1.1Acerca de este documento.............................................................................................................................................4
2 Precauciones generales de seguridad5
2.1Acerca de la documentación ..........................................................................................................................................5
2.1.1Significado de los símbolos y advertencias ....................................................................................................5
3.2Instrucciones para un funcionamiento seguro ..............................................................................................................8
4.1.1Luz indicadora de Daikin Eye .......................................................................................................................... 14
4.2Acerca de la interfaz de usuario ..................................................................................................................................... 15
4.2.1Componentes: Interfaz de usuario ................................................................................................................ 15
4.2.2Estado: LCD de la interfaz de usuario ............................................................................................................ 16
4.2.3Cómo manejar la interfaz de usuario............................................................................................................. 17
5 Antes de la puesta en marcha18
5.1Descripción general: Antes de la puesta en marcha...................................................................................................... 18
5.2Cómo desconectar la alimentación eléctrica ................................................................................................................. 18
5.3Cómo insertar las baterías.............................................................................................................................................. 18
5.4Cómo montar el soporte de la interfaz de usuario........................................................................................................ 19
5.5Acerca del reloj ............................................................................................................................................................... 19
5.5.1Cómo ajustar el reloj ...................................................................................................................................... 19
5.6Brillo de la pantalla de la unidad interior ....................................................................................................................... 20
5.6.1Cómo ajustar el brillo de la pantalla de la unidad interior ............................................................................ 20
6 Operación21
6.1Rango de funcionamiento .............................................................................................................................................. 21
6.3Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura .................................................................................. 23
6.3.1Cómo iniciar/detener el modo de funcionamiento y ajustar la temperatura .............................................. 24
6.4Caudal de aire ................................................................................................................................................................. 24
6.4.1Cómo ajustar el caudal de aire....................................................................................................................... 25
6.5Dirección del flujo de aire............................................................................................................................................... 25
6.5.1Cómo ajustar la dirección del flujo de aire vertical ....................................................................................... 26
6.5.2Cómo ajustar las rejillas (aspas verticales)..................................................................................................... 26
6.6Selección de la salida de aire.......................................................................................................................................... 26
6.6.1Cómo establecer la selección de salida de aire automática o solo la salida de aire superior ...................... 27
6.7Operación de calentamiento de suelo ........................................................................................................................... 28
6.7.1Cómo iniciar/detener la operación de calentamiento de suelo.................................................................... 28
6.8Operación Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor) ......................................................................................... 29
6.8.2Operación Heat plus ....................................................................................................................................... 29
6.8.3Cómo iniciar/detener las operaciones Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor) ............................ 30
6.9Funcionamiento Econo y silencioso de la unidad exterior ............................................................................................ 30
6.9.2Funcionamiento silencioso de la unidad exterior.......................................................................................... 30
6.9.3Cómo iniciar/detener el funcionamiento Econo y silencioso de la unidad exterior ..................................... 31
6.10Funcionamiento de Flash Streamer (purificación de aire)............................................................................................. 31
6.10.1Cómo iniciar/detener el funcionamiento de Flash Streamer (purificación de aire) ..................................... 31
6.11Funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO..................................................................................... 32
6.11.1Ajuste del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO con cuenta atrás de 24 horas .................................... 32
6.11.2Ajuste del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO de cuenta atrás de 12 horas ...................................... 34
6.12Funcionamiento del temporizador semanal .................................................................................................................. 35
6.12.1Cómo ajustar el funcionamiento del temporizador semanal ........................................................................ 36
6.13Conexión LAN inalámbrica.............................................................................................................................................. 39
6.13.1Precauciones al utilizar la LAN inalámbrica ................................................................................................... 39
6.13.2Instalación de la aplicación Daikin Residential Controller ............................................................................. 40
6.13.3Cómo establecer la conexión inalámbrica ..................................................................................................... 40
Guía de referencia del usuario
2
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Tabla de contenidos
6.14Sistema Multi .................................................................................................................................................................. 43
6.14.1Ajuste de habitación prioritaria ..................................................................................................................... 43
6.14.3Bloqueo del modo de refrigeración/calefacción en un sistema Multi .......................................................... 45
7 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo46
8 Mantenimiento y servicio técnico48
8.1Resumen: mantenimiento y servicio técnico ................................................................................................................. 48
8.2Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario ............................................................................................... 49
8.3Cómo limpiar el panel frontal......................................................................................................................................... 50
8.4Acerca de los filtros......................................................................................................................................................... 51
8.5Cómo retirar los filtros.................................................................................................................................................... 51
8.6Cómo limpiar el filtro de aire.......................................................................................................................................... 52
8.7Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio ........................................................................................... 52
8.8Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio ......................................................................................... 52
8.9Cómo volver a instalar los filtros .................................................................................................................................... 53
8.10Cómo volver a instalar el panel frontal .......................................................................................................................... 53
8.11Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo de inactividad prolongado............................................. 54
9 Solución de problemas55
9.1Solución de problemas de la conexión LAN inalámbrica ............................................................................................... 57
9.2Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema ........................................................................................................ 58
9.2.1Síntoma: La temperatura del flujo de aire no es lo suficientemente alta durante la operación Heat plus . 58
9.2.2Síntoma: Se oye un sonido de agua fluyendo................................................................................................ 58
9.2.3Síntoma: Se oye un sonido de golpe .............................................................................................................. 58
9.2.4Síntoma: Se oye un sonido de tictac .............................................................................................................. 59
9.2.5Síntoma: Se oye un sonido de silbido ............................................................................................................ 59
9.2.6Síntoma: Se oye un sonido de chasquido ...................................................................................................... 59
9.2.7Síntoma: Se oye un sonido de estruendo ...................................................................................................... 59
9.2.8Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior) ............................................................................ 59
9.2.9Síntoma: Las unidades pueden desprender olor ........................................................................................... 59
9.2.10Síntoma: El ventilador exterior gira cuando el equipo de aire acondicionado no está funcionando .......... 59
9.2.11Síntoma: La velocidad del ventilador no se corresponde con el punto de consigna.................................... 59
9.3Resolución de problemas en función de los códigos de error....................................................................................... 60
10 Tratamiento de desechos62
11 Glosario63
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
3
1 | Acerca de la documentación
1 Acerca de la documentación
1.1 Acerca de este documento
Gracias por haber adquirido este producto. ¡Por favor!
▪ Conserve esta documentación para futuras consultas.
Audiencia de destino
Usuariosfinales
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo
consiste en:
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados
en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico
por personas no profesionales.
▪ Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que debe leer antes de manejar el sistema
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de funcionamiento:
- Guía rápida para utilización básica
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Guía de referencia del usuario:
- Instrucciones detalladas paso por paso e información general para utilización
básica y avanzada
- Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
Las últimas revisiones de la documentación suministrada están disponibles en el
sitio web regional Daikin o a través del distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
Guía de referencia del usuario
4
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
2 | Precauciones generales de seguridad
2 Precauciones generales de seguridad
2.1 Acerca de la documentación
▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan temas muy
importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este manual de
instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un
instalador autorizado.
2.1.1 Significado de los símbolos y advertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a
temperaturas muy calientes o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños
materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolos utilizados en la unidad:
Guía de referencia del usuario
5
2 | Precauciones generales de seguridad
SímboloExplicación
Símbolos utilizados en la documentación:
SímboloExplicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y
funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el
manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia
del instalador y del usuario final.
La unidad contiene piezas móviles. Tenga cuidado al realizar
el mantenimiento o inspección de la unidad.
Indica el título de una ilustración o una referencia a esta.
Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3
en el capítulo 1".
Indica el título de una tabla o una referencia a esta.
Ejemplo: " 1–3 Título de tabla" significa "Tabla 3 en el
capítulo 1".
Guía de referencia del usuario
6
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrucciones de seguridad para el usuario
3 Instrucciones de seguridad para el usuario
Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de seguridad.
3.1 Información general
ADVERTENCIA
Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en
contacto con su instalador.
ADVERTENCIA
Este equipo no está previsto para ser utilizado por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o
psicológicas, incluyendo a los niños menores de 8 años, al
igual que personas sin experiencia o conocimientos
necesarios para ello, a menos que dispongan de una
supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del equipo
y los riesgos que conlleva su utilización.
Los niños NO DEBEN jugar con el aparato.
Los niños NO DEBEN realizar la limpieza ni el
mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga
agua.
PRECAUCIÓN
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior
de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
7
3 | Instrucciones de seguridad para el usuario
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con
el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema
usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador
autorizado de acuerdo con las normas vigentes.
Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su
reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto
de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias
negativas para el entorno y para la salud de las personas. Si desea más
información, póngase en contacto con su instalador o con las autoridades
locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de residuos
domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico impreso debajo de este
símbolo, significa que la batería contiene un metal pesado por encima de una
determinada concentración.
Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%).
Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las baterías
agotadas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles
consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.
3.2 Instrucciones para un funcionamiento seguro
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE
INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
PRECAUCIÓN
La unidad interior cuenta con un equipo de radio; la
distancia de separación mínima entre la sección de
emisión y el usuario es de 30cm.
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la
entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran
velocidad, puede provocar lesiones.
Guía de referencia del usuario
8
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrucciones de seguridad para el usuario
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la
unidad usted mismo, ya que un desmontaje o
instalación incorrectos pueden ocasionar una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de
refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente
de llamas abierta. El refrigerante es completamente
seguro y moderadamente inflamable y no resulta tóxico,
pero producirá gases tóxicos si se vierte
accidentalmente en una habitación en la que hay aire
combustible procedente de calefactores, cocinas de gas,
etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el
sistema solicite a una persona cualificada que le
confirme que la fuga se ha reparado.
PRECAUCIÓN
▪ Utilice SIEMPRE una interfaz de usuario para ajustar el
ángulo de una aleta. Si la aleta está oscilando y la mueve
con la mano forzándola, el mecanismo se romperá.
▪ Tenga cuidado al ajustar las rejillas. Dentro de la salida
de aire, hay un ventilador girando a alta velocidad.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o animales
directamente al flujo de aire.
ADVERTENCIA
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior,
ya que el agua podría ocasionar daños. En caso contrario,
la condensación en la unidad o las tuberías de refrigerante,
la suciedad en el filtro de aire o los atascos de drenaje
pueden causar goteo, provocando suciedad o daños en la
unidad.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca del
equipo de aire acondicionado y NO utilice aerosoles cerca
de la unidad. Si lo hace, se podría producir un incendio.
Guía de referencia del usuario
9
3 | Instrucciones de seguridad para el usuario
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una
habitación. Las sustancias químicas depositadas en el
interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de
las personas hipersensibles a dichas sustancias.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente
inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso
de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante
entra en contacto con un quemador, un calentador o un
hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos
nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión,
ventile la habitación y póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio
confirme que el componente por donde se ha producido la
fuga de refrigerante se haya reparado.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema
es inodoro.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
Guía de referencia del usuario
10
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire,
asegúrese de detener el funcionamiento y desconectar el
suministro eléctrico. De lo contrario, pueden producirse
descargas eléctricas y lesiones.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
3 | Instrucciones de seguridad para el usuario
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga
agua.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la
unidad y sus montantes en busca de daños. Si están
dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estas
aletas están afiladas y pueden provocar lesiones por
cortes.
ADVERTENCIA
Los detergentes o procedimientos de limpieza incorrectos
pueden dañar los componentes plásticos o producir fugas
de agua. Las salpicaduras de detergente en los
componentes plásticos, como los motores, pueden
provocar fallos, humo o ignición.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar el
funcionamiento del sistema, así como de apagar el
disyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De lo
contrario, pueden producirse descargas eléctricas y
lesiones.
