Daikin BRC4C61, BRC4C62, BRC4C63, BRC4C64 Operation manuals [es]

Page 1
Kit del control remoto inalámbrico
MODELOS:
BRC4C61 BRC4C62 BRC4C63 BRC4C64
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este sistema de aire acondicionado. Lea cuidadosamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. En él se detalla la manera de utilizar correctamente la unidad y le ayuda en caso de que surja algún problema. Después de leer el manual, archívelo para consultarlo en el futuro.
Page 2
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Este manual de funcionamiento proporciona exclusivamente instrucciones sobre cómo utilizar el control remoto inalámbrico. Lea también el manual de funcionamiento suministrado con la unidad interior y la unidad exterior para utilizar y mantener de forma segura el sistema.
[1]
Page 3
1-1
1-2
8
10
13
11
12
15
14
16
17
9
1
3
4
6
2
5
7
DOWN
FAN
UP
ON OFF
MHL
C
hr.
hr.
TEST
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
MHL
C
hr.
hr.
TEST
18
22
19
20
21
23
1
1-3
24
25
INTERRUPTOR DE CONTROL REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR
1 2
[2]
Page 4
3
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
C
4
5
1
1
1
1
1
4-1
4-2
4-3
26
DOWN
FAN
UP
ON OFF
C
3
3
DOWN
FAN
UP
ON OFF
3
3
C
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
26
4
1
5
ON OFF
C
4
[3]
Page 5
CONTENIDO
ADVERTENCIA
ANTES DE LA UTILIZACIÓN..........[1]
ILUSTRACIÓN.................................[2]
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .1 2 NOMBRES Y FUNCIONES DE LA
SECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO ..4
3 MANEJO DEL CONTROL REMOTO
INALÁMBRICO..................................5
4 PROCEDIMIENTO DE
FUNCIONAMIENTO..........................6
5 NO SON AVERÍAS DEL SISTEMA
DE AIRE ACONDICIONADO .........12
6 CÓMO DIAGNOSTICAR AVERÍAS 12
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para obtener el máximo beneficio de las funciones de las que dispone el aire acondi­cionado y evitar fallos de funcionamiento por manipulación indebida, le recomendamos que lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Esta unidad de aire acondicionado responde a la consideración de "aparato no accesible al público general".
Las indicaciones que aparecen en este manual se clasifican en ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas dos clases de mensajes contienen información impor­tante en materia de seguridad. Asegúrese de obedecer todas las indicaciones sin excepción.
ADVERTENCIA Si no sigue estas
instrucciones correctamente podrían producirse lesiones personales o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN.. Si no se observan
estas instrucciones adecuadamente pueden producirse daños a la propiedad o lesiones personales, que pueden ser graves, dependiendo de las circunstancias.
Después de leer este manual, archívelo en un lugar de fácil acceso para futuras consultas siempre que sea necesario. Si el equipo se entrega a un nuevo usuario asegúrese de incluir este manual.
Tenga en cuenta que la exposición prolongada al aire frío o caliente que sale del equipo de aire acondicionado o al aire demasiado frío o caliente puede perjudicar su estado físico y de salud.
Cuando se produzca un fallo de funcionamiento del equipo de aire acondicionado (si emite un olor a quemado, etc.) corte la alimentación a la unidad y póngase en contacto con su distribuidor local.
El funcionamiento del acondicionador de aire en tales condiciones puede dar lugar a fallos, descargas eléctricas o incendios.
Consulte con su distribuidor local para instalar su equipo.
La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendio.
Consulte con su distribuidor local todo lo referente a modificaciones, reparaciones y mantenimiento del sistema de aire acondicionado y del control remoto.
La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendio.
Español 1
Page 6
No coloque objetos como, por ejemplo, barras, los dedos, etc. en la entrada o salida de aire.
Pueden producirse lesiones por el contacto con las aletas del ventilador del equipo de aire acondicionado, las cuales giran a alta velocidad.
Preste atención ya que pueden producirse incendios si se dan fugas de refrigerante.
Si el equipo de aire acondicionado no funciona correctamente, es decir, no genera aire frío o caliente, la fuga de refrigerante podría ser el motivo. Consulte a su distribuidor para obtener asesoramiento al respecto. El refrigerante del acondicionador de aire es seguro y normalmente no presenta fugas. Sin embargo, en caso de fuga, el contacto con un quemador desprotegido, calefactor u hornillo podría tener como resultado la formación de gas nocivo. No utilice el equipo de aire acondicio­nado hasta que un técnico autorizado le confirme que la fuga ha sido reparada.
Consulte a su distribuidor local si se producen fugas de refrigerante.
Si se pretende instalar el acondicionador de aire en una habitación pequeña, es necesario tomar las medidas necesarias para que la concentración de refrigerante en el aire no exceda el límite permitido en caso de fuga. De lo contrario podrían producirse accidentes debido al agotamiento de oxígeno.
