergebnis: Der Einstellvorgang ist abgeschlossen. blinkt.
5.6 Helligkeit des Displays der Inneneinheit
Sie können die Helligkeit des Inneneinheit-Displays nach Wunsch einstellen oder
das Display auf AUS schalten.
Ergebnis: blinkt.
5.6.1 Helligkeit des Displays der Inneneinheit einstellen
1Auf dem Startbildschirm mindestens 2Sekunden lang auf drücken.
Ergebnis: Die Auswahlmenü-Nummer wird auf dem Display angezeigt.
blinkt.
2Auf drücken, um zur Einstellung zu gelangen.
3Auf oder drücken, um die Einstellung wie folgt zu wechseln:
BlinkenHelligkeit
4Auf drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen.
Hoch
Niedrig
Aus
Referenz für Benutzer
20
Ergebnis: Die Helligkeitseinstellung wird gewechselt.
Hinweis: Nach 60 Sekunden zeigt das Display wieder automatisch die
Standardanzeige. Um eher zur Standardanzeige zurückzukehren, zweimal auf
drücken.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
6 Betrieb
6.1 Betriebsbereich
Um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten, sollte das System
innerhalb der folgenden Bereichsangaben für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
betrieben werden.
In Kombination mit der Außeneinheit RXM25~50, 2MXM40+50, 3MXM40+52
Außentemperatur–10~46°CDB–15~24°CDB
Kühlen und
Entfeuchten
(a)(b)
6 | Betrieb
Heizen
–15~18°CWB
(a)
Raumlufttemperatur18~32°C DB
10~30°CDB
14~23°CWB
Luftfeuchtigkeit innen≤80%
(a)
Eine Sicherheitseinrichtung könnte den Betrieb des Systems stoppen, wenn die
Einheit .außerhalb des Betriebsbereichs betrieben wird.
(b)
Es könnte zu Kondensatbildung und Abtropfen von Wasser kommen, wenn die Einheit
außerhalb des Betriebsbereichs betrieben wird.
(b)
—
In Kombination mit der Außeneinheit RXTP25+35
Kühlen und
Entfeuchten
(a)(b)
Heizen
(a)
Außentemperatur–10~46°CDB–25~24°CDB
–25~18°CWB
Raumlufttemperatur18~32°C DB
10~30°CDB
14~23°CWB
Luftfeuchtigkeit innen≤80%
(a)
Eine Sicherheitseinrichtung könnte den Betrieb des Systems stoppen, wenn die
Einheit .außerhalb des Betriebsbereichs betrieben wird.
(b)
Es könnte zu Kondensatbildung und Abtropfen von Wasser kommen, wenn die Einheit
außerhalb des Betriebsbereichs betrieben wird.
(b)
—
6.2 Wie und wann bestimmte Funktionen benutzt werden
Sie können die folgende Tabelle benutzen, um zu bestimmen, welche Funktionen
Sie am besten benutzen:
FunktionAufgaben
Grundfunktionen
Referenz für Benutzer
21
6 | Betrieb
FunktionAufgaben
Betriebsarten und
Temperatur
Luftstromrichtung
Luftdurchsatz
Erweiterte Funktionen
Streamer
Das System starten/stoppen und die
Raumtemperatur festlegen:
▪ Im Modus Heizen oder Kühlen einen Raum
aufheizen oder abkühlen.
▪ Im Modus Nur-Ventilator-Betrieb Luft in den
Raum strömen lassen, ohne zu heizen oder zu
kühlen.
▪ Im Modus Entfeuchten die Luftfeuchtigkeit im
Raum reduzieren.
▪ Im Automatik-Modus wird auf Grundlage der
eingestellten Temperatur automatisch ein
passender Betriebsmodus gewählt.
Die Luftstromrichtung anpassen (schwenken
oder feste Position).
Die Luftmenge einstellen, die in den Raum
geblasen wird.
Aerogene Allergene wie Pollen, adjuvante
Substanzen usw. beseitigen und die Luft im
Raum reinigen.
Econo (Öko-Betrieb)
Geräuscharmer Betrieb der
Außeneinheit
Automatische Auswahl des
Luftauslasses
Nur Luftauslass oben
Fußbodenerwärmung
Das System benutzen, wenn gleichzeitig auch
andere Geräte in Betrieb sind, die viel Strom
verbrauchen.
Strom sparen.
Um das Betriebsgeräusch der Außeneinheit zu
reduzieren. Beispiel: Bei Nacht.
Die Einheit entscheidet automatisch je nach
Betriebsmodus und Raumbedingungen, auf
optimale Weise die Luft auszublasen. Diese
Funktion entspricht der empfohlenen
Einstellung und ist werksseitig als Standard
voreingestellt.
Der Luftstrom wird nur über den oberen
Luftauslass nach außen geführt, unabhängig
vom Betriebsmodus und von
Raumbedingungen.
Der Luftstrom zum Heizen kommt nur aus dem
unteren Auslass. Benutzen Sie diese Funktion,
wenn Sie den warmen Luftstrom nicht direkt
fühlen wollen.
Referenz für Benutzer
22
Heizen-plus
Leistungsstark
Die Temperatur des Luftstroms erhöhen, der
von der Einheit kommt. Die Lufttemperatur ist
dann höher als bei normalem Heizbetrieb.
Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie es
wärmer haben wollen.
Schnelles Heizen oder Kühlen des Raumes.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
FunktionAufgaben
6 | Betrieb
Timer EIN + Timer AUS
Festlegen, dass sich das System automatisch auf
EIN und AUS schaltet.
Wochen-Timer
Nach einem Wochenzeitplan das System
automatisch auf EIN oder AUS schalten.
Zusätzliche Funktionen
Drahtlose LAN-VerbindungZum Bedienen des Geräts ein Smart-Gerät
benutzen.
6.3 Betriebsart und Temperatur-Sollwert
Wann? Wählen Sie die Betriebsart und stellen Sie die Temperatur ein, wenn
Folgendes Ihre Absicht ist:
▪ Einen Raum heizen oder kühlen
▪ Luft zirkulieren lassen, ohne zu heizen oder zu kühlen
▪ Die Luftfeuchtigkeit im Raum reduzieren
Was? Je nach Einstellung des Benutzers arbeitet fas System entsprechend.
EinstellungBeschreibung
Automatisch
Das System heizt einen Raum oder kühlt diesen,
damit der Temperatur-Sollwert erreicht wird.
Gegebenenfalls wechselt das System
automatisch die Betriebsart, um je nach Bedarf
zu kühlen oder zu heizen.
Entfeuchten
Das System reduziert die Luftfeuchtigkeit im
Raum.
Heizen
Das System heizt einen Raum, damit der
Temperatur-Sollwert erreicht wird.
Kühlen
Das System kühlt einen Raum, damit der
Temperatur-Sollwert erreicht wird.
Ventilator
Das System regelt nur den Luftstrom
(Luftdurchsatz und Luftstromrichtung).
Das System regelt NICHT die Temperatur.
Zusätzliche Information:
▪ Außentemperatur. Die Kühl- oder Heizwirkung sinkt, wenn die Außentemperatur
zu hoch oder zu niedrig ist.
▪ Enteisungsbetrieb. Während des Heizbetriebs kann es bei der Außeneinheit zu
Eisbildung kommen, sodass dadurch die Heizleistung sinkt. In diesem Fall schaltet
das System automatisch auf Enteisung, um das Eis abzutauen. Während der
Enteisung wird von der Inneneinheit KEINE warme Luft ausgeblasen.
6.3.1 Betriebsmodus starten/beenden und die Raumtemperatur festlegen
: Einheit ist in Betrieb
: Betriebsart = Automatisch
: Betriebsart = Entfeuchten
: Betriebsart = Kühlen
: Betriebsart = Heizen
: Betriebsart = Nur Ventilator
: Zeigt die eingestellte Temperatur.
1Um den Betriebsmodus auszuwählen, ein Mal oder mehrmals auf
drücken.
Ergebnis: Der Modus wird wie folgt festgelegt:
2Auf drücken, um den Betrieb zu starten.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt. Je nach Betrieb wechselt das
Anzeigelämpchen des Daikin Eye die Farbe. Siehe "4.1.1 Daikin Eye
Anzeigelämpchen"[414].
3Um die Temperatur zu senken oder zu erhöhen, ein Mal oder mehrmals auf
KühlbetriebHeizbetriebAutomatischer
18~32°C10~30°C18~30°C—
Hinweis: In den Modi Entfeuchten oder Nur-Ventilator ist es nicht möglich, die
Temperatur einzustellen.
4Um den Betrieb zu beenden, auf drücken.
Ergebnis: verschwindet von der LCD. Das Daikin Eye Anzeigelämpchen
erlischt.
6.4 Luftdurchsatz
1Auf drücken, um Folgendes auszuwählen:
oder drücken.
Eine von 5 Luftdurchsatzstufen, von " " bis " "
Einstellung Automatische Luftstrom-Anpassung
Betrieb
Entfeuchten oder
Nur-VentilatorBetrieb
Referenz für Benutzer
24
Inneneinheit geräuscharmer Betrieb. Ist der Luftdurchsatz auf "
" gestellt, arbeitet die Einheit leiser.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
6.4.1 Luftdurchsatz anpassen
a
1Auf drücken, um die Luftdurchsatz-Einstellung wie folgt zu ändern:
6.5 Luftstromrichtung
6 | Betrieb
INFORMATION
▪ Wenn die Einheit den Temperatur-Sollwert im Modus Kühlen oder Heizen
erreicht, stellt der Ventilator den Betrieb ein.
▪ In der Betriebsart Entfeuchten ist es NICHT möglich, die Luftdurchsatz-Einstellung
zu ändern.
▪ Bei Betrieb mit automatischer Anpassung der Luftstromrate wird der
Luftdurchsatz automatisch an die Raumtemperatur angepasst; in einigen Fällen
kann er niedriger sein als bei geräuscharmem Betrieb der Inneneinheit, und wenn
dann die Luftdurchsatzrate gemäß dem geräuscharmen Betrieb der Inneneinheit
geändert wird, kann das Betriebsgeräusch lauter werden.
