Daikin CVXM20A2V1B, FVXM25A2V1B, FVXM35A2V1B, FVXM50A2V1B User reference guide [de]

Referenz für Benutzer
Split-System-Klimageräte
CVXM20A2V1B FVXM25A2V1B
FVXM35A2V1B FVXM50A2V1B

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
1 Über die Dokumentation 4
1.1 Informationen zu diesem Dokument ............................................................................................................................. 4
2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen 5
2.1 Über die Dokumentation ................................................................................................................................................ 5
2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole ................................................................................................. 5
3 Sicherheitshinweise für Benutzer 7
3.1 Allgemein ........................................................................................................................................................................ 7
3.2 Instruktionen für sicheren Betrieb ................................................................................................................................. 8
4 Über das System 13
4.1 Inneneinheit.................................................................................................................................................................... 13
4.1.1 Daikin Eye Anzeigelämpchen ......................................................................................................................... 14
4.2 Über die Benutzerschnittstelle....................................................................................................................................... 15
4.2.1 Komponenten: Benutzerschnittstelle ............................................................................................................ 15
4.2.2 Status: LCD der Benutzerschnittstelle............................................................................................................ 16
4.2.3 Die Benutzerschnittstelle bedienen ............................................................................................................... 17
5 Vor der Inbetriebnahme 18
5.1 Überblick: Vor der Inbetriebnahme ............................................................................................................................... 18
5.2 Stromversorgung einschalten......................................................................................................................................... 18
5.3 Batterien einlegen........................................................................................................................................................... 18
5.4 Den Benutzerschnittstellen-Halter anbringen ............................................................................................................... 19
5.5 Die Uhr ............................................................................................................................................................................ 19
5.5.1 Uhr einstellen ................................................................................................................................................. 19
5.6 Helligkeit des Displays der Inneneinheit ........................................................................................................................ 20
5.6.1 Helligkeit des Displays der Inneneinheit einstellen ....................................................................................... 20
6 Betrieb 21
6.1 Betriebsbereich............................................................................................................................................................... 21
6.2 Wie und wann bestimmte Funktionen benutzt werden................................................................................................ 21
6.3 Betriebsart und Temperatur-Sollwert ............................................................................................................................ 23
6.3.1 Betriebsmodus starten/beenden und die Raumtemperatur festlegen ........................................................ 24
6.4 Luftdurchsatz .................................................................................................................................................................. 24
6.4.1 Luftdurchsatz anpassen.................................................................................................................................. 25
6.5 Luftstromrichtung........................................................................................................................................................... 25
6.5.1 Vertikale Luftstromrichtung anpassen........................................................................................................... 26
6.5.2 Lüftungsschlitze anpassen (Flügelblätter vertikal) ........................................................................................ 26
6.6 Auswahl des Luftauslasses.............................................................................................................................................. 26
6.6.1 Automatische Auswahl des Luftauslasses oder nur oberer Luftauslass festlegen ....................................... 27
6.7 Betriebsart Fußbodenerwärmung.................................................................................................................................. 28
6.7.1 Betriebsart Fußbodenerwärmung starten / beenden ................................................................................... 28
6.8 Betriebsart Leistungsstark und Heizen-plus................................................................................................................... 29
6.8.1 Leistungsstarker POWERFUL-Betrieb............................................................................................................. 29
6.8.2 Betrieb Heizen-plus ........................................................................................................................................ 29
6.8.3 Betriebsart Leistungsstark und Heizen-plus starten / beenden .................................................................... 30
6.9 Öko-Betrieb und geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit ......................................................................................... 30
6.9.1 Öko-Betrieb (Econo) ....................................................................................................................................... 30
6.9.2 Geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit .................................................................................................... 30
6.9.3 Öko-Betrieb und geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit starten/beenden ............................................ 31
6.10 Betrieb des Flash Streamers (Luftreinigung) .................................................................................................................. 31
6.10.1 Betrieb des Flash Streamers starten / beenden (Luftreinigung)................................................................... 31
6.11 EIN/AUS-Timer ................................................................................................................................................................ 32
6.11.1 24Stunden EIN/AUS-Timer ............................................................................................................................ 32
6.11.2 12Stunden EIN/AUS-Timer ............................................................................................................................ 34
6.12 Wochen-Timer ................................................................................................................................................................ 35
6.12.1 Betrieb des Wochen-Timers festlegen........................................................................................................... 36
6.12.2 Reservierungen kopieren ............................................................................................................................... 37
6.12.3 Reservierungen bestätigen ............................................................................................................................ 38
6.12.4 Wochen-Timer deaktivieren und erneut aktivieren ...................................................................................... 38
6.12.5 Reservierungen löschen ................................................................................................................................. 38
6.13 WLAN-Verbindung .......................................................................................................................................................... 39
6.13.1 Sicherheitsvorkehrungen bei Benutzung des WLAN ..................................................................................... 40
6.13.2 So installieren Sie die App Daikin Online Controller ...................................................................................... 40
6.13.3 Drahtlose Verbindung einrichten................................................................................................................... 40
Referenz für Benutzer
2
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Inhaltsverzeichnis
6.14 Multisystem..................................................................................................................................................................... 44
6.14.1 Einstellung Raum-Priorität ............................................................................................................................. 44
6.14.2 Nachtruhebetrieb ........................................................................................................................................... 45
6.14.3 Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb bei Verbundsystem.................................................................................... 45
7 Energie sparen und optimaler Betrieb 46
8 Instandhaltung und Wartung 48
8.1 Übersicht: Instandhaltung und Wartung........................................................................................................................ 48
8.2 Inneneinheit und Benutzerschnittstelle reinigen........................................................................................................... 49
8.3 Die Frontblende reinigen................................................................................................................................................ 50
8.4 Über die Luftfilter............................................................................................................................................................ 51
8.5 Die Filter entfernen......................................................................................................................................................... 51
8.6 Luftfilter reinigen ............................................................................................................................................................ 51
8.7 Den Titan-Apatit-Desodorier-Filter reinigen .................................................................................................................. 52
8.8 Den Titan-Apatit-Desodorier-Filter austauschen ........................................................................................................... 52
8.9 Die Filter wieder einsetzen ............................................................................................................................................. 53
8.10 Die Frontblende wieder anbringen ................................................................................................................................ 53
8.11 Vor längerer Außerbetriebnahme zu beachten ............................................................................................................. 54
9 Fehlerdiagnose und -beseitigung 55
9.1 Fehlersuche beim WLAN-Anschluss ............................................................................................................................... 57
9.2 Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um Störungen des Systems .................................................... 59
9.2.1 Symptom: Bei Heizen-plus-Betrieb ist die Temperatur des Luftstroms nicht hoch genug .......................... 59
9.2.2 Symptom: Sie hören ein Betriebsgeräusch, das sich wie fließendes Wasser anhört ................................... 59
9.2.3 Symptom: Ein blasendes Geräusch ist zu hören............................................................................................ 59
9.2.4 Symptom: Ein tickendes Geräusch ist zu hören ............................................................................................ 59
9.2.5 Symptom: Ein pfeifendes Geräusch ist zu hören........................................................................................... 59
9.2.6 Symptom: Ein klickendes Geräusch ist zu hören während des Betriebs oder im Leerlauf........................... 59
9.2.7 Symptom: Ein Klapp-Geräusch ist zu hören................................................................................................... 59
9.2.8 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit) .............................................................. 59
9.2.9 Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei ........................................................................................................ 60
9.2.10 Symptom: Der Außenventilator dreht sich, während das Klimagerät nicht arbeitet ................................... 60
9.2.11 Symptom: Der Ventilator-Geschwindigkeit entspricht nicht dem Sollwert.................................................. 60
9.3 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes ........................................................................................................ 60
10 Entsorgung 63
11 Glossar 64
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
3
1 | Über die Dokumentation

1 Über die Dokumentation

1.1 Informationen zu diesem Dokument

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschieden haben. Zu beachten:
Bewahren Sie die Dokumentation zu Referenzzwecken sorgfältig auf.
Zielgruppe
Endbenutzer
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz besteht aus:
INFORMATION
Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder geschulte Anwender in der Leichtindustrie oder in landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten konzipiert.
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Systems lesen
müssen
- Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
Bedienungsanleitung:
- Kurzanleitung mit Hinweisen zur grundlegenden Nutzung
- Format: Papier (im Lieferumfang des Innengeräts enthalten)
Referenzhandbuch für den Benutzer:
- Detaillierte schrittweise Anleitungen und Hintergrundinformationen für die
grundlegende und erweiterte Nutzung
- Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation gibt es gegebenenfalls auf der regionalen Daikin-Webseite oder bei Ihrem Installateur.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Referenz für Benutzer
4
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

2 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

2.1 Über die Dokumentation

Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in
anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken sehr wichtige
Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der Installationsanleitung und
in der Referenz für Installateure beschrieben sind, MÜSSEN durch einen autorisierten Installateur durchgeführt werden.

2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole

GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extremer Hitze oder Kälte zu Verbrennungen / Verbrühungen führen kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Symbole auf der Einheit:
Referenz für Benutzer
5
2 | Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Symbol Erklärung
In der Dokumentation benutzte Symbole:
Symbol Erklärung
Lesen Sie vor der Installation erst die Installations- und Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungs- und Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für Installateure und Benutzer.
In der Einheit gibt es sich drehende Teile. Vorsicht bei Wartung und Prüfung der Einheit.
Angabe einer Bildüberschrift oder einer Referenz darauf. Beispiel: " 1–3 Bildüberschrift" bedeutet "Abbildung 3 in
Kapitel 1".
Angabe einer Tabellenüberschrift oder einer Referenz darauf.
Beispiel: " 1–3 Tabellenüberschrift" bedeutet "Tabelle 3 in Kapitel 1".
Referenz für Benutzer
6
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer

3 Sicherheitshinweise für Benutzer

Befolgen Sie immer die folgenden Sicherheitshinweise und Vorschriften.

3.1 Allgemein

WARNUNG
Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu betreiben ist, wenden Sie sich an Ihren Installateur.
WARNUNG
Kinder ab dem Alter von 8 Jahren, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden sind, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist.
Kinder dürfen das Gerät NICHT als Spielzeug benutzen. Kinder dürfen NUR unter Aufsicht Reinigungs- oder
Pflegearbeiten durchführen.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
Das Gerät NICHT abspülen.Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen
bedienen.
Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände, die
Flüssigkeiten enthalten, ablegen.
ACHTUNG
Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder Gegenstände
ablegen.
NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
stehen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Einheiten sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte NICHT zusammen mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie
Referenz für Benutzer
7
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen muss von einem autorisierten Monteur in Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen. Die Einheiten müssen bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie dieses Produkt einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor Ort.
Batterien sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Das bedeutet, dass Batterien NICHT mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden darf. Wenn unter dem Symbol ein chemisches Symbol abgedruckt ist, weist dieses darauf hin, dass die Batterie ein Schwermetall enthält, dessen Konzentration einen bestimmten Wert übersteigt. Mögliche Symbole für Chemikalien: Pb: Blei (>0,004%). Verbrauchte Batterien müssen bei einer Einrichtung entsorgt werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie verbrauchte Batterien einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen Auswirkungen entstehen.

3.2 Instruktionen für sicheren Betrieb

WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
ACHTUNG
Die Inneneinheit enthält ein Funkgerät. Zwischen Benutzer und dem Sendemodul dieses Geräts sollte ein Mindestabstand von 30cm eingehalten werden.
ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere Gegenstände fern vom Lufteinlass und -auslass. Sonst könnten Verletzungen verursacht werden, da sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
Referenz für Benutzer
8
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG
AUF KEINEN FALL die Einheit selber ändern, zerlegen,
entfernen, neu installieren oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von
Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher, nicht toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw. befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die Einheit wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG
Um den Winkel der Klappe einzustellen, IMMER eine
Benutzerschnittstelle verwenden. Wenn Sie bei aktivem Schwenkmechanismus manuell den Winkel ändern, wird der Mechanismus beschädigt und wird zerstört.
Vorsicht also beim Anpassen der Lüftungsschlitze. Hinter
dem Luftauslass läuft im Inneren ein Ventilator mit hoher Drehzahl.
ACHTUNG
Setzen Sie NIEMALS Kinder, Pflanzen oder Tiere direkt dem Luftstrom aus.
WARNUNG
Legen Sie KEINE Gegenstände unter die Inneneinheit und/ oder Außeneinheit, da sie dort durch herabtropfendes Wasser beschädigt werden könnten. Denn an der Einheit oder an Kältemittelrohren und am Luftfilter kann Feuchtigkeit kondensieren und abtropfen, oder eine Abflussverstopfung kann zur Bildung von Tropfen führen, die dann herabfallen. Das kann bei Gegenständen, auf die die Tropfen fallen, dazu führen, dass sie schmutzig oder beschädigt werden.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
9
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG
Stellen Sie KEINE brennbaren Sprayflaschen neben das Klimagerät. Verwenden Sie KEINE Sprays in der Nähe der Einheit. Es besteht sonst Brandgefahr.
ACHTUNG
NICHT das System betreiben, wenn gerade ein Mittel zur Raumdesinfizierung gegen Insekten benutzt wird. Sonst könnten sich die Chemikalien in der Einheit sammeln. Das kann die Gesundheit von Menschen gefährden, die überempfindlich auf Chemikalien reagieren.
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers, kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
WARNUNG
Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren oder
verbrennen.
NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur
Beschleunigung des Enteisungsvorgangs benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des
Systems keinen Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
Referenz für Benutzer
10
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Um das Klimagerät oder den Luftfilter zu reinigen, muss erst der Betrieb der Anlage beendet werden und die Stromversorgung muss ausgeschaltet sein. Sonst besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
Das Gerät NICHT abspülen.Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen
bedienen.
Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände, die
Flüssigkeiten enthalten, ablegen.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die Befestigung der Einheit auf Beschädigung überprüft werden. Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und Verletzungen verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NICHT die Lamellen von Wärmetauschern. Diese sind scharf und können Schnittverletzungen verursachen.
WARNUNG
Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder Reinigungsverfahren können Kunststoff-Komponenten beschädigt werden, oder es können Wasserleckagen auftreten. Wenn Reinigungsmittel auf elektrische Komponenten spritzen, zum Beispiel auf Motoren, kann es zu Fehlern kommen, zu Rauchentwicklung oder zu Entzündungen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Vor Durchführung von Reinigungsarbeiten muss der Betrieb gestoppt werde. Schalten Sie den Hauptschalter ab oder ziehen Sie das Stromkabel ab. Sonst besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Referenz für Benutzer
11
3 | Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG Die Inneneinheit NICHT nass werden lassen. Mögliche
Folge: Stromschlag- und Brandgefahr.
ACHTUNG
Beim Öffnen und bei der Handhabung der Frontblende vorsichtig verfahren, weil die scharfen Kanten der Frontblende Verletzungen verursachen könnten.
WARNUNG Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom ab,
wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken Beschädigungen kommen und es besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Referenz für Benutzer
12
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

4 Über das System

h
h
d
d
i
a
e
b
c fig
j
WARNUNG: WENIGER BRENNBARES MATERIAL
Das Kältemittel in diesem Gerät ist schwer entflammbar.
ACHTUNG
Die Inneneinheit enthält ein Funkgerät. Zwischen Benutzer und dem Sendemodul dieses Geräts sollte ein Mindestabstand von 30cm eingehalten werden.
HINWEIS
Verwenden Sie das System NICHT für andere Zwecke. Um eine Verschlechterung der Qualität zu vermeiden, verwenden Sie die Einheit NICHT für das Kühlen von Präzisionsinstrumenten, Nahrung, Pflanzen, Tieren oder Kunstarbeiten.