Póngase en contacto con el personal técnico autorizado antes de instalar los accesorios y asegúrese de utilizar sólo los accesorios especificados por el fabricante.
Si se produce cualquier fallo por actuación indebida por su parte pueden producirse fugas de agua, electrocución o incendio.
Consulte a su distribuidor local antes de cambiar de sitio o reinstalar el equipo de aire acondicionado.
La instalación incorrecta puede causar fugas, descargas eléctricas o incendio.
Asegúrese de utilizar fusibles de amperaje correcto.
No utilice fusibles inadecuados, cobre u otros cables como sustituto, ya que ello podría causar descargas eléctricas, incendio, accidentes o daños en la unidad.
Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial de fugas de tierra.
Si no instala un interruptor diferencial que proteja la instalación ante fugas a tierra, podrían producirse electrocuciones o incendios.
Asegúrese de conectar a tierra la unidad.
No conecte la unidad a una tubería de uso general, a un conductor de parar­rayos o a líneas de tierra de teléfonos. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios. Si se produce una descarga de alta corriente procedente de un relámpago o de otras fuentes pueden producirse daños al equipo de aire acondicionado.
Consulte con el distribuidor si el sistema de aire acondicionado se sumerge debido a un desastre natural, como inundaciones o tifones.
No maneje el sistema de aire acondicionado en tal caso, o en caso contrario, se producirán descargas eléctricas o incendios.
No inicie ni detenga el funcionamiento del sistema de aire acondicionado con el disyuntor de alimentación en ON (CONECTADO) u OFF (DESCONECTADO).
En caso contrario, podrían producirse incendios o fugas de agua. Además, el ventilador girará bruscamente si se habilita la compensación de fallos de alimentación, lo que podría provocar lesiones.
No utilice el producto en atmósferas contaminadas con vapor de aceite, como aceite de cocina o vapor de aceite de maquinaria.
El vapor de aceite puede producir grietas, descargas eléctricas o incendios.
2 Español
Page 7
No utilice el producto en lugares con
PRECAUCIÓN
exceso de humo, como cocinas o lugares con gases inflamables, corrosivos o polvo metálico.
La utilización del producto en dichos lugares puede provocar incendios o fallos del producto.
No utilice materiales inflamables (p. ej. laca o insecticida) cerca del producto. No limpie el producto con disolventes orgánicos como disolvente para pintura.
La utilización de disolventes orgánicos puede producir daños por grietas en el producto, descargas eléctrica o incendios.
Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación independiente para el sistema de aire acondicionado.
La utilización de otro suministro de alimentación puede provocar la generación de calor, incendios o fallos del producto.
Para evitar el agotamiento de oxígeno, asegúrese de que la habitación está bien ventilada si utiliza otro equipo como, por ejemplo un quemador, al mismo tiempo que el equipo de aire acondicionado.
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños.
Si se deja en mal estado, la unidad caerá y causará un accidente.
No coloque sprays inflamables ni opere envases de spray cerca de la unidad, ya que podría causar un incendio.
Antes de realizar la limpieza, asegúrese de parar el equipo, apagar el interruptor principal y desconectar el cable de alimentación.
De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.
Para evitar descargas eléctricas no opere la unidad con las manos mojadas.
No utilice el equipo de aire acondicio­nado para un fin distinto al previsto para él.
No utilice el equipo de aire acondicionado para colocar instrumentos de precisión, comida, plantas, animales u obras de arte, ya que esto podría ir en perjuicio del funcionamiento, calidad o longevidad del objeto en cuestión.
No extraiga la protección del ventilador de la unidad exterior.
Esta protección cubre el ventilador del equipo, que funciona a alta velocidad, lo que puede causar lesiones.
No coloque objetos que puedan ser sensibles a la humedad directamente bajo las unidades interior o exterior.
En determinadas condiciones, la condensación en la unidad principal o las tuberías de refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de drenaje pueden causar goteo, debido a la acumulación de suciedad o al fallo del objeto en cuestión.
No coloque aparatos que produzcan llamas en lugares expuestos al flujo de aire que sale de la unidad, ya que podría ir en perjuicio de la combustión de la estufa o calefactor.
No coloque calentadores directamente debajo de la unidad, puesto que el calor resultante puede producir deformaciones.
No permita que los niños se monten sobre la unidad exterior y evite colocar cualquier objeto sobre ella.
La caída u oscilación de la unidad puede provocar lesiones.
No bloquee ni las entradas ni salidas de aire.
Una circulación de aire deficiente puede provocar un rendimiento insuficiente o averías.
Asegúrese de que los niños, plantas o animales no estén expuestos directa­mente al flujo de aire de la unidad, ya que se pueden producir efectos adversos.
Español 3
Page 8
No lave el equipo de aire acondicionado ni el control remoto con agua, ya que pueden producirse descargas eléctricas o incendios.
No coloque recipientes de agua (jarrones, etc.) sobre la unidad, ya que esto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
No instale el aire acondicionado en un lugar en el que haya peligro de exposición a fugas de gas inflamable.