Wann? Dier Luftstromrichtung kann nach Wunsch festgelegt werden.
Was? Je nach Einstellung des Benutzers richtet das System den Luftstrom
entsprechend aus.
EinstellungAnzeigeLuftstromrichtung
Automatisches
vertikales
Schenkende oder fest Position der
horizontalen Luftleitflügelblätter (Klappen).
Schwenken
Horizontale
Luftstromrichtung
a Bewegungsbereich der Klappen
[—]Die Position der vertikalen Luftleitflügelblätter
(Lüftungsschlitze) wird manuell eingestellt.
ACHTUNG
▪ Um den Winkel der Klappe einzustellen, IMMER eine Benutzerschnittstelle
verwenden. Wenn Sie bei aktivem Schwenkmechanismus manuell den Winkel
ändern, wird der Mechanismus beschädigt und wird zerstört.
▪ Vorsicht also beim Anpassen der Lüftungsschlitze. Hinter dem Luftauslass läuft im
Inneren ein Ventilator mit hoher Drehzahl.
INFORMATION
Bei automatischem Schwenken werden die Klappen an oberer Position angehalten,
wenn der Luftdurchsatz schwach wird.
Ergebnis: erscheint auf der LCD-Anzeige. Die Klappen (horizontale
Flügelblätter) beginnen zu schwenken.
2Um eine feste Position einzustellen, in dem Moment auf drücken, wenn
die Klappen an der gewünschten Position sind.
Ergebnis: verschwindet von der LCD. Daraufhin wird die Bewegung der
Klappen gestoppt.
1Richten Sie mit der Benutzerschnittstelle die horizontalen Luftleitflügelblätter
so aus, damit Sie leicht auf die Knöpfe auf den vertikalen Luftleitfügelblättern
zugreifen können.
2Fassen Sie die Knöpfe und bewegen Sie sie leicht nach oben.
3Während Sie die Knöpfe halten, die gewünschte Position links oder rechts
anpassen.
INFORMATION
Falls die Einheit in einer Ecke des Raumes installiert ist, sollten die Lüftungsschlitze so
gerichtet sein, dass sie den Luftstrom von der Wand weg leiten. Wenn der Luftstrom
durch eine Wand blockiert wird, arbeitet das System weniger effektiv.
6.6 Auswahl des Luftauslasses
Mit dieser Funktion können Sie festlegen, dass die Einheit automatisch
entscheidet, welcher Luftauslass benutzt wird, oder ob nur der obere Luftauslass
benutzt werden soll. Standardmäßig ist automatische Auswahl des Luftauslasses
eingestellt.
EinstellungAnzeigeLuftstromrichtung
Automatische
Auswahl des
Luftauslasses
Nur oberer
Luftauslass
Die Einheit entscheidet automatisch je nach
Betriebsmodus und Raumbedingungen über
den optimalen Luftauslass.
Der Luftstrom wird nur über den oberen
Luftauslass abgeführt, unabhängig vom
Betriebsmodus und Raumbedingungen.
Referenz für Benutzer
26
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
EinstellungBetriebsmodusSituationAuswahl des
Luftauslasses
EntfeuchtenAlle Situationen
KühlenWenn die
Raumtemperatur den
Sollwert erreicht oder
wenn die gesamte
Betriebsdauer bei hoher
Luftfeuchtigkeit 1
Stunde erreicht.
Wenn die
Raumtemperatur den
Sollwert erreicht oder
wenn die gesamte
Betriebsdauer bei hoher
Luftfeuchtigkeit 1
Stunde erreicht.
6 | Betrieb
Heizen, nur
Alle Situationen
Ventilator
Entfeuchten,
Alle Situationen
Kühlen, Heizen,
nur
Ventilatorbetrieb
INFORMATION
▪ Während Entfeuchtungsbetriebs kommt der Luftstrom nur aus dem oberen
Auslass. Informationen zur Einstellung siehe "6.3 Betriebsart und Temperatur-
Sollwert"[423].
▪ Während des Betriebs zur Fußbodenerwärmung kommt der Luftstrom nur aus
dem unteren Auslass. Informationen zur Einstellung siehe "6.7 Betriebsart
Fußbodenerwärmung" [428]. Fußbodenerwärmung kann nur mit automatische
Auswahl des Luftauslasses festgelegt werden.
▪ Wird die Einstellung "automatische Luftauslass-Auswahl" zu "Luftauslass oben nur
bei Heizbetrieb" gewechselt, wird der Heizbetrieb vorübergehend angehalten,
um die Einheit zu schützen.
▪ Ist "Luftauslass nur oben" eingestellt, ist die Kühl-/Heizleistung niedriger.
▪ Während die Auswahl des Luftauslasses wechselt, ist das Geräusch des Zugreglers
zu hören.
6.6.1 Automatische Auswahl des Luftauslasses oder nur oberer Luftauslass festlegen
Voraussetzung: Standardmäßig ist automatische Auswahl des Luftauslasses
eingestellt.
1Auf dem Startbildschirm mindestens 2Sekunden lang auf drücken.
Ergebnis: Das Auswahlmenü wird angezeigt. Die Nummer des Menüpunktes
blinkt.
2Um die Menüpunkt-Nummer auszuwählen, auf oder drücken.
Referenz für Benutzer
27
6 | Betrieb
(2 sec.)
3Auf drücken, um zur Einstellung zu gelangen.
Ergebnis: " " blinkt.
4Auf oder drücken, um die Einstellung zu ändern. " " = automatische
Auswahl des Luftauslasses oder " " = nur Luftauslass oben.
5Auf drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen.
Ergebnis: Die Einstellung wird gewechselt.
Hinweis: Nach 1 Minute kehrt das Display automatisch zur Standardanzeige
zurück. Um eher zur Standardanzeige zurückzukehren, zweimal auf
drücken.
6.7 Betriebsart Fußbodenerwärmung
Mit dieser Betriebsart können große Fußbodenflächen wirkungsvoll gewärmt
werden. Dazu wird der obere Luftauslass geschlossen und die
Luftstromgeschwindigkeit wird erhöht, damit auch entfernte Fußbodenflächen
erreicht werden.
NormalbetriebBetriebsart Fußbodenerwärmung
INFORMATION
▪ Fußbodenerwärmung kann nur bei Heizbetrieb verwendet werden und mit
automatischer Auswahl des Luftauslasses.
▪ Bei niedriger Raumtemperatur wird der Raum möglicherweise nicht warm genug.
6.7.1 Betriebsart Fußbodenerwärmung starten / beenden
Referenz für Benutzer
28
Voraussetzung: Diese Betriebsart kann nur bei Heizbetrieb ausgewählt werden
und mit automatischer Auswahl des Luftauslasses.
1Auf drücken.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt und der Betrieb startet.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
2Wollen Sie den Betrieb stoppen, drücken Sie auf .
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige verschwindet , und der Betrieb wird
gestoppt.
6.8 Betriebsart Leistungsstark und Heizen-plus
6.8.1 Leistungsstarker POWERFUL-Betrieb
Bei jeder Betriebsart wird durch diesen Modus schnell die Wirkung von Kühlen/
Heizen maximiert. Sie können die maximale Leistung erreichen.
ModusLuftdurchsatz
Kühlen/Heizen▪ Um die Kühl- bzw. Heizwirkung zu
6 | Betrieb
maximieren, wird die Leistung der
Außeneinheit erhöht.
▪ Der Luftdurchsatz wird fest auf
Maximum gestellt.
▪ Die Einstellungen für Temperatur und
Luftdurchsatz können NICHT geändert
werden.
Entfeuchten▪ Die Temperatureinstellung wird um
Nur VentilatorDer Luftdurchsatz wird fest auf
6.8.2 Betrieb Heizen-plus
In dieser Betriebsart wird die Temperatur des Luftstroms erhöht, der von der
Einheit kommt. Die Temperatur des Luftstroms ist höher als bei normalem
Heizbetrieb. Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie es wärmer haben wollen. Diese
Betriebsart endet nach 30Minuten.
2,5°C gesenkt.
▪ Der Luftdurchsatz wird leicht erhöht.
Maximum gestellt.
INFORMATION
▪ Die leistungsstarke Betriebsart kann nicht benutzt werden zusammen mit den
Modi Heizen-plus, Fußbodenerwärmung, Econo und geräuscharmer Betrieb der
Außeneinheit. Die zuletzt gewählt Funktion hat Priorität.
▪ Durch die leistungsstarke Betriebsart Powerful wird die Leistung der Einheit
NICHT erhöht, wenn diese bereits mit maximaler Leistung arbeitet.
INFORMATION
▪ Betrieb Heizen-plus kann nur bei Heizbetrieb verwendet werden.
▪ Bei niedriger Raumtemperatur wird der Raum möglicherweise nicht warm genug.
▪ Halten Sie sich NICHT für längere Zeit am Luftauslass direkt im Luftstrom auf.
▪ Nach Ende der Betriebsart HEIZEN-PLUS kann je nach eingestellter Temperatur
die Leistung vorübergehend reduziert sein.
▪ Bei einem System, bei dem eine Außeneinheit mit mehreren Inneneinheiten
verbunden ist, kann die Luftstrom-Temperatur unzureichend sein.
6.8.3 Betriebsart Leistungsstark und Heizen-plus starten / beenden
1Um den Betrieb auszuwählen, ein Mal oder mehrmals auf drücken.
Ergebnis: Die Einstellung wird wie folgt gewechselt.
AnzeigeBetrieb
Leistungsstark
Heizen-plus
—Beides deaktiviert
▪ Der leistungsstarke Betrieb ist 20Minuten in Kraft; danach kehrt das System zur
vorherigen Betriebsart zurück.
▪ Heizen-plus ist 30 Minuten in Kraft; danach kehrt das System zur vorherigen
Betriebsart zurück.