4.1 Inneneinheit

4 | Über das System
ACHTUNG
Halten Sie Finger, Stäbe und andere Gegenstände fern vom Lufteinlass und -auslass. Sonst könnten Verletzungen verursacht werden, da sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
INFORMATION
Der Schalldruckpegel liegt unter 70dBA.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL die Einheit selber ändern, zerlegen, entfernen, neu installieren
oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Achten Sie bei unfallbedingtem Auslaufen von Kältemittel darauf, dass es in der
Nähe keine offenen Flammen gibt. Das Kältemittel selber ist völlig sicher, nicht toxisch und schwer entflammbar. Aber es wird toxisches Gas erzeugt, wenn es in einem Raum ausläuft, in dem sich die mit Verbrennungsrückständen durchsetzte Abluft von Heizlüftern, Gaskochern usw. befindet. Lassen Sie sich immer von qualifiziertem Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte Stelle mit Erfolg repariert worden ist, bevor Sie die Einheit wieder in Betrieb nehmen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
a Frontblende b Luftfilter c 2× Titan-Apatit-Desodorier-Filter d Luftauslass e Klappe (Luftleitflügelblatt horizontal)
Referenz für Benutzer
13
4 | Über das System
a b

4.1.1 Daikin Eye Anzeigelämpchen

f Signalempfänger für Benutzerschnittstelle g ON/OFF -Taste, Daikin Eye und Timer-Lämpchen h Lufteinlass
i Lüftungsschlitze (Luftleitflügelblätter vertikal)
j Raumtemperatur-Sensor
ON/OFF-Taste (EIN/AUS)
Falls die Benutzerschnittstelle fehlt, können Sie mit der EIN/AUS-Taste auf der Inneneinheit den Betrieb ein- und ausschalten. Wenn über diese Tasten der Betrieb gestartet wird, werden folgende Einstellungen benutzt:
Betriebsart = AutomatischTemperatureinstellung = 25°CLuftdurchsatz = Automatisch
Je nach Betrieb wechselt das Daikin Eye die Farbe.
a ON/OFF-Taste b Daikin Eye
Betrieb Farbe des Daikin Eye
Automatisch Rot/blau
Entfeuchten Grün
Kühlen Blau
Heizen Rot
Nur Ventilator Weiß
Timer-Betrieb Orange
(a)
Wenn der Betrieb des EIN/AUS-Timers oder Wochen-Timers eingestellt ist, wechselt das Daikin Eye zeitweise die Farbe zu Orange. Nachdem es für ungefähr 10Sekunden in Orange geleuchtet hat, wechselt es für 3Minuten wieder zur Farbe des Betriebsmodus. Beispiel: Ist der Time bei Kühlbetrieb eingestellt worden, leuchtet das Dakin Eye zeitweise für 10Sekunden in Orange und schaltet dann für 3Minuten auf Blau.
(a)
Das Aussehen des Daikin Eye kann als negativ empfunden werden, wenn die Schutzfolie nicht entfernt worden ist. Entfernen Sie die Schutzfolie, falls sie während der Installation nicht abgenommen worden ist.
INFORMATION
Beim Entfernen der Schutzfolie vorsichtig vorgehen und darauf achten, nicht den Aufkleber darunter zu beschädigen.
Referenz für Benutzer
14
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

4.2 Über die Benutzerschnittstelle

n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
Direkte Sonneneinstrahlung. Die Benutzerschnittstelle NICHT an einer Stelle
platzieren oder ablegen, wo sie direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
Staub. Durch Staub auf dem Signalsender oder Empfänger wird die Signalstärke
und dadurch der Empfang geschwächt. Den Staub mit einem weichen Tuch entfernen.
Leuchtstoffleuchten. Befinden sich Leuchtstoffleuchten im Raum, kann das die
Signalkommunikation verhindern. Wenden Sie sich bei diesem Fall an Ihren Installateur.
Andere Geräte. Falls andere Geräte auf die Signale der Benutzerschnittstelle
reagieren, stellen Sie die anderen Geräte weiter weg oder wenden Sie sich mit diesem Problem an Ihren Installateur.
Vorhänge. Stellen Sie sicher, dass die Signale zwischen Einheit und
Benutzerschnittstelle NICHT durch Vorhänge oder andere Objekte blockiert werden.
HINWEIS
Die Benutzerschnittstelle NICHT fallen lassen.Die Benutzerschnittstelle NICHT nass werden lassen.
4 | Über das System

4.2.1 Komponenten: Benutzerschnittstelle

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
a Signalsender b LCD-Anzeige c Taste Temperatureinstellung d ON/OFF-Taste (EIN/AUS) e Swing-Taste für vertikales Schwenken
f Taste Fußbodenerwärmung g Menü-Taste h Taste zum Auswählen
i Taste für Uhreinstellung
j Taste für Abbrechen, Stornieren k EIN/AUS-Tasten für Timer-Betrieb
l Tasten für Betrieb des Wochen-Timers
m Taste für Betrieb von Flash Streamer (Luftreinigung)
Referenz für Benutzer
15
4 | Über das System

4.2.2 Status: LCD der Benutzerschnittstelle

n Taste für Öko- / geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit o Modus-Taste p Ventilator-Taste q Taste für leistungsstarken Betrieb und Heizen-plus
Symbol Beschreibung
Betriebsart = Automatisch
Betriebsart = Entfeuchten
Betriebsart = Kühlen
Betriebsart = Heizen
Betriebsart = Nur Ventilator
Die Inneneinheit empfängt Signale der Benutzerschnittstelle
Betrieb ist aktiv
Aktuelle Temperatureinstellung
Symbol zur Signalisierung, die Batterie auszutauschen (Batterie fast leer)
Luftdurchsatz = Automatisch
Luftdurchsatz = Inneneinheit geräuscharm
Luftdurchsatz = Hoch
Referenz für Benutzer
16
Luftdurchsatz = Mittelhoch
Luftdurchsatz = Mittel
Luftdurchsatz = Mittelniedrig
Luftdurchsatz = Niedrig
Betriebsart Leistungsstark ist aktiv
Betriebsart Econo ist aktiv
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Symbol Beschreibung
a
Flash Streamer (Luftreinigung) ist aktiv
Heizen-plus ist aktiv
Fußbodenerwärmung ist aktiv
Geräuscharme Betriebsart der Außeneinheit ist aktiv
Automatisches vertikales Schwenken ist aktiv
4 | Über das System
,
Automatische Auswahl des Luftauslasses oder nur Luftauslass oben ist aktiv
Timer EIN ist in Kraft
Timer AUS ist in Kraft
Wochen-Timer ist in Kraft
Wochentag
Aktuelle Zeit

4.2.3 Die Benutzerschnittstelle bedienen

a Signalempfänger
1 Den Signalsender in Richtung des Signalempfängers der Inneneinheit halten
(maximale Entfernung für die Kommunikation 7m).
Ergebnis: Wenn die Inneneinheit ein Signal von der Benutzerschnittstelle empfängt, wird ein Ton ausgegeben:
Ton Beschreibung
Piep-piep Der Betrieb startet.
Piep Einstellung wird geändert.
Langer Piep Der Betrieb wird beendet.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
17
5 | Vor der Inbetriebnahme
2
3
1
AAA.LR03

5 Vor der Inbetriebnahme

5.1 Überblick: Vor der Inbetriebnahme

In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie tun müssen, bevor Sie die Einheit in Betrieb nehmen.
Typischer Ablauf
Vor Inbetriebnahme sind üblicherweise die folgenden Maßnahmen zu treffen:
Die Stromversorgung einschalten.Batterien in die Benutzerschnittstelle einlegen.Uhrzeit einstellen.Helligkeit des Daikin Eye Anzeigelämpchen einstellen.Den Benutzerschnittstellen-Halter an die Wand oder an eine andere Oberfläche
montieren.

5.2 Stromversorgung einschalten

1 Den Hauptschalter auf EIN schalten.

5.3 Batterien einlegen

Die Batterien halten ungefähr 1 Jahr lang.
1 Die vordere Abdeckung entfernen. 2 Beide Batterien zugleich einlegen. 3 Die vordere Abdeckung wieder aufsetzen.
Referenz für Benutzer
18
INFORMATION
Wenn die Batterien nur noch wenig geladen sind, wird das auf der LCD-Anzeige
durch Blinken des Symbols signalisiert.
Beide Batterien IMMER gleichzeitig austauschen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

5.4 Den Benutzerschnittstellen-Halter anbringen

cba
a Benutzerschnittstelle b Schrauben (bauseitig zu liefern) c Benutzerschnittstellenhalter
1 Wählen Sie einen Platz, von wo aus das Signal die Einheit erreichen kann. 2 Den Benutzerschnittstellen-Halter (Zubehör) an einer Wand oder eine
ähnliche Stelle mit 2 Schrauben M3×20L (bauseitig zu liefern) anbringen.
3 Die Benutzerschnittstelle in den Benutzerschnittstellen-Halter einsetzen.
5 | Vor der Inbetriebnahme

5.5 Die Uhr

5.5.1 Uhr einstellen

Ist die interne Uhr der Inneneinheit NICHT auf die korrekte Uhrzeit gestellt, können der Timer für EIN und AUS und der Wochen-Timer NICHT pünktlich funktionieren. Die Uhr muss neu eingestellt werden:
Nachdem der Hauptschalter auf AUS geschaltet worden ist.Nach einem Stromausfall.Nachdem die Batterien der Benutzerschnittstelle ausgewechselt worden sind.
Hinweis: , und blinken, wenn die Uhrzeit NICHT eingestellt worden ist.
1 Auf drücken.
Ergebnis: und blinken
2 oder drücken, um den aktuellen Wochentag einzustellen.
Anzeigen Wochentag
Montag
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Referenz für Benutzer
19
5 | Vor der Inbetriebnahme
(2 sec.)
3 Auf drücken.
4 Um die korrekte Uhrzeit einzustellen, auf oder drücken.
Hinweis: Wird oder gedrückt gehalten, wird die Zeiteinstellung rasch
vorwärts bzw. rückwärts gestellt.
5 Auf drücken.
Ergebnis: Der Einstellvorgang ist abgeschlossen. blinkt.

5.6 Helligkeit des Displays der Inneneinheit

Sie können die Helligkeit des Inneneinheit-Displays nach Wunsch einstellen oder das Display auf AUS schalten.
Ergebnis: blinkt.