En el caso de una fuga de gas, la acumulación de éste cerca del sistema de aire acondicionado puede provocar peligro de incendios.
No coloque contenedores inflamables, como aerosoles, a menos de 1 m de la boca de soplado.
Los contenedores inflamables pueden explotar debido a que la salida de aire caliente de la unidad interior o exterior puede afectarlos.
Las baterías deben retirarse del aparato antes de desecharlo para poder desecharlas con seguridad.
Coloque bien la manguera de drenaje para asegurar el drenaje completo.
Si el drenaje desde el tubo de drenaje exterior no se realiza correctamente durante el funcionamiento del sistema de aire acondicionado, puede ser debido a una obstrucción por suciedad o la acumulación de residuos en el tubo. Esto podría dar lugar a fuga de agua desde la unidad interior. En estas circun­stancias, detenga el funcionamiento del sistema de aire acondicionado y póngase en contacto con su distribuidor para recibir asistencia.
No está previsto el uso del aparato por niños o personas discapacitadas sin supervisión.
Puede sufrir lesiones corporales y poner en peligro su salud.
Los niños deberán permanecer vigila­dos para asegurarse de que no juegan con la unidad ni su control remoto.
La manipulación accidental por parte de un niño puede hacer que sufra un accidente y perjudicar su salud.
Evite que los niños jueguen cerca o con la unidad exterior.
Si los niños tocaran la unidad sin precaución podrían sufrir lesiones.
Consulte a su distribuidor en relación a la limpieza del interior del aire acondicionado.
Si la limpieza no se realiza correcta­mente pueden romperse las piezas de plástico, producirse fugas y otros daños, así como descargas eléctricas.
Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire o las aletas deflectoras de aluminio de la unidad.
No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella.
Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior, estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
Nunca toque las partes internas del control remoto.
No quite el panel frontal. Tocar ciertas piezas internas provocará descargas eléctricas y daños en la unidad. Consulte con su distribuidor sobre la comproba­ción y ajuste de las piezas internas.
No deje el control remoto en lugares donde pueda mojarse.
Si entra agua en el control remoto, existe el riesgo de fuga eléctrica y daños en los componentes eléctricos.
Cuando utilice el control remoto inalámbrico, no coloque haces de luz fuertes ni instale lámparas fluorescentes cerca de la sección receptora de la unidad principal.
De lo contrario, podrían ocurrir fallos de funcionamiento.
Extreme las precauciones a la hora de limpiar o inspeccionar el filtro de aire.
Si es necesario trabajar en lugares elevados, extreme las precauciones. Si el andamio es inestable, puede trope­zar o caer, lo que provocaría lesiones.
4 Español
Page 9
2. NOMBRES Y FUNCIONES
M
H
L
C
TEST
DE LA SECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO (Fig.1,2)
PANTALLA “ ” (SEÑAL DE TRANSMISIÓN)
1
Las luces se encienden cuando se transmite una señal.
PANTALLA “ ” “ ” “ ” “ ” “ ” (MODO DE
FUNCIONAMIENTO)
Esta pantalla muestra el MODO DE
2
FUNCIONAMIENTO actual. Para tipo de enfriamiento simple, “ ” (Auto) y “ ” (Calefacción) no están
instalados.
PANTALLA “ ” (AJUSTE DE TEMPERATURA)
3
Esta pantalla muestra el ajuste de temperatura.
PANTALLA “ ” (TIEMPO PROGRAMADO)
4
Esta pantalla muestra el TIEMPO PROGRAMADO de la parada o arranque del sistema.
PANTALLA “ ” (DEFLECTOR DE CIRCULACIÓN DE AIRE) (BRC4C61,
5
63 sólo)
Consulte la página 10.
PANTALLA “ ” “ ” (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
6
Esta pantalla muestra el ajuste de velocidad del ventilador.
PANTALLA “ ” (INSPECCIÓN/COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO)
7
Cuando se pulsa el BOTÓN INSPECTION/TEST OPERATION, la pantalla muestra el modo en que está el sistema.
hr.
hr.
Botón ON/OFF
Pulse el botón y el sistema arrancará.
8
Pulse el botón de nuevo y el sistema se parará.
BOTÓN CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
9
Pulse este botón para seleccionar la velocidad del ventilador, ALTA o BAJA, de su elección.
BOTÓN AJUSTE DE TEMPERATURA
Utilice este botón para el AJUSTE DE
10
TEMPERATURA (funciona con la tapa frontal del control remoto cerrada).
BOTÓN DE TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN
Utilice este botón para programar el
11
tiempo “ARRANQUE y/o PARADA”. (Funciona con la tapa frontal del control remoto abierta).
MODO DEL TEMPORIZADOR BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
12
Consulte la página 10.
BOTÓN DE CANCELACIÓN/ RESERVA DEL TEMPORIZADOR
13
Consulte la página 10.
BOTÓN DE AJUSTE DEL SENTIDO DE LA CIRCULACION DE AIRE
14
63 sólo)
(BRC4C61,
Consulte la página 11.