2Um den Betrieb zu beenden, auf drücken, bis beide Symbole von der LCD
verschwinden.
Hinweis: Der leistungsstarke Betrieb (Powerful) kann nur eingestellt werden, wenn
die Einheit läuft. Wenn Sie auf drücken, wird der Betrieb beendet; auf der LCD
werden und nicht mehr angezeigt.
6.9 Öko-Betrieb und geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit
6.9.1 Öko-Betrieb (Econo)
Diese Funktion ermöglicht einen möglichst effizienten Betrieb, indem der Wert für
maximale Stromaufnahme begrenzt wird. Diese Funktion ist insbesondere dann
nützlich, wenn das Produkt zusammen mit anderen Geräten am selben Stromkreis
angeschlossen ist und die Gefahr besteht, dass bei zu hoher Stromaufnahme die
Sicherung auslöst.
INFORMATION
▪ Die Modi Leistungsstark, Heizen-plus Fußbodenerwärmung und Econo KÖNNEN
NICHT gleichzeitig benutzt werden. Die zuletzt gewählt Funktion hat Priorität.
▪ Die Funktion Econo steht nur zur Verfügung in den Modi Automatischer Betrieb,
Kühlen, Heizen und Entfeuchten.
▪ In der Öko-Betriebsart (Econo) wird die Stromaufnahme der Außeneinheit
reduziert, indem die Drehzahl des Verdichters begrenzt wird. Wenn die
Stromaufnahme bereits niedrig ist, wird sie durch Öko-Betrieb NICHT weiter
reduziert.
6.9.2 Geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit
Referenz für Benutzer
30
Benutzen Sie die Funktion geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit, wenn Sie das
Betriebsgeräusch der Außeneinheit reduzieren wollen. Beispiel: Bei Nacht.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
INFORMATION
▪ Die Modi Leistungsstark, Heizen-plus Fußbodenerwärmung und geräuscharmer
Betrieb der Außeneinheit KÖNNEN NICHT gleichzeitig benutzt werden. Die zuletzt
gewählt Funktion hat Priorität.
▪ Geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit steht nur zur Verfügung bei
Automatischem Betrieb, Kühlen und Heizen.
▪ Bei geräuscharmem Betrieb der Außeneinheit wird die
Umdrehungsgeschwindigkeit des Verdichters reduziert. Wenn die
Umdrehungsgeschwindigkeit des Verdichters bereits niedrig ist, erfolgt bei
Aktivierung des geräuscharmen Betriebs der Außeneinheit KEINE weitere
Reduzierung der Umdrehungsgeschwindigkeit des Verdichters.
6.9.3 Öko-Betrieb und geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit starten/beenden
1 ein Mal oder mehrmals drücken.
Ergebnis: Die Einstellung wird wie folgt geändert.
AnzeigeBetrieb
6 | Betrieb
Econo
Außeneinheit im geräuscharmen Modus
+Öko-Betrieb und geräuscharmer Betrieb
der Außeneinheit
—Beides deaktiviert
2Um den Betrieb zu beenden, auf drücken, bis beide Symbole von der
LCD verschwinden.
Hinweis: Öko-Betrieb (Econo) kann nur eingestellt werden, wenn die Einheit läuft.
Nach Drücken auf wird diese Einstellung außer Kraft gesetzt und wird nicht
länger angezeigt.
Hinweis: bleibt auf der LCD-Anzeige auch dann, wenn Sie die Einheit über die
Benutzerschnittstelle oder den ON/OFF-Schalter der Inneneinheit ausschalten.
6.10 Betrieb des Flash Streamers (Luftreinigung)
INFORMATION
▪ Die Hochgeschwindigkeits-Elektronen werden innerhalb der Einheit erzeugt und
verbleiben hier, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
▪ Durch die Streamer-Entladung kann ein zischendes Geräusch entstehen.
▪ Wenn der Luftstrom schwach wird, kann die Streamer-Entladung vorübergehend
aussetzen, damit kein Ozon-Geruch entsteht.
6.10.1 Betrieb des Flash Streamers starten / beenden (Luftreinigung)
Voraussetzung: Vergewissern Sie sich, das die Einheit in Betrieb ist ( wird auf
dem LCD der Benutzerschnittstelle angezeigt).
Referenz für Benutzer
31
6 | Betrieb
6.11 EIN/AUS-Timer
1Auf drücken.
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige wird angezeigt, und die Raumluft wird
gereinigt, sofern die Einheit in Betrieb ist.
2Wollen Sie den Betrieb stoppen, drücken Sie auf .
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige verschwindet , und der Betrieb wird
gestoppt.
INFORMATION
▪ Nur wenn die Einheit auf EIN oder AUS geschaltet ist, können Sie den Flash
Streamer-Betrieb einstellen, aber der Betrieb dieser Funktion startet nur, wenn
die Einheit läuft.
▪ Wird die Einstellung vorgenommen, wenn die Einheit NICHT läuft, wird auf der
LCD-Anzeige der Benutzerschnittstelle angezeigt, aber der Betrieb startet
NICHT.
Die Timerfunktionen sind nützlich, wenn das Klimagerät abends oder morgens
automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll. Sie können den AUS-Timer (für
Ausschalten) und den EIN-Timer (für Einschalten) auch kombiniert einsetzen.
Es gibt zwei Arten von EIN/AUS-Timer-Einstellungen:
▪ 24Stunden AUS/EIN-Timer (Standard). Die Einheit beendet / startet den Betrieb
zur eingestellten Zeit. Beispiel: Ist der EIN-Timer auf 13:30 gestellt, nimmt die
Einheit um 13:30 ihren Betrieb auf.
▪ 12 Stunden Countdown AUS/EIN-Timer. Die Einheit beendet / startet den
Betrieb nach Ablauf der eingestellten Anzahl von Stunden. Beispiel: Wird der
EIN-Timer um 10:30 auf 3 Stunden gestellt, nimmt die Einheit um 13:30 ihren
Betrieb auf.
Hinweis: Es ist möglich, die Einstellungen beider Timer-Arten zu kombinieren.
INFORMATION
Programmieren Sie den Timer erneut, wenn:
▪ Die Einheit durch einen Schutzschalter ausgeschaltet worden ist.
▪ Nach einem Stromausfall.
▪ Nachdem die Batterien der Benutzerschnittstelle ausgewechselt worden sind.
INFORMATION
Um Timer-Funktionen nutzen zu können, MUSS die Uhr korrekt eingestellt werden.
Siehe "5.5.1Uhr einstellen"[419].
6.11.1 24Stunden EIN/AUS-Timer
Referenz für Benutzer
32
Timer-Betrieb AUS starten/beenden
1Auf drücken, um zu starten.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt und blinkt. und die Anzeige
des Wochentags verschwinden von der LCD-Anzeige.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
2Auf oder drücken, um die Zeiteinstellung zu ändern.
3Erneut auf drücken.
Ergebnis: und die eingestellte Zeit werden auf der LCD-Anzeige angezeigt. Das
Dakin Eye leuchtet orange.
INFORMATION
Jedes Mal, wenn oder gedrückt wird, wird die Zeiteinstellung um
10 Minuten vorgestellt. Bei Niederdrücken der Taste erfolgt eine schnelle
Einstellungsänderung.
4Um die Timer Einstellung zu stornieren, auf drücken.
Ergebnis: Die eingestellte Zeit und wird nicht länger angezeigt. Auf der LCD-
Anzeige werden und der Wochentag angezeigt. Das Dakin Eye leuchtet nicht
länger orange.
Timer-Betrieb EIN starten/beenden
1Auf drücken, um zu starten.
6 | Betrieb
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt und blinkt. und die Anzeige
des Wochentags verschwinden von der LCD-Anzeige.
2Auf oder drücken, um die Zeiteinstellung zu ändern.
3Erneut auf drücken.
Ergebnis: und die eingestellte Zeit werden auf der LCD-Anzeige angezeigt. Das
Dakin Eye leuchtet orange.
INFORMATION
Jedes Mal, wenn oder gedrückt wird, wird die Zeiteinstellung um
10 Minuten vorgestellt. Bei Niederdrücken der Taste erfolgt eine schnelle
Einstellungsänderung.
4Um die Timer Einstellung zu stornieren, auf drücken.
Ergebnis: Die eingestellte Zeit und wird nicht länger angezeigt. Auf der LCD-
Anzeige werden und der Wochentag angezeigt. Das Dakin Eye leuchtet nicht
länger orange.
Timer für AUS (OFF) und EIN (ON) kombinieren
1Um Timer einzustellen, siehe "Timer-Betrieb AUS starten/beenden"[432] und
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige werden und angezeigt.
Beispiel:
Referenz für Benutzer
33
6 | Betrieb
DisplayAktuelle UhrzeitEinstellung
Hinweis: Ist die Timer-Einstellung aktiviert, wird auf der LCD die aktuelle Uhrzeit
NICHT angezeigt.
6.11.2 12Stunden EIN/AUS-Timer
Countdown von Timer-Betrieb EIN/AUS starten/beenden
1 oder für ungefähr 5 Sekunden gedrückt halten; wenn
blinkt, die Taste loslassen.
Ergebnis:
Betrieb
während…
6:00die Einheit in
Betrieb ist.
Stoppt um 7:00
und beginnt um
14:00 Uhr.
die Einheit NICHT
Beginnt um 14:00.
in Betrieb ist.
Beim AUS-Timer erscheint auf der LCD-Anzeige und blinkt,
und die Anzeige des Wochentags verschwinden von der LCD.
Beim EIN-Timer wird auf der LCD-Anzeige angezeigt, und
blinkt. und die Anzeige des Wochentags verschwinden von der
LCD-Anzeige.
2Auf oder drücken, um die Zeiteinstellung zu ändern. Die Zeit kann im
Bereich von 1~12Stunden eingestellt werden. Bei jedem Tastendruck wird die
Zeiteinstellung um 1Sunde vor- oder zurückgestellt.