ADVERTENCIA
NO permita que la unidad de interior se humedezca.
Posible consecuencia: Descarga eléctrica o incendio.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al abrir y manipular el panel delantero, el
borde afilado del panel delantero puede provocar lesiones.
Guía de referencia del usuario
11
3 | Instrucciones de seguridad para el usuario
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si
ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una
electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
Guía de referencia del usuario
12
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
4 Acerca del sistema
h
h
d
d
i
a
e
b
cfig
j
ADVERTENCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
PRECAUCIÓN
La unidad interior cuenta con un equipo de radio; la distancia de separación mínima
entre la sección de emisión y el usuario es de 30cm.
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar pérdidas de calidad, NO utilice
la unidad para refrigerar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u
obras de arte.
4.1 Unidad interior
4 | Acerca del sistema
PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. Si
el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
ADVERTENCIA
▪ NO modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya
que un desmontaje o instalación incorrectos pueden ocasionar una electrocución
o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental de refrigerante, asegúrese de que no
haya ninguna fuente de llamas abierta. El refrigerante es completamente seguro
y moderadamente inflamable y no resulta tóxico, pero producirá gases tóxicos si
se vierte accidentalmente en una habitación en la que hay aire combustible
procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a poner en
funcionamiento el sistema solicite a una persona cualificada que le confirme que
la fuga se ha reparado.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
a Panel delantero
b Filtro de aire
c Filtro desodorizante de apatito de titanio x 2
d Salida de aire
e Aleta (aspa horizontal)
f Receptor de señal para la interfaz de usuario
Guía de referencia del usuario
13
4 | Acerca del sistema
a
b
4.1.1 Luz indicadora de Daikin Eye
g Botón ON/OFF, luz de Daikin Eye y del temporizador
h Entrada de aire
i Rejillas (aspas verticales)
j Sensor de temperatura ambiente
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
Si falta la interfaz de usuario, puede utilizar el botón de ENCENDIDO/APAGADO de
la unidad interior para iniciar/detener el funcionamiento. Cuando se inicia el
funcionamiento mediante este botón, se utilizan los siguientes ajustes:
▪ Modo de funcionamiento = Automático
▪ Ajuste de temperatura = 25°C
▪ Caudal de aire = Automático
El color de Daikin Eye cambiará en función de la aplicación.
a Botón ON/OFF
b Daikin Eye
FuncionamientoColor de Daikin Eye
AutomáticoRojo/azul
DeshumidificaciónVerde
RefrigeraciónAzul
CalefacciónRojo
Solo ventiladorBlanco
Funcionamiento del temporizadorNaranja
(a)
Cuando se establece el funcionamiento del temporizador de ENCENDIDPO/APAGADO o del
temporizador semanal, Daikin Eye cambia periódicamente a naranja. Después de ponerse
en naranja durante unos 10segundos, vuelve al color del modo de funcionamiento
durante 3minutos. Ejemplo: Cuando se establece el temporizador durante el modo de
refrigeración, Daikin Eye se pondrá en naranja periódicamente durante 10segundos y a
continuación, cambiará a azul durante 3minutos.
(a)
Si no se retira la funda de protección, el aspecto de Daikin Eye puede verse
afectado negativamente. Retire la funda de protección si no se retiró durante la
instalación.
INFORMACIÓN
Tenga cuidado al quitar la funda de protección para evitar daños en la pegatina
debajo de ella.
Guía de referencia del usuario
14
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
4.2 Acerca de la interfaz de usuario
n
o
m
k
j
l
q
p
d
g
h
c
b
f
e
i
a
▪ Luz directa del sol. NO exponga la interfaz de usuario a la luz directa del sol.
▪ Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la sensibilidad.
Limpie el polvo con un paño suave.
▪ Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puede desactivar si hay
lámparas fluorescentes en la habitación. En tal caso, póngase en contacto con su
instalador.
▪ Otros aparatos. Si las señales de la interfaz de usuario operan otros aparatos,
mueva los otros aparatos o póngase en contacto con su instalador.
▪ Cortinas. Asegúrese de que la señal entre la unidad y la interfaz de usuario NO
esté bloqueada por cortinas u otros objetos.
AVISO
▪ NO permita que la interfaz de usuario se caiga.
▪ NO permita que la interfaz de usuario se moje.
4.2.1 Componentes: Interfaz de usuario
4 | Acerca del sistema
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
a Transmisor de señal
b Pantalla LCD
c Botón de ajuste de temperatura
d Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
e Botón de oscilación vertical
f Botón de calentamiento de suelo
g Botón de menú
h Botón de selección
i Botón de ajuste del reloj
j Botón de cancelar
k Botones de ENCENDIDO/APAGADO del temporizador
l Botones del temporizador semanal
m Botón de funcionamiento de Flash Streamer (purificación de aire)
n Botón de funcionamiento silencioso de la unidad interior y Econo
o Botón de modo
p Botón del ventilador
q Botón de operación Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor)
Guía de referencia del usuario
15
4 | Acerca del sistema
4.2.2 Estado: LCD de la interfaz de usuario
IconoDescripción
Modo de funcionamiento = Automático
Modo de funcionamiento = Deshumidificación
Modo de funcionamiento = Refrigeración
Modo de funcionamiento = Calefacción
Modo de funcionamiento = Solo ventilador
La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de usuario
El funcionamiento está activado
Ajuste de temperatura actual
Símbolo de notificación de sustitución de batería (batería baja)
Caudal de aire = Automático
Caudal de aire = Unidad interior silenciosa
Caudal de aire = Alto
Caudal de aire = Medio alto
Caudal de aire = Medio
Caudal de aire = Medio bajo
Guía de referencia del usuario
16
Caudal de aire = Bajo
El funcionamiento Powerful está activado
El funcionamiento Econo está activado
Flash Streamer (purificación de aire) está activado
Operación Heat plus activada
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
IconoDescripción
a
Operación de calentamiento de suelo activada
Funcionamiento silencioso de la unidad exterior activado
Oscilación vertical automática activada
4 | Acerca del sistema
,
La salida de aire automática o solo la salida de aire superior están
activadas
El temporizador de ENCENDIDO está activado
El temporizador de APAGADO está activado
El temporizador semanal está activado
Día de la semana
Hora actual
4.2.3 Cómo manejar la interfaz de usuario
a Receptor de señal
1Dirija el transmisor de señal hacia el receptor de señal de la unidad interior (la
distancia máxima para la comunicación es de 7m).
Resultado: Cuando la unidad interior reciba una señal desde la interfaz de usuario,
oirá un sonido:
SonidoDescripción
Doble pitidoEl funcionamiento se inicia.
PitidoEl ajuste cambia.
Pitido largoEl funcionamiento se detiene.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
17
5 | Antes de la puesta en marcha
2
3
1
AAA.LR03
5 Antes de la puesta en marcha
5.1 Descripción general: Antes de la puesta en marcha
Este capítulo describe lo que hay que hacer antes de poner en marcha la unidad.
Flujo de trabajo habitual
Los preparativos para la puesta en marcha comprenden normalmente las
siguientes fases:
▪ Encendido de la alimentación eléctrica.
▪ Inserción de las baterías en la interfaz de usuario.
▪ Ajuste del reloj.
▪ Ajuste del brillo de la luz de Daikin Eye.
▪ Montaje del soporte de la interfaz de usuario en la pared u otra superficie.
5.2 Cómo desconectar la alimentación eléctrica
1Conecte el interruptor automático.
5.3 Cómo insertar las baterías
Las baterías están diseñadas para durar aproximadamente 1 año.
1Retire la tapa delantera.
2Inserte las dos baterías a la vez.
3Vuelva a colocar la tapa delantera.
Guía de referencia del usuario
18
INFORMACIÓN
▪ El icono en la pantalla LCD indica el nivel de energía bajo de la batería.
▪ Sustituta SIEMPRE las dos baterías a la vez.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
5 | Antes de la puesta en marcha
cba
2×
5.4 Cómo montar el soporte de la interfaz de usuario
a Interfaz de usuario
b Tornillos (suministro independiente)
c Soporte de la interfaz de usuario
1Seleccione un lugar donde la señal alcance la unidad.
2Fije el soporte de la interfaz de usuario (accesorio) a la pared o ubicación
similar mediante tornillos 2 M3×20L (suministro independiente).
3Inserte la interfaz de usuario en el soporte de la interfaz de usuario.
5.5 Acerca del reloj
Si el reloj interno de la unidad interior NO está ajustado en la hora correcta, el
temporizador de ENCENDIDO, el temporizador de APAGADO y el temporizador
semanal NO funcionarán correctamente. Debe volver a ajustar el reloj:
▪ Después de que un disyuntor de circuito de haya DESACTIVADO.
▪ Después de un fallo de suministro eléctrico.
▪ Después de sustituir las baterías de la interfaz de usuario.
5.5.1 Cómo ajustar el reloj
Nota: Si la hora NO está ajustada, , , y parpadean.
1Pulse .
2Pulse o para establecer el día de la semana actual.
VisualizaciónDía de la semana
Resultado: y parpadean
Lunes
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Guía de referencia del usuario
19
5 | Antes de la puesta en marcha
(2 sec.)
3Pulse .
Resultado: parpadea.
4Pulse o para establecer la hora correcta.
Nota: Mantener pulsado o hace que el ajuste horario aumente o disminuya
rápidamente.
5Pulse .
Resultado: El ajuste ha terminado. parpadea.
5.6 Brillo de la pantalla de la unidad interior
Ajuste el brillo de la pantalla de la unidad interior como desee o APAGUE la
pantalla.
5.6.1 Cómo ajustar el brillo de la pantalla de la unidad interior
1En la pantalla de inicio, pulse durante, al menos, 2segundos.
Resultado: El número de menú de selección aparece en la pantalla. está
parpadeando.
2Pulse para entra en el ajuste.
3Pulse o para cambiar el ajuste en el siguiente orden:
ParpadeandoBrillo
Alto
Bajo
Apagado
4Pulse para confirmar el ajuste seleccionado.
Guía de referencia del usuario
20
Resultado: El ajuste de brillo cambia.
Nota: La pantalla volverá automáticamente a la pantalla por defecto transcurridos
60segundos. Para volver antes a la pantalla por defecto pulse dos veces.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 Operación
6.1 Rango de funcionamiento
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y humedad para
un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con la unidad exterior RXM25~50, 2MXM40+50, 3MXM40+52
Temperatura exterior–10~46°CBS–15~24°CBS
Refrigeración y
deshumidificación
(a)(b)
6 | Operación
Calefacción
–15~18°CBH
(a)
Temperatura interior18~32°C BS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humedad interior≤80%
(a)
Un dispositivo de seguridad podría detener el funcionamiento del sistema si la unidad
funciona fuera de sus límites de funcionamiento.
(b)
Se podría producir condensación o goteo de agua si la unidad funciona fuera de sus límites
de funcionamiento.
(b)
—
En combinación con la unidad exterior RXTP25+35
Refrigeración y
deshumidificación
(a)(b)
Calefacción
Temperatura exterior–10~46°CBS–25~24°CBS
–25~18°CBH
Temperatura interior18~32°C BS
10~30°CBS
14~23°CBH
Humedad interior≤80%
(a)
Un dispositivo de seguridad podría detener el funcionamiento del sistema si la unidad
funciona fuera de sus límites de funcionamiento.
(b)
Se podría producir condensación o goteo de agua si la unidad funciona fuera de sus límites
de funcionamiento.