5.6.1 Helligkeit des Displays der Inneneinheit einstellen

1 Auf dem Startbildschirm mindestens 2Sekunden lang auf drücken.
Ergebnis: Die Auswahlmenü-Nummer wird auf dem Display angezeigt.
blinkt.
2 Auf drücken, um zur Einstellung zu gelangen.
3 Auf oder drücken, um die Einstellung wie folgt zu wechseln:
Blinken Helligkeit
4 Auf drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen.
Hoch
Niedrig
Aus
Referenz für Benutzer
20
Ergebnis: Die Helligkeitseinstellung wird gewechselt. Hinweis: Nach 60 Sekunden zeigt das Display wieder automatisch die
Standardanzeige. Um eher zur Standardanzeige zurückzukehren, zweimal auf
drücken.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

6 Betrieb

6.1 Betriebsbereich

Um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten, sollte das System innerhalb der folgenden Bereichsangaben für Temperatur und Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
In Kombination mit der Außeneinheit RXM25~50, 2MXM40+50, 3MXM40+52
Außentemperatur –10~46°CDB –15~24°CDB
Kühlen und
Entfeuchten
(a)(b)
6 | Betrieb
Heizen
–15~18°CWB
(a)
Raumlufttemperatur 18~32°C DB
10~30°CDB
14~23°CWB
Luftfeuchtigkeit innen ≤80%
(a)
Eine Sicherheitseinrichtung könnte den Betrieb des Systems stoppen, wenn die Einheit .außerhalb des Betriebsbereichs betrieben wird.
(b)
Es könnte zu Kondensatbildung und Abtropfen von Wasser kommen, wenn die Einheit außerhalb des Betriebsbereichs betrieben wird.
(b)
In Kombination mit der Außeneinheit RXTP25+35
Kühlen und
Entfeuchten
(a)(b)
Heizen
(a)
Außentemperatur –10~46°CDB –25~24°CDB
–25~18°CWB
Raumlufttemperatur 18~32°C DB
10~30°CDB
14~23°CWB
Luftfeuchtigkeit innen ≤80%
(a)
Eine Sicherheitseinrichtung könnte den Betrieb des Systems stoppen, wenn die Einheit .außerhalb des Betriebsbereichs betrieben wird.
(b)
Es könnte zu Kondensatbildung und Abtropfen von Wasser kommen, wenn die Einheit außerhalb des Betriebsbereichs betrieben wird.
(b)

6.2 Wie und wann bestimmte Funktionen benutzt werden

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Sie können die folgende Tabelle benutzen, um zu bestimmen, welche Funktionen Sie am besten benutzen:
Funktion Aufgaben
Grundfunktionen
Referenz für Benutzer
21
6 | Betrieb
Funktion Aufgaben
Betriebsarten und
Temperatur
Luftstromrichtung
Luftdurchsatz
Erweiterte Funktionen
Streamer
Das System starten/stoppen und die Raumtemperatur festlegen:
Im Modus Heizen oder Kühlen einen Raum
aufheizen oder abkühlen.
Im Modus Nur-Ventilator-Betrieb Luft in den
Raum strömen lassen, ohne zu heizen oder zu kühlen.
Im Modus Entfeuchten die Luftfeuchtigkeit im
Raum reduzieren.
Im Automatik-Modus wird auf Grundlage der
eingestellten Temperatur automatisch ein passender Betriebsmodus gewählt.
Die Luftstromrichtung anpassen (schwenken oder feste Position).
Die Luftmenge einstellen, die in den Raum geblasen wird.
Aerogene Allergene wie Pollen, adjuvante Substanzen usw. beseitigen und die Luft im Raum reinigen.
Econo (Öko-Betrieb)
Geräuscharmer Betrieb der
Außeneinheit
Automatische Auswahl des
Luftauslasses
Nur Luftauslass oben
Fußbodenerwärmung
Das System benutzen, wenn gleichzeitig auch andere Geräte in Betrieb sind, die viel Strom verbrauchen.
Strom sparen.
Um das Betriebsgeräusch der Außeneinheit zu reduzieren. Beispiel: Bei Nacht.
Die Einheit entscheidet automatisch je nach Betriebsmodus und Raumbedingungen, auf optimale Weise die Luft auszublasen. Diese Funktion entspricht der empfohlenen Einstellung und ist werksseitig als Standard voreingestellt.
Der Luftstrom wird nur über den oberen Luftauslass nach außen geführt, unabhängig vom Betriebsmodus und von Raumbedingungen.
Der Luftstrom zum Heizen kommt nur aus dem unteren Auslass. Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie den warmen Luftstrom nicht direkt fühlen wollen.
Referenz für Benutzer
22
Heizen-plus
Leistungsstark
Die Temperatur des Luftstroms erhöhen, der von der Einheit kommt. Die Lufttemperatur ist dann höher als bei normalem Heizbetrieb. Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie es wärmer haben wollen.
Schnelles Heizen oder Kühlen des Raumes.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Funktion Aufgaben
6 | Betrieb
Timer EIN + Timer AUS
Festlegen, dass sich das System automatisch auf EIN und AUS schaltet.
Wochen-Timer
Nach einem Wochenzeitplan das System automatisch auf EIN oder AUS schalten.
Zusätzliche Funktionen
Drahtlose LAN-Verbindung Zum Bedienen des Geräts ein Smart-Gerät
benutzen.

6.3 Betriebsart und Temperatur-Sollwert

Wann? Wählen Sie die Betriebsart und stellen Sie die Temperatur ein, wenn Folgendes Ihre Absicht ist:
Einen Raum heizen oder kühlenLuft zirkulieren lassen, ohne zu heizen oder zu kühlenDie Luftfeuchtigkeit im Raum reduzieren
Was? Je nach Einstellung des Benutzers arbeitet fas System entsprechend.
Einstellung Beschreibung
Automatisch
Das System heizt einen Raum oder kühlt diesen, damit der Temperatur-Sollwert erreicht wird. Gegebenenfalls wechselt das System automatisch die Betriebsart, um je nach Bedarf zu kühlen oder zu heizen.
Entfeuchten
Das System reduziert die Luftfeuchtigkeit im Raum.
Heizen
Das System heizt einen Raum, damit der Temperatur-Sollwert erreicht wird.
Kühlen
Das System kühlt einen Raum, damit der Temperatur-Sollwert erreicht wird.
Ventilator
Das System regelt nur den Luftstrom (Luftdurchsatz und Luftstromrichtung).
Das System regelt NICHT die Temperatur.
Zusätzliche Information:
Außentemperatur. Die Kühl- oder Heizwirkung sinkt, wenn die Außentemperatur
zu hoch oder zu niedrig ist.
Enteisungsbetrieb. Während des Heizbetriebs kann es bei der Außeneinheit zu
Eisbildung kommen, sodass dadurch die Heizleistung sinkt. In diesem Fall schaltet das System automatisch auf Enteisung, um das Eis abzutauen. Während der Enteisung wird von der Inneneinheit KEINE warme Luft ausgeblasen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
23
6 | Betrieb

6.3.1 Betriebsmodus starten/beenden und die Raumtemperatur festlegen

: Einheit ist in Betrieb
: Betriebsart = Automatisch
: Betriebsart = Entfeuchten
: Betriebsart = Kühlen
: Betriebsart = Heizen
: Betriebsart = Nur Ventilator
: Zeigt die eingestellte Temperatur.
1 Um den Betriebsmodus auszuwählen, ein Mal oder mehrmals auf
drücken.
Ergebnis: Der Modus wird wie folgt festgelegt:
2 Auf drücken, um den Betrieb zu starten.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt. Je nach Betrieb wechselt das
Anzeigelämpchen des Daikin Eye die Farbe. Siehe "4.1.1 Daikin Eye
Anzeigelämpchen"[414].
3 Um die Temperatur zu senken oder zu erhöhen, ein Mal oder mehrmals auf
Kühlbetrieb Heizbetrieb Automatischer
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Hinweis: In den Modi Entfeuchten oder Nur-Ventilator ist es nicht möglich, die Temperatur einzustellen.
4 Um den Betrieb zu beenden, auf drücken.
Ergebnis: verschwindet von der LCD. Das Daikin Eye Anzeigelämpchen
erlischt.

6.4 Luftdurchsatz

1 Auf drücken, um Folgendes auszuwählen:
oder drücken.
Eine von 5 Luftdurchsatzstufen, von " " bis " "
Einstellung Automatische Luftstrom-Anpassung
Betrieb
Entfeuchten oder Nur-Ventilator­Betrieb
Referenz für Benutzer
24
Inneneinheit geräuscharmer Betrieb. Ist der Luftdurchsatz auf " " gestellt, arbeitet die Einheit leiser.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

6.4.1 Luftdurchsatz anpassen

a
1 Auf drücken, um die Luftdurchsatz-Einstellung wie folgt zu ändern:

6.5 Luftstromrichtung

6 | Betrieb
INFORMATION
Wenn die Einheit den Temperatur-Sollwert im Modus Kühlen oder Heizen
erreicht, stellt der Ventilator den Betrieb ein.
In der Betriebsart Entfeuchten ist es NICHT möglich, die Luftdurchsatz-Einstellung
zu ändern.
Bei Betrieb mit automatischer Anpassung der Luftstromrate wird der
Luftdurchsatz automatisch an die Raumtemperatur angepasst; in einigen Fällen kann er niedriger sein als bei geräuscharmem Betrieb der Inneneinheit, und wenn dann die Luftdurchsatzrate gemäß dem geräuscharmen Betrieb der Inneneinheit geändert wird, kann das Betriebsgeräusch lauter werden.
Wann? Dier Luftstromrichtung kann nach Wunsch festgelegt werden. Was? Je nach Einstellung des Benutzers richtet das System den Luftstrom
entsprechend aus.
Einstellung Anzeige Luftstromrichtung
Automatisches vertikales
Schenkende oder fest Position der horizontalen Luftleitflügelblätter (Klappen).
Schwenken
Horizontale Luftstromrichtung
a Bewegungsbereich der Klappen
[—] Die Position der vertikalen Luftleitflügelblätter
(Lüftungsschlitze) wird manuell eingestellt.
ACHTUNG
Um den Winkel der Klappe einzustellen, IMMER eine Benutzerschnittstelle
verwenden. Wenn Sie bei aktivem Schwenkmechanismus manuell den Winkel ändern, wird der Mechanismus beschädigt und wird zerstört.
Vorsicht also beim Anpassen der Lüftungsschlitze. Hinter dem Luftauslass läuft im
Inneren ein Ventilator mit hoher Drehzahl.
INFORMATION
Bei automatischem Schwenken werden die Klappen an oberer Position angehalten, wenn der Luftdurchsatz schwach wird.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
25
6 | Betrieb

6.5.1 Vertikale Luftstromrichtung anpassen

6.5.2 Lüftungsschlitze anpassen (Flügelblätter vertikal)

1 Auf drücken.
Ergebnis: erscheint auf der LCD-Anzeige. Die Klappen (horizontale
Flügelblätter) beginnen zu schwenken.
2 Um eine feste Position einzustellen, in dem Moment auf drücken, wenn
die Klappen an der gewünschten Position sind.
Ergebnis: verschwindet von der LCD. Daraufhin wird die Bewegung der Klappen gestoppt.
1 Richten Sie mit der Benutzerschnittstelle die horizontalen Luftleitflügelblätter
so aus, damit Sie leicht auf die Knöpfe auf den vertikalen Luftleitfügelblättern zugreifen können.
2 Fassen Sie die Knöpfe und bewegen Sie sie leicht nach oben. 3 Während Sie die Knöpfe halten, die gewünschte Position links oder rechts
anpassen.
INFORMATION
Falls die Einheit in einer Ecke des Raumes installiert ist, sollten die Lüftungsschlitze so gerichtet sein, dass sie den Luftstrom von der Wand weg leiten. Wenn der Luftstrom durch eine Wand blockiert wird, arbeitet das System weniger effektiv.

6.6 Auswahl des Luftauslasses

Mit dieser Funktion können Sie festlegen, dass die Einheit automatisch entscheidet, welcher Luftauslass benutzt wird, oder ob nur der obere Luftauslass benutzt werden soll. Standardmäßig ist automatische Auswahl des Luftauslasses eingestellt.
Einstellung Anzeige Luftstromrichtung
Automatische Auswahl des Luftauslasses
Nur oberer Luftauslass
Die Einheit entscheidet automatisch je nach Betriebsmodus und Raumbedingungen über den optimalen Luftauslass.
Der Luftstrom wird nur über den oberen Luftauslass abgeführt, unabhängig vom Betriebsmodus und Raumbedingungen.
Referenz für Benutzer
26
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
EinstellungBetriebsmodus Situation Auswahl des
Luftauslasses
Entfeuchten Alle Situationen
Kühlen Wenn die
Raumtemperatur den Sollwert erreicht oder wenn die gesamte Betriebsdauer bei hoher Luftfeuchtigkeit 1 Stunde erreicht.
Wenn die Raumtemperatur den Sollwert erreicht oder wenn die gesamte Betriebsdauer bei hoher Luftfeuchtigkeit 1 Stunde erreicht.
6 | Betrieb
Heizen, nur
Alle Situationen
Ventilator
Entfeuchten,
Alle Situationen
Kühlen, Heizen,
nur
Ventilatorbetrieb
INFORMATION
Während Entfeuchtungsbetriebs kommt der Luftstrom nur aus dem oberen
Auslass. Informationen zur Einstellung siehe "6.3 Betriebsart und Temperatur-
Sollwert"[423].
Während des Betriebs zur Fußbodenerwärmung kommt der Luftstrom nur aus
dem unteren Auslass. Informationen zur Einstellung siehe "6.7 Betriebsart
Fußbodenerwärmung" [428]. Fußbodenerwärmung kann nur mit automatische
Auswahl des Luftauslasses festgelegt werden.
Wird die Einstellung "automatische Luftauslass-Auswahl" zu "Luftauslass oben nur
bei Heizbetrieb" gewechselt, wird der Heizbetrieb vorübergehend angehalten, um die Einheit zu schützen.
Ist "Luftauslass nur oben" eingestellt, ist die Kühl-/Heizleistung niedriger.Während die Auswahl des Luftauslasses wechselt, ist das Geräusch des Zugreglers
zu hören.

6.6.1 Automatische Auswahl des Luftauslasses oder nur oberer Luftauslass festlegen

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Voraussetzung: Standardmäßig ist automatische Auswahl des Luftauslasses eingestellt.
1 Auf dem Startbildschirm mindestens 2Sekunden lang auf drücken.
Ergebnis: Das Auswahlmenü wird angezeigt. Die Nummer des Menüpunktes
blinkt.
2 Um die Menüpunkt-Nummer auszuwählen, auf oder drücken.
Referenz für Benutzer
27
6 | Betrieb
(2 sec.)
3 Auf drücken, um zur Einstellung zu gelangen.
Ergebnis: " " blinkt.
4 Auf oder drücken, um die Einstellung zu ändern. " " = automatische
Auswahl des Luftauslasses oder " " = nur Luftauslass oben.
5 Auf drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen.
Ergebnis: Die Einstellung wird gewechselt.
Hinweis: Nach 1 Minute kehrt das Display automatisch zur Standardanzeige
zurück. Um eher zur Standardanzeige zurückzukehren, zweimal auf drücken.

6.7 Betriebsart Fußbodenerwärmung

Mit dieser Betriebsart können große Fußbodenflächen wirkungsvoll gewärmt werden. Dazu wird der obere Luftauslass geschlossen und die Luftstromgeschwindigkeit wird erhöht, damit auch entfernte Fußbodenflächen erreicht werden.
Normalbetrieb Betriebsart Fußbodenerwärmung
INFORMATION
Fußbodenerwärmung kann nur bei Heizbetrieb verwendet werden und mit
automatischer Auswahl des Luftauslasses.
Bei niedriger Raumtemperatur wird der Raum möglicherweise nicht warm genug.