BOTÓN SELECTOR DE MODO DE FUNCIONAMIENTO
15
Pulse este botón para seleccionar el MODO DE FUNCIONAMIENTO.
BOTÓN FILTER SIGN RESET
Consulte la sección de
16
MANTENIMIENTO en el manual de funcionamiento suministrado con la unidad interior.
BOTÓN INSPECCIÓN/ COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
17
Este botón lo utilizan sólo personas de reparación cualificadas para propósitos de mantenimiento.
Español 5
Page 10
INTERRUPTOR DE FUNCIONA-
NOTAS
MIENTO DE EMERGENCIA
18
Este interruptor se utiliza si el control remoto no funciona.
RECEPTOR
19
Recibe las señales del control remoto.
LÁMPARA INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO (roja)
Esta lámpara permanece encendida
20
mientras funciona el sistema de aire acondicionado. Parpadea cuando la unidad tiene algún problema.
LÁMPARA INDICADORA DEL TEMPORIADOR (verde)
21
Esta lámpara permanece encendida cuando el temporizador está programado.
LÁMPARA INDICADORA DE TIEMPO DE LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (roja)
22
Se enciende cuando es hora de limpiar el filtro.
LÁMPARA DE DESESCARCHE (naranja)
Se enciende cuando se inicia la
23
operación de desescarche. (En el tipo de refrigeración directa, esta lámpara no se enciende).
INTERRUPTOR SELECTOR DE VENTILADOR/ACONDICIONADOR DE AIRE
24
Establezca el interruptor en “ ” (VENTILADOR) para VENTILADOR y “
” (A/C) para CALOR o FRÍO.
INTERRUPTOR DE CAMBIO FRÍO/ CALOR
Como simple explicación, todas las
indicaciones se muestran en la pantalla en la Figura 1 contrariamente a las situaciones reales de ejecución.
La Fig. 1-2 muestra el control remoto
con la tapa frontal abierta.
La Fig. 1-3 muestra que este control
remoto puede utilizarse junto con el que se proporciona con el sistema VRV.
Si la lámpara indicadora de tiempo de
limpieza del filtro de aire se enciende, limpie el filtro de aire tal y como se explica en el manual de funcionamiento que se suministra con la unidad interior. Tras limpiar y volver a instalar el filtro de aire, pulse el botón de activación del signo del filtro en el control remoto. La lámpara indicadora de tiempo de limpieza del filtro de aire en el receptor se apagará.
25
Establezca el interruptor en “ ” (FRÍO) para FRÍO y “ ” (CALOR)
para CALOR.
6 Español
Page 11
3. MANEJO DEL CONTROL
2 pitidos cortos del receptor indican
que la transmisión se ha realizado
con éxito.
Receptor
Sustitución de las baterías
REMOTO INALÁMBRICO
Precauciones a la hora de manejar el control remoto
Oriente la parte transmisora del control remoto hacia la parte receptora del sistema de aire acondicionado.
Si algo bloquea la ruta de transmisión y recepción de la unidad interior y el control remoto como cortinas, no funcionará.
La distancia de transmisión es de aproximadamente 7 m.
No deje que se caiga ni que se moje.
Podría dañarse.
Nunca pulse el botón del control remoto con un objeto de punta dura.
El control remoto se puede dañar.
Lugar para la instalación
Es posible que las señales no se reciban en estancias que tengan iluminación fluorescente inalámbrica. Consulte con su distribuidor antes de comprar nuevas lámparas fluorescentes.
Si el control remoto hace funcionar otros
aparatos eléctricos, aleje dicha máquina o consulte con su distribuidor.
Colocación del control remoto en el soporte del mando a distancia
Instale el control remoto en una pared o pilar mediante el tornillo suministrado. (Asegúrese de que transmita)
Colocación del control remoto
Deslizar desde la parte superior
Soporte del control remoto
Uso del control remoto
Tire hacia arriba
Colocación de las baterías
(1) Retire la tapa trasera
del control remoto en la dirección que muestra la flecha.
(2) Coloque las baterías
Utilice dos baterías secas (AAA.LR03 (alcalinas)). Coloque las pilas de forma que queden ajustadas correctamente en los polos positivo (+) y negativo (-).
(3) Cierre la tapa.
En uso normal, las baterías duran 1 año aproximadamente. No obstante, sustitúyalas cuando la unidad interior no
Español 7
responda o lo haga lentamente o si la pantalla se oscurece.
Page 12
[PRECAUCIONES]
Sustituya las baterías al mismo tiempo,
no mezcle baterías viejas con baterías nuevas.
En caso de no utilizar el control remoto
durante un largo periodo de tiempo, retire las baterías para evitar la pérdida de líquido de las baterías.
EN CASO DE SISTEMA DE CONTROL CENTRALIZADO
Si la unidad interior está en control
centralizado, será necesario cambiar el ajuste del control remoto. En esta caso, póngase en contacto con su distribuidor DAIKIN.
4. PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO
El procedimiento de funcionamiento varía
con el tipo de bomba de calor y el tipo de refrigeración directa. Póngase en contacto con su distribuidor Daikin para confirmar su tipo de sistema.
Para proteger la unidad, encienda el
interruptor principal de alimentación 6 horas antes del funcionamiento.
Si la fuente de alimentación principal está
apagada durante el funcionamiento, el funcionamiento se reiniciará automáticamente después de que la alimentación vuelva de nuevo.
FUNCIONAMIENTO DE REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN, AUTOMÁTICO Y VENTILADOR (Fig. 3, 4)
〈〈PARA SISTEMAS SIN INTERRUPTOR DE CONTROL REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR (Fig. 3)〉〉
1
Pulse el botón SELECTOR DE
MODO DE FUNCIONAMIENTO varias veces y seleccione el MODO DE FUNCIONAMIENTO de su elección como sigue.
REFRIGERACIÓN...........................“
CALEFACCIÓN ...............................“
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO“
VENTILADOR..................................“
En FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
En este modo de funcionamiento, la conversión FRÍO/CALOR se hace automáticamente en la temperatura interior actual.
2
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el sistema comienza a funcionar.
Pulse el botón ON/OFF.
〈〈PARA SISTEMAS CON INTERRUPTOR DE CONTROL REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR (Fig. 4)〉〉
1
Seleccione el MODO DE
FUNCIONAMIENTO con el INTERRUPTOR DE CONTROL REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR según se indica a continuación:
REFRIGERACIÓN...........................
Consulte la fig. 4-1 ( , )
CALEFACCIÓN ...............................
Consulte la fig. 4-2 ( , )
VENTILADOR..................................
Consulte la fig. 4-3 ( )
El FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
sólo puede seleccionarse mediante el sistema de recuperación de calor.
El sistema de sólo refrigeración sólo
ofrece la selección entre VENTILADOR y REFRIGERACIÓN.
8 Español
2
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el sistema comienza a funcionar.
Pulse el botón ON/OFF.
Page 13
AJUSTE
NOTA
3
UP
4
5
NOTA
PARADA DEL SISTEMA
Programe la TEMPERATURA, VELOCIDAD DEL VENTILADOR y SENTIDO DE LA CIRCULACION DE AIRE con el siguiente procedimiento.
Pulse el botón AJUSTE DE TEMPERATURA y programe el
ajuste de temperatura.
Cada vez que se pulsa este botón,
UP
DOWN
la temperatura de ajuste sube 1°C.
Cada vez que se pulsa este botón, la temperatura de ajuste desciende 1°C.
En caso de funcionamiento automático
Cada vez que se pulsa este botón, la temperatura de ajuste cambia al lado "H".
Cada vez que se pulsa este botón,
DOWN
la temperatura de ajuste cambia al lado "L".
[°C]
Ajuste de temperatura
H
M
25 23 22 21 19
L
El ajuste es imposible para el
funcionamiento del ventilador.
Pulse el botón CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR.
Se puede seleccionar la velocidad del ventilador Alta o Baja.
Pulse el botón de SENTIDO DE LA CIRCULACION DE AIRE.
(BRC4C61, 63 sólo)
Consulte “AJUSTE DEL SENTIDO DE LA CIRCULACION DE AIRE” (p. 9) para obtener más detalles.
6
Pulse otra vez el botón ON/ OFF.
Se apaga la luz de FUNCIONAMIENTO y el sistema para el FUNCIONAMIENTO.
No apague la alimentación inmediata-
mente después de que se detenga la unidad. A continuación, no espere menos de 5 minutos. Existe una fuga de agua o hay algún problema en la unidad.
[EXPLICACIÓN DE LA CALEFACCIÓN]
FUNCIONAMIENTO DE DESESCARCHE
A medida que se forma escarcha en el serpentín de la unidad exterior disminuye la eficacia de la calefacción y empieza a funcionar el DESCONGELADO del sistema.
El funcionamiento del ventilador se
detendrá y la lámpara de DESESCARCHE de la unidad interior se encenderá. Después de 6 a 8 minutos (máximo 10 minutos) de FUNCIONAMIENTO DE DESESCARCHE), el sistema vuelve a CALEFACCIÓN.
Capacidad de calefacción y temperatura de aire exterior.
La capacidad de calefacción se reduce a
medida que la temperatura de aire exterior disminuye. Si siente frío, utilice otro calentador al mismo tiempo que el sistema de aire acondicionado.
El aire caliente circula para calentar la
habitación. Tarda algo de tiempo desde que el sistema de aire acondicionado se enciende por primera vez hasta que se calienta toda la habitación. El ventilador interior se pone automáticamente a baja velocidad hasta que el sistema de aire acondicionado alcanza cierta temperatura en su interior. En esta situación, todo lo que puede hacer es esperar.