(b)
—
(a)
6.2 Cuándo utilizar determinadas funciones
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Puede utilizar la tabla siguiente para determinar qué funciones utilizar:
FunciónTareas
Funciones básicas
Guía de referencia del usuario
21
6 | Operación
FunciónTareas
Modos de funcionamiento y
temperatura
Dirección del flujo de aire
Caudal de aire
Funciones avanzadas
Streamer
Para iniciar/detener el sistema y ajustar la
temperatura:
▪ En modo de calefacción o refrigeración,
calentar o refrigerar una habitación.
▪ En el modo ventilador, hacer circular el aire
sin calefacción ni refrigeración.
▪ En el modo de deshumidificación, reducir la
humedad en una habitación.
▪ En el modo automático, se selecciona un
modo de funcionamiento adecuado según la
temperatura definida.
Para ajustar la dirección del flujo de aire
(posición oscilante o fija).
Para ajustar la cantidad de aire expulsado en la
habitación.
Para eliminar los alérgenos que transporta el
aire como polen, sustancias adyuvantes y para
purificar el aire de la habitación.
Econo
Unidad exterior silenciosa
Selección de la salida de
aire automática
Solo salida superior
Calentamiento de suelo
Heat plus (más calor)
Para utilizar el sistema cuando también esté
utilizando otros aparatos que consuman
energía.
Para ahorrar energía.
Para reducir el nivel sonoro de la unidad
exterior. Ejemplo: Por la noche.
Para que la unida decida automáticamente el
patrón de expulsión de aire, en función del
modo de funcionamiento y de las condiciones
de la habitación. Esta función viene establecida
de fábrica como ajuste por defecto y
recomendado.
Para establecer el flujo de aire solo desde la
parte superior, independientemente del modo
de funcionamiento o condiciones de la
habitación.
Para calentar solo desde la salida de aire
inferior. Utilice esta función cando no desee
sentir el flujo de aire caliente directamente.
Para aumentar la temperatura del flujo de aire
de la unidad. La temperatura del aire será
superior a la de la operación de calefacción
normal. Esta función se recomienda cuando
desee sentir más calor.
Guía de referencia del usuario
22
Powerful
Para enfriar o calentar una habitación
rápidamente.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
FunciónTareas
6 | Operación
Temporizador de
ENCENDIDO +
Para ENCENCER o APAGAR el sistema
automáticamente.
Temporizador de APAGADO
Temporizador semanal
Para ENCENCER o APAGAR automáticamente el
sistema semanalmente.
Funciones adicionales
Conexión LAN inalámbricaPara operar la unidad mediante aparatos
inteligentes.
6.3 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura
Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y establezca la
temperatura que desee para:
▪ Calentar o refrigerar una habitación
▪ Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración
▪ Para reducir la humedad en una habitación
Qué. El sistema funciona de forma distinta dependiendo de la selección del
usuario.
AjusteDescripción
Automático
El sistema enfría o calienta una habitación hasta
el punto de consigna de temperatura. cambia
automáticamente entre los modos de
refrigeración y calefacción, si es necesario.
Deshumidificación
El sistema reduce la humedad en una
habitación.
Calefacción
El sistema calienta una habitación hasta el punto
de consigna de temperatura.
Refrigeración
El sistema enfría una habitación hasta el punto
de consigna de temperatura.
Ventilador
El sistema solo controla el flujo de aire (caudal
de aire y dirección del flujo de aire).
Si el sistema NO controla la temperatura.
Información adicional:
▪ Temperatura exterior. El efecto de refrigeración o calefacción del sistema se
reduce cuando la temperatura exterior es demasiado alta o demasiado baja.
▪ Desescarche. Durante la calefacción, se puede generar escarcha en la unidad
exterior, lo que reduce la capacidad de calefacción. En tal caso, el sistema cambia
automáticamente a la operación de desescarche para eliminar la escarcha.
Durante el desescarche, la unidad interior NO expulsa aire caliente.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
23
6 | Operación
6.3.1 Cómo iniciar/detener el modo de funcionamiento y ajustar la temperatura
: La unidad está funcionando
: Modo de funcionamiento = Automático
: Modo de funcionamiento = Deshumidificación
: Modo de funcionamiento = Refrigeración
: Modo de funcionamiento = Calefacción
: Modo de funcionamiento = Solo ventilador
: Muestra la temperatura establecida.
1Pulse el botón una o más veces para ajustar la temperatura.
Resultado: El modo se establecerá en el siguiente orden:
2Pulse para iniciar el funcionamiento.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. La luz indicadora de Daikin Eye
cambia de color en función de la operación. Consulte "4.1.1Luz indicadora de
Daikin Eye"[414].
3Pulse o una o más veces para reducir o aumentar la temperatura.
RefrigeraciónCalefacciónFuncionamiento
18~32°C10~30°C18~30°C—
Nota: Cuando utiliza los modos de deshumidificación o solo ventilador, no es
posible ajustar la temperatura.
4Pulse para detener el funcionamiento.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. La luz indicadora de Daikin Eye se
apaga.
6.4 Caudal de aire
1Pulse para seleccionar:
Deshumidificación
automático
o solo ventilador
5 niveles de caudal de aire, de " " a " "
Funcionamiento del caudal de aire automático
Funcionamiento silencioso de la unidad interior. Cuando el
caudal de aire se establece en " ", se reducirá el sonido de la
unidad.
Guía de referencia del usuario
24
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACIÓN
a
▪ Si la unidad alcanza el punto de consigna de temperatura en los modos de
refrigeración o calefacción, el ventilador dejará de funcionar.
▪ Cuando se utiliza el modo de deshumidificación, NO es POSIBLE ajustar el caudal
de aire.
▪ El caudal de aire en la operación de caudal de aire automático se establece en
función de la temperatura ambiente; en algunos casos puede ser inferior durante
el funcionamiento silencioso de la unidad interior y si el caudal de aire cambia a
funcionamiento silencioso de la unidad interior en dicho momento, puede
aumentar el sonido de funcionamiento.
6.4.1 Cómo ajustar el caudal de aire
1Pulse para cambiar el ajuste de flujo de aire de la siguiente forma:
6.5 Dirección del flujo de aire
6 | Operación
Cuándo. Ajuste la dirección del flujo de aire según desee.
Qué. El sistema dirige el flujo de aire forma distinta, dependiendo de la selección
del usuario.
AjustePantallaOrientación del flujo de aire
Oscilación
automática vertical
Flujo de aire
horizontal
a Rango de movimiento de las aletas
[—]La posición de las palas verticales (rejillas) se
Posición oscilante o fija de las palas
horizontales (aletas).
establece manualmente.
PRECAUCIÓN
▪ Utilice SIEMPRE una interfaz de usuario para ajustar el ángulo de una aleta. Si la
aleta está oscilando y la mueve con la mano forzándola, el mecanismo se
romperá.
▪ Tenga cuidado al ajustar las rejillas. Dentro de la salida de aire, hay un ventilador
girando a alta velocidad.
INFORMACIÓN
En la oscilación automática vertical, las aletas se detendrán en la posición superior si
el caudal de aire se debilita.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
25
6 | Operación
6.5.1 Cómo ajustar la dirección del flujo de aire vertical
6.5.2 Cómo ajustar las rejillas (aspas verticales)
1Pulse .
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. Las aletas (aspas horizontal)
comenzarán a oscilar.
2Para utilizar la posición fija, pulse cuando las aletas alcancen la posición
deseada.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD. Las aletas se detendrán.
1Ajuste las aletas horizontales mediante la interfaz de usuario de forma que
pueda acceder fácilmente a los agarraderos de las aletas verticales.
2Sujete los agarraderos y muévalos hacia arriba ligeramente.
3Ajuste a la izquierda o a la derecha hasta la posición deseada mientras sujeta
los agarraderos.
INFORMACIÓN
Si la unidad se instala en la esquina de una habitación, la dirección de las rejillas
deberá estar orientada lejos de la pared. La eficiencia disminuirá si una pared bloque
el aire.
6.6 Selección de la salida de aire
Utilice esta función para dejar que la unidad decida automáticamente qué salida de
aire debe utilizar o establecer solo la salida de aire superior. El ajuste por defecto
es selección de salida de aire automática.
AjusteVisualizarOrientación del flujo de aire
Selección de la salida
de aire automática
Solo salida de aire
superior
La unidad decide automáticamente la mejor
salida de aire en función del modo de
funcionamiento o condiciones de la
habitación.
El flujo de aire se establece salida de aire
desde la parte superior, independientemente
del modo de funcionamiento o condiciones de
la habitación.
Guía de referencia del usuario
26
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Operación
AjusteModo de
funcionamiento
DeshumidificaciónCualquier situación
RefrigeraciónCuando aún NO se ha
Calefacción, solo
ventilador
Deshumidificació
n, refrigeración,
calefacción, solo
ventilador
SituaciónSelección de la salida de
aire
alcanzado la
temperatura ambiente o
el tiempo de
funcionamiento total
con alta humedad
alcanza 1 hora.
Cuando aún NO se ha
alcanzado la
temperatura del punto
de consigna o el tiempo
de funcionamiento total
con alta humedad es
inferior a 1 hora.
Cualquier situación
Cualquier situación
INFORMACIÓN
▪ Durante la operación de deshumidificación, el flujo de aire solo viene desde la
salida de aire superior. Consulte "6.3 Modo de funcionamiento y punto de
consigna de temperatura"[423] para el ajuste.
▪ Durante la operación de calentamiento de suelo, el flujo de aire solo viene desde
la salida de aire inferior. Consulte "6.7 Operación de calentamiento de
suelo"[428] para el ajuste. El calentamiento de suelo solo se puede establecer
con el ajustes de selección de salida de aire automática.
▪ Si cambia el ajuste de selección de salida de aire automática a solo salida de aire
por la parte superior en el modo de calefacción, la calefacción se detendrá
temporalmente para proteger el sistema.
▪ La capacidad de refrigeración/calefacción es inferior cuando se establece la salida
d aire solo por la parte superior.
▪ Mientras cambia la selección de salida de aire, se puede oír el sonido del
regulador moviéndose.
6.6.1 Cómo establecer la selección de salida de aire automática o solo la salida de aire superior
Prerrequisito: El ajuste por defecto es selección de salida de aire automática.
1En la pantalla de inicio, pulse durante, al menos, 2segundos.
Resultado: Aparece el menú de selección. El número de menú parpadea.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
2Pulse o para seleccionar el número de menú .
Guía de referencia del usuario
27
6 | Operación
(2 sec.)
3Pulse para entra en el ajuste.
Resultado: " " parpadea.
4Pulse o para cambiar el ajuste. " " = selección de salida de aire
automática o " " = solo salida de aire superior.
5Pulse para confirmar el ajuste seleccionado.
Resultado: El ajuste cambia.
Nota: La pantalla volverá automáticamente a la pantalla por defecto transcurrido
1minuto. Para volver antes a la pantalla por defecto pulse dos veces.
6.7 Operación de calentamiento de suelo
Esta operación puede calentar superficies de suelo muy amplia eficazmente
cerrando la salida de aire superior y aumentando la velocidad del aire para alcanzar
superficies de suelo más alejadas.
Funcionamiento normalOperación de calentamiento de suelo
INFORMACIÓN
▪ La operación de calentamiento de suelo se puede utilizar solo en el modo de
calefacción y con el ajuste de selección de salida de aire automática.
▪ Si la temperatura ambiente es baja, puede que la calefacción no se caliente lo
suficiente.