6.7.1 Betriebsart Fußbodenerwärmung starten / beenden

Referenz für Benutzer
28
Voraussetzung: Diese Betriebsart kann nur bei Heizbetrieb ausgewählt werden und mit automatischer Auswahl des Luftauslasses.
1 Auf drücken.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt und der Betrieb startet.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
2 Wollen Sie den Betrieb stoppen, drücken Sie auf .
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige verschwindet , und der Betrieb wird
gestoppt.

6.8 Betriebsart Leistungsstark und Heizen-plus

6.8.1 Leistungsstarker POWERFUL-Betrieb

Bei jeder Betriebsart wird durch diesen Modus schnell die Wirkung von Kühlen/ Heizen maximiert. Sie können die maximale Leistung erreichen.
Modus Luftdurchsatz
Kühlen/Heizen Um die Kühl- bzw. Heizwirkung zu
6 | Betrieb
maximieren, wird die Leistung der Außeneinheit erhöht.
Der Luftdurchsatz wird fest auf
Maximum gestellt.
Die Einstellungen für Temperatur und
Luftdurchsatz können NICHT geändert werden.
Entfeuchten Die Temperatureinstellung wird um
Nur Ventilator Der Luftdurchsatz wird fest auf

6.8.2 Betrieb Heizen-plus

In dieser Betriebsart wird die Temperatur des Luftstroms erhöht, der von der Einheit kommt. Die Temperatur des Luftstroms ist höher als bei normalem Heizbetrieb. Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie es wärmer haben wollen. Diese Betriebsart endet nach 30Minuten.
2,5°C gesenkt.
Der Luftdurchsatz wird leicht erhöht.
Maximum gestellt.
INFORMATION
Die leistungsstarke Betriebsart kann nicht benutzt werden zusammen mit den
Modi Heizen-plus, Fußbodenerwärmung, Econo und geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit. Die zuletzt gewählt Funktion hat Priorität.
Durch die leistungsstarke Betriebsart Powerful wird die Leistung der Einheit
NICHT erhöht, wenn diese bereits mit maximaler Leistung arbeitet.
INFORMATION
Betrieb Heizen-plus kann nur bei Heizbetrieb verwendet werden.Bei niedriger Raumtemperatur wird der Raum möglicherweise nicht warm genug.Halten Sie sich NICHT für längere Zeit am Luftauslass direkt im Luftstrom auf.Nach Ende der Betriebsart HEIZEN-PLUS kann je nach eingestellter Temperatur
die Leistung vorübergehend reduziert sein.
Bei einem System, bei dem eine Außeneinheit mit mehreren Inneneinheiten
verbunden ist, kann die Luftstrom-Temperatur unzureichend sein.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
29
6 | Betrieb

6.8.3 Betriebsart Leistungsstark und Heizen-plus starten / beenden

1 Um den Betrieb auszuwählen, ein Mal oder mehrmals auf drücken.
Ergebnis: Die Einstellung wird wie folgt gewechselt.
Anzeige Betrieb
Leistungsstark
Heizen-plus
Beides deaktiviert
Der leistungsstarke Betrieb ist 20Minuten in Kraft; danach kehrt das System zur
vorherigen Betriebsart zurück.
Heizen-plus ist 30 Minuten in Kraft; danach kehrt das System zur vorherigen
Betriebsart zurück.
2 Um den Betrieb zu beenden, auf drücken, bis beide Symbole von der LCD
verschwinden.
Hinweis: Der leistungsstarke Betrieb (Powerful) kann nur eingestellt werden, wenn die Einheit läuft. Wenn Sie auf drücken, wird der Betrieb beendet; auf der LCD
werden und nicht mehr angezeigt.

6.9 Öko-Betrieb und geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit

6.9.1 Öko-Betrieb (Econo)

Diese Funktion ermöglicht einen möglichst effizienten Betrieb, indem der Wert für maximale Stromaufnahme begrenzt wird. Diese Funktion ist insbesondere dann nützlich, wenn das Produkt zusammen mit anderen Geräten am selben Stromkreis angeschlossen ist und die Gefahr besteht, dass bei zu hoher Stromaufnahme die Sicherung auslöst.
INFORMATION
Die Modi Leistungsstark, Heizen-plus Fußbodenerwärmung und Econo KÖNNEN
NICHT gleichzeitig benutzt werden. Die zuletzt gewählt Funktion hat Priorität.
Die Funktion Econo steht nur zur Verfügung in den Modi Automatischer Betrieb,
Kühlen, Heizen und Entfeuchten.
In der Öko-Betriebsart (Econo) wird die Stromaufnahme der Außeneinheit
reduziert, indem die Drehzahl des Verdichters begrenzt wird. Wenn die Stromaufnahme bereits niedrig ist, wird sie durch Öko-Betrieb NICHT weiter reduziert.

6.9.2 Geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit

Referenz für Benutzer
30
Benutzen Sie die Funktion geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit, wenn Sie das Betriebsgeräusch der Außeneinheit reduzieren wollen. Beispiel: Bei Nacht.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
INFORMATION
Die Modi Leistungsstark, Heizen-plus Fußbodenerwärmung und geräuscharmer
Betrieb der Außeneinheit KÖNNEN NICHT gleichzeitig benutzt werden. Die zuletzt gewählt Funktion hat Priorität.
Geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit steht nur zur Verfügung bei
Automatischem Betrieb, Kühlen und Heizen.
Bei geräuscharmem Betrieb der Außeneinheit wird die
Umdrehungsgeschwindigkeit des Verdichters reduziert. Wenn die Umdrehungsgeschwindigkeit des Verdichters bereits niedrig ist, erfolgt bei Aktivierung des geräuscharmen Betriebs der Außeneinheit KEINE weitere Reduzierung der Umdrehungsgeschwindigkeit des Verdichters.

6.9.3 Öko-Betrieb und geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit starten/beenden

1 ein Mal oder mehrmals drücken.
Ergebnis: Die Einstellung wird wie folgt geändert.
Anzeige Betrieb
6 | Betrieb
Econo
Außeneinheit im geräuscharmen Modus
+ Öko-Betrieb und geräuscharmer Betrieb
der Außeneinheit
Beides deaktiviert
2 Um den Betrieb zu beenden, auf drücken, bis beide Symbole von der
LCD verschwinden.
Hinweis: Öko-Betrieb (Econo) kann nur eingestellt werden, wenn die Einheit läuft. Nach Drücken auf wird diese Einstellung außer Kraft gesetzt und wird nicht
länger angezeigt. Hinweis: bleibt auf der LCD-Anzeige auch dann, wenn Sie die Einheit über die
Benutzerschnittstelle oder den ON/OFF-Schalter der Inneneinheit ausschalten.

6.10 Betrieb des Flash Streamers (Luftreinigung)

INFORMATION
Die Hochgeschwindigkeits-Elektronen werden innerhalb der Einheit erzeugt und
verbleiben hier, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Durch die Streamer-Entladung kann ein zischendes Geräusch entstehen.Wenn der Luftstrom schwach wird, kann die Streamer-Entladung vorübergehend
aussetzen, damit kein Ozon-Geruch entsteht.

6.10.1 Betrieb des Flash Streamers starten / beenden (Luftreinigung)

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Voraussetzung: Vergewissern Sie sich, das die Einheit in Betrieb ist ( wird auf dem LCD der Benutzerschnittstelle angezeigt).
Referenz für Benutzer
31
6 | Betrieb

6.11 EIN/AUS-Timer

1 Auf drücken.
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige wird angezeigt, und die Raumluft wird
gereinigt, sofern die Einheit in Betrieb ist.
2 Wollen Sie den Betrieb stoppen, drücken Sie auf .
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige verschwindet , und der Betrieb wird
gestoppt.
INFORMATION
Nur wenn die Einheit auf EIN oder AUS geschaltet ist, können Sie den Flash
Streamer-Betrieb einstellen, aber der Betrieb dieser Funktion startet nur, wenn die Einheit läuft.
Wird die Einstellung vorgenommen, wenn die Einheit NICHT läuft, wird auf der
LCD-Anzeige der Benutzerschnittstelle angezeigt, aber der Betrieb startet NICHT.
Die Timerfunktionen sind nützlich, wenn das Klimagerät abends oder morgens automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll. Sie können den AUS-Timer (für Ausschalten) und den EIN-Timer (für Einschalten) auch kombiniert einsetzen.
Es gibt zwei Arten von EIN/AUS-Timer-Einstellungen:
24Stunden AUS/EIN-Timer (Standard). Die Einheit beendet / startet den Betrieb
zur eingestellten Zeit. Beispiel: Ist der EIN-Timer auf 13:30 gestellt, nimmt die Einheit um 13:30 ihren Betrieb auf.
12 Stunden Countdown AUS/EIN-Timer. Die Einheit beendet / startet den
Betrieb nach Ablauf der eingestellten Anzahl von Stunden. Beispiel: Wird der EIN-Timer um 10:30 auf 3 Stunden gestellt, nimmt die Einheit um 13:30 ihren Betrieb auf.
Hinweis: Es ist möglich, die Einstellungen beider Timer-Arten zu kombinieren.
INFORMATION
Programmieren Sie den Timer erneut, wenn:
Die Einheit durch einen Schutzschalter ausgeschaltet worden ist.Nach einem Stromausfall.Nachdem die Batterien der Benutzerschnittstelle ausgewechselt worden sind.
INFORMATION
Um Timer-Funktionen nutzen zu können, MUSS die Uhr korrekt eingestellt werden. Siehe "5.5.1Uhr einstellen"[419].
6.11.1 24Stunden EIN/AUS-Timer
Referenz für Benutzer
32
Timer-Betrieb AUS starten/beenden
1 Auf drücken, um zu starten.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt und blinkt. und die Anzeige
des Wochentags verschwinden von der LCD-Anzeige.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
2 Auf oder drücken, um die Zeiteinstellung zu ändern. 3 Erneut auf drücken.
Ergebnis: und die eingestellte Zeit werden auf der LCD-Anzeige angezeigt. Das
Dakin Eye leuchtet orange.
INFORMATION
Jedes Mal, wenn oder gedrückt wird, wird die Zeiteinstellung um 10 Minuten vorgestellt. Bei Niederdrücken der Taste erfolgt eine schnelle Einstellungsänderung.
4 Um die Timer Einstellung zu stornieren, auf drücken.
Ergebnis: Die eingestellte Zeit und wird nicht länger angezeigt. Auf der LCD-
Anzeige werden und der Wochentag angezeigt. Das Dakin Eye leuchtet nicht länger orange.
Timer-Betrieb EIN starten/beenden
1 Auf drücken, um zu starten.
6 | Betrieb
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt und blinkt. und die Anzeige des Wochentags verschwinden von der LCD-Anzeige.
2 Auf oder drücken, um die Zeiteinstellung zu ändern. 3 Erneut auf drücken.
Ergebnis: und die eingestellte Zeit werden auf der LCD-Anzeige angezeigt. Das
Dakin Eye leuchtet orange.
INFORMATION
Jedes Mal, wenn oder gedrückt wird, wird die Zeiteinstellung um 10 Minuten vorgestellt. Bei Niederdrücken der Taste erfolgt eine schnelle Einstellungsänderung.
4 Um die Timer Einstellung zu stornieren, auf drücken.
Ergebnis: Die eingestellte Zeit und wird nicht länger angezeigt. Auf der LCD-
Anzeige werden und der Wochentag angezeigt. Das Dakin Eye leuchtet nicht länger orange.
Timer für AUS (OFF) und EIN (ON) kombinieren
1 Um Timer einzustellen, siehe "Timer-Betrieb AUS starten/beenden"[432] und
"Timer-Betrieb EIN starten/beenden"[433].
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige werden und angezeigt. Beispiel:
Referenz für Benutzer
33
6 | Betrieb
Display Aktuelle Uhrzeit Einstellung
Hinweis: Ist die Timer-Einstellung aktiviert, wird auf der LCD die aktuelle Uhrzeit
NICHT angezeigt.
6.11.2 12Stunden EIN/AUS-Timer
Countdown von Timer-Betrieb EIN/AUS starten/beenden
1 oder für ungefähr 5 Sekunden gedrückt halten; wenn
blinkt, die Taste loslassen.
Ergebnis:
Betrieb
während…
6:00 die Einheit in
Betrieb ist.
Stoppt um 7:00 und beginnt um 14:00 Uhr.
die Einheit NICHT
Beginnt um 14:00.
in Betrieb ist.
Beim AUS-Timer erscheint auf der LCD-Anzeige und blinkt, und die Anzeige des Wochentags verschwinden von der LCD.
Beim EIN-Timer wird auf der LCD-Anzeige angezeigt, und blinkt. und die Anzeige des Wochentags verschwinden von der LCD-Anzeige.
2 Auf oder drücken, um die Zeiteinstellung zu ändern. Die Zeit kann im
Bereich von 1~12Stunden eingestellt werden. Bei jedem Tastendruck wird die Zeiteinstellung um 1Sunde vor- oder zurückgestellt.
3 Auf oder drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Ergebnis: und/oder und die eingestellte Zeit wird auf der LCD-Anzeige
angezeigt. Das Dakin Eye leuchtet orange. Die auf der LCD-Anzeige angezeigte Zeit wird automatisch abwärts gezählt, bei jeder verstrichenen Stunde um 1 Stunde.
Beispiel: Ist der AUS-Timer auf 3Stunden gestellt, ändert sich die angezeigte Zeit wie folgt: 3hr → 2hr → 1hr → leer (AUS)
4 Um die Einstellung zurück auf 24Stunden AUS/EIN-Timer zu stellen, Schritt 1
wiederholen, wenn auf dem Startbildschirm und/oder NICHT blinken.
5 Um die Timer Einstellung zu stornieren, auf drücken.
Die Timer-Anzeigemodi kombinieren
Beim AUS-Timer und beim EIN-Timer können gleichzeitig verschiedene Anzeigemodi (24 Sunden und 12Stunden Countdown EIN/AUS-Timer) verwendet werden.
1 Informationen zur Einstellung siehe "Timer-Betrieb AUS starten/
beenden"[432], "Timer-Betrieb EIN starten/beenden"[433] und "Countdown von Timer-Betrieb EIN/AUS starten/beenden"[434].
Referenz für Benutzer
34
Beispiel:
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Betrieb
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
Anzeige Aktuelle Zeit Einstellung
Hinweis: Ist die Timer-Einstellung aktiviert, wird auf der LCD die aktuelle Uhrzeit
NICHT angezeigt.