Español 9
Page 14
Si el aire caliente asciende hasta el techo,
2
NOTA
NOTA
3
dejando fría la zona del suelo, recomendamos el uso de un circulador. Para obtener más detalles, consulte en el lugar de compra.
PROGRAMA FUNCIONAMIENTO EN SECO (Fig. 5, 6)
La función de este programa es reducir la
humedad de la habitación con la menor reducción de temperatura.
La microcomputadora determina
automáticamente la TEMPERATURA y la VELOCIDAD DEL VENTILADOR.
El sistema no se pone en funcionamiento
si la temperatura de la habitación es menor de 16°C.
〈〈PARA SISTEMAS SIN INTERRUPTOR DE CONTROL REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR (Fig. 5)〉〉
1
Pulse el botón SELECTOR DE
MODO DE FUNCIONAMIENTO varias veces y seleccione " " (PROGRAMA FUNCIONAMIENTO EN SECO).
Pulse el botón ON/OFF.
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el sistema comienza a funcionar.
AJUSTE
3
Pulse el botón de AJUSTE DEL
SENTIDO DE LA CIRCULACION DE AIRE. (BRC4C61, 63 sólo)
Consulte “AJUSTE DEL SENTIDO DE LA CIRCULACION DE AIRE” (p. 9) para obtener más detalles.
No apague la alimentación
inmediatamente después de que se detenga la unidad. A continuación, no espere menos de 5 minutos. Existe una fuga de agua o hay algún problema en la unidad.
〈〈PARA SISTEMAS CON INTERRUPTOR DE CONTROL REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR (Fig. 6)〉〉
1
Seleccione el MODO DE
FUNCIONAMIENTO DE REFRIGERACIÓN con el INTERRUPTOR DE CONTROL REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR.
2
Pulse el botón SELECTOR DE
MODO DE FUNCIONAMIENTO varias veces y seleccione PROGRAMA FUNCIONAMIENTO EN
SECO " ".
Pulse el botón ON/OFF.
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el sistema comienza a funcionar.
4
Pulse el botón de AJUSTE DEL
SENTIDO DE LA CIRCULA­CION DE AIRE. (BRC4C61, 63 sólo)
Consulte “AJUSTE DEL SENTIDO DE LA CIRCULACION DE AIRE” (p. 9) para obtener más detalles.
PARADA DEL SISTEMA
5
Se apaga la luz de FUNCIONAMIENTO y el sistema para el FUNCIONAMIENTO.
Pulse otra vez el botón ON/
OFF.
PARADA DEL SISTEMA
4
Se apaga la luz de FUNCIONAMIENTO y el sistema para el FUNCIONAMIENTO.
10 Español
Pulse otra vez el botón ON/ OFF.
No apague la alimentación inmediata-
mente después de que se detenga la unidad. A continuación, no espere menos de 5 minutos. Existe una fuga de agua o hay algún problema en la unidad.
Page 15
AJUSTE DEL SENTIDO DE LA
1
CIRCULACION DE AIRE (Fig. 7)
Pulse el botón de AJUSTE DE SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN DE AIRE para ajustar el ángulo de la circulación de aire.
Pulse el botón de AJUSTE DE
SENTIDO DE LA CIRCULA­CIÓN DE AIRE para seleccionar el sentido de la circulación de aire tal como se puede apreciar a continuación.
Aparece PANTALLA y el sentido de la circulación del aire varía de forma continua. (Ajuste automático del giro).
Pulse el botón de AJUSTE DE SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN DE AIRE para seleccionar el sentido de la circulación de aire de acuerdo a sus preferencias.
MOVIMIENTO DEL DEFLECTOR DE CIRCULACIÓN DE AIRE
En los siguientes casos, el control del microcomputador controla la distribución de la circulación del aire y ésta puede ser diferente a la que aparece en la indicación.
Modo de funciona­miento
Condi­ciones de operación
El modo de funcionamiento incluye un funcionamiento automático.
Refrigeración Calefacción
Cuando la
temperatura ambiente es menor a la temperatura programada
Cuando se hace funcionar
continuamente con dirección de flujo de aire horizontal
Cuando la
temperatura ambiente está por encima de la temperatura programada
En funciona-
miento de descongela­ción
La PANTALLA desaparece y el sentido de circulación del aire deseado queda fijado. (Ajuste fijo del sentido de la circulación del aire).
Es posible modificar el límite del movi-
miento de la aleta. Póngase en contacto con su concesionario de Daikin para obtener detalles.
Español 11
Page 16
NOTA
PROGRAMA FUNCIONAMIENTO
3
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
C
hr.
hr.
4
DEL TEMPORIZADOR (Fig. 8)
El temporizador funciona de las siguientes
dos maneras. Programación de la hora de parada
()
....El sistema deja de funcionar después
de que haya pasado la hora seleccionada. Programación de la hora de arranque
()
....El sistema empieza a funcionar
después de que haya pasado la hora seleccionada.
El temporizador se puede programar
hasta un máximo de 72 horas.
Se pueden programar las horas de
arranque y de parada simultáneamente.