6.7.1 Cómo iniciar/detener la operación de calentamiento de suelo
Guía de referencia del usuario
28
Prerrequisito: Esta operación solo se puede establecer en el modo de calefacción y
con el ajuste de selección de salida de aire automática.
1Pulse .
Resultado: se muestra en la pantalla LCD y la operación se inicia.
2Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y el funcionamiento se detiene.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6.8 Operación Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor)
6.8.1 Funcionamiento Powerful
Esta operación aumenta rápidamente el efecto de refrigeración/calefacción en
cualquier modo de funcionamiento. Puede obtener la máxima capacidad.
ModoCaudal de aire
Refrigeración/Calefacción▪ Para maximizar el efecto de
refrigeración/calefacción, la
capacidad de la unidad exterior
aumenta.
▪ El caudal de aire se fija en el ajuste
máximo.
▪ Los ajustes de temperatura y flujo de
aire NO PUEDEN modificarse.
Deshumidificación▪ El ajuste de temperatura se reduce en
2,5°C.
▪ El caudal de aire aumenta
ligeramente.
6 | Operación
Solo ventiladorEl caudal de aire se fija en el ajuste
6.8.2 Operación Heat plus
Esta operación aumenta la temperatura del flujo de aire de la unidad. La
temperatura del flujo de aire es superior a la de la operación de calefacción
normal. Utilice esta función cuando desee sentir más calor. Esta operación dura
30minutos.
máximo.
INFORMACIÓN
▪ El funcionamiento Powerful no puede utilizarse conjuntamente con la operación
Heat plus, calentamiento de suelo, Econo y silenciosa de la unidad exterior. La
última función seleccionada tiene prioridad.
▪ El funcionamiento Powerful NO aumentará la capacidad de la unidad si ya está
funcionando a la máxima capacidad.
INFORMACIÓN
▪ La operación Heat plus solo se puede utilizar en el modo de calefacción.
▪ Si la temperatura ambiente es baja, puede que la calefacción no se caliente lo
suficiente.
▪ NO permanezca cerca de la salida de aire en la ruta de aire descargado durante
mucho tiempo.
▪ Después de que termine la operación HEAT PLUS y en función de la temperatura
definida para CALEFACCIÓN, puede que la potencia disminuya temporalmente.
▪ En una conexión de sistema Multi, la temperatura del flujo de aire puede no ser
suficiente.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
29
6 | Operación
6.8.3 Cómo iniciar/detener las operaciones Powerful (alta potencia) y Heat plus (más calor)
1Pulse el botón una o más veces para seleccionar la operación.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
PantallaFuncionamiento
Powerful (alta potencia)
Heat plus (más calor)
—Ambos desactivados
▪ La operación Powerful funciona durante 20minutes; después, el funcionamiento
vuelve al modo anteriormente establecido.
▪ La operación Heat plus funciona durante 30minutes; después, el funcionamiento
vuelve al modo anteriormente establecido.
2Para detener el funcionamiento pulse hasta que ambos símbolos
desaparezcan de la pantalla LCD.
Nota: Las operaciones Powerful y Heat plus solo se pueden establecer cuando la
unidad está funcionando. Si pulsa , la operación se cancelará; y
desaparecerá de la pantalla LCD.
6.9 Funcionamiento Econo y silencioso de la unidad exterior
6.9.1 Funcionamiento Econo
Esta es una función que permite un funcionamiento eficiente limitando el valor
máximo de consumo energético. Esta función es útil en casos en los que hay que
prestar atención para garantizar que el interruptor automático no se dispare
cuando el producto funcione junto a otros aparatos.
INFORMACIÓN
▪ Las operaciones Powerful, Heat plus, calentamiento de suelo y Econo NO se
PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La última función seleccionada tiene prioridad.
▪ El funcionamiento Econo solo está disponible en los modos automático, de
refrigeración, de calefacción y de deshumidificación.
▪ El funcionamiento Econo reduce el consumo eléctrico de la unidad exterior
limitando la velocidad de rotación del compresor. Si el consumo eléctrico ya es
bajo, el funcionamiento Econo no reducirá más al consumo.
6.9.2 Funcionamiento silencioso de la unidad exterior
Guía de referencia del usuario
30
Utilice el funcionamiento silencioso de la unidad exterior cuando desee reducir el
nivel sonoro de la unidad exterior. Ejemplo: Por la noche.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Operación
INFORMACIÓN
▪ El funcionamiento Powerful, Heat plus, calentamiento de suelo y silencioso de la
unidad exterior NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La última función
seleccionada tiene prioridad.
▪ El funcionamiento silencioso de la unidad exterior solo está disponible en los
modos automático, de refrigeración y de calefacción.
▪ El funcionamiento silencioso de la unidad exterior limita la velocidad de rotación
del compresor. Si la velocidad de rotación del compresor ya es baja, el
funcionamiento silencioso de la unidad exterior NO reducirá más la velocidad de
rotación del compresor.
6.9.3 Cómo iniciar/detener el funcionamiento Econo y silencioso de la unidad exterior
1Pulse una o más veces.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
VisualizarFuncionamiento
Econo
Silencioso de la unidad exterior
+Econo y silencioso de la unidad exterior
—Ambos desactivados
2Para detener el funcionamiento pulse hasta que ambos símbolos
desaparezcan de la pantalla LCD.
Nota: El funcionamiento Econo solo se puede establecer cuando la unidad está
funcionando. Pulsar para cancelar el ajuste, y desaparece de la pantalla LCD.
Nota: permanece en la pantalla LCD incluso si apaga la unidad mediante la
interfaz de usuario o el interruptor de ON/OFF de la unidad interior.
6.10 Funcionamiento de Flash Streamer (purificación de aire)
INFORMACIÓN
▪ Los electrones a alta velocidad se generan y salen del interior de la unidad para
garantizar un funcionamiento seguro.
▪ La descarga del Streamer puede producir un sonido de burbujas.
▪ Si el flujo de aire se debilita, la descarga del Streamer se puede detener
temporalmente para evitar el olor a ozono.
6.10.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento de Flash Streamer (purificación de aire)
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Prerrequisito: Asegúrese de que la unidad esté funcionando ( se muestra en la
pantalla LCD de la interfaz de usuario).
1Pulse .
Resultado: se mostrará en la pantalla LCD y el aire de la habitación se
purificará cuando al unidad funcione.
Guía de referencia del usuario
31
6 | Operación
6.11 Funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO
2Para detener el funcionamiento, pulse .
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y el funcionamiento se detiene.
INFORMACIÓN
▪ Puede establecer el funcionamiento del Flash Streamer cuando la unidad esté
ENCENDIDA o APAGADA, pero la operación solo se iniciará cuando la unidad esté
funcionando.
▪ Cuando se realiza el ajuste y la unidad NO está funcionando, se muestra en la
pantalla LCD de la interfaz de usuario, pero el funcionamiento NO se inicia.
Las funciones del temporizador son útiles para apagar/encender automáticamente
el equipo de aire acondicionado por la noche o la mañana. También puede utilizar
el temporizador de APAGADO y el temporizador de ENCENDIDO conjuntamente.
Existen dos tipos de ajuste de temporizador de ENCENDIDO/APAGADO:
▪ Temporizador de ENCENDIDO/APAGADO de 24 horas (por defecto). La unidad
iniciará/detendrá su funcionamiento a la hora establecida. Ejemplo: El
temporizador de ENCENDIDO se establece a las 13:30, la unidad comenzará a
funcionar a las 13:30.
▪ Ajuste del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO de cuenta atrás de 12
horas. La unidad detendrá/iniciará su funcionamiento transcurrido el número de
horas establecido. Ejemplo: El temporizador de ENCENDIDO se establece a las
10:30 en 3 horas, la unida comenzará a funcionar a las 13:30.
Nota: Es posible combinar los dos tipos de ajustes de temporizador.
INFORMACIÓN
Vuelva a programar el temporizador si:
▪ Un interruptor automático ha apagado la unidad.
▪ Ha ocurrido un fallo del suministro eléctrico.
▪ Se han sustituido las baterías de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar cualquier función del
temporizador. Consulte "5.5.1Cómo ajustar el reloj"[419].
6.11.1 Ajuste del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO con cuenta atrás de 24 horas
Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de APAGADO
1Pulse para iniciar.
Guía de referencia del usuario
32
Resultado: se muestra en la pantalla LCD y parpadea. y el día de
la semana desaparecen de la pantalla LCD.
2Pulse o para cambiar el ajuste horario.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
3Pulse de nuevo.
Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla LCD. Daikin Eye se
pone naranja.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa o , el ajuste horario avanza 10 minutos. Mantener
pulsado el botón cambiará el ajuste rápidamente.
4Para cancelar el ajuste del temporizador, pulse .
Resultado: La hora definida y desaparecen de la pantalla LCD. y el día de la
semana se muestran en la pantalla LCD. Daikin Eye deja de ponerse naranja.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO
1Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD y parpadea. y el día de
la semana desaparecen de la pantalla LCD.
6 | Operación
2Pulse o para cambiar el ajuste horario.
3Pulse de nuevo.
Resultado: y la hora establecida se muestran en la pantalla LCD. Daikin Eye se
pone naranja.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa o , el ajuste horario avanza 10 minutos. Mantener
pulsado el botón cambiará el ajuste rápidamente.
4Para cancelar el ajuste del temporizador, pulse .
Resultado: La hora definida y desaparecen de la pantalla LCD. y el día de la
semana se muestran en la pantalla LCD. Daikin Eye deja de ponerse naranja.
Cómo combinar el temporizador de ENCENDIDO con el temporizador de APAGADO
1Para establecer los temporizadores, consulte "Cómo iniciar/detener el
funcionamiento del temporizador de APAGADO" [4 32] y "Cómo iniciar/
detener el funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO"[433].
Resultado: y se muestran en la pantalla LCD.
Ejemplo:
PantallaHora actualSe establece
Funcionamiento
mientras…
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6:00la unidad está
funcionando.
Se detiene a las
7:00 y se inicia a
las 14:00.
la unidad NO está
funcionando.
Se inicia a las
14:00.
Nota: Si el ajuste del temporizador está activado, la hora actual NO se muestra en
la pantalla LCD.
Guía de referencia del usuario
33
6 | Operación
6.11.2 Ajuste del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO de cuenta atrás de 12 horas
Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO con
cuenta atrás
1Pulse y mantenga pulsado o durante unos 5 segundos;
cuando parpadee, suelte el botón.
Resultado:
En el temporizador de APAGADO, aparece en la pantalla LCD y
parpadea, y el día de la semana desaparece de la pantalla LCD.
En el temporizador de ENCENDIDO, aparece en la pantalla LCD y
parpadea. y el día de la semana desaparecen de la pantalla
LCD.
2Pulse o para cambiar el ajuste horario. El temporizador se puede
programar entre 1 y 12 horas. Cada pulsación del botón hace que el ajuste
horario aumente o disminuya 1hora.
3Pulse o para conformar el ajuste.
Resultado: y/o y la hora establecida se muestran en la pantalla LCD. Daikin
Eye se pone naranja. La hora que se muestra en la pantalla LCD contará hacia atrás
1 hora automáticamente por cada hora transcurrida.
Ejemplo: Si el temporizador de APAGADO se establece en 3 horas, la hora
mostrada cambiará de la siguiente forma: 3hr → 2hr → 1hr → en blanco
(APAGADO)
4Para volver a cambiar el ajuste a temporizador de ENCENDIDO/APAGADO de
24 horas, repita el paso 1 cuando en la pantalla de inicio y/o NO
parpadeen.