6.12 Wochen-Timer

Betrieb
während…
22:00 die Einheit ist in
Betrieb.
Stoppt um 1:00
(3 Stunden nach der aktuellen Uhrzeit)
Beginnt um 6:00.
(8 Stunden nach der aktuellen Uhrzeit)
INFORMATION
Benutzen Sie nicht die Einstellung des Wochen-Timers gleichzeitig mit dem Zeitplan / Timer der App Daikin Residential Controller. Beide Einstellungen sind unabhängig voneinander. Also nur eine von ihnen benutzen.
Damit können Sie für jeden Tag der Woche bis zu 4 Uhrzeiten festlegen, zu denen eine Einstellung in Kraft treten soll.
Beispiel: Sie können für die Tage von Montag bis Freitag und für das Wochenende unterschiedliche Einstellungen festlegen.
Wochentag Beispiel-Einstellung
Montag
Bis zu 4 Einstellungen
festlegen.
Dienstag ~ Freitag
Benutzen Sie die Methode
zum Kopieren, wenn die Einstellungen identisch mit denen von Montag sein sollen.
Samstag
Keine Timer-Einstellung
Sonntag
Bis zu 4 Einstellungen
festlegen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Einstellung EIN-EIN-EIN-EIN. Ermöglicht, den Betriebsmodus und die
Temperatureinstellung festzulegen.
AUS-AUS-AUS-AUS-Einstellung. Für jeden Tag kann nur die Ausschalt-Zeit
festgelegt werden.
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen des Wochen-Timers darauf, die Benutzerschnittstelle in Richtung der Inneneinheit zu halten, sodass Sie den Empfangston hören können.
Referenz für Benutzer
35
6 | Betrieb

6.12.1 Betrieb des Wochen-Timers festlegen

INFORMATION
Um Timer-Funktionen nutzen zu können, MUSS die Uhr korrekt eingestellt werden. Siehe "5.5.1Uhr einstellen"[419].
INFORMATION
Wochen-Timer und EIN/AUS-Timer können NICHT gleichzeitig benutzt werden.
Der EIN/AUS-Timer hat Priorität. Der Wochen-Timer wird in Bereitschaft gesetzt, und verschwindet von der LCD-Anzeige. Ist der EIN/AUS-Timer abgelaufen, wird der Wochen-Timer aktiv.
Beim Wochen-Timer können Wochentag, EIN/AUS-Timer, Uhrzeit und
Temperatur (nur bei EIN-Timer) eingestellt werden. Andere Einstellungen basieren auf der vorherigen Einstellung des EIN-Timers.
1 Auf drücken.
Ergebnis: Der Wochentag und die Reservierungsnummer des aktuellen Tages
werden angezeigt.
2 Mit oder wählen Sie den Wochentag und die Reservierungsnummer. 3 Auf drücken.
Ergebnis: Der Wochentag ist festgelegt. und blinken.
4 Mit oder wählen Sie den Modus.
Ergebnis: Die Einstellung ändert sich wie folgt:
Anzeige Funktion
Timer EIN
AUS-Timer
Leer Reservierung wird gelöscht
5 Auf drücken.
Ergebnis: Der Timer-Modus EIN/AUS ist eingestellt. und die Uhrzeit
blinken.
Referenz für Benutzer
36
Hinweis: Um die Rückkehr zur vorigen Display-Anzeige zu bewirken, auf drücken. Falls Leerzeichen ausgewählt ist, mit Schritt 9 fortfahren.
6 Mit oder wählen Sie die Uhrzeit. Der Timer kann im Bereich von
0:00~23:50 in 10-Minuten-Intervallen eingestellt werden.
7 Auf drücken.
Ergebnis: Die Uhrzeit ist eingestellt und die Temperaturanzeige blinkt.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Betrieb
Hinweis: Um die Rückkehr zur vorigen Display-Anzeige zu bewirken, auf drücken. Falls Timer AUS ausgewählt ist, mit Schritt 9 fortfahren.
8 Mit oder wählen Sie die gewünschte Temperatur.
Hinweis: Die für den Wochen-Timer eingestellte Temperatur wird nur bei
Einstellung des Modus Wochen-Timer angezeigt.
INFORMATION
Die Temperatur kann jedoch auf der Benutzerschnittstelle im Bereich von 10~32°C eingestellt werden:
Im Betriebsmodus Kühlen oder Automatisch arbeitet die Einheit bei einer
Mindesttemperatur von 18°C auch dann, wenn sie auf 10~17°C gestellt ist.
Im Betriebsmodus Heizen oder Automatisch arbeitet die Einheit bei einer
Maximaltemperatur von 30°C auch dann, wenn sie auf 31~32°C gestellt ist.
9 Auf drücken.
Ergebnis: Die Temperatur und die Zeit werden für den EIN-Timer eingestellt.
Die Zeit wird für den AUS-Timer eingestellt. Das Dakin Eye leuchtet orange.
Ergebnis: Ein neuer Reservierungsbildschirm wird angezeigt.
10 Um eine weitere Reservierung zu programmieren, den zuvor ausgeführten
Vorgang wiederholen, oder auf drücken, um die Einstellung abzuschließen.
Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt. Hinweis: Eine Reservierung kann mit gleichen Einstellungen auf einen anderen Tag
kopiert werden. Siehe "6.12.2Reservierungen kopieren"[437].

6.12.2 Reservierungen kopieren

Eine erstellte Reservierung kann auf einen andern Tag kopiert werden. Die gesamte Reservierung des ausgewählten Wochentages wird kopiert.
1 Auf drücken. 2 Auf oder drücken, um den zu kopierenden Wochentag auszuwählen. 3 Auf drücken.
Ergebnis: Die Reservierung des ausgewählten Wochentages wird kopiert.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
4 Auf oder drücken, um den Ziel-Wochtentag auszuwählen. 5 Auf drücken.
Ergebnis: Der gesamte Inhalt der Reservierung wird zum ausgewählten Tag kopiert,
und das Daikin Eye leuchtet in Orange.
Referenz für Benutzer
37
6 | Betrieb

6.12.3 Reservierungen bestätigen

Hinweis: Um die Reservierung auf einen weiteren Wochentag zu kopieren, den Vorgang wiederholen.
6 Auf drücken, um den Einstellvorgang abzuschließen. Ergebnis: Auf der LCD wird angezeigt. Hinweis: Um die Reservierungseinstellung nach dem Kopieren zu ändern, siehe
"6.12.1Betrieb des Wochen-Timers festlegen"[436].
Wenn alle Reservierungen nach Ihren Wünschen festgelegt sind, können Sie diese bestätigen.
1 Auf drücken.
Ergebnis: Es werden der Wochentag und die Reservierungsnummer des
aktuellen Tages angezeigt.
2 Auf oder drücken, um Wochentag und die Reservierungsnummer
auszuwählen, die bestätigt werden sollen, und um die Reservierungsdetails einzusehen.
Hinweis: Um die Reservierungseinstellung zu ändern, siehe "6.12.1 Betrieb des
Wochen-Timers festlegen"[436].
3 Drücken Sie auf , um den Bestätigungsmodus zu beenden.

6.12.4 Wochen-Timer deaktivieren und erneut aktivieren

1 Um die Einstellung des Wochen-Timers zu deaktivieren, auf drücken,
während auf dem Display angezeigt wird.
Ergebnis: Auf der LCD-Anzeige verschwindet , und das Daikin Eye leuchtet nicht mehr in Orange.
2 Um den Wochen-Timers wieder zu aktivieren, erneut auf drücken. Ergebnis: Es wird der zuletzt festgelegte Modus der Reservierung benutzt.

6.12.5 Reservierungen löschen

Referenz für Benutzer
38
Eine einzelne Reservierung löschen
Benutzen Sie diese Funktion, um die Einstellung einer einzelnen Reservierung zu löschen.
1 Auf drücken.
Ergebnis: Es werden der Wochentag und die Reservierungsnummer angezeigt.
2 oder drücken, um den zu löschenden Wochentag der Reservierung
auszuwählen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 Auf drücken.
Ergebnis: , und blinken.
4 Auf oder drücken und "Leer" auswählen.
Ergebnis: Die Einstellung ändert sich wie folgt:
5 Auf drücken.
Ergebnis: Die ausgewählte Reservierung wird gelöscht.
6 Auf drücken, um den Vorgang zu beenden.
Ergebnis: Die verbleibenden Reservierungen sind aktiv.
Eine Reservierung für jeden Wochentag löschen
Benutzen Sie diese Funktion, um die Einstellungen aller Reservierungen für einen Tag in der Woche zu löschen. Steht im Modus Bestätigen oder Einstellung zur Verfügung.
1 Auf drücken. 2 oder drücken, um den zu löschenden Wochentag der Reservierung
auszuwählen.
6 | Betrieb
3 ungefähr 5Sekunden lang gedrückt halten.
Ergebnis: Alle Reservierungen des ausgewählten Tages werden gelöscht.
4 Auf drücken, um den Vorgang zu beenden.
Ergebnis: Die verbleibenden Reservierungen sind aktiv.
Alle Reservierungen löschen
Benutzen Sie diese Funktion, um die Einstellungen aller Reservierungen alle Tage in der Woche auf einmal zu löschen. Dieses Verfahren kann NICHT im Modus Einstellung benutzt werden.
1 Ungefähr 5 Sekunden lang auf drücken; während die Standard-
Anzeige aktiv ist.
Ergebnis: Alle Reservierungen werden gelöscht.

6.13 WLAN-Verbindung

Es ist Sache des Kunden, für Folgendes zu sorgen:
Smartphone oder Tablet mit einer unterstützten Android- oder iOS-Version, wie
sie auf http://www.onlinecontroller.daikineurope.com spezifiziert sind.
Internetverbindung und Kommunikationsgerät wie Modem, Router usw.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
WLAN-ZugriffspunktInstallierte kostenlose App Daikin Residential Controller
Hinweis: Falls gebraucht: Die SSID-Nummer und der Schlüssel (KEY) sind auf der
Einheit angegeben. Die Einheit wird mit einem zusätzlichen, am Gehäuse angebrachten Aufkleber ausgeliefert, auf dem die SSID-Nummer und das Passwort angegeben sind.
Referenz für Benutzer
39
6 | Betrieb
a
b

6.13.1 Sicherheitsvorkehrungen bei Benutzung des WLAN

a Etikett mit SSID-Nummer, Passwort und Schlüssel (key)
b Zusätzlicher Aufkleber mit SSID-Nummer, Passwort und Schlüssel (key)
NICHT benutzen in der Nähe von:
Medizinischen Geräten. Z.B. Personen mit Herzschrittmacher oder Defibrillator.
Dieses Produkt könnte elektromagnetische Interferenzen verursachen.
Geräte mit automatischer Steuerung. Z. B. automatische Türen oder
Feueralarmanlagen. Dieses Produkt könnte Fehlreaktionen der Geräte oder Anlagen verursachen.
Mikrowellenherd. Die LAN-Kommunikation könnte dadurch beeinträchtigt
werden.

6.13.2 So installieren Sie die App Daikin Online Controller

1 Öffnen:
Google Play für Android-Geräte.App Store für iOS-Geräte.
2 Suchen Sie nach Daikin Residential Controller.
3 Befolgen Sie für die Installation die Anweisungen auf dem Bildschirm.