1
Pulse el botón MODO DE
TEMPORIZADOR ARRANQUE/ PARADA varias veces y seleccione el modo en la pantalla.
La pantalla se pone intermitente. Para ajustar la detención del temporizador
“” Para ajustar el inicio del temporizador
2
Pulse el botón
TEMPORIZADOR DE
“”
PROGRAMACIÓN y ajuste la hora de parada o arranque del sistema.
Cuando se pulsa este botón, la hora avanza 1 hora.
UP
Por ejemplo.
Cuando se programa el temporizador para parar el sistema tras 3 horas y arrancar el sistema después de 4 horas, el sistema se parará tras 3 horas y una hora más tarde se arrancará.
Después de que esté programado el
temporizador, la pantalla muestra el tiempo restante.
Pulse el botón TEMPORIZADOR OFF
para cancelar la programación. La pantalla se borra. ( )
CÓMO AJUSTAR EL CONTROL REMOTO MAESTRO (paralaserieVRV)
Cuando el sistema está instalado tal y
como se muestra abajo, es necesario designar el control remoto maestro.
〈〈Para el sistema de bomba de calor〉〉
Cuando una unidad exterior está conectada con varias unidades interiores.
Cuando se pulsa este botón, la
DOWN
3
El procedimiento de ajuste del temporizador termina.
hora retrocede 1 hora.
Unidad exterior
Pulse el botón RESERVA.
Unidad interior
La pantalla cambia de intermitente a permanente.
Si desea programar tanto las horas de
conexión como la de desconexión del temporizador, repita el procedimiento
anterior de a .
12 Español
1
Uno de estos controles remotos debe designarse como control remoto maestro.
Page 17
〈〈Para el sistema de recuperación de
Uno de estos controles remotos debe designarse como control remoto maestro.
Unidad BS
Unidad exterior
Unidad interior
1
calor〉〉
Cómo designar el control remoto maestro
Cuando una unidad BS está conectada con varias unidades interiores.
Sólo el control remoto maestro puede seleccionar entre CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN o FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (sólo el sistema de
recuperación de calor). Cuando la unidad interior con el control remoto se establece en "FRÍO", puede cambiar de modo de funcionamiento entre "VENTILADOR", "SECO" y "FRÍO". Cuando la unidad interior con el control remoto se establece en "CALOR", puede cambiar de modo de funcionamiento entre "VENTILADOR" y "CALOR". Cuando la unidad interior con el control remoto se establece en "VENTILADOR", no se puede cambiar de modo de funcionamiento. Cuando se realicen ajustes distintos a los permitidos anteriormente, se oirá un pitido de advertencia. Sólo con el sistema de recuperación de calor, puede establecer la unidad interior en AUTOMÁTICO. Intentar hacerlo, hará que se emita un pitido de advertencia.
1
Mantenga pulsado el botón
SELECTOR DE MODO DE FUNCIONAMIENTO durante 4 segundos.
Las pantalla que muestran “ ” de todas las unidades interiores esclavas conectadas a la misma unidad exterior o unidad BS parpadearán.
2
Pulse el botón SELECTOR
DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO de la unidad interior que desee designar como el control remoto maestro. Hecho esto, ha terminado el proceso. Esa unidad exterior está designada como control remoto maestro y la pantalla que muestra “ ” desaparece.
Para cambiar los ajustes, repita los pasos
2
y .
Español 13
Page 18
FUNCIONAMIENTO DE
2
NOTAS
EMERGENCIA
Cuando el control remoto no funciona debido a un fallo de las pilas o a la ausencia de las mismas, utilice el interruptor ubicado junto a la rejilla de descarga de la unidad principal. Cuando el control remoto no funciona, pero su indicador de batería baja no está encendido, póngase en contacto con su distribuidor.
Sistema de un control de grupo
Un control remoto controla hasta 16 unidades interiores. Todas las unidades de interior tienen los mismos ajustes.
Sistema de dos controles remotos
2 controles remotos controlan 1 unidad interior. (En caso de sistema de control de grupo, un grupo de unidades interiores) La unidad sigue el funcionamiento individual.
[ARRANQUE]
1
Pulse el interruptor de FUNCIONAMIENTO DE
EMERGENCIA.
La máquina funciona en el modo anterior. El sistema funciona con el sentido de circulación del aire y circulación del aire anteriormente ajustados.
12
[PARADA]
Pulse otra vez el interruptor de FUNCIONAMIENTO DE
EMERGENCIA.
No se pueden tener un sistema de control
de dos controles remotos con sólo controles remotos inalámbricos. (Será un sistema de control de dos controles remotos con un control remoto con cable y otro sin cable).
En el sistema de control de dos controles
remotos, el control remoto inalámbrico no puede controlar el funcionamiento del temporizador.
Sólo una de las lámparas indicadoras de
funcionamiento de la 3 que hay en la unidad interior muestra funciones.
Póngase en contacto con su distribuidor
Daikin en caso de que cambie la combinación o ajustes de los sistemas de control de grupo y de dos mandos a distancia.