3Auf oder drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Ergebnis: und/oder und die eingestellte Zeit wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt. Das Dakin Eye leuchtet orange. Die auf der LCD-Anzeige angezeigte Zeit
wird automatisch abwärts gezählt, bei jeder verstrichenen Stunde um 1 Stunde.
Beispiel: Ist der AUS-Timer auf 3Stunden gestellt, ändert sich die angezeigte Zeit
wie folgt: 3hr → 2hr → 1hr → leer (AUS)
4Um die Einstellung zurück auf 24Stunden AUS/EIN-Timer zu stellen, Schritt 1
wiederholen, wenn auf dem Startbildschirm und/oder NICHT blinken.
5Um die Timer Einstellung zu stornieren, auf drücken.
Die Timer-Anzeigemodi kombinieren
Beim AUS-Timer und beim EIN-Timer können gleichzeitig verschiedene
Anzeigemodi (24 Sunden und 12Stunden Countdown EIN/AUS-Timer) verwendet
werden.
1Informationen zur Einstellung siehe "Timer-Betrieb AUS starten/
beenden"[432], "Timer-Betrieb EIN starten/beenden"[433] und "Countdown
von Timer-Betrieb EIN/AUS starten/beenden"[434].
Referenz für Benutzer
34
Beispiel:
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
6 | Betrieb
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
AnzeigeAktuelle ZeitEinstellung
Hinweis: Ist die Timer-Einstellung aktiviert, wird auf der LCD die aktuelle Uhrzeit
NICHT angezeigt.
6.12 Wochen-Timer
Betrieb
während…
22:00die Einheit ist in
Betrieb.
▪ Stoppt um 1:00
(3 Stunden nach
der aktuellen
Uhrzeit)
▪ Beginnt um 6:00.
(8 Stunden nach
der aktuellen
Uhrzeit)
INFORMATION
Benutzen Sie nicht die Einstellung des Wochen-Timers gleichzeitig mit dem Zeitplan /
Timer der App Daikin Residential Controller. Beide Einstellungen sind unabhängig
voneinander. Also nur eine von ihnen benutzen.
Damit können Sie für jeden Tag der Woche bis zu 4 Uhrzeiten festlegen, zu denen
eine Einstellung in Kraft treten soll.
Beispiel: Sie können für die Tage von Montag bis Freitag und für das Wochenende
unterschiedliche Einstellungen festlegen.
WochentagBeispiel-Einstellung
Montag
▪ Bis zu 4Einstellungen
festlegen.
Dienstag ~ Freitag
▪ Benutzen Sie die Methode
zum Kopieren, wenn die
Einstellungen identisch mit
denen von Montag sein sollen.
▪ Einstellung EIN-EIN-EIN-EIN. Ermöglicht, den Betriebsmodus und die
Temperatureinstellung festzulegen.
▪ AUS-AUS-AUS-AUS-Einstellung. Für jeden Tag kann nur die Ausschalt-Zeit
festgelegt werden.
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen des Wochen-Timers darauf, die
Benutzerschnittstelle in Richtung der Inneneinheit zu halten, sodass Sie den
Empfangston hören können.
Referenz für Benutzer
35
6 | Betrieb
6.12.1 Betrieb des Wochen-Timers festlegen
INFORMATION
Um Timer-Funktionen nutzen zu können, MUSS die Uhr korrekt eingestellt werden.
Siehe "5.5.1Uhr einstellen"[419].
INFORMATION
▪ Wochen-Timer und EIN/AUS-Timer können NICHT gleichzeitig benutzt werden.
Der EIN/AUS-Timer hat Priorität. Der Wochen-Timer wird in Bereitschaft gesetzt,
und verschwindet von der LCD-Anzeige. Ist der EIN/AUS-Timer
abgelaufen, wird der Wochen-Timer aktiv.
▪ Beim Wochen-Timer können Wochentag, EIN/AUS-Timer, Uhrzeit und
Temperatur (nur bei EIN-Timer) eingestellt werden. Andere Einstellungen
basieren auf der vorherigen Einstellung des EIN-Timers.
1Auf drücken.
Ergebnis: Der Wochentag und die Reservierungsnummer des aktuellen Tages
werden angezeigt.
2Mit oder wählen Sie den Wochentag und die Reservierungsnummer.
3Auf drücken.
Ergebnis: Der Wochentag ist festgelegt. und blinken.
4Mit oder wählen Sie den Modus.
Ergebnis: Die Einstellung ändert sich wie folgt:
AnzeigeFunktion
Timer EIN
AUS-Timer
LeerReservierung wird gelöscht
5Auf drücken.
Ergebnis: Der Timer-Modus EIN/AUS ist eingestellt. und die Uhrzeit
blinken.
Referenz für Benutzer
36
Hinweis: Um die Rückkehr zur vorigen Display-Anzeige zu bewirken, auf
drücken. Falls Leerzeichen ausgewählt ist, mit Schritt 9 fortfahren.
6Mit oder wählen Sie die Uhrzeit. Der Timer kann im Bereich von
0:00~23:50 in 10-Minuten-Intervallen eingestellt werden.
7Auf drücken.
Ergebnis: Die Uhrzeit ist eingestellt und die Temperaturanzeige blinkt.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
6 | Betrieb
Hinweis: Um die Rückkehr zur vorigen Display-Anzeige zu bewirken, auf
drücken. Falls Timer AUS ausgewählt ist, mit Schritt 9 fortfahren.
8Mit oder wählen Sie die gewünschte Temperatur.
Hinweis: Die für den Wochen-Timer eingestellte Temperatur wird nur bei
Einstellung des Modus Wochen-Timer angezeigt.
INFORMATION
Die Temperatur kann jedoch auf der Benutzerschnittstelle im Bereich von 10~32°C
eingestellt werden:
▪ Im Betriebsmodus Kühlen oder Automatisch arbeitet die Einheit bei einer
Mindesttemperatur von 18°C auch dann, wenn sie auf 10~17°C gestellt ist.
▪ Im Betriebsmodus Heizen oder Automatisch arbeitet die Einheit bei einer
Maximaltemperatur von 30°C auch dann, wenn sie auf 31~32°C gestellt ist.
9Auf drücken.
Ergebnis: Die Temperatur und die Zeit werden für den EIN-Timer eingestellt.
Die Zeit wird für den AUS-Timer eingestellt. Das Dakin Eye leuchtet orange.
Ergebnis: Ein neuer Reservierungsbildschirm wird angezeigt.
10 Um eine weitere Reservierung zu programmieren, den zuvor ausgeführten
Vorgang wiederholen, oder auf drücken, um die Einstellung
abzuschließen.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt.
Hinweis: Eine Reservierung kann mit gleichen Einstellungen auf einen anderen Tag
kopiert werden. Siehe "6.12.2Reservierungen kopieren"[437].
6.12.2 Reservierungen kopieren
Eine erstellte Reservierung kann auf einen andern Tag kopiert werden. Die
gesamte Reservierung des ausgewählten Wochentages wird kopiert.
1Auf drücken.
2Auf oder drücken, um den zu kopierenden Wochentag auszuwählen.
3Auf drücken.
Ergebnis: Die Reservierung des ausgewählten Wochentages wird kopiert.
4Auf oder drücken, um den Ziel-Wochtentag auszuwählen.
5Auf drücken.
Ergebnis: Der gesamte Inhalt der Reservierung wird zum ausgewählten Tag kopiert,
und das Daikin Eye leuchtet in Orange.
Referenz für Benutzer
37
6 | Betrieb
6.12.3 Reservierungen bestätigen
Hinweis: Um die Reservierung auf einen weiteren Wochentag zu kopieren, den
Vorgang wiederholen.
6Auf drücken, um den Einstellvorgang abzuschließen.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt.
Hinweis: Um die Reservierungseinstellung nach dem Kopieren zu ändern, siehe
"6.12.1Betrieb des Wochen-Timers festlegen"[436].
Wenn alle Reservierungen nach Ihren Wünschen festgelegt sind, können Sie diese
bestätigen.
1Auf drücken.
Ergebnis: Es werden der Wochentag und die Reservierungsnummer des
aktuellen Tages angezeigt.
2Auf oder drücken, um Wochentag und die Reservierungsnummer
auszuwählen, die bestätigt werden sollen, und um die Reservierungsdetails
einzusehen.
Hinweis: Um die Reservierungseinstellung zu ändern, siehe "6.12.1 Betrieb des
Wochen-Timers festlegen"[436].
3Drücken Sie auf , um den Bestätigungsmodus zu beenden.
6.12.4 Wochen-Timer deaktivieren und erneut aktivieren
1Um die Einstellung des Wochen-Timers zu deaktivieren, auf drücken,
während auf dem Display angezeigt wird.
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige verschwindet , und das Daikin Eye leuchtet
nicht mehr in Orange.
2Um den Wochen-Timers wieder zu aktivieren, erneut auf drücken.
Ergebnis: Es wird der zuletzt festgelegte Modus der Reservierung benutzt.
6.12.5 Reservierungen löschen
Referenz für Benutzer
38
Eine einzelne Reservierung löschen
Benutzen Sie diese Funktion, um die Einstellung einer einzelnen Reservierung zu
löschen.
1Auf drücken.
Ergebnis: Es werden der Wochentag und die Reservierungsnummer angezeigt.
2 oder drücken, um den zu löschenden Wochentag der Reservierung
auszuwählen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
3Auf drücken.
Ergebnis: , und blinken.
4Auf oder drücken und "Leer" auswählen.
Ergebnis: Die Einstellung ändert sich wie folgt:
5Auf drücken.
Ergebnis: Die ausgewählte Reservierung wird gelöscht.
6Auf drücken, um den Vorgang zu beenden.
Ergebnis: Die verbleibenden Reservierungen sind aktiv.
Eine Reservierung für jeden Wochentag löschen
Benutzen Sie diese Funktion, um die Einstellungen aller Reservierungen für einen
Tag in der Woche zu löschen. Steht im Modus Bestätigen oder Einstellung zur
Verfügung.