5Para cancelar el ajuste del temporizador, pulse .
Cómo combinar los modos de visualización del temporizador
Se pueden utilizar distintos modos de visualización (temporizador de ENCENDIDO/
APAGADO con cuenta atrás de 12 horas y 24 horas) para el temporizador de
APAGADO y de ENCENDIDO simultáneamente.
1Para el ajuste, consulte "Cómo iniciar/detener el funcionamiento del
temporizador de APAGADO"[432], "Cómo iniciar/detener el funcionamiento
del temporizador de ENCENDIDO" [4 33] y "Cómo iniciar/detener el
funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO con cuenta
atrás"[434].
Ejemplo:
PantallaHora actualSe establece
mientras…
22:00la unidad está
funcionando.
Funcionamiento
▪ Se detiene a las
1:00 (3 horas
después de la
hora actual)
Guía de referencia del usuario
34
▪ Se inicia a las
6:00. (8 horas
después de la
hora actual)
Nota: Si el ajuste del temporizador está activado, la hora actual NO se muestra en
la pantalla LCD.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6.12 Funcionamiento del temporizador semanal
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
INFORMACIÓN
No utilice el ajuste del temporizador semanal simultáneamente con el temporizador
de programación de la aplicación Daikin Residential Controller. Ambos ajustes son
independientes entre sí. Utilice solamente uno de ellos.
Con esta función puede guardar hasta 4 ajustes de temporizador para cada día de
la semana.
Ejemplo: Cree un ajuste diferente de lunes a viernes y un ajuste diferente durante
el fin de semana.
Día de la semanaEjemplo de ajuste
Lunes
▪ Realice hasta 4ajustes.
Martes~Viernes
▪ Utilice la función de copia si
los ajustes son los mismos que
para el lunes.
6 | Operación
Sábado
—
▪ Sin ajuste del temporizador
Domingo
▪ Realice hasta 4ajustes.
▪ Ajuste ACTIVADO-ACTIVADO-ACTIVADO-ACTIVADO. Hace posible programar el
modo de funcionamiento y la temperatura de consigna.
▪ Ajuste DESACTIVADO-DESACTIVADO-DESACTIVADO-DESACTIVADO. Para cada
día solo se puede establecer la hora de apagado.
Nota: Asegúrese de dirigir el flujo de aire hacia la unidad interior y compruebe que
haya un tono de recepción mientras ajusta el funcionamiento del temporizador
semanal.
INFORMACIÓN
El reloj DEBE ajustarse correctamente antes de utilizar cualquier función del
temporizador. Consulte "5.5.1Cómo ajustar el reloj"[419].
INFORMACIÓN
▪ El temporizador semanal y el temporizador de APAGADO/ENCENDIDO NO se
PUEDEN utilizar al mismo tiempo. El funcionamiento del temporizador de
APAGADO/ENCENDIDO tiene prioridad. El temporizador semanal se establecerá
en modo de espera, desaparece de la pantalla LCD. Cuando el
temporizador de APAGADO/ENCENDIDO concluye, el temporizador semanal se
activa.
▪ El día de la semana, el modo del temporizador de APAGADO/ENCENDIDO, la hora
y la temperatura (solo para el temporizador de ENCENDIDO) se pueden
establecer mediante el temporizador semanal. Los demás ajustes se basan en el
ajuste anterior del temporizador de ENCENDIDO.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
35
6 | Operación
6.12.1 Cómo ajustar el funcionamiento del temporizador semanal
1Pulse .
Resultado: Se mostrarán el día de la semana y el número de reserva del día
actual.
2Pulse o para seleccionar el día de la semana y el número de reserva.
3Pulse .
Resultado: El día de la semana se establece. y parpadean.
4Pulse o para seleccionar el modo.
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
VisualizarFunción
Temporizador de ENCENDIDO
Temporizador de APAGADO
En blancoElimina la reserva
5Pulse .
Resultado: Se establecerá el modo del temporizador de APAGADO/
ENCENDIDO. y la hora parpadean.
Nota: Pulse para volver a la pantalla anterior. Si se deja en blanco, vaya
directamente al paso 9.
6Pulse o para seleccionar la hora. La hora se puede establecer entre las
0:00 y las 23:50 en intervalos de 10minutos.
7Pulse .
Resultado: La hora se establece y y la temperatura parpadean.
Guía de referencia del usuario
36
Nota: Pulse para volver a la pantalla anterior. Si se selecciona el
temporizador de APAGADO, vaya directamente al paso 9.
8Pulse o para seleccionar la temperatura deseada.
Nota: La temperatura definida para el temporizador semanal se muestra solo al
establecer el modo de temporizador semanal.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Operación
INFORMACIÓN
La temperatura se puede establecer entre 10 y 32°C en la interfaz de usuario, no
obstante:
▪ en los modos de funcionamiento de refrigeración y automático, la unidad
funcionará a un mínimo de 18°C incluso si está establecida para funcionar entre
10 y 17°C.
▪ en los modos de funcionamiento de calefacción y automático, la unidad
funcionará a un máximo de 30°C incluso si está establecida para funcionar entre
31 y 32°C.
9Pulse .
Resultado: La temperatura y la hora se establecen para el temporizador de
ENCENDIDO. La temperatura se establece para el temporizador de APAGADO.
Daikin Eye se pone naranja.
Resultado: Aparecerá una pantalla con la reserva nueva.
10 Repita el procedimiento anterior para establecer otra reserva o pulse
para completar el ajuste.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD.
Nota: Se puede copiar una reserva con los mismos ajustes a otro día. Consulte
"6.12.2Cómo copiar reservas"[437].
6.12.2 Cómo copiar reservas
Las reservas se pueden copiar para otro día. Se copiará toda la reserva del día de la
semana seleccionado.
1Pulse .
2Pulse o para seleccionar la semana que desee copiar.
3Pulse .
Resultado: Se copiará la reserva del día de la semana seleccionado.
4Pulse o para seleccionar el día de la semana de destino.
5Pulse .
Resultado: Toda la reserva se copia en el día seleccionado y Daikin Eye se pone
naranja.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Nota: Para copiar a otro día, repita el proceso.
Guía de referencia del usuario
37
6 | Operación
6.12.3 Cómo confirmar reservas
6Pulse para completar el ajuste.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD.
Nota: Para cambiar el ajuste de reserva después de copiar, consulte "6.12.1Cómo
ajustar el funcionamiento del temporizador semanal"[436].
Puede confirmar si todas las reservas están establecidas según sus necesidades.
1Pulse .
Resultado: Se muestran el día de la semana y el número de reserva del día
actual.
2Pulse o para seleccionar el día de la semana y el número de reserva
que desee confirmar y consultar los detalles de la reserva.
Nota: Para cambiar el ajuste de reserva, consulte "6.12.1 Cómo ajustar el
funcionamiento del temporizador semanal"[436].
3Pulse para salir del modo de confirmación.
6.12.4 Cómo desactivar y volver a activar el funcionamiento del temporizador semanal
1Para desactivar el temporizador semanal, pulse mientras se
muestra en la pantalla LCD.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y Daikin Eye deja de ponerse
naranja.
2Para volver a activar el temporizador semanal, pulse de nuevo.
Resultado: Se utilizará el último modo de reserva establecido.
6.12.5 Cómo eliminar reservas
Cómo eliminar reservas individuales
Utilice esta función si desea eliminar un solo ajuste de reserva.
1Pulse .
Resultado: Se muestran el día de la semana y el número de reserva del día de
la semana.
2Pulse o para seleccionar el día de la semana que desee eliminar.
3Pulse .
Resultado: , y parpadean.
Guía de referencia del usuario
38
4Pulse o y seleccione "en blanco".
Resultado: El ajuste cambiará en el siguiente orden:
5Pulse .
Resultado: La reserva seleccionada se elimina.
6Pulse para salir.
Resultado: Las reservas restantes permanecerán activas.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Cómo eliminar una reserva para cada día de la semana
a
b
Utilice esta función si desea eliminar todos los ajustes de reserva para un día de la
semana. Se puede utilizar en el modo de confirmación o ajuste.
1Pulse .
2Pulse o para seleccionar el día de la semana que desee eliminar.
3Mantenga pulsado durante unos 5segundos.
Resultado: Todas las reservas para el día seleccionado se eliminarán.
4Pulse para salir.
Resultado: Las reservas restantes permanecerán activas.
Cómo eliminar todas las reservas
Utilice esta función si desea eliminar todas las reservas para todos los días de la
semana a la vez. Este procedimiento NO se PUEDE utilizar en el modo de ajuste.
1Mantenga pulsado el botón durante unos 5segundos en la pantalla
por defecto.
Resultado: Todas las reservas se eliminarán.
6 | Operación
6.13 Conexión LAN inalámbrica
Es responsabilidad del cliente suministrar lo siguiente:
▪ Smartphone o tablet con la versión mínima de Android o iOS, especificada en
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Conexión a Internet y un dispositivo de comunicación como módem, router, etc.
▪ Punto de acceso LAN inalámbrico
▪ La aplicación gratuita Daikin Residential Controller instalada
Nota: En caso necesario, el número SSID y la CLAVE están situados en la unidad. La
unidad se entrega con una pegatina adicional con el número SSID y contraseña,
fijados a la carcasa.
6.13.1 Precauciones al utilizar la LAN inalámbrica
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
a Etiqueta con número SSID, contraseña y clave
b Etiqueta adicional con número SSID, contraseña y clave
NO lo utilice cerca de:
▪ Equipos médicos. P. ej. personas que utilice marcapasos o desfibriladores. Este
producto puede producir interferencias electromagnéticas.
Guía de referencia del usuario
39
6 | Operación
(5 sec.)
6.13.2 Instalación de la aplicación Daikin Residential Controller
6.13.3 Cómo establecer la conexión inalámbrica
▪ Equipos de control automáticos. P. ej. puertas automáticas o equipos de
alarmas de incendios. Este producto puede provocar un comportamiento
errático de estos equipos.
▪ Horno microondas. Puede afectar a las comunicaciones LAN inalámbricas.
1Abra:
▪ Google Play para aparatos que utilicen Android.
▪ App Store para aparatos que utilicen iOS.
2Busque Daikin Residential Controller.
3Siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación.
Existen dos opciones posibles para conectar el adaptador inalámbrico con su
dispositivo inteligente.
▪ Conectar la LAN inalámbrica a su dispositivo inteligente directamente.
▪ Conecte la LAN inalámbrica a su red doméstica. La LAN inalámbrica se
comunicará con su dispositivo inteligente mediante un módem, router o
dispositivo similar.
Si desea obtener más información y consultar las preguntas frecuentes, consulte:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1Detenga el funcionamiento antes de ajustar la conexión inalámbrica.
2Utilice la interfaz de usuario para seleccionar el menú de ajuste de la LAN
inalámbrica.
Nota: Dirija siempre la interfaz de usuario hacia el receptor de señal de la unidad al
utilizar la interfaz de usuario.
MenúDescripción
Comprobación del estado de la conexión
Configuración de la conexión WPS
Modo AP / Modo RUN ajuste de conexión (SSID + KEY)
Reiniciar a ajuste de fábrica
LAN inalámbrica DESACTIVADA
Cómo confirmar el estado de conexión de la LAN inalámbrica
1En la pantalla de inicio, mantenga pulsado durante, al menos, 5segundos,
mientras la unidad no esté funcionando.
Resultado: SP se muestra en la pantalla. está parpadeando.
Guía de referencia del usuario
40
2Pulse para confirmar la selección.