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE GRUPO O SISTEMA DE CONTROL DE DOS CONTROLES REMOTOS
Este sistema proporciona dos sistemas de control además del sistema de control indivi­dual (un control remoto controla una unidad de interior). Confirme lo siguiente si su unidad es del siguiente tipo de sistema de control.
14 Español
Page 19
5. NO SON AVERÍAS DEL
3
6
3
6
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO
Los siguientes síntomas no indican un mal funcionamiento del sistema de aire acondicionado.
I. EL SISTEMA NO FUNCIONA
El sistema no reinicia inmediatamente después de que el botón ON/OFF se pulsa.
Cuando se enciende la luz de FUNCIONAMIENTO se considera que el sistema está normal. No comienza a funcionar inmediatamente porque el dispositivo de seguridad impide que se sobrecargue el sistema. Después de 3 minutos, el sistema se conectará de nuevo automáticamente.
• El sistema no comenzará a funcionar inmediatamente cuando se vuelve el botón de AJUSTE DE Temperatura su posición anterior después de pulsar el botón.
No comienza a funcionar inmediatamente porque el dispositivo de seguridad impide que se sobrecargue el sistema. Después de 3 minutos, el sistema se conectará de nuevo automáticamente.
• Si el pitido de recepción se repite rápidamente 3 veces (Suena sólo dos veces cuando funciona con normalidad).
Control está ajustado en el controlador opcional de control centralizado.
• Si la lámpara de desescarche de la pantalla de la unidad interior está iluminada cuando arranca el modo de calefacción.
Esta indicación sirve para advertir frente al aire frío descargado desde la unidad. Esto no se considera un fallo del equipo.
6. CÓMO DIAGNOSTICAR AVERÍAS (Fig. 9)
I. PARADA DE EMERGENCIA
Cuando el sistema de aire acondicionado entra en parada de emergencia, la luz de funcionamiento de la unidad interior comienza a parpadear. Siga los pasos siguientes para leer el código de avería que aparece en la pantalla. Póngase en contacto con su distribuidor con este código. Ayudará a localizar la causa del problema, agilizando la reparación.
1
seleccionar el modo de inspección “”.
” aparece en pantalla y parpadea. “UNIDAD” se enciende.
2
PROGRAMACIÓN y cambie el número de la unidad.
Pulse para cambiar el número de unidad hasta que la unidad interior emita un pitido y realice la siguiente operación de acuerdo con el número de "bips".
Número de pitidos
3 pitidos cortos...Realiza todos los pasos de
1 pitido corto ......Realiza los pasos y
1 pitido largo.......Estado normal
3
” en la parte izquierda del código de avería parpadea.
4
PROGRAMACIÓN y cambie el código de avería.
Pulse hasta que la unidad interior emita dos pitidos.
Pulse el botón INSPECCIÓN/ COMPROBACIÓN para
Pulse el botón de TEMPORIZADOR DE
a
Pulse el botón SELECTOR DE MODO DE FUNCIONAMIENTO
Pulse el botón de TEMPORIZADOR DE
Español 15
Page 20
5
7
ADVERTENCIA
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
UNIT No.
CODE
Pantalla INSPECCIÓN
Código de avería
Nº de unidad que ha detectado el problema
Pulse el botón SELECTOR DE MODO DE FUNCIONAMIENTO
” en la parte derecha del código de avería parpadea.
6
Pulse el botón de
TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN y cambie el código de avería.
Pulse hasta que la unidad interior emita un pitido largo. El código de avería se fija cuando la unidad interior emite un pitido largo.
Reinicio de la pantalla.
2. El sistema funciona pero no es lo suficientemente frío o caluroso.
Si la temperatura de ajuste no es
correcta.
Si el botón de VELOCIDAD DEL
VENTILADOR está en BAJA VELOCIDAD.
Si el ángulo de flujo de aire no es el
correcto.
Póngase en contacto con el lugar de compra en el caso siguiente.
Pulse el BOTÓN SELECTOR DE MODO DE FUNCIONAMIENTO para que la pantalla vuelva al estado normal.
II. EN CASOS APARTE DE LA PARADA
DE EMERGENCIA
1. La unidad no funciona.
Compruebe si el receptor está
expuesto a la luz del sol o luz fuerte. Mantenga el receptor lejos de la luz.
Compruebe si hay baterías en el
control remoto. Coloque las baterías.
Compruebe si el número de la unidad
interior es el mismo que el del control remoto.
Haga funcionar la unidad interior con un control remoto del mismo número. La señal transmitida desde un control remoto de distinto número no se acepta. (Si el número no se menciona, se considera que el “1”)
Número
Cuando detecte un olor a quemado, apague la alimentación inmediatamente y póngase en contacto con el lugar de compra. Utilice el equipo en un estado de funcionamiento no óptimo puede provocar daños en el equipo, descargas eléctricas y/o incendios.
[Problema]
La lámpara de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