1Auf drücken.
2 oder drücken, um den zu löschenden Wochentag der Reservierung
auszuwählen.
6 | Betrieb
3 ungefähr 5Sekunden lang gedrückt halten.
Ergebnis: Alle Reservierungen des ausgewählten Tages werden gelöscht.
4Auf drücken, um den Vorgang zu beenden.
Ergebnis: Die verbleibenden Reservierungen sind aktiv.
Alle Reservierungen löschen
Benutzen Sie diese Funktion, um die Einstellungen aller Reservierungen alle Tage in
der Woche auf einmal zu löschen. Dieses Verfahren kann NICHT im Modus
Einstellung benutzt werden.
1Ungefähr 5 Sekunden lang auf drücken; während die Standard-
Anzeige aktiv ist.
Ergebnis: Alle Reservierungen werden gelöscht.
6.13 WLAN-Verbindung
Es ist Sache des Kunden, für Folgendes zu sorgen:
▪ Smartphone oder Tablet mit einer unterstützten Android- oder iOS-Version, wie
sie auf http://www.onlinecontroller.daikineurope.com spezifiziert sind.
▪ Internetverbindung und Kommunikationsgerät wie Modem, Router usw.
Hinweis: Falls gebraucht: Die SSID-Nummer und der Schlüssel (KEY) sind auf der
Einheit angegeben. Die Einheit wird mit einem zusätzlichen, am Gehäuse
angebrachten Aufkleber ausgeliefert, auf dem die SSID-Nummer und das Passwort
angegeben sind.
Referenz für Benutzer
39
6 | Betrieb
a
b
6.13.1 Sicherheitsvorkehrungen bei Benutzung des WLAN
a Etikett mit SSID-Nummer, Passwort und Schlüssel (key)
b Zusätzlicher Aufkleber mit SSID-Nummer, Passwort und Schlüssel (key)
NICHT benutzen in der Nähe von:
▪ Medizinischen Geräten. Z.B. Personen mit Herzschrittmacher oder Defibrillator.
Dieses Produkt könnte elektromagnetische Interferenzen verursachen.
▪ Geräte mit automatischer Steuerung. Z. B. automatische Türen oder
Feueralarmanlagen. Dieses Produkt könnte Fehlreaktionen der Geräte oder
Anlagen verursachen.
▪ Mikrowellenherd. Die LAN-Kommunikation könnte dadurch beeinträchtigt
werden.
6.13.2 So installieren Sie die App Daikin Online Controller
1Öffnen:
▪ Google Play für Android-Geräte.
▪ App Store für iOS-Geräte.
2Suchen Sie nach Daikin Residential Controller.
3Befolgen Sie für die Installation die Anweisungen auf dem Bildschirm.
6.13.3 Drahtlose Verbindung einrichten
Um den Drahtlos-Adapter mit Ihrem Smart-Gerät zu verbinden, gibt es zwei
Möglichkeiten.
▪ Das Smart-Gerät direkt mit dem WLAN verbinden.
▪ Das WLAN mit Ihrem Heimnetzwerk verbinden. Das WLAN benutzt ein
Kommunikationsgerät wie zum Beispiel ein Modem, Router oder ein ähnliches
Gerät, um mit dem Smart-Gerät in Ihrem Heimnetzwerk zu kommunizieren.
Weitere Informationen dazu und häufig gestellte Fragen finden Sie unter:
Referenz für Benutzer
40
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1Beenden Sie den Betrieb, bevor Sie die Drahtlosverbindung einrichten.
2Verwenden Sie die Benutzerschnittstelle und öffnen Sie das Menü WLAN-
Einstellungen.
Hinweis: Beim Bedienen der Benutzerschnittstelle diese immer in Richtung des
Signalempfängers der Einheit halten.
Ergebnis: Auf der Anzeige wird wieder der Startbildschirm angezeigt.
Referenz für Benutzer
43
6 | Betrieb
A
BC
6.14 Multisystem
6.14.1 Einstellung Raum-Priorität
Bei einem Multisystem ist 1 Außeneinheit an mehrere Inneneinheiten
angeschlossen.
Die Einstellung Raum-Priorität erfordert eine anfängliche Programmierung
während der Installation. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler, er hilft
Ihnen.
Wenn die Einstellung Raum-Priorität inaktiv oder nicht vorhanden ist
Wenn mehr als 1 Inneneinheit arbeiten, hat die Inneneinheit Priorität, die zuerst
eingeschaltet worden ist. Stellen Sie andere Einheiten auf denselben
Betriebsmodus. Sonst gehen Sie in den Bereitschaftszustand, und das Daikin Eye
blinkt (was KEINEN Fehler signalisiert).
Ausnahmen: Ist die erste eingeschaltete Einheit auf Nur-Ventilator-Betrieb
gestellt und wird im anderen Raum der Modus Heizen eingestellt, hat die Einheit
Priorität, die auf Heizen gestellt ist. Die erste Einheit wechselt in den
Bereitschaftszustand und das Daikin Eye blinkt.
INFORMATION
▪ Die Modi Kühlen, Entfeuchten und Nur-Ventilator-Betrieb können gleichzeitig
benutzt werden.
▪ Im Betriebsmodus Automatisch wird je nach Raumlufttemperatur und
Temperatureinstellung automatisch die Betriebsart Kühlen oder Heizen gewählt.
Ist der Betriebsmodus Automatisch bei allen Einheiten ausgewählt, arbeiten alle
Einheiten in dem Modus, in dem die Einheit arbeitet, die zuerst eingeschaltet
worden ist.
Priorität bei geräuscharmem Betrieb der Außeneinheit
Siehe "6.9.2Geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit"[430].
1Benutzen Sie die Benutzerschnittstellen der Einheiten, um den geräuscharmen
Betrieb der Außeneinheit in allen Räumen festzulegen.
Referenz für Benutzer
44
2Um den geräuscharmen Betrieb der Außeneinheit zu beenden, können Sie das
über die Benutzerschnittstelle in 1 Raum veranlassen.
Ergebnis: Der Betrieb wird dann in allen Räumen beendet.
bleibt bei den
anderen Benutzerschnittstellen auf dem Display stehen.
3Um das Symbol auf den Displays der anderen Benutzerschnittstellen zu
entfernen, beenden Sie den geräuscharmen Betrieb der Außeneinheit in allen
Räumen getrennt.
Ergebnis: Das Symbol verschwindet.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
Wenn die Einstellung Raum-Priorität aktiv ist
Sie können für jeden Raum einen anderen Betriebsmodus auswählen.
Beispiel: Raum A hat Priorität, Modus Kühlen ist ausgewählt.
Betriebsmodus in Raum B und C Status von Raum B und C
AutomatischWenn Wenn Kühlbetrieb fortgesetzt wird.
Wenn Einheiten im Heizmodus in den Modus
Bereitschaft wechseln. Betrieb wird wieder
aufgenommen, wenn in Raum A der Betrieb
eingestellt wird.
Priorität bei "leistungsstarkem" Betrieb
Beispiel: Raum A hat Priorität. Betrieb in Raum B und C.
1 Betriebsart Leistungsstark in Raum A festlegen.
Ergebnis: Die Leistung für Raum A wird erhöht. Die Kühl- oder Heizleitungen in den
Räumen B und C werden möglicherweise etwas reduziert.
Priorität bei geräuscharmem Betrieb der Außeneinheit
Beispiel: Raum A hat Priorität.
2 Bei einer Einheit geräuscharmen Betrieb der Außeneinheit festlegen.
Ergebnis: Bei allen Einheiten wird sofort auf geräuscharmen Betrieb der
Außeneinheit gestellt.
6.14.2 Nachtruhebetrieb
Der Nachtruhebetrieb erfordert zunächst eine Anfangsprogrammierung während
der Installation. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler, er hilft Ihnen. In
diesem Modus wird das Betriebsgeräusch der Außeneinheit während der Nacht bei
Reduzierung der Kühlleistung reduziert.
Der Nachtruhebetrieb wird automatisch aktiviert, wenn die Temperatur auf einen
Wert unter ≥5°C unter die während des betreffenden Tages erfasste
Höchsttemperatur fällt.
6.14.3 Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb bei Verbundsystem
Die Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb kann über die Mehrfach-Außeneinheit
festgelegt werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler, er hilft Ihnen.
Bei der Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb wird die Einheit zwangsweise entweder auf
den Modus Kühlen oder Heizen gestellt. Aktivieren Sie diese Funktion, wenn in
einem Verbundsystem alle angeschlossenen Inneneinheiten in 1 einzigen
Betriebsmodus arbeiten sollen.
INFORMATION
Die Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb kann NICHT zusammen mit der Einstellung
Raum-Priorität aktiviert werden.
▪ Auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist, verbraucht sie Strom.
▪ Wenn nach einem Stromausfall wieder Strom geliefert wird, wird der zuvor
ausgewählte Modus wieder in Kraft gesetzt.
ACHTUNG
Setzen Sie NIEMALS Kinder, Pflanzen oder Tiere direkt dem Luftstrom aus.
WARNUNG
Legen Sie KEINE Gegenstände unter die Inneneinheit und/oder Außeneinheit, da sie
dort durch herabtropfendes Wasser beschädigt werden könnten. Denn an der
Einheit oder an Kältemittelrohren und am Luftfilter kann Feuchtigkeit kondensieren
und abtropfen, oder eine Abflussverstopfung kann zur Bildung von Tropfen führen,
die dann herabfallen. Das kann bei Gegenständen, auf die die Tropfen fallen, dazu
führen, dass sie schmutzig oder beschädigt werden.
WARNUNG
Stellen Sie KEINE brennbaren Sprayflaschen neben das Klimagerät. Verwenden Sie
KEINE Sprays in der Nähe der Einheit. Es besteht sonst Brandgefahr.