Resultado: está parpadeando.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6 | Operación
a
b
c
(5 sec.)
1×
3Compruebe Daikin Eye.
a Daikin Eye
b Parcialmente verde
c Rojo, naranja, azul o blanco
El color de Daikin Eye alterna entre
parcialmente verde y…
rojono está conectado
naranjafunciona y está listo para conectarse a
azul▪ está conectado a la red doméstica a
…entonces el adaptador inalámbrico
la red doméstica a través del botón WPS
del router; consulte "Cómo conectar
mediante el botón WPS"[441].
través de SSID + CLAVE.
blancodesactivado
4Pulse para salir del menú.
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Cómo conectar la LAN inalámbrica a su red doméstica
Es posible conectar el adaptador inalámbrico a su red doméstica mediante el:
▪ el botón WPS en el router (si está presente),
▪ Número SSID y número de CLAVE situados en la unidad.
Cómo conectar mediante el botón WPS
1En la pantalla de inicio, mantenga pulsado durante, al menos, 5segundos,
mientras la unidad no esté funcionando.
Resultado: SP se muestra en la pantalla. está parpadeando.
2Pulse para cambiar el menú SP a .
O bien
▪ está conectada a la red doméstica a
través del botón WPS del router.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
3Pulse para confirmar la selección.
Resultado: está parpadeando. El color de Daikin Eye alterna entre naranja y
parcialmente verde.
Guía de referencia del usuario
41
6 | Operación
(5 sec.)
2×
4Pulse el botón WPS de su dispositivo de comunicación (p. ej. router) en un
plazo de aproximadamente 1minuto. Consulte el manual de su dispositivo de
comunicación.
Resultado: Si la conexión se establece correctamente, el color de Daikin Eye
alterna entre azul y parcialmente verde.
INFORMACIÓN
Si la conexión al router no es posible, intente el procedimiento "Cómo conectar
mediante el número SSID y el número de CLAVE"[442].
5Pulse para salir del menú.
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Cómo conectar mediante el número SSID y el número de CLAVE
1En la pantalla de inicio, mantenga pulsado durante, al menos, 5segundos,
mientras la unidad no esté funcionando.
Resultado: SP se muestra en la pantalla. está parpadeando.
2Pulse dos veces para cambiar el menú SP a .
3Pulse para confirmar la selección.
Resultado: está parpadeando. El color de Daikin Eye alterna entre rojo y
parcialmente verde.
4Abra la aplicación Daikin Residential Controller en su dispositivo móvil y siga
los pasos que aparecen en la pantalla.
Resultado: Si la conexión se establece correctamente, el color de Daikin Eye
alterna entre azul y parcialmente verde.
5Conecte su dispositivo inteligente a la misma red doméstica que la unidad.
6Pulse para salir del menú.
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Cómo devolver el ajuste de conexión al valor predeterminado de fábrica
Vuelva a establecer el ajuste de conexión al valor predeterminado de fábrica
cuando desee:
▪ desconectar la LAN inalámbrica y el dispositivo de comunicación (p. ej. router) o
dispositivo inteligente.
▪ repetir el ajuste si la conexión no se pudo establecer.
1En la pantalla de inicio, mantenga pulsado durante, al menos, 5segundos,
mientras la unidad no esté funcionando.
Guía de referencia del usuario
42
Resultado: SP se muestra en la pantalla. está parpadeando.
2Pulse dos veces para cambiar el menú SP a .
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
6 | Operación
(5 sec.)
2×
(5 sec.)
1×
A
BC
3Mantenga pulsado el botón durante, al menos, 2segundos para confirmar
la selección.
Resultado:
está parpadeando. El ajuste cambia al valor predeterminado de
fábrica.
4Pulse
para salir del menú.
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Cómo desactivar la conexión LAN inalámbrica
En caso de que desee desactivar la función de conexión inalámbrica:
1En la pantalla de inicio, mantenga pulsado
mientras la unidad no esté funcionando.
Resultado: SP se muestra en la pantalla.
2Pulse
cambie el menú SP a .
3Mantenga pulsado el botón durante, al menos, 2segundos para confirmar
la selección.
Resultado:
está parpadeando. La comunicación está DESACTIVADA.
durante, al menos, 5segundos,
está parpadeando.
4Pulse
Resultado: La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
6.14 Sistema Multi
En el sistema Multi, 1 unidad exterior se conecta a varias unidades interiores.
6.14.1 Ajuste de habitación prioritaria
El ajuste de habitación prioritaria requiere realizar una programación inicial
durante la instalación. Consulte a su distribuidor autorizado para obtener
asesoramiento al respecto.
para salir del menú.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
43
6 | Operación
Cuando el ajuste de habitación principal está inactivo o no está presente
Cuando está funcionando más de 1 unidad interior, se da la prioridad a la primera
unidad que se encendió. Establezca otras unidades en el mismo modo de
funcionamiento. En caso contrario, entrarán en modo de espera y Daikin Eye
parpadeará (esto NO indica un fallo de funcionamiento).
Excepciones: Si la primera unidad que se encendió se establece en solo ventilador,
y a continuación, se establece el modo de calefacción en la otra habitación, se dará
prioridad a la primera unidad que se estableció en modo de calefacción. La primera
unidad entrará en modo de espera y Daikin Eye parpadeará.
INFORMACIÓN
▪ Los modos de refrigeración, deshumidificación y solo ventilador se pueden utilizar
al mismo tiempo.
▪ El modo de funcionamiento automático selecciona automáticamente
refrigeración o calefacción en función de la temperatura ambiente y del ajuste de
temperatura. Si se selecciona el modo de funcionamiento automático para todas
las unidades, todas las unidades funcionarán en el modo de la primera unidad
que se encendió.
Prioridad al utilizar el funcionamiento silencioso de la unidad exterior
Consulte "6.9.2Funcionamiento silencioso de la unidad exterior"[430].
1Establezca el funcionamiento silencioso de la unidad exterior en todas las
habitaciones mediante las interfaces de usuario de las unidades.
2Para cancelar el funcionamiento silencioso de la unidad exterior, debe detener
el funcionamiento en 1 habitación mediante la interfaz de usuario.
Resultado: El funcionamiento se detendrá en todas las habitaciones.
permanecerá en la pantalla de las demás interfaces de usuario.
3Para eliminar el símbolo de las otras interfaces de usuario, detenga el
funcionamiento silencioso de la unidad exterior en todas las habitaciones de
forma independiente.
Resultado: El símbolo
desaparecerá.
Cuando el ajuste de habitación prioritaria está activo
Puede seleccionar un modo de funcionamiento distinto para cada habitación.
Ejemplo: La habitación A tiene prioridad, se selecciona el modo de refrigeración.
Modo de funcionamiento en la
Estado de la habitación B y C
habitación B y C
Refrigeración, deshumidificación
Se mantiene el modo de funcionamiento actual
o solo ventilador
CalefacciónModo de espera. El funcionamiento se reanuda
cuando la habitación A detiene el
funcionamiento.
Guía de referencia del usuario
44
AutomáticoSi el funcionamiento en modo refrigeración
continúa. Si las unidades de calefacción entran
en modo de espera. El funcionamiento se
reanuda cuando la habitación A detiene el
funcionamiento.
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
Prioridad durante la operación Powerful
Ejemplo: La habitación A tiene prioridad. Las habitaciones B y C están
funcionando.
1 Establezca el funcionamiento Powerful en la habitación A.
Resultado: La capacidad en la habitación A aumenta. La eficiencia en refrigeración
o calefacción en las habitaciones B y C puede reducirse ligeramente.
Prioridad al utilizar el funcionamiento silencioso de la unidad exterior
Ejemplo: La habitación A tiene prioridad.
2Establezca el funcionamiento silencioso de la unidad exterior en una unidad.
Resultado: Todas las unidades entran en modo de funcionamiento silencioso de la
unidad exterior al mismo tiempo.
6.14.2 Modo silencioso nocturno
El modo de funcionamiento silencioso nocturno requiere realizar una
programación inicial durante la instalación. Consulte a su distribuidor para obtener
asesoramiento al respecto. Este modo reduce el sonido de funcionamiento de la
unidad exterior por la noche reduciendo la eficiencia de refrigeración.
6 | Operación
El modo silencioso nocturno se activa automáticamente cuando la temperatura
disminuye ≥5°C por debajo de la temperatura más alta registrada dicho día.
6.14.3 Bloqueo del modo de refrigeración/calefacción en un sistema Multi
El bloqueo de modo de refrigeración/calefacción se puede establecer a través de la
unidad exterior Multi. Consulte a su distribuidor autorizado para obtener
asesoramiento al respecto. El bloqueo de modo de refrigeración/calefacción
establece la unidad en refrigeración o calefacción de forma forzada. Active esta
función si desea establecer todas las unidades interiores conectadas en un sistema
Multi en 1 modo de funcionamiento.
INFORMACIÓN
El bloqueo de modo de refrigeración/calefacción NO PUEDE activarse en
combinación con el ajuste de habitación prioritaria.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
45
7 | Ahorro de energía y funcionamiento óptimo
7 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo
INFORMACIÓN
▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume electricidad.
▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después de un fallo de alimentación,
el modo seleccionado anteriormente se reanudará.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de
aire.
ADVERTENCIA
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior, ya que el agua podría
ocasionar daños. En caso contrario, la condensación en la unidad o las tuberías de
refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de drenaje pueden causar
goteo, provocando suciedad o daños en la unidad.
ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca del equipo de aire acondicionado y
NO utilice aerosoles cerca de la unidad. Si lo hace, se podría producir un incendio.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias
químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de
las personas hipersensibles a dichas sustancias.
Observe las precauciones que se detallan a continuación para garantizar un
funcionamiento adecuado del sistema.
▪ Evite que la luz directa del sol entre en la habitación durante el funcionamiento
de la refrigeración utilizando estores o cortinas.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee ninguna abertura de
ventilación.
▪ Ventile la habitación con frecuencia. Un uso prolongado requiere una atención
especial de la ventilación de la habitación.
▪ Mantenga las ventanas y puertas cerradas. Si no lo hace, el aire saldrá de la
habitación y disminuirá el efecto de refrigeración o calefacción.
▪ NO enfríe ni caliente demasiado la habitación. Para ahorrar energía, mantenga la
temperatura a niveles moderados.
▪ NUNCA coloque objetos cerca de la entrada o salida del aire. Hacerlo podría
reducir el efecto de calefacción/refrigeración o detener el funcionamiento de la
unidad.
▪ Desconecte el disyuntor cuando la unidad NO vaya a ser utilizada durante mucho
tiempo. Si el disyuntor está conectado, la unidad consume energía eléctrica.
Antes de volver a poner en marcha la unidad, conecte el disyuntor 6 horas antes
de la puesta en funcionamiento para asegurar un funcionamiento fluido.
Guía de referencia del usuario
46
▪ Es posible que se forme condensación si la humedad es superior al 80% o si se
bloquea la salida de drenaje.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
7 | Ahorro de energía y funcionamiento óptimo
▪ Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable. Evite la
refrigeración o calefacción excesiva. Tenga en cuenta de que puede pasar algún
tiempo hasta que la temperatura de la habitación alcance la temperatura
ajustada. Considere aprovechar la opción de ajustar el temporizador.
▪ Ajuste el flujo de aire para evitar que el aire frío se acumule en el suelo o el aire
caliente en el techo. (Arriba en el techo durante la refrigeración o
deshumidificación y abajo en el suelo durante la calefacción).
▪ Evite que el flujo de aire directo en la dirección de los ocupantes de la habitación.