6.13.3 Drahtlose Verbindung einrichten

Um den Drahtlos-Adapter mit Ihrem Smart-Gerät zu verbinden, gibt es zwei Möglichkeiten.
Das Smart-Gerät direkt mit dem WLAN verbinden.Das WLAN mit Ihrem Heimnetzwerk verbinden. Das WLAN benutzt ein
Kommunikationsgerät wie zum Beispiel ein Modem, Router oder ein ähnliches Gerät, um mit dem Smart-Gerät in Ihrem Heimnetzwerk zu kommunizieren.
Weitere Informationen dazu und häufig gestellte Fragen finden Sie unter:
Referenz für Benutzer
40
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1 Beenden Sie den Betrieb, bevor Sie die Drahtlosverbindung einrichten.
2 Verwenden Sie die Benutzerschnittstelle und öffnen Sie das Menü WLAN-
Einstellungen.
Hinweis: Beim Bedienen der Benutzerschnittstelle diese immer in Richtung des Signalempfängers der Einheit halten.
Menü Beschreibung
Prüfung des Verbindungsstatus
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Menü Beschreibung
(5 sec.)
a
b
c
WPS-Verbindungseinstellung
AP-Modus/ RUN-Modus (SSID + KEY) Anschlusseinstellung
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
WLAN auf AUS
Den WLAN-Verbindungsstatus bestätigen
1 Während die Einheit nicht in Betrieb ist, auf dem Startbildschirm mindestens
5Sekunden lang auf drücken.
Ergebnis: SP erscheint auf der Anzeige. blinkt.
2 Auf drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Ergebnis: blinkt.
6 | Betrieb
3 Checken Sie das Daikin Eye.
a Daikin Eye b Teilweise grün c Rot, orange, blau oder weiß
Die Farbe des Daikin Eye wechselt
… dann ist der WLAN-Adapter …
zwischen teilweise grün und…
rot nicht verbunden
orange in Betrieb und bereit, mittels der WPS-
Taste mit dem Heimnetzwerk verbunden zu werden; siehe "Mit der
WPS-Taste die Verbindung herstellen"[442].
blau mit dem Heimnetzwerk verbunden via
SSID + KEY.
oder
Das WLAN mit Ihrem Heimnetzwerk verbinden
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
mit dem Heimnetzwerk verbunden via
WPS-Taste auf dem Router.
weiß aus
4 Auf drücken, um das Menü zu verlassen.
Ergebnis: Auf der Anzeige wird wieder der Startbildschirm angezeigt.
Sie können den Drahtlos-Adapter mit Ihrem Heimnetzwerk verbinden durch Benutzen der:
Referenz für Benutzer
41
6 | Betrieb
(5 sec.)
(5 sec.)
WPS-Taste auf dem Router (sofern vorhanden)SSID- und KEY-Nummer, die sich auf der Einheit befinden.
Mit der WPS-Taste die Verbindung herstellen
1 Während die Einheit nicht in Betrieb ist, auf dem Startbildschirm mindestens
5Sekunden lang auf drücken.
Ergebnis: SP erscheint auf der Anzeige. blinkt.
2 Auf drücken, um vom SP-Menü zu zu wechseln.
3 Auf drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen. Ergebnis: blinkt. Die Farbe des Daikin Eye wechselt zwischen Orange und
teilweise Grün.
4 Innerhalb von ungefähr 1 Minute bei Ihrem Kommunikationsgerät (z. B.
Router) die WPS-Taste drücken. Siehe Anleitung zu Ihrem Kommunikationsgerät.
Ergebnis: Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt worden ist, wechselt die Farbe des Daikin Eye zwischen Blau und teilweise Grün.
INFORMATION
Falls keine Verbindung mit Ihrem Router hergestellt werden kann, versuchen Sie es mit dem Verfahren "Mit der SSID- und der KEY-Nummer die Verbindung
herstellen"[442].
5 Auf drücken, um das Menü zu verlassen. Ergebnis: Auf der Anzeige wird wieder der Startbildschirm angezeigt.
Mit der SSID- und der KEY-Nummer die Verbindung herstellen
1 Während die Einheit nicht in Betrieb ist, auf dem Startbildschirm mindestens
5Sekunden lang auf drücken.
Ergebnis: SP erscheint auf der Anzeige. blinkt.
2 Zweimal auf drücken, um vom SP-Menü zu zu wechseln.
Referenz für Benutzer
42
3 Auf drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen. Ergebnis: blinkt. Die Farbe des Daikin Eye wechselt zwischen Rot und teilweise
Grün.
4 Auf Ihrem Smart-Gerät die App Daikin Residential Controller öffnen und die
Instruktionen auf dem Bildschirm befolgen.
Ergebnis: Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt worden ist, wechselt die Farbe des Daikin Eye zwischen Blau und teilweise Grün.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Betrieb
(5 sec.)
(5 sec.)
5 Ihr Smart-Gerät verbinden Sie mit demselben Heimnetzwerk, mit dem auch
die Einheit verbunden ist.
6 Auf drücken, um das Menü zu verlassen.
Ergebnis: Auf der Anzeige wird wieder der Startbildschirm angezeigt.
Die Verbindungseinstellungen auf die standardmäßigen Werkseinstellungen zurücksetzen
Setzen Sie die Verbindungseinstellungen auf die Werkseinstellungen zurück, falls Sie Folgendes vorhaben:
die Verbindung zwischen WLAN und Kommunikationsgerät (z. B. Router) oder
dem Smart-Gerät trennen.
den Einstellvorgang wiederholen, wenn der Versuch, die Verbindung
herzustellen, erfolglos war.
1 Während die Einheit nicht in Betrieb ist, auf dem Startbildschirm mindestens
5Sekunden lang auf drücken.
Ergebnis: SP erscheint auf der Anzeige. blinkt.
2 Zweimal auf drücken, um vom SP-Menü zu zu wechseln.
3 Um die Auswahl zu bestätigen, mindestens 2 Sekunden lang gedrückt
halten.
Ergebnis: blinkt. Die Einstellung wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
4 Auf drücken, um das Menü zu verlassen.
Ergebnis: Auf der Anzeige wird wieder der Startbildschirm angezeigt.
Die WLAN Verbindung ausschalten
Wenn Sie die Funktion Drahtlosverbindung ausschalten wollen:
1 Während die Einheit nicht in Betrieb ist, auf dem Startbildschirm mindestens
5Sekunden lang auf drücken.
Ergebnis: SP erscheint auf der Anzeige. blinkt.
2 Auf drücken, um vom SP-Menü zu zu wechseln.
3 Um die Auswahl zu bestätigen, mindestens 2 Sekunden lang gedrückt
halten.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Ergebnis: blinkt. Kommunikation ist AUS.
4 Auf drücken, um das Menü zu verlassen.
Ergebnis: Auf der Anzeige wird wieder der Startbildschirm angezeigt.
Referenz für Benutzer
43
6 | Betrieb
A
B C

6.14 Multisystem

6.14.1 Einstellung Raum-Priorität

Bei einem Multisystem ist 1 Außeneinheit an mehrere Inneneinheiten angeschlossen.
Die Einstellung Raum-Priorität erfordert eine anfängliche Programmierung während der Installation. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler, er hilft Ihnen.
Wenn die Einstellung Raum-Priorität inaktiv oder nicht vorhanden ist
Wenn mehr als 1 Inneneinheit arbeiten, hat die Inneneinheit Priorität, die zuerst eingeschaltet worden ist. Stellen Sie andere Einheiten auf denselben Betriebsmodus. Sonst gehen Sie in den Bereitschaftszustand, und das Daikin Eye blinkt (was KEINEN Fehler signalisiert).
Ausnahmen: Ist die erste eingeschaltete Einheit auf Nur-Ventilator-Betrieb gestellt und wird im anderen Raum der Modus Heizen eingestellt, hat die Einheit Priorität, die auf Heizen gestellt ist. Die erste Einheit wechselt in den Bereitschaftszustand und das Daikin Eye blinkt.
INFORMATION
Die Modi Kühlen, Entfeuchten und Nur-Ventilator-Betrieb können gleichzeitig
benutzt werden.
Im Betriebsmodus Automatisch wird je nach Raumlufttemperatur und
Temperatureinstellung automatisch die Betriebsart Kühlen oder Heizen gewählt. Ist der Betriebsmodus Automatisch bei allen Einheiten ausgewählt, arbeiten alle Einheiten in dem Modus, in dem die Einheit arbeitet, die zuerst eingeschaltet worden ist.
Priorität bei geräuscharmem Betrieb der Außeneinheit
Siehe "6.9.2Geräuscharmer Betrieb der Außeneinheit"[430].
1 Benutzen Sie die Benutzerschnittstellen der Einheiten, um den geräuscharmen
Betrieb der Außeneinheit in allen Räumen festzulegen.
Referenz für Benutzer
44
2 Um den geräuscharmen Betrieb der Außeneinheit zu beenden, können Sie das
über die Benutzerschnittstelle in 1 Raum veranlassen. Ergebnis: Der Betrieb wird dann in allen Räumen beendet.
bleibt bei den
anderen Benutzerschnittstellen auf dem Display stehen.
3 Um das Symbol auf den Displays der anderen Benutzerschnittstellen zu
entfernen, beenden Sie den geräuscharmen Betrieb der Außeneinheit in allen Räumen getrennt.
Ergebnis: Das Symbol verschwindet.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Split-System-Klimageräte
4P625990-1 – 2020.06
Wenn die Einstellung Raum-Priorität aktiv ist
Sie können für jeden Raum einen anderen Betriebsmodus auswählen.
Beispiel: Raum A hat Priorität, Modus Kühlen ist ausgewählt.
Betriebsmodus in Raum B und C Status von Raum B und C
6 | Betrieb
Kühlen, Entfeuchten oder
Derzeitiger Betriebsmodus beibehalten ausschließlicher Ventilatorbetrieb
Heizen Modus Bereitschaft. Betrieb wird wieder
aufgenommen, wenn in Raum A der Betrieb
eingestellt wird.
Automatisch Wenn Wenn Kühlbetrieb fortgesetzt wird.
Wenn Einheiten im Heizmodus in den Modus
Bereitschaft wechseln. Betrieb wird wieder
aufgenommen, wenn in Raum A der Betrieb
eingestellt wird.
Priorität bei "leistungsstarkem" Betrieb
Beispiel: Raum A hat Priorität. Betrieb in Raum B und C.
1 Betriebsart Leistungsstark in Raum A festlegen.
Ergebnis: Die Leistung für Raum A wird erhöht. Die Kühl- oder Heizleitungen in den
Räumen B und C werden möglicherweise etwas reduziert.
Priorität bei geräuscharmem Betrieb der Außeneinheit
Beispiel: Raum A hat Priorität.
2 Bei einer Einheit geräuscharmen Betrieb der Außeneinheit festlegen.
Ergebnis: Bei allen Einheiten wird sofort auf geräuscharmen Betrieb der
Außeneinheit gestellt.

6.14.2 Nachtruhebetrieb

Der Nachtruhebetrieb erfordert zunächst eine Anfangsprogrammierung während der Installation. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler, er hilft Ihnen. In diesem Modus wird das Betriebsgeräusch der Außeneinheit während der Nacht bei Reduzierung der Kühlleistung reduziert.
Der Nachtruhebetrieb wird automatisch aktiviert, wenn die Temperatur auf einen Wert unter ≥5°C unter die während des betreffenden Tages erfasste Höchsttemperatur fällt.

6.14.3 Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb bei Verbundsystem

Die Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb kann über die Mehrfach-Außeneinheit festgelegt werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler, er hilft Ihnen. Bei der Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb wird die Einheit zwangsweise entweder auf den Modus Kühlen oder Heizen gestellt. Aktivieren Sie diese Funktion, wenn in einem Verbundsystem alle angeschlossenen Inneneinheiten in 1 einzigen Betriebsmodus arbeiten sollen.
INFORMATION
Die Sperrung von Kühl-/Heizbetrieb kann NICHT zusammen mit der Einstellung Raum-Priorität aktiviert werden.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
45
7 | Energie sparen und optimaler Betrieb

7 Energie sparen und optimaler Betrieb

INFORMATION
Auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist, verbraucht sie Strom.Wenn nach einem Stromausfall wieder Strom geliefert wird, wird der zuvor
ausgewählte Modus wieder in Kraft gesetzt.
ACHTUNG
Setzen Sie NIEMALS Kinder, Pflanzen oder Tiere direkt dem Luftstrom aus.
WARNUNG
Legen Sie KEINE Gegenstände unter die Inneneinheit und/oder Außeneinheit, da sie dort durch herabtropfendes Wasser beschädigt werden könnten. Denn an der Einheit oder an Kältemittelrohren und am Luftfilter kann Feuchtigkeit kondensieren und abtropfen, oder eine Abflussverstopfung kann zur Bildung von Tropfen führen, die dann herabfallen. Das kann bei Gegenständen, auf die die Tropfen fallen, dazu führen, dass sie schmutzig oder beschädigt werden.
WARNUNG
Stellen Sie KEINE brennbaren Sprayflaschen neben das Klimagerät. Verwenden Sie KEINE Sprays in der Nähe der Einheit. Es besteht sonst Brandgefahr.
ACHTUNG
NICHT das System betreiben, wenn gerade ein Mittel zur Raumdesinfizierung gegen Insekten benutzt wird. Sonst könnten sich die Chemikalien in der Einheit sammeln. Das kann die Gesundheit von Menschen gefährden, die überempfindlich auf Chemikalien reagieren.
Treffen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb der Einheit die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
Sorgen Sie dafür, dass während des Kühlbetriebs kein direktes Sonnenlicht in den
Raum dringt, indem Sie Vorhänge oder Rouleaus dazu benutzen.
Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist. Ventilationsöffnungen
dürfen NICHT blockiert sein.
Lüften Sie oft. Bei ausgiebigem Gebrauch ist die Belüftung umso wichtiger.Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. Sind Türen und Fenster geöffnet,
strömt Luft aus dem Raum, was die Kühl- oder Heizwirkung verringert.
Achten Sie darauf, NICHT zu viel zu kühlen oder zu heizen. Um Energie zu sparen,
halten Sie die Temperatureinstellung auf einer moderaten Höhe.
Referenz für Benutzer
46
Am Lufteinlass oder Luftauslass der Einheit KEINE Gegenstände abstellen. Dies
kann zur Verringerung der Wirkung beim Heizen/Kühlen führen oder sogar den Betrieb beenden.
Stellen Sie den Schalter auf Aus, wenn die Einheit längere Zeit NICHT benutzt
wird. Bleibt der Schalter eingeschaltet, verbraucht die Einheit Strom. Schalten Sie bei erneuter Inbetriebnahme den Schalter 6 Stunden vorher ein, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Wenn die Luftfeuchtigkeit über 80% beträgt, kann sich Kondenswasser bilden,
das herabtropft, wenn der Kondensatauslass blockiert ist.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
7 | Energie sparen und optimaler Betrieb
Stellen Sie die Raumtemperatur so ein, dass sie als angenehm empfunden wird.
Vermeiden Sie zu starkes Heizen oder Kühlen. Beachten Sie, dass bis zum Erreichen der Solltemperatur einige Zeit vergehen kann. Ziehen Sie die Verwendung des Timers in Betracht.
Passen Sie die Richtung des Luftstroms so an, dass sich am Boden keine kühle
Luft und unter der Decke keine warme Luft ansammelt. (Bei Kühlen oder Trocknen nach oben Richtung Decke richten und bei Heizen nach unten.)
Vermeiden Sie einen direkten Luftstrom auf die im Raum befindlichen Personen.Um Strom zu sparen. sollten Sie das System im empfohlenen Temperaturbereich
betreiben (26~28°C bei Kühlen und 20~24°C bei Heizen).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
47
8 | Instandhaltung und Wartung

8 Instandhaltung und Wartung

8.1 Übersicht: Instandhaltung und Wartung

Der Installateur muss jährlich eine Wartung durchführen.
Über das Kältemittel
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase NICHT in die Atmosphäre frei.
Kältemitteltyp: R32 Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming potential): 675
HINWEIS
Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die Kältemittel-Füllmenge der Einheit sowohl in Gewicht als auch in CO2-Äquivalent angegeben wird.
Formel zur Berechnung der Menge des CO2-Äquivalents in Tonnen: GWP-Wert des
Kältemittels × Gesamtkältemittelfüllung [in kg] / 1000
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers, kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
WARNUNG
Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren oder verbrennen.NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des Systems keinen Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
Referenz für Benutzer
48
HINWEIS
Wartungsarbeiten DÜRFEN NUR von einem autorisierten Installateur oder Service­Mitarbeiter durchgeführt werden.
Wir empfehlen, mindestens einmal pro Jahr die Einheit zu warten. Gesetzliche Vorschriften können aber kürzere Wartungsintervalle fordern.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
8 | Instandhaltung und Wartung
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Um das Klimagerät oder den Luftfilter zu reinigen, muss erst der Betrieb der Anlage beendet werden und die Stromversorgung muss ausgeschaltet sein. Sonst besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
WARNUNG
So vermeiden Sie Stromschlag oder Feuer:
Das Gerät NICHT abspülen.Das Gerät NICHT mit feuchten oder nassen Händen bedienen.Oben auf dem Gerät KEINE Gegenstände, die Flüssigkeiten enthalten, ablegen.
ACHTUNG
Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die Befestigung der Einheit auf Beschädigung überprüft werden. Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und Verletzungen verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NICHT die Lamellen von Wärmetauschern. Diese sind scharf und können Schnittverletzungen verursachen.
Auf der Inneneinheit können folgende Symbole erscheinen:
Symbol Erklärung
Messen Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder an elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.