ACHTUNG
NICHT das System betreiben, wenn gerade ein Mittel zur Raumdesinfizierung gegen
Insekten benutzt wird. Sonst könnten sich die Chemikalien in der Einheit sammeln.
Das kann die Gesundheit von Menschen gefährden, die überempfindlich auf
Chemikalien reagieren.
Treffen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb der Einheit die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen.
▪ Sorgen Sie dafür, dass während des Kühlbetriebs kein direktes Sonnenlicht in den
Raum dringt, indem Sie Vorhänge oder Rouleaus dazu benutzen.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist. Ventilationsöffnungen
dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Lüften Sie oft. Bei ausgiebigem Gebrauch ist die Belüftung umso wichtiger.
▪ Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. Sind Türen und Fenster geöffnet,
strömt Luft aus dem Raum, was die Kühl- oder Heizwirkung verringert.
▪ Achten Sie darauf, NICHT zu viel zu kühlen oder zu heizen. Um Energie zu sparen,
halten Sie die Temperatureinstellung auf einer moderaten Höhe.
Referenz für Benutzer
46
▪ Am Lufteinlass oder Luftauslass der Einheit KEINE Gegenstände abstellen. Dies
kann zur Verringerung der Wirkung beim Heizen/Kühlen führen oder sogar den
Betrieb beenden.
▪ Stellen Sie den Schalter auf Aus, wenn die Einheit längere Zeit NICHT benutzt
wird. Bleibt der Schalter eingeschaltet, verbraucht die Einheit Strom. Schalten Sie
bei erneuter Inbetriebnahme den Schalter 6 Stunden vorher ein, um einen
reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
▪ Wenn die Luftfeuchtigkeit über 80% beträgt, kann sich Kondenswasser bilden,
das herabtropft, wenn der Kondensatauslass blockiert ist.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
7 | Energie sparen und optimaler Betrieb
▪ Stellen Sie die Raumtemperatur so ein, dass sie als angenehm empfunden wird.
Vermeiden Sie zu starkes Heizen oder Kühlen. Beachten Sie, dass bis zum
Erreichen der Solltemperatur einige Zeit vergehen kann. Ziehen Sie die
Verwendung des Timers in Betracht.
▪ Passen Sie die Richtung des Luftstroms so an, dass sich am Boden keine kühle
Luft und unter der Decke keine warme Luft ansammelt. (Bei Kühlen oder
Trocknen nach oben Richtung Decke richten und bei Heizen nach unten.)
▪ Vermeiden Sie einen direkten Luftstrom auf die im Raum befindlichen Personen.
▪ Um Strom zu sparen. sollten Sie das System im empfohlenen Temperaturbereich
betreiben (26~28°C bei Kühlen und 20~24°C bei Heizen).
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es
normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende
Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers,
kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie
Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt
hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des Systems keinen Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich
vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas
betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
Referenz für Benutzer
48
HINWEIS
Wartungsarbeiten DÜRFEN NUR von einem autorisierten Installateur oder ServiceMitarbeiter durchgeführt werden.
Wir empfehlen, mindestens einmal pro Jahr die Einheit zu warten. Gesetzliche
Vorschriften können aber kürzere Wartungsintervalle fordern.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
8 | Instandhaltung und Wartung
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Um das Klimagerät oder den Luftfilter zu reinigen, muss erst der Betrieb der Anlage
beendet werden und die Stromversorgung muss ausgeschaltet sein. Sonst besteht
Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
▪ Das Gerät NICHT abspülen.
▪ Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen bedienen.
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände, die Flüssigkeiten enthalten, ablegen.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die Befestigung der Einheit auf
Beschädigung überprüft werden. Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und
Verletzungen verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NICHT die Lamellen von Wärmetauschern. Diese sind scharf und
können Schnittverletzungen verursachen.
Auf der Inneneinheit können folgende Symbole erscheinen:
SymbolErklärung
Messen Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren
des Hauptstromkreises oder an elektrischen Bauteilen, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
8.2 Inneneinheit und Benutzerschnittstelle reinigen
WARNUNG
Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder Reinigungsverfahren können KunststoffKomponenten beschädigt werden, oder es können Wasserleckagen auftreten. Wenn
Reinigungsmittel auf elektrische Komponenten spritzen, zum Beispiel auf Motoren,
kann es zu Fehlern kommen, zu Rauchentwicklung oder zu Entzündungen.
HINWEIS
▪ NICHT Benzin, Benzol, Terpentin, Scheuerpulver, flüssige Insektizide benutzen.
Mögliche Folge: Verfärbungen und Verformungen.
▪ Nur Wasser oder Luft UNTER 40°C verwenden. Mögliche Folge: Verfärbungen
und Verformungen.
▪ KEINE Poliermittel benutzen.
▪ KEINEN Schrubber benutzen. Mögliche Folge: Die Oberflächenversiegelung
könnte sich ablösen.
▪ Als Endbenutzer sollten Sie NIEMALS Teile im Inneren der Einheit selber reinigen.
Solche Arbeit darf nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
1Mit einem weichen Tuch reinigen. Bei schwer entfernbaren Verschmutzungen
Wasser oder ein neutrales Reinigungsmittel verwenden.
8.3 Die Frontblende reinigen
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Vor Durchführung von Reinigungsarbeiten muss der Betrieb gestoppt werde.
Schalten Sie den Hauptschalter ab oder ziehen Sie das Stromkabel ab. Sonst besteht
Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
WARNUNG
Die Inneneinheit NICHT nass werden lassen. Mögliche Folge: Stromschlag- und
Brandgefahr.
HINWEIS
▪ NICHT Benzin, Benzol, Terpentin, Scheuerpulver, flüssige Insektizide benutzen.
Mögliche Folge: Verfärbungen und Verformungen.
▪ Nur Wasser oder Luft UNTER 50°C verwenden. Mögliche Folge: Verfärbungen
und Verformungen.
▪ NICHT zu fest reiben, wenn Sie die Lamelle mit Wasser abwaschen. Mögliche
Folge: Die Oberflächenversiegelung kann sich ablösen.
Sie können die Frontblende abnehmen, um sie zu reinigen.
ACHTUNG
Beim Öffnen und bei der Handhabung der Frontblende vorsichtig verfahren, weil die
scharfen Kanten der Frontblende Verletzungen verursachen könnten.
1Beide Schieber in Pfeilrichtung drücken, bis es klickt.
2Die Frontblende öffnen und die Kette lösen.
Referenz für Benutzer
50
3Die Frontblende entfernen.
4Mit einem weichen, mit Wasser getränktem Tuch abwischen.
5Nach dem Abwischen im Schatten trocknen lassen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
6Um die Frontblende wieder anzubringen und zu schließen, siehe "8.10 Die
dd
c
b
a
a
Frontblende wieder anbringen"[453].
8.4 Über die Luftfilter
Wird die Einheit mit verschmutzten Filtern betrieben, bedeutet das:
▪ der Filter kann die Luft NICHT desodorieren,
▪ der Filter kann die Luft NICHT reinigen,
▪ die Wirkung bei Heizen/Kühlen ist reduziert,
▪ bewirkt Gerüche.
8.5 Die Filter entfernen
1Die Frontblende entfernen. Siehe "8.3Die Frontblende reinigen"[450].
2Auf beiden Seiten von den Greifern (a) die Luftfilter-Laschen vorsichtig
entfernen. Den Luftfilter am Filterknopf (b) halten und die Luftfilterlasche vom
Greifer (c) oben aushängen. Den Filter nach oben ziehen, um die Filterlaschen
von den Greifern unten (d) zu entfernen.
a Laschen für Greifer an der Seite
b Filterknopf
c Lasche für die Greifer oben
d Laschen für Greifer unten
3Beide Titan-Apatit-Desodorier-Filter von den Greifern (jeweils 4) entfernen.
1Den Luftfilter mit Wasser waschen oder mit einem Staubsauger reinigen.
Referenz für Benutzer
51
8 | Instandhaltung und Wartung
8.7 Den Titan-Apatit-Desodorier-Filter reinigen
INFORMATION
▪ Falls sich Staub NICHT leicht ablösen lässt, waschen Sie den Filter mit einem
neutralen Reinigungsmittel, das in lauwarmem Wasser gelöst ist. Die Luftfilter im
Schatten trocknen lassen.
▪ Es wird empfohlen, die Luftfilter alle 2 Wochen zu reinigen.
INFORMATION
Reinigen Sie alle 6 Monate den Filter mit Wasser.
1Entfernen Sie den Staub aus dem Filter mit Hilfe eines Staubsaugers.
2Lassen Sie den Filter ungefähr 10 bis 15 Minuten in warmem Wasser
einweichen. NICHT den Filter aus dem Rahmen nehmen.
3Nach dem Waschen schütteln Sie das verbliebene Wasser ab und lassen dann
den Filter im Schatten trocknen. Den Filter NICHT auswringen, um das Wasser
zu beseitigen.
8.8 Den Titan-Apatit-Desodorier-Filter austauschen
Referenz für Benutzer
52
INFORMATION
Wechseln Sie den Filter alle 3 Jahre aus.
1Entfernen Sie die Laschen vom Filterrahmen und tauschen Sie den Filter gegen
einen neuen Filter aus.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
INFORMATION
dd
c
b
a
a
▪ Den Filterrahmen NICHT wegwerfen; benutzen Sie ihn wieder.
▪ Den alten Filter als nicht brennbaren Müll entsorgen.
8.9 Die Filter wieder einsetzen
1Beide Titan-Apatit-Desodorier-Filter an die Greifer (jeweils 4) einhaken.
2De Filterlaschen in die Greifer unten (d) einführen. Den Luftfilter am
Filterknopf (b) halten und die Luftfilterlasche beim Greifer (c) oben einsetzen.
Auf beiden Seiten von den Greifern (a) die Luftfilter-Laschen einsetzen. Darauf
achten, dass an allen Positionen der Luftfilter sicher befestigt ist.
a Laschen für Greifer an der Seite
b Filterknopf
c Lasche für die Greifer oben
d Laschen für Greifer unten
1Die Frontblende in die Nuten der Einheit einsetzen (3 Stellen) und die Kette
anbringen.