▪ Maneje el sistema dentro del rango de temperatura recomendado (26~28°C para
refrigeración y 20~24°C para calefacción) para ahorrar energía.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
47
8 | Mantenimiento y servicio técnico
8 Mantenimiento y servicio técnico
8.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico
El instalador debe llevar a cabo un mantenimiento anual.
Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la
atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la
carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad de toneladas de CO2 equivalentes: Valor GWP del
refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más información.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO
presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra
en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden
producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y
póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente
por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de refrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema es inodoro.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición
funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
Guía de referencia del usuario
48
AVISO
El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador autorizado o un agente de
servicios.
Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una vez al año. No obstante, la
ley puede exigir intervalos de mantenimiento más cortos.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
8 | Mantenimiento y servicio técnico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire, asegúrese de detener el
funcionamiento y desconectar el suministro eléctrico. De lo contrario, pueden
producirse descargas eléctricas y lesiones.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga agua.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en
busca de daños. Si están dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estas aletas están afiladas y pueden
provocar lesiones por cortes.
Los siguientes símbolos pueden aparecer en la unidad interior:
SímboloExplicación
Mida la tensión en los terminales de los condensadores del
circuito principal o en los componentes eléctricos antes de
realizar las tareas de mantenimiento.
8.2 Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario
ADVERTENCIA
Los detergentes o procedimientos de limpieza incorrectos pueden dañar los
componentes plásticos o producir fugas de agua. Las salpicaduras de detergente en
los componentes plásticos, como los motores, pueden provocar fallos, humo o
ignición.
AVISO
▪ NO utilice gasolina, benceno, disolvente, polvo para abrillantar ni insecticida
líquido. Posible consecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice agua ni aire 40°C o más. Posible consecuencia: Decoloración y
deformación.
▪ NO utilice productos abrillantadores.
▪ No utilice cepillos de cerdas. Posible consecuencia: El revestimiento superficial se
desprenderá.
▪ Como usuario final, NUNCA debe limpiar los componentes interiores de la unidad
usted mismo, este trabajo debe realizarlo personal de mantenimiento cualificado.
Consulte a su distribuidor.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
49
8 | Mantenimiento y servicio técnico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar el funcionamiento del sistema,
así como de apagar el disyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De lo
contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.
1Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiar las manchas,
utilice agua o un detergente neutro.
8.3 Cómo limpiar el panel frontal
ADVERTENCIA
NO permita que la unidad de interior se humedezca. Posible consecuencia: Descarga
eléctrica o incendio.
AVISO
▪ NO utilice gasolina, benceno, disolvente, polvo para abrillantar ni insecticida
▪ NO utilice agua ni aire 50°C o más. Posible consecuencia: Decoloración y
▪ NO frote muy enérgicamente cuando lave la aleta con agua. Posible
líquido. Posible consecuencia: Decoloración y deformación.
deformación.
consecuencia: El revestimiento superficial se desprende.
Puede retirar el panel delantero para limpiarlo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al abrir y manipular el panel delantero, el borde afilado del panel
delantero puede provocar lesiones.
1Deslice ambos deslizadores en la dirección de las flechas hasta que hagan clic.
2Abra el panel delantero y, a continuación, deshaga la cuerda.
Guía de referencia del usuario
50
3Retire el panel delantero.
4Límpielo con un paño suave humedecido en agua.
5Deje que se seque a la sombra después de lavarlo.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
6Para volver a instalar y cerrar el panel delantero, consulte "8.10Cómo volver a
dd
c
b
a
a
instalar el panel frontal"[453].
8.4 Acerca de los filtros
Si pone la unidad en funcionamiento con los filtros sucios, el filtro:
▪ NO desodorizará el aire,
▪ NO limpiará el aire,
▪ la calefacción/refrigeración serán deficientes,
▪ se producirán malos olores.
8.5 Cómo retirar los filtros
1Retire el panel delantero. Consulte "8.3Cómo limpiar el panel frontal"[450].
2Quite con cuidado las pestañas del filtro de aire de los ganchos (a) de los
lados. Sujete el filtro de aire por el agarradero (b) y desenganche la pestaña
del filtro de aire del gancho (c) en la parte superior. Tire del filtro hacia arriba
para retirar los ganchos en la parte inferior (d).
8 | Mantenimiento y servicio técnico
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
a Pestañas para los ganchos en el lateral
b Agarradero del filtro
c Pestaña para el gancho en la parte superior
d Pestañas para los ganchos en la parte inferior
3Retire los filtros desodorizantes de apatito de titanio de los ganchos (4 en
cada uno).
Guía de referencia del usuario
51
8 | Mantenimiento y servicio técnico
8.6 Cómo limpiar el filtro de aire
1Lave el filtro de aire con agua o límpielo con un aspirador.
INFORMACIÓN
▪ Si el polvo NO se elimina con facilidad, lave los filtros de aire con un detergente
▪ Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas.
neutro diluido en agua tibia. Seque los filtros a la sombra.
8.7 Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio
INFORMACIÓN
Limpie el filtro con agua cada 6 meses.
1Elimine el polvo del filtro con una aspiradora.
2Sumerja el filtro de 10 a 15 minutos en agua tibia. NO quite el filtro de su
estructura.
3Después de lavarlo, escurra el agua sobrante y seque el filtro a la sombra. No
estruje el filtro cuando elimine el agua.
8.8 Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio
Guía de referencia del usuario
52
INFORMACIÓN
Sustituya el filtro cada 3 años.
1Quite el filtro de las pestañas de la estructura del filtro y sustituya el filtro por
uno nuevo.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
INFORMACIÓN
dd
c
b
a
a
▪ NO tire la estructura del filtro y vuelva a utilizarla.
▪ Deseche el filtro anterior como residuo no inflamable.
8.9 Cómo volver a instalar los filtros
1Enganche ambos filtros desodorizantes de apatito de titanio en los ganchos (4
en cada uno).
8 | Mantenimiento y servicio técnico
2Inserte las pestañas de los filtros en los ganchos de la parte inferior (d). Sujete
el filtro de aire por el agarradero (b) e inserte la pestaña del filtro de aire en el
gancho (c) de la parte superior. Inserte las pestañas del filtro de aire en los
ganchos (a) de los lados. Asegúrese de que el filtro de aire esté correctamente
fijado en todas las posiciones.
a Pestañas para los ganchos en el lateral
b Agarradero del filtro
c Pestaña para el gancho en la parte superior
d Pestañas para los ganchos en la parte inferior
8.10 Cómo volver a instalar el panel frontal
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
1Inserte el panel delantero en la ranuras de la unidad (3 posiciones) y fije la
cuerda.
Guía de referencia del usuario
53
8 | Mantenimiento y servicio técnico
2Cierre el panel delantero y deslice ambos deslizadores hasta que hagan clic.
3Presione en los lados del panel delantero para que el panel delantero quede
fijado firmemente.
8.11 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo de
inactividad prolongado
Haga funcionar la unidad en modo solo ventilador durante varias horas para secar
el interior de la unidad.
1Pulse y seleccione el funcionamiento .
2Pulse e inicie el funcionamiento.
3Una vez que la unidad deje de funcionar, apague el interruptor automático.
4Limpie los filtros de aire y vuelva a colocarlos en sus posiciones originales.
5Retire las baterías de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
Se recomienda que un especialista realice un mantenimiento periódico. Consulte con
su distribuidor local para obtener un mantenimiento especializado. Los costes de
mantenimiento corren a cargo del cliente.
En determinadas condiciones de funcionamiento, el interior de la unidad puede
ensuciarse después de varias temporadas de uso. Esto provoca un rendimiento
deficiente.
Guía de referencia del usuario
54
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
9 Solución de problemas
Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas que se detallan y
póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si ocurre algo inusual (olor a
quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una electrocución o un incendio.
Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento cualificado.
Fallo de funcionamientoMedida
9 | Solución de problemas
Si se activa frecuentemente el dispositivo de
seguridad, sea este un fusible, un disyuntor o un
DESCONECTE el interruptor
principal de alimentación.
disyuntor de fugas a tierra, o si NO funciona
correctamente el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO.
Si hay una fuga de agua en la unidad.Detenga su funcionamiento.
El interruptor de funcionamiento NO funciona
correctamente.
Daikin Eye parpadea y puede comprobar el
código de error en la interfaz de usuario. Para
DESCONECTE el suministro
eléctrico.
Informe a su instalador y
facilítele el código de error.
mostrar el código de error, consulte
"9.3Resolución de problemas en función de los
códigos de error"[460].
Si el sistema NO funciona correctamente, excepto en el caso mencionado más
arriba y no es evidente ninguno de los malos funcionamientos de más arriba,
investigue el sistema de acuerdo con los procedimientos siguientes.
Fallo de funcionamientoMedida
Si el sistema NO funciona
en absoluto.
▪ Compruebe que no haya un corte de suministro
eléctrico. Espere a que se restablezca el
suministro. Si el corte de corriente se produce con
la unidad en funcionamiento, el sistema se
reiniciará de forma automática inmediatamente
después de que se recupere el suministro
eléctrico.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
▪ Compruebe que no se haya fundido ningún fusible
o que el interruptor automático esté activado.
Cambie el fusible o reinicie el interruptor
automático si fuese necesario.
▪ Compruebe las baterías en la interfaz de usuario.
Guía de referencia del usuario
55
9 | Solución de problemas
Fallo de funcionamientoMedida
El sistema deja de
funcionar repentinamente.
El sistema funciona, pero la
refrigeración o calefacción
es insuficiente.
▪ Compruebe que la entrada o salida de la unidad
interior o exterior NO estén bloqueada por
obstáculos. Retire cualquier obstáculo y asegúrese
de que el aire puede fluir sin obstrucciones.
▪ El equipo de aire acondicionado puede dejar de
funcionar después de una gran fluctuación de
tensión repentina para proteger el sistema. El
funcionamiento se reanudará automáticamente
transcurrido unos 3minutos.
▪ Compruebe el ajuste del caudal de aire. Consulte
"6.4Caudal de aire"[424].
▪ Compruebe el ajuste de la temperatura. Consulte
"6.3.1Cómo iniciar/detener el modo de
funcionamiento y ajustar la temperatura"[424].
▪ Compruebe si el ajuste de dirección del caudal de
aire adecuado. Consulte "6.5Dirección del flujo de
aire"[425].
▪ Compruebe que la entrada o salida de la unidad
interior o exterior NO estén bloqueada por
obstáculos. Retire cualquier obstáculo y asegúrese
de que el aire puede fluir sin obstrucciones.
El sistema funciona, pero la
refrigeración o calefacción
es insuficiente (la unidad
NO expulsa aire).
El sistema funciona, pero la
refrigeración o calefacción
es insuficiente (la unidad
expulsa aire).
Tiene lugar un
funcionamiento anómalo
durante el funcionamiento.
▪ El equipo de aire acondicionado puede estar
calentándose para la operación de calefacción.
Espere de 1 a 4 minutos.
▪ La unidad está funcionando en modo de
desescarche.
▪ Compruebe si los filtros de aire están obstruidos.
Limpie los filtros de aire. Consulte
"8Mantenimiento y servicio técnico"[448].
▪ Compruebe si hay puertas o ventanas abiertas.
Cierre las puertas y ventanas para evitar que entre
aire.
▪ Compruebe si unidad funciona en modo Econo.
Consulte "6.9.1Funcionamiento Econo"[430].
▪ Compruebe que no haya ningún mueble
directamente al lado de la unidad interior. Mueva
el mueble.