8.2 Inneneinheit und Benutzerschnittstelle reinigen

WARNUNG
Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder Reinigungsverfahren können Kunststoff­Komponenten beschädigt werden, oder es können Wasserleckagen auftreten. Wenn Reinigungsmittel auf elektrische Komponenten spritzen, zum Beispiel auf Motoren, kann es zu Fehlern kommen, zu Rauchentwicklung oder zu Entzündungen.
HINWEIS
NICHT Benzin, Benzol, Terpentin, Scheuerpulver, flüssige Insektizide benutzen.
Mögliche Folge: Verfärbungen und Verformungen.
Nur Wasser oder Luft UNTER 40°C verwenden. Mögliche Folge: Verfärbungen
und Verformungen.
KEINE Poliermittel benutzen.KEINEN Schrubber benutzen. Mögliche Folge: Die Oberflächenversiegelung
könnte sich ablösen.
Als Endbenutzer sollten Sie NIEMALS Teile im Inneren der Einheit selber reinigen.
Solche Arbeit darf nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
49
8 | Instandhaltung und Wartung
1 Mit einem weichen Tuch reinigen. Bei schwer entfernbaren Verschmutzungen
Wasser oder ein neutrales Reinigungsmittel verwenden.

8.3 Die Frontblende reinigen

GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Vor Durchführung von Reinigungsarbeiten muss der Betrieb gestoppt werde. Schalten Sie den Hauptschalter ab oder ziehen Sie das Stromkabel ab. Sonst besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
WARNUNG
Die Inneneinheit NICHT nass werden lassen. Mögliche Folge: Stromschlag- und Brandgefahr.
HINWEIS
NICHT Benzin, Benzol, Terpentin, Scheuerpulver, flüssige Insektizide benutzen.
Mögliche Folge: Verfärbungen und Verformungen.
Nur Wasser oder Luft UNTER 50°C verwenden. Mögliche Folge: Verfärbungen
und Verformungen.
NICHT zu fest reiben, wenn Sie die Lamelle mit Wasser abwaschen. Mögliche
Folge: Die Oberflächenversiegelung kann sich ablösen.
Sie können die Frontblende abnehmen, um sie zu reinigen.
ACHTUNG
Beim Öffnen und bei der Handhabung der Frontblende vorsichtig verfahren, weil die scharfen Kanten der Frontblende Verletzungen verursachen könnten.
1 Beide Schieber in Pfeilrichtung drücken, bis es klickt.
2 Die Frontblende öffnen und die Kette lösen.
Referenz für Benutzer
50
3 Die Frontblende entfernen. 4 Mit einem weichen, mit Wasser getränktem Tuch abwischen. 5 Nach dem Abwischen im Schatten trocknen lassen.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 Um die Frontblende wieder anzubringen und zu schließen, siehe "8.10 Die
d d
c
b
a
a
Frontblende wieder anbringen"[453].

8.4 Über die Luftfilter

Wird die Einheit mit verschmutzten Filtern betrieben, bedeutet das:
der Filter kann die Luft NICHT desodorieren,der Filter kann die Luft NICHT reinigen,die Wirkung bei Heizen/Kühlen ist reduziert,bewirkt Gerüche.

8.5 Die Filter entfernen

1 Die Frontblende entfernen. Siehe "8.3Die Frontblende reinigen"[450]. 2 Auf beiden Seiten von den Greifern (a) die Luftfilter-Laschen vorsichtig
entfernen. Den Luftfilter am Filterknopf (b) halten und die Luftfilterlasche vom Greifer (c) oben aushängen. Den Filter nach oben ziehen, um die Filterlaschen von den Greifern unten (d) zu entfernen.
8 | Instandhaltung und Wartung

8.6 Luftfilter reinigen

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
a Laschen für Greifer an der Seite b Filterknopf c Lasche für die Greifer oben d Laschen für Greifer unten
3 Beide Titan-Apatit-Desodorier-Filter von den Greifern (jeweils 4) entfernen.
1 Den Luftfilter mit Wasser waschen oder mit einem Staubsauger reinigen.
Referenz für Benutzer
51
8 | Instandhaltung und Wartung

8.7 Den Titan-Apatit-Desodorier-Filter reinigen

INFORMATION
Falls sich Staub NICHT leicht ablösen lässt, waschen Sie den Filter mit einem
neutralen Reinigungsmittel, das in lauwarmem Wasser gelöst ist. Die Luftfilter im Schatten trocknen lassen.
Es wird empfohlen, die Luftfilter alle 2 Wochen zu reinigen.
INFORMATION
Reinigen Sie alle 6 Monate den Filter mit Wasser.
1 Entfernen Sie den Staub aus dem Filter mit Hilfe eines Staubsaugers.
2 Lassen Sie den Filter ungefähr 10 bis 15 Minuten in warmem Wasser
einweichen. NICHT den Filter aus dem Rahmen nehmen.
3 Nach dem Waschen schütteln Sie das verbliebene Wasser ab und lassen dann
den Filter im Schatten trocknen. Den Filter NICHT auswringen, um das Wasser zu beseitigen.

8.8 Den Titan-Apatit-Desodorier-Filter austauschen

Referenz für Benutzer
52
INFORMATION
Wechseln Sie den Filter alle 3 Jahre aus.
1 Entfernen Sie die Laschen vom Filterrahmen und tauschen Sie den Filter gegen
einen neuen Filter aus.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
INFORMATION
d d
c
b
a
a
Den Filterrahmen NICHT wegwerfen; benutzen Sie ihn wieder.Den alten Filter als nicht brennbaren Müll entsorgen.

8.9 Die Filter wieder einsetzen

1 Beide Titan-Apatit-Desodorier-Filter an die Greifer (jeweils 4) einhaken.
2 De Filterlaschen in die Greifer unten (d) einführen. Den Luftfilter am
Filterknopf (b) halten und die Luftfilterlasche beim Greifer (c) oben einsetzen. Auf beiden Seiten von den Greifern (a) die Luftfilter-Laschen einsetzen. Darauf achten, dass an allen Positionen der Luftfilter sicher befestigt ist.
8 | Instandhaltung und Wartung

8.10 Die Frontblende wieder anbringen

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
a Laschen für Greifer an der Seite b Filterknopf c Lasche für die Greifer oben d Laschen für Greifer unten
1 Die Frontblende in die Nuten der Einheit einsetzen (3 Stellen) und die Kette
anbringen.
Referenz für Benutzer
53
8 | Instandhaltung und Wartung
2 Die Frontblende schließen und auf beiden Seiten die Schieber bewegen, bis es
klickt.
3 Auf die Seiten der Frontblende drücken, um sicherzustellen, dass sie sicher
befestigt ist.

8.11 Vor längerer Außerbetriebnahme zu beachten

Um die Inneneinheit innen zu trocknen, lassen Sie die Einheit einige Stunden ausschließlich in der Betriebsart Nur Ventilator laufen.
1 Auf drücken und Betrieb auswählen.
2 Auf drücken, um den Betrieb zu starten. 3 Nach Beenden des Betriebs den Hauptschalter auf Aus schalten. 4 Die Luftfilter reinigen und sie wieder zurück an ihre ursprüngliche Position
setzen.
5 Aus der Benutzerschnittstelle die Batterien entfernen.
INFORMATION
Es wird empfohlen, regelmäßig Wartungsarbeiten durch einen Spezialisten durchführen zu lassen. Informationen über Spezialisten-Wartungsarbeiten erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort. Kosten für Wartungsarbeiten sind vom Kunden zu tragen.
Nach mehreren Jahreszeiten der Benutzung kann das Innere der Einheit bei entsprechenden Betriebsbedingungen schmutzig geworden sein. Dadurch wird die Leistung reduziert.
Referenz für Benutzer
54
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung

9 Fehlerdiagnose und -beseitigung

Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Händler.
WARNUNG
Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom ab, wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch usw.).
Wird unter solchen Bedingungen der Betrieb fortgesetzt, kann es zu starken Beschädigungen kommen und es besteht Stromschlag und Brandgefahr. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das System darf NUR von einem qualifizierten Kundendiensttechniker repariert werden.
Fehler Maßnahme
Wenn eine Sicherheitseinrichtung, z.B. eine Sicherung, ein Schutzschalter oder Fehlerstrom-
Den Hauptschalter auf AUS
schalten. Schutzschalter, häufig ausgelöst wird, oder wenn der EIN/AUS-Schalter NICHT richtig funktioniert.
Falls Wasser aus der Einheit austritt. Stoppen Sie den Betrieb.
Der Betriebsschalter funktioniert NICHT richtig. Die Stromversorgung auf AUS
schalten.
Das Daikin Eye blinkt, und Sie können den Fehlercode auf der Benutzerschnittstelle sehen. Zur Anzeige von Fehlercodes siehe "9.3Fehler
Wenden Sie sich an Ihren
Installateur und teilen Sie ihm
den Fehlercode mit.
beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes"[460].
Wenn abgesehen von den oben erwähnten Fällen das System NICHT korrekt arbeitet und keine der oben genannten Fehler vorliegt, untersuchen Sie das System durch folgende Verfahren.
Fehler Maßnahme
Wenn das System überhaupt NICHT funktioniert.
Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt.
Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder funktioniert. Tritt ein Stromausfall während des Betriebs auf, nimmt das System seinen Betrieb automatisch wieder auf, wenn der Strom wieder vorhanden ist.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt
ist oder ein Schutzschalter aktiviert wurde. Wechseln Sie die Sicherung, oder stellen Sie den Schutzschalter wieder zurück.
Prüfen Sie die Batterien der Benutzerschnittstelle.
Referenz für Benutzer
55
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
Fehler Maßnahme
Das System stellt plötzlich den Betrieb ein.
Das System funktioniert zwar, Kühl- oder Heizbetrieb arbeiten jedoch nicht ausreichend.
Überprüfen Sie, dass der Lufteinlass und
Luftauslass bei der Innen- und Außeneinheit frei sind, dass sie NICHT durch Gegenstände blockiert sind. Entfernen Sie gegebenenfalls alle Objekte, und achten Sie darauf, dass die Luft frei zirkulieren kann.
Möglicherweise hat das Klimagerät den Betrieb
eingestellt, da aufgrund großer Spannungsschwankungen die Schutzeinrichtung des Systems aktiviert worden ist. Nach ca. 3 Minuten wird der Betrieb automatisch wieder fortgesetzt.
Prüfen Sie die Luftdurchsatz-Einstellung. Siehe
"6.4Luftdurchsatz"[424].
Überprüfen Sie die Temperatureinstellung. Siehe
"6.3.1 Betriebsmodus starten/beenden und die Raumtemperatur festlegen"[424].
Prüfen Sie, ob die Einstellung der
Luftstromrichtung passend ist. Siehe
"6.5Luftstromrichtung"[425].
Überprüfen Sie, dass der Lufteinlass und
Luftauslass bei der Innen- und Außeneinheit frei sind, dass sie NICHT durch Gegenstände blockiert sind. Entfernen Sie gegebenenfalls alle Objekte, und achten Sie darauf, dass die Luft frei zirkulieren kann.
Das System funktioniert zwar, Kühl- oder Heizbetrieb arbeiten jedoch nicht ausreichend (Luft wird NICHT von der Einheit ausgeblasen).
Das System funktioniert zwar, Kühl- oder Heizbetrieb arbeiten jedoch nicht ausreichend (Luft wird von der Einheit ausgeblasen).
Während des Betriebs wird eine abnormale Funktion ausgelöst.
Möglicherweise befindet sich das Klimagerät in der
Aufwärmphase für Heizbetrieb. Warten Sie 1 bis 4Minuten.
Die Einheit ist möglicherweise gerade im
Enteisungsbetrieb.
Prüfen Sie, ob die Luftfilter verstopft sind. Die
Luftfilter reinigen. Siehe "8 Instandhaltung und
Wartung"[448].
Prüfen Sie, ob Türen oder Fenster geöffnet sind.
Schließen Sie Türen und Fenster, sodass kein Wind hereinkommt.
Überprüfen Sie, ob die Einheit im Öko-Modus
arbeitet. Siehe "6.9.1Öko-Betrieb (Econo)"[430].
Prüfen Sie, ob sich in unmittelbarer Nähe der
Inneneinheit ein Möbelstück befindet. Setzen Sie das Möbelstück an einen anderen Platz.
Möglicherweise funktioniert das Klimagerät aufgrund von Blitzschlag oder Funkwellen nicht richtig. Schalten Sie den Schutzschalter auf OFF und dann wieder auf ON.
Referenz für Benutzer
56
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
Fehler Maßnahme
Die Inneneinheit empfängt KEINE Signale von der Benutzerschnittstelle.
Prüfen Sie die Batterien der Benutzerschnittstelle.Sorgen Sie dafür, dass der Sender NICHT direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Prüfen Sie, ob sich Leuchtstoffleuchten mit
elektronischer Starteinrichtung im Raum befinden. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das Display der Benutzerschnittstelle ist
Wechseln Sie die Batterien der Benutzerschnittstelle aus.
leer oder zeigt .
Auf der Benutzerschnittstelle können Sie den Fehlercode checken.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Unter
"9.3Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes"[460] wird beschrieben, wie
Fehlercodes angezeigt werden können, und Sie finden dort auch eine detaillierte Liste der Fehlercodes.
Es werden andere elektrische Geräte gestartet.
Falls andere Geräte auf die Signale der Benutzerschnittstelle reagieren, stellen Sie die anderen Geräte weiter weg oder wenden Sie sich mit diesem Problem an Ihren Händler.
Wenn es nach der Überprüfung aller oben genannten Punkte unmöglich ist, das Problem in Eigenregie zu lösen, wenden Sie sich an Ihren Installateur und schildern Sie ihm die Symptome. Nennen Sie den vollständigen Namen des Modells (nach Möglichkeit mit Herstellungsnummer) und das Datum der Installation (ist möglicherweise auf der Garantiekarte aufgeführt).