Referenz für Benutzer
53
8 | Instandhaltung und Wartung
2Die Frontblende schließen und auf beiden Seiten die Schieber bewegen, bis es
klickt.
3Auf die Seiten der Frontblende drücken, um sicherzustellen, dass sie sicher
befestigt ist.
8.11 Vor längerer Außerbetriebnahme zu beachten
Um die Inneneinheit innen zu trocknen, lassen Sie die Einheit einige Stunden
ausschließlich in der Betriebsart Nur Ventilator laufen.
1Auf drücken und Betrieb auswählen.
2Auf drücken, um den Betrieb zu starten.
3Nach Beenden des Betriebs den Hauptschalter auf Aus schalten.
4Die Luftfilter reinigen und sie wieder zurück an ihre ursprüngliche Position
setzen.
5Aus der Benutzerschnittstelle die Batterien entfernen.
INFORMATION
Es wird empfohlen, regelmäßig Wartungsarbeiten durch einen Spezialisten
durchführen zu lassen. Informationen über Spezialisten-Wartungsarbeiten erhalten
Sie bei Ihrem Händler vor Ort. Kosten für Wartungsarbeiten sind vom Kunden zu
tragen.
Nach mehreren Jahreszeiten der Benutzung kann das Innere der Einheit bei
entsprechenden Betriebsbedingungen schmutzig geworden sein. Dadurch wird die
Leistung reduziert.
Referenz für Benutzer
54
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
9 Fehlerdiagnose und -beseitigung
Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Maßnahmen,
die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren
Händler.
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom ab, wenn etwas
Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken
Beschädigungen kommen und es besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
Das System darf NUR von einem qualifizierten Kundendiensttechniker repariert
werden.
FehlerMaßnahme
Wenn eine Sicherheitseinrichtung, z.B. eine
Sicherung, ein Schutzschalter oder Fehlerstrom-
Den Hauptschalter auf AUS
schalten.
Schutzschalter, häufig ausgelöst wird, oder
wenn der EIN/AUS-Schalter NICHT richtig
funktioniert.
Falls Wasser aus der Einheit austritt.Stoppen Sie den Betrieb.
Der Betriebsschalter funktioniert NICHT richtig.Die Stromversorgung auf AUS
schalten.
Das Daikin Eye blinkt, und Sie können den
Fehlercode auf der Benutzerschnittstelle sehen.
Zur Anzeige von Fehlercodes siehe "9.3Fehler
Wenden Sie sich an Ihren
Installateur und teilen Sie ihm
den Fehlercode mit.
beseitigen auf Grundlage von
Fehlercodes"[460].
Wenn abgesehen von den oben erwähnten Fällen das System NICHT korrekt
arbeitet und keine der oben genannten Fehler vorliegt, untersuchen Sie das System
durch folgende Verfahren.
FehlerMaßnahme
Wenn das System
überhaupt NICHT
funktioniert.
▪ Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt.
Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder
funktioniert. Tritt ein Stromausfall während des
Betriebs auf, nimmt das System seinen Betrieb
automatisch wieder auf, wenn der Strom wieder
vorhanden ist.
ist oder ein Schutzschalter aktiviert wurde.
Wechseln Sie die Sicherung, oder stellen Sie den
Schutzschalter wieder zurück.
▪ Prüfen Sie die Batterien der Benutzerschnittstelle.
Referenz für Benutzer
55
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
FehlerMaßnahme
Das System stellt plötzlich
den Betrieb ein.
Das System funktioniert
zwar, Kühl- oder
Heizbetrieb arbeiten jedoch
nicht ausreichend.
▪ Überprüfen Sie, dass der Lufteinlass und
Luftauslass bei der Innen- und Außeneinheit frei
sind, dass sie NICHT durch Gegenstände blockiert
sind. Entfernen Sie gegebenenfalls alle Objekte,
und achten Sie darauf, dass die Luft frei zirkulieren
kann.
▪ Möglicherweise hat das Klimagerät den Betrieb
eingestellt, da aufgrund großer
Spannungsschwankungen die Schutzeinrichtung
des Systems aktiviert worden ist. Nach ca.
3 Minuten wird der Betrieb automatisch wieder
fortgesetzt.
▪ Prüfen Sie die Luftdurchsatz-Einstellung. Siehe
"6.4Luftdurchsatz"[424].
▪ Überprüfen Sie die Temperatureinstellung. Siehe
"6.3.1 Betriebsmodus starten/beenden und die
Raumtemperatur festlegen"[424].
▪ Prüfen Sie, ob die Einstellung der
Luftstromrichtung passend ist. Siehe
"6.5Luftstromrichtung"[425].
▪ Überprüfen Sie, dass der Lufteinlass und
Luftauslass bei der Innen- und Außeneinheit frei
sind, dass sie NICHT durch Gegenstände blockiert
sind. Entfernen Sie gegebenenfalls alle Objekte,
und achten Sie darauf, dass die Luft frei zirkulieren
kann.
Das System funktioniert
zwar, Kühl- oder
Heizbetrieb arbeiten jedoch
nicht ausreichend (Luft
wird NICHT von der Einheit
ausgeblasen).
Das System funktioniert
zwar, Kühl- oder
Heizbetrieb arbeiten jedoch
nicht ausreichend (Luft
wird von der Einheit
ausgeblasen).
Während des Betriebs wird
eine abnormale Funktion
ausgelöst.
▪ Möglicherweise befindet sich das Klimagerät in der
Aufwärmphase für Heizbetrieb. Warten Sie 1 bis
4Minuten.
▪ Die Einheit ist möglicherweise gerade im
Enteisungsbetrieb.
▪ Prüfen Sie, ob die Luftfilter verstopft sind. Die
Luftfilter reinigen. Siehe "8 Instandhaltung und
Wartung"[448].
▪ Prüfen Sie, ob Türen oder Fenster geöffnet sind.
Schließen Sie Türen und Fenster, sodass kein Wind
hereinkommt.
Inneneinheit ein Möbelstück befindet. Setzen Sie
das Möbelstück an einen anderen Platz.
Möglicherweise funktioniert das Klimagerät
aufgrund von Blitzschlag oder Funkwellen nicht
richtig. Schalten Sie den Schutzschalter auf OFF und
dann wieder auf ON.
Referenz für Benutzer
56
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
FehlerMaßnahme
Die Inneneinheit empfängt
KEINE Signale von der
Benutzerschnittstelle.
▪ Prüfen Sie die Batterien der Benutzerschnittstelle.
▪ Sorgen Sie dafür, dass der Sender NICHT direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
▪ Prüfen Sie, ob sich Leuchtstoffleuchten mit
elektronischer Starteinrichtung im Raum befinden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das Display der
Benutzerschnittstelle ist
Wechseln Sie die Batterien der Benutzerschnittstelle
aus.
leer oder zeigt .
Auf der
Benutzerschnittstelle
können Sie den Fehlercode
checken.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Unter
"9.3Fehler beseitigen auf Grundlage von
Fehlercodes"[460] wird beschrieben, wie
Fehlercodes angezeigt werden können, und Sie
finden dort auch eine detaillierte Liste der
Fehlercodes.
Es werden andere
elektrische Geräte
gestartet.
Falls andere Geräte auf die Signale der
Benutzerschnittstelle reagieren, stellen Sie die
anderen Geräte weiter weg oder wenden Sie sich
mit diesem Problem an Ihren Händler.
Wenn es nach der Überprüfung aller oben genannten Punkte unmöglich ist, das
Problem in Eigenregie zu lösen, wenden Sie sich an Ihren Installateur und schildern
Sie ihm die Symptome. Nennen Sie den vollständigen Namen des Modells (nach
Möglichkeit mit Herstellungsnummer) und das Datum der Installation (ist
möglicherweise auf der Garantiekarte aufgeführt).
9.1 Fehlersuche beim WLAN-Anschluss
Falls Probleme auftreten, gibt Ihnen die folgende Tabelle Anhaltspunkte, wie Sie
Abhilfe schaffen können. Falls die beschriebenen Lösungen nicht weiter helfen,
finden Sie weitere Informationen und häufig gestellte Fragen und Antworten unter
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
ProblemMaßnahme
Es ist NICHT möglich, die Verbindung
zum WLAN herzustellen (beim
Einstellen der WLAN-Verbindung blinkt
das Daikin Eye NICHT).
Nachdem der WLAN-Adapter
konfiguriert worden ist (WPS-Option),
wird auf dem Überblick-Bildschirm
(Startseite) das WLAN NICHT angezeigt.
Das WLAN wird beim Smart-Gerät
NICHT in der Liste verfügbarer WLANs
angezeigt (Option Zugriffspunkt).
▪ Sorgen Sie dafür, dass sich das WLAN
nahe genug am Kommunikationsgerät
befindet.
▪ Prüfen Sie, ob die Kommunikation
funktioniert.
▪ Vergewissern Sie sich, dass das Smart-
Gerät mit demselben
Drahtlosnetzwerk verbunden ist wie
das WLAN.
▪ Versuchen Sie Folgendes: Setzen Sie
die Verbindungseinstellungen zurück
auf die standardmäßigen
Werkseinstellungen und wiederholen
Sie dann den gesamten Vorgang zur
Herstellung der Verbindung. Siehe
"Die Verbindungseinstellungen auf die
standardmäßigen Werkseinstellungen
zurücksetzen"[443].
▪ Versuchen Sie, zwischen
Zugriffspunkt- und WPS-Einstellung
umzuschalten, um den Funkkanal zu
wechseln. Der Funkkanal MUSS
zwischen 1~13 sein.
Die beim Daikin Residential Controller
angezeigten Werte für Innen- und
Außenlufttemperatur unterscheiden
sich von den Werten, die von anderen
Geräten gemessen werden.
▪ Prüfen Sie, ob die Kommunikation
funktioniert.