El equipo de aire acondicionado puede funcionar
mal debido a la iluminación o las ondeas de radio.
Coloque el interruptor automático en posición OFF y
otra vez en posición ON.
Guía de referencia del usuario
56
La unidad NO recibe una
señales desde la interfaz de
usuario.
▪ Compruebe las baterías en la interfaz de usuario.
▪ Asegúrese de que el transmisor NO esté expuesto
a la luz directa del sol.
▪ Compruebe que no haya ninguna lámpara
fluorescente de tipo arranque electrónico en la
habitación. Consulte a su distribuidor.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
9 | Solución de problemas
Fallo de funcionamientoMedida
La pantalla de la interfaz de
Sustituya las baterías en la interfaz de usuario.
usuario desaparece está en
blanco o muestra .
Puede comprobar el código
de error mediante la
interfaz de usuario.
Póngase en contacto con su distribuidor local.
Consulte "9.3Resolución de problemas en función
de los códigos de error"[460] para saber cómo
comprobar los códigos de error y obtener una lista
detallada de los códigos de error.
Otros aparatos eléctricos
comienzan a funcionar.
Si las señales de la interfaz de usuario operan otros
aparatos eléctricos, mueva los otros aparatos y
póngase en contacto con su distribuidor.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta imposible determinar
el problema, póngase en contacto con su distribuidor y expóngale los síntomas, el
nombre del modelo completo de la unidad (junto con el número de fabricación si
es posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar posiblemente en la
tarjeta de la garantía).
9.1 Solución de problemas de la conexión LAN inalámbrica
La siguiente tabla proporciona una breve descripción de cómo abordar algunos
problemas. Si no ayuda ninguna solución, vaya a http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com/ para obtener más información y
consultar las preguntas frecuentes.
ProblemaMedida
No es posible conectarse a la LAN
inalámbrica (Daikin Eye NO parpadea
durante el ajuste de conexión a LAN
inalámbrica).
▪ Intente manejar la unidad con la
interfaz de usuario.
▪ Compruebe que la alimentación
eléctrica esté activada.
▪ Apague la unidad y vuelva a
encenderla.
La LAN inalámbrica NO se muestra en la
pantalla de descripción de unidad
(pantalla de inicio) después de haber
configurado el adaptador WLAN (opción
WPS).
▪ Asegúrese de que la LAN inalámbrica
esté lo suficientemente cerca del
dispositivo de comunicaciones.
▪ Compruebe si la comunicación es
CORRECTA.
▪ Asegúrese de que su dispositivo
inteligente esté conectado a la misma
red inalámbrica que la LAN
inalámbrica.
▪ Intente restablecer el ajuste al valor
predeterminado de fábrica y repita el
ajuste. Consulte "Cómo devolver el
ajuste de conexión al valor
predeterminado de fábrica"[442].
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
57
9 | Solución de problemas
ProblemaMedida
La LAN inalámbrica NO se muestra en la
lista de redes Wi-Fi disponibles del
dispositivo inteligente (opción de punto
de acceso).
El valor de temperatura interior/
exterior que se muestra en la aplicación
Daikin Residential Controller difiere del
valor medido por otros aparatos.
▪ Intente alternar entre el punto de
acceso y el ajuste WPS para cambiar
el canal inalámbrico. El canal
inalámbrico DEBE ser entre 1 y 13.
▪ Compruebe si la comunicación es
CORRECTA.
▪ Intente restablecer el ajuste al valor
predeterminado de fábrica y repita el
ajuste. Consulte "Cómo devolver el
ajuste de conexión al valor
predeterminado de fábrica"[442].
▪ La aplicación Daikin Residential
Controller solo muestra la
temperatura interior/exterior de la
unidad interior/exterior adyacente.
▪ La temperatura medida por otros
aparatos puede variar en función de
las distintas condiciones alrededor de
la unidad (p. ej. luz directa del sol,
acumulación de escarcha…)
▪ La temperatura que se muestra en la
aplicación Daikin Residential
Controller solo es para fines
informativos.
9.2 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema
Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:
9.2.1 Síntoma: La temperatura del flujo de aire no es lo suficientemente alta durante la
operación Heat plus
▪ Cuando la temperatura exterior es baja y desciende por debajo del punto de
congelación, la temperatura del flujo de aire puede resultar insuficiente.
▪ Durante el funcionamiento en varias habitaciones con una unidad exterior
conectada a varias unidades interiores, la temperatura del aire de descarga
podría no alcanzar un valor suficiente.
9.2.2 Síntoma: Se oye un sonido de agua fluyendo
▪ Este sonido lo produce el refrigerante que fluye en la unidad.
▪ Este sonido se puede generar cuando el agua fluye desde la unidad durante la
refrigeración o la deshumidificación.
9.2.3 Síntoma: Se oye un sonido de golpe
Guía de referencia del usuario
58
Este sonido se oye cuando cambia la dirección del flujo de refrigerante (por
ejemplo, cuando se cambia de modo refrigeración a modo calefacción).
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
9.2.4 Síntoma: Se oye un sonido de tictac
Este sonido se genera cuando la unidad se dilata o contrae ligeramente con los
cambios de temperatura.
9.2.5 Síntoma: Se oye un sonido de silbido
Este sonido se genera cuando el refrigerante fluye durante la operación de
desescarche.
9.2.6 Síntoma: Se oye un sonido de chasquido
Este sonido se genera cuando las válvulas de control de refrigerante o los
componentes eléctricos están funcionando.
9.2.7 Síntoma: Se oye un sonido de estruendo
Este sonido se genera cuando un dispositivo externo aspira aire de la habitación
(por ejemplo, un ventilador de extracción o una campana extractora) mientras las
ventanas o puertas de la habitación están cerradas. Abra las puertas o ventanas o
apague el dispositivo.
9 | Solución de problemas
9.2.8 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior)
▪ Cuando la humedad es alta durante la operación de refrigeración (en lugares con
polvo o aceite). Si el interior de la unidad interior está muy sucio, la distribución
de la temperatura por la habitación no es uniforme. Es necesario limpiar el
interior de la unidad interior. Pida a su distribuidor información detallada sobre la
limpieza de la unidad. Esta operación requiere una persona de servicio
cualificada.
▪ Cuando el equipo de aire acondicionado cambia al modo de calefacción tras
producirse el desescarche. La humedad generada por el desescarche se convierte
en vapor y sale.
9.2.9 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor
La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles, del tabaco, etc.,
y emitirlo al exterior.
9.2.10 Síntoma: El ventilador exterior gira cuando el equipo de aire acondicionado no está
funcionando
▪ Una vez detenido el funcionamiento. El ventilador exterior continúa girando
durante otros 30 segundos para proteger el sistema.
9.2.11 Síntoma: La velocidad del ventilador no se corresponde con el punto de consigna
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
▪ Mientras el equipo de aire acondicionado no está en funcionamiento. Si la
temperatura exterior es muy alta, el ventilador exterior comienza a girar para
proteger el sistema.
▪ Durante el funcionamiento en refrigeración en un sistema Multi, la unidad
interior puede cambiar la velocidad del ventilador a alta independientemente del
ajuste del usuario para descongelar el intercambiador de calor de la unidad
interior.
Guía de referencia del usuario
59
9 | Solución de problemas
9.3 Resolución de problemas en función de los códigos de error
▪ Durante el funcionamiento silencioso de la unidad interior, cuando tanto la
temperatura ambiente exterior como la interior es muy alta, la unidad interior
reduce la velocidad del ventilador para proteger el sistema.
Diagnóstico de fallos mediante la interfaz de usuario
Si la unidad tiene algún problema, puede identificar el fallo comprobado el código
de error mediante la interfaz de usuario. Es importante comprender el problema y
tomar medidas antes de reiniciar el código de error. Esto debe llevarlo a cabo un
instalador autorizado o su distribuidor local.
INFORMACIÓN
Consulte el manual de reparaciones para:
▪ Obtener la lista completa de códigos de error,
▪ obtener instrucciones más detalladas sobre la solución de problemas de cada
error.
Para comprobar el código de error mediante la interfaz de usuario
1Dirija la interfaz de usuario hacia la unidad y pulse durante unos
5segundos.
Resultado: parpadea en la sección de visualización de ajuste de la
temperatura.
2Dirija la interfaz de usuario hacia la unidad y pulse repetidamente
hasta oír un pitido continuo.
Resultado: El código aparece ahora en la pantalla.
INFORMACIÓN
▪ Un pitido corto y 2 pitidos consecutivos indican códigos que no se corresponden.
▪ Para cancelar esta visualización del código, mantenga pulsado durante
5segundos. El código también desaparecerá de la pantalla si NO se pulsa el botón
en un plazo máximo de 1minuto.
Sistema
Código de
Descripción
error
Normal
Falta de refrigerante
Guía de referencia del usuario
60
Detección de sobretensión
Fallo de transmisión
Error de transmisión de señal (entre la unidad interior y la unidad
exterior)
Fallo de combinación de la unidad interior/exterior
Fallo de funcionamiento del sistema
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Unidad interior
9 | Solución de problemas
Código de
Descripción
error
Anomalía de la PCB de la unidad interior
Control de protección contra la congelación o alta presión
Anomalía del motor del ventilador (motor CC)
Error de la unidad Streamer
Anomalía del termistor del intercambiador de calor interior
Anomalía del termistor de temperatura ambiente
Error del sensor de humedad
Unidad exterior
Código de error Descripción
Anomalía de la válvula de 4 vías
Anomalía de la PCB de la unidad exterior
Accionamiento del presostato de alta (HPS)
Activación por sobrecarga (sobrecarga del compresor)
Bloqueo del compresor
Bloqueo del ventilador CC
Control de temperatura de la tubería de descarga
Control de alta presión (en modo de refrigeración)
Anomalía del sensor del sistema del compresor
Fallo del presostato de alta (HPS)
Anomalía del sensor de posición
Anomalía de la tensión CC/Sensor de corriente
Anomalía del termistor de temperatura exterior
Anomalía del termistor de la tubería de descarga
Anomalía del termistor del intercambiador de calor exterior
Fallo de funcionamiento del termistor de la tubería de líquido
(circuito de refrigerante y otros)
Error por calor en los componentes eléctricos
Aumento de la temperatura de la aleta del radiador
Sobreintensidad instantánea del Inverter (CC)
Anomalía del termistor de aleta del radiador
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Error de temperatura interna del compresor
Guía de referencia del usuario
61
10 | Tratamiento de desechos
10 Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así
como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en
instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
Guía de referencia del usuario
62
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
4P625990-1 – 2020.06
11 Glosario
ACS = agua caliente sanitaria
LWT = Temperatura del agua de salida
Distribuidor
Instalador autorizado
Usuario
Normativa vigente
Compañía de servicios
11 | Glosario
Agua caliente utilizada, en cualquier tipo de edificio, para fines sanitarios.
Temperatura del agua en la salida de agua de la unidad.
Distribuidor de ventas del producto.
Técnico con los conocimientos necesarios y que está cualificado para
instalar el producto.
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales,
europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto producto
o dominio.
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario en el
producto.
Manual de instalación
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que
explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en el
mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que
explica cómo utilizarlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento que se suministran
con el producto y que deben utilizarse o instalarse de acuerdo con la
documentación que los acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse
con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la
documentación que lo acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el
producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la
documentación que lo acompaña.
CVXM20+FVXM25~50A2V1B
Sistemas de aire acondicionado tipo Split
4P625990-1 – 2020.06
Guía de referencia del usuario
63
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P625990-1 2020.06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.