9.1 Fehlersuche beim WLAN-Anschluss

Falls Probleme auftreten, gibt Ihnen die folgende Tabelle Anhaltspunkte, wie Sie Abhilfe schaffen können. Falls die beschriebenen Lösungen nicht weiter helfen, finden Sie weitere Informationen und häufig gestellte Fragen und Antworten unter
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
Problem Maßnahme
Es ist NICHT möglich, die Verbindung zum WLAN herzustellen (beim Einstellen der WLAN-Verbindung blinkt das Daikin Eye NICHT).
Versuchen Sie, die Einheit über die
Benutzerschnittstelle zu bedienen.
Prüfen Sie, ob der Strom bzw. das
Gerät eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Einheit aus und dann
wieder ein.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
57
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
Problem Maßnahme
Nachdem der WLAN-Adapter konfiguriert worden ist (WPS-Option), wird auf dem Überblick-Bildschirm (Startseite) das WLAN NICHT angezeigt.
Das WLAN wird beim Smart-Gerät NICHT in der Liste verfügbarer WLANs angezeigt (Option Zugriffspunkt).
Sorgen Sie dafür, dass sich das WLAN
nahe genug am Kommunikationsgerät befindet.
Prüfen Sie, ob die Kommunikation
funktioniert.
Vergewissern Sie sich, dass das Smart-
Gerät mit demselben Drahtlosnetzwerk verbunden ist wie das WLAN.
Versuchen Sie Folgendes: Setzen Sie
die Verbindungseinstellungen zurück auf die standardmäßigen Werkseinstellungen und wiederholen Sie dann den gesamten Vorgang zur Herstellung der Verbindung. Siehe
"Die Verbindungseinstellungen auf die standardmäßigen Werkseinstellungen zurücksetzen"[443].
Versuchen Sie, zwischen
Zugriffspunkt- und WPS-Einstellung umzuschalten, um den Funkkanal zu wechseln. Der Funkkanal MUSS zwischen 1~13 sein.
Die beim Daikin Residential Controller angezeigten Werte für Innen- und Außenlufttemperatur unterscheiden sich von den Werten, die von anderen Geräten gemessen werden.
Prüfen Sie, ob die Kommunikation
funktioniert.
Versuchen Sie Folgendes: Setzen Sie
die Verbindungseinstellungen zurück auf die standardmäßigen Werkseinstellungen und wiederholen Sie dann den gesamten Vorgang zur Herstellung der Verbindung. Siehe
"Die Verbindungseinstellungen auf die standardmäßigen Werkseinstellungen zurücksetzen"[443].
Die App Daikin Residential Controller
zeigt die Werte von Innen-/ Außenlufttemperatur nur für die Umgebung der Innen-/Außeneinheit an.
Von anderen Geräten gemessene
Temperaturwerte können sich davon unterscheiden aufgrund anderer Bedingungen im Umfeld der Einheit (z. B. direkte Sonneneinstrahlung, Frostbildung…).
Referenz für Benutzer
58
Die in der App Daikin Residential
Controller angezeigte Temperatur ist nur zur Information.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung

9.2 Bei den folgenden Symptomen handelt es sich NICHT um Störungen des Systems

Wenn die folgenden Symptome auftreten, sind das KEINE System-Fehler:

9.2.1 Symptom: Bei Heizen-plus-Betrieb ist die Temperatur des Luftstroms nicht hoch genug

Wenn die Außentemperatur niedrig ist und unter den Gefrierpunkt fällt, kann die
Temperatur des Luftstroms unzureichend sein.
Bei Mehrraum-Betrieb, bei dem eine Außeneinheit mit mehreren Inneneinheiten
verbunden ist, kann es vorkommen, dass die Temperatur der austretenden Luft nicht hoch genug ist.

9.2.2 Symptom: Sie hören ein Betriebsgeräusch, das sich wie fließendes Wasser anhört

Dieses Geräusch wird durch das Fließen des Kältemittels in der Einheit
verursacht.
Das Geräusch kann erzeugt werden, wenn bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb
das Wasser von der Einheit abfließt.

9.2.3 Symptom: Ein blasendes Geräusch ist zu hören

Das Geräusch wird erzeugt, wenn die Richtung des Kältemittelflusses gewechselt wird (z.B. bei Wechsel von Kühlen zu Heizen).

9.2.4 Symptom: Ein tickendes Geräusch ist zu hören

Das Geräusch wird erzeugt, wenn sich die Einheit aufgrund Temperaturveränderungen leicht ausdehnt oder zusammenzieht.

9.2.5 Symptom: Ein pfeifendes Geräusch ist zu hören

Das Geräusch wird im Enteisungsbetrieb durch das Fließen des Kältemittels erzeugt.

9.2.6 Symptom: Ein klickendes Geräusch ist zu hören während des Betriebs oder im Leerlauf

Das Geräusch wird erzeugt, wenn die Kältemittel-Steuerungsventile oder elektrischen Teile agieren.

9.2.7 Symptom: Ein Klapp-Geräusch ist zu hören

Das Geräusch wird erzeugt, wenn ein externes Gerät Luft aus dem Raum saugt (z. B. Abluftventilator, Dunstabzugshaube), während Fenster und Türen des Raumes geschlossen sind. Öffnen Sie Tür oder Fenster oder schalten Sie das Gerät aus.

9.2.8 Symptom: Aus einer Einheit tritt weißer Nebel aus (Inneneinheit)

CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Hohe Luftfeuchtigkeit während des Kühlbetriebes (an Orten mit Öl- und
Staubverschmutzung). Wenn eine Inneneinheit innen stark verschmutzt ist, kommt es zu einer ungleichmäßigen Temperaturverteilung im Raum. Das Innere
Referenz für Benutzer
59
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
der Inneneinheit muss gereinigt werden. Fragen Sie Ihren Händler, wie die Einheit zu reinigen ist. Die Reinigung muss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
Wenn nach Enteisungsbetrieb das Klimagerät auf Heizbetrieb umgeschaltet wird.
Die durch Enteisung erzeugte Feuchtigkeit wird in Dampf umgewandelt und ausgeblasen.

9.2.9 Symptom: Das Gerät setzt Gerüche frei

Das Gerät kann die Gerüche von Räumen, Möbeln, Zigaretten usw. absorbieren und sie wieder abgeben.

9.2.10 Symptom: Der Außenventilator dreht sich, während das Klimagerät nicht arbeitet

Nach Beenden des Betriebs. Der Außenventilator dreht sich für weitere 30
Sekunden, um das System zu schützen.
Während das Klimagerät nicht arbeitet. Wenn die Außentemperatur sehr hoch
ist, beginnt der Außenventilator zu drehen, um das System zu schützen.

9.2.11 Symptom: Der Ventilator-Geschwindigkeit entspricht nicht dem Sollwert

Bei einem System, bei dem eine Außeneinheit mit mehreren Inneneinheiten
verbunden ist, kann bei Kühlbetrieb die Inneneinheit die Ventilatorgeschwindigkeit auf Hoch setzen, unabhängig von der Benutzereinstellung, um den Wärmetauscher der Inneneinheit zu enteisen.
Bei geräuscharmem Betrieb der Inneneinheit und wenn die
Umgebungstemperatur außen und innen sehr hoch ist, erhöht die Inneneinheit die Ventilatordrehzahl, um das System zu schützen.

9.3 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes

Fehlerdiagnose per Benutzerschnittstelle
Wenn es bei der Einheit ein Problem gibt, können Sie den Fehler ermitteln, indem Sie auf der Benutzerschnittstelle den Fehlercode checken. Es ist wichtig, das Problem zu verstehen und Maßnahmen zu dessen Beseitigung zu treffen, bevor Sie einen Fehlercode zurücksetzen. Das sollte durch einen lizenzierten Installateur oder Ihren Händler vor Ort durchgeführt werden.
INFORMATION
Im Servicehandbuch finden Sie die folgenden Informationen:
Die vollständige Liste der FehlercodesEine ausführlichere Anleitung zur Problembehebung für jeden Fehler
Referenz für Benutzer
60
Auf der Benutzerschnittstelle den Fehlercode checken
1 Auf der Benutzerschnittstelle der-Einheit ungefähr 5 Sekunden lang auf
drücken.
Ergebnis: Im Anzeigefeld der Temperatureinstellung blinkt .
2 Drücken Sie auf der Benutzerschnittstelle der Einheit wiederholt auf ,
bis ein kontinuierliches Piepen zu hören ist. Ergebnis: Auf dem Display wird jetzt der Fehlercode angezeigt.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
INFORMATION
Nicht entsprechende Codes werden durch ein kurzes Piepen mit 2 nachfolgenden
Pieptönen signalisiert.
Um die Anzeige von Codes abzubrechen, 5 Sekunden lang gedrückt
halten. Wird die Taste NICHT innerhalb von 1Minute gedrückt, verschwindet der Code auch.
System
Fehlercode Beschreibung
Normal
Zu wenig Kältemittel
Überspannung erkannt
Fehler bei Übertragung
Fehler bei Signalübertragung (zwischen Innen- und Außeneinheit)
Fehler bei Kombination von Inneneinheit und Außeneinheit
Systemstörung
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
Inneneinheit
Fehlercode Beschreibung
Fehler bei Platine der Inneneinheit
Schutz gegen Einfrieren oder Hochdruck-Kontrolle
Fehler bei Ventilatormotor (Gleichstrommotor)
Fehler bei Streamer-Einheit
Fehler bei Wärmetauscher-Thermistor der Inneneinheit
Fehler bei Raumtemperatur-Thermistor
Fehler bei Feuchtigkeitssensor
Außeneinheit
Fehlercode Beschreibung
Fehler bei 4-Wege-Ventil
Fehler bei Platine der Außeneinheit
Aktivierung des Hochdruckschalter (HPS)
Aktivierung des Überlastschutzes (Überlastung des Verdichters)
Verdichter-Blockierung
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Blockierung des Gleichstrom-Ventilators
Temperatursteuerung bei Abflussrohr
Hochdruck-Kontrolle (bei Kühlen)
Fehler bei Sensor des Verdichtersystems
Fehler beim Hochdruckschalter (HPS)
Fehler bei Positionssensor
Fehler bei Sensor DC-Spannung / Stromstärke
Referenz für Benutzer
61
9 | Fehlerdiagnose und -beseitigung
Fehlercode Beschreibung
Fehler bei Außenlufttemperatur-Thermistor
Fehler bei Thermistor des Abflussrohrs
Fehler bei Wärmetauscher-Thermistor der Außeneinheit
Fehler bei Flüssigkeitsleitung-Thermistor (Kältemittel-Kreislauf und andere)
Fehler durch Überhitzung einer elektrischen Komponente
Anstieg bei Radiatorlamellen-Temperatur
Momentaner Überstrom bei Inverter (Gleichstrom)
Fehler bei Radiatorlamellen-Thermistor
Fehler bei interner Temperatur des Verdichters
Referenz für Benutzer
62
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06

10 Entsorgung

10 | Entsorgung
HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen. Die Einheiten MÜSSEN bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B Split-System-Klimageräte 4P625990-1 – 2020.06
Referenz für Benutzer
63
11 | Glossar

11 Glossar

BW = Brauchwasser
Warmwasser, das in irgendeinem Gebäudetyp für häusliche Zwecke verwendet wird.
LWT = Vorlauftemperatur (Leaving Water Temperature)
Wassertemperatur beim Wasserauslass der Einheit.
Händler
Vertriebsunternehmen für das Produkt.
Autorisierter Monteur
Technisch ausgebildete Person, die für die Installation des Produkts qualifiziert ist.
Benutzer
Eigentümer und/oder Betreiber des Produkts.
Gültige Gesetzgebung
Alle internationalen, europäischen, nationalen und lokalen Richtlinien, Gesetze, Vorschriften und/oder Verordnungen, die für ein bestimmtes Produkt oder einen bestimmten Bereich relevant und anwendbar sind.
Serviceunternehmen
Qualifiziertes Unternehmen, das die erforderlichen Serviceleistungen am Produkt durchführen oder koordinieren kann.
Installationsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt installiert, konfiguriert und gewartet wird.
Betriebsanleitung
Für ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Anwendung angegebene Anweisungen, die erläutern, wie das Produkt bedient wird.
Zubehör
Beschriftungen, Handbücher, Informationsblätter und Ausrüstungen, die im Lieferumfang des Produkts enthalten sind und die gemäß den in der Dokumentation aufgeführten Anweisungen installiert werden müssen.
Optionale Ausstattung
Von Daikin hergestellte oder zugelassene Ausstattungen, die gemäß den in der begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem Produkt kombiniert werden können.
Bauseitig zu liefern
Von Daikin NICHT hergestellte Ausstattungen, die gemäß den in der begleitenden Dokumentation aufgeführten Anweisungen mit dem Produkt kombiniert werden können.
Referenz für Benutzer
64
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P625990-1 2020.06
Loading...