▪ Versuchen Sie Folgendes: Setzen Sie
die Verbindungseinstellungen zurück
auf die standardmäßigen
Werkseinstellungen und wiederholen
Sie dann den gesamten Vorgang zur
Herstellung der Verbindung. Siehe
"Die Verbindungseinstellungen auf die
standardmäßigen Werkseinstellungen
zurücksetzen"[443].
▪ Die App Daikin Residential Controller
zeigt die Werte von Innen-/
Außenlufttemperatur nur für die
Umgebung der Innen-/Außeneinheit
an.
▪ Von anderen Geräten gemessene
Temperaturwerte können sich davon
unterscheiden aufgrund anderer
Bedingungen im Umfeld der Einheit
(z. B. direkte Sonneneinstrahlung,
Frostbildung…).
Referenz für Benutzer
58
▪ Die in der App Daikin Residential
Controller angezeigte Temperatur ist
nur zur Information.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
9.2 Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um Störungen
des Systems
Wenn die folgenden Symptome auftreten, sind das KEINE System-Fehler:
9.2.1 Symptom: Bei Heizen-plus-Betrieb ist die Temperatur des Luftstroms nicht hoch genug
▪ Wenn die Außentemperatur niedrig ist und unter den Gefrierpunkt fällt, kann die
Temperatur des Luftstroms unzureichend sein.
▪ Bei Mehrraum-Betrieb, bei dem eine Außeneinheit mit mehreren Inneneinheiten
verbunden ist, kann es vorkommen, dass die Temperatur der austretenden Luft
nicht hoch genug ist.
9.2.2 Symptom: Sie hören ein Betriebsgeräusch, das sich wie fließendes Wasser anhört
▪ Dieses Geräusch wird durch das Fließen des Kältemittels in der Einheit
verursacht.
▪ Das Geräusch kann erzeugt werden, wenn bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb
das Wasser von der Einheit abfließt.
9.2.3 Symptom: Ein blasendes Geräusch ist zu hören
Das Geräusch wird erzeugt, wenn die Richtung des Kältemittelflusses gewechselt
wird (z.B. bei Wechsel von Kühlen zu Heizen).
9.2.4 Symptom: Ein tickendes Geräusch ist zu hören
Das Geräusch wird erzeugt, wenn sich die Einheit aufgrund
Temperaturveränderungen leicht ausdehnt oder zusammenzieht.
9.2.5 Symptom: Ein pfeifendes Geräusch ist zu hören
Das Geräusch wird im Enteisungsbetrieb durch das Fließen des Kältemittels
erzeugt.
9.2.6 Symptom: Ein klickendes Geräusch ist zu hören während des Betriebs oder im Leerlauf
Das Geräusch wird erzeugt, wenn die Kältemittel-Steuerungsventile oder
elektrischen Teile agieren.
9.2.7 Symptom: Ein Klapp-Geräusch ist zu hören
Das Geräusch wird erzeugt, wenn ein externes Gerät Luft aus dem Raum saugt
(z. B. Abluftventilator, Dunstabzugshaube), während Fenster und Türen des
Raumes geschlossen sind. Öffnen Sie Tür oder Fenster oder schalten Sie das Gerät
aus.
9.2.8 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit)
▪ Hohe Luftfeuchtigkeit während des Kühlbetriebes (an Orten mit Öl- und
Staubverschmutzung). Wenn eine Inneneinheit innen stark verschmutzt ist,
kommt es zu einer ungleichmäßigen Temperaturverteilung im Raum. Das Innere
Referenz für Benutzer
59
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
der Inneneinheit muss gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Händler, wie die
Einheit zu reinigen ist. Die Reinigung muss von einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
▪ Wenn nach Enteisungsbetrieb das Klimagerät auf Heizbetrieb umgeschaltet wird.
Die durch Enteisung erzeugte Feuchtigkeit wird in Dampf umgewandelt und
ausgeblasen.
9.2.9 Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei
Das Gerät kann die Gerüche von Räumen, Möbeln, Zigaretten usw. absorbieren
und sie wieder abgeben.
9.2.10 Symptom: Der Außenventilator dreht sich, während das Klimagerät nicht arbeitet
▪ Nach Beenden des Betriebs. Der Außenventilator dreht sich für weitere 30
Sekunden, um das System zu schützen.
▪ Während das Klimagerät nicht arbeitet. Wenn die Außentemperatur sehr hoch
ist, beginnt der Außenventilator zu drehen, um das System zu schützen.
9.2.11 Symptom: Der Ventilator-Geschwindigkeit entspricht nicht dem Sollwert
▪ Bei einem System, bei dem eine Außeneinheit mit mehreren Inneneinheiten
verbunden ist, kann bei Kühlbetrieb die Inneneinheit die
Ventilatorgeschwindigkeit auf Hoch setzen, unabhängig von der
Benutzereinstellung, um den Wärmetauscher der Inneneinheit zu enteisen.
▪ Bei geräuscharmem Betrieb der Inneneinheit und wenn die
Umgebungstemperatur außen und innen sehr hoch ist, erhöht die Inneneinheit
die Ventilatordrehzahl, um das System zu schützen.
9.3 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes
Fehlerdiagnose per Benutzerschnittstelle
Wenn es bei der Einheit ein Problem gibt, können Sie den Fehler ermitteln, indem
Sie auf der Benutzerschnittstelle den Fehlercode checken. Es ist wichtig, das
Problem zu verstehen und Maßnahmen zu dessen Beseitigung zu treffen, bevor Sie
einen Fehlercode zurücksetzen. Das sollte durch einen lizenzierten Installateur
oder Ihren Händler vor Ort durchgeführt werden.
INFORMATION
Im Servicehandbuch finden Sie die folgenden Informationen:
▪ Die vollständige Liste der Fehlercodes
▪ Eine ausführlichere Anleitung zur Problembehebung für jeden Fehler
Referenz für Benutzer
60
Auf der Benutzerschnittstelle den Fehlercode checken
1Auf der Benutzerschnittstelle der-Einheit ungefähr 5 Sekunden lang auf
drücken.
Ergebnis: Im Anzeigefeld der Temperatureinstellung blinkt .
2Drücken Sie auf der Benutzerschnittstelle der Einheit wiederholt auf ,
bis ein kontinuierliches Piepen zu hören ist.
Ergebnis: Auf dem Display wird jetzt der Fehlercode angezeigt.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
INFORMATION
▪ Nicht entsprechende Codes werden durch ein kurzes Piepen mit 2 nachfolgenden
Pieptönen signalisiert.
▪ Um die Anzeige von Codes abzubrechen, 5 Sekunden lang gedrückt
halten. Wird die Taste NICHT innerhalb von 1Minute gedrückt, verschwindet der
Code auch.
System
FehlercodeBeschreibung
Normal
Zu wenig Kältemittel
Überspannung erkannt
Fehler bei Übertragung
Fehler bei Signalübertragung (zwischen Innen- und
Außeneinheit)
Fehler bei Kombination von Inneneinheit und Außeneinheit
Systemstörung
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
Inneneinheit
FehlercodeBeschreibung
Fehler bei Platine der Inneneinheit
Schutz gegen Einfrieren oder Hochdruck-Kontrolle
Fehler bei Ventilatormotor (Gleichstrommotor)
Fehler bei Streamer-Einheit
Fehler bei Wärmetauscher-Thermistor der Inneneinheit
Fehler bei Raumtemperatur-Thermistor
Fehler bei Feuchtigkeitssensor
Außeneinheit
FehlercodeBeschreibung
Fehler bei 4-Wege-Ventil
Fehler bei Platine der Außeneinheit
Aktivierung des Hochdruckschalter (HPS)
Aktivierung des Überlastschutzes (Überlastung des Verdichters)
Fehler bei Wärmetauscher-Thermistor der Außeneinheit
Fehler bei Flüssigkeitsleitung-Thermistor (Kältemittel-Kreislauf
und andere)
Fehler durch Überhitzung einer elektrischen Komponente
Anstieg bei Radiatorlamellen-Temperatur
Momentaner Überstrom bei Inverter (Gleichstrom)
Fehler bei Radiatorlamellen-Thermistor
Fehler bei interner Temperatur des Verdichters
Referenz für Benutzer
62
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
10 Entsorgung
10 | Entsorgung
HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen. Die
Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren
Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen. Die
Einheiten MÜSSEN bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf
Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist.
Warmwasser, das in irgendeinem Gebäudetyp für häusliche Zwecke
verwendet wird.
LWT = Vorlauftemperatur (Leaving Water Temperature)
Wassertemperatur beim Wasserauslass der Einheit.
Händler
Vertriebsunternehmen für das Produkt.
Autorisierter Monteur
Technisch ausgebildete Person, die für die Installation des Produkts
qualifiziert ist.
Benutzer
Eigentümer und/oder Betreiber des Produkts.
Gültige Gesetzgebung
Alle internationalen, europäischen, nationalen und lokalen Richtlinien,
Gesetze, Vorschriften und/oder Verordnungen, die für ein bestimmtes
Produkt oder einen bestimmten Bereich relevant und anwendbar sind.
Serviceunternehmen
Qualifiziertes Unternehmen, das die erforderlichen Serviceleistungen am
Produkt durchführen oder koordinieren kann.
Installationsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene
Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt installiert, konfiguriert und
gewartet wird.
Betriebsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene
Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt bedient wird.
Zubehör
Beschriftungen, Handbücher, Informationsblätter und Ausrüstungen, die im
Lieferumfang des Produkts enthalten sind und die gemäß den in der
Dokumentation aufgeführten Anweisungen installiert werden müssen.
Optionale Ausstattung
Von Daikin hergestellte oder zugelassene Ausstattungen, die gemäß den in
der begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem
Produkt kombiniert werden können.
Bauseitig zu liefern
Von Daikin NICHT hergestellte Ausstattungen, die gemäß den in der
begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem Produkt
kombiniert werden können.
Referenz für Benutzer
64
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P625990-1 2020.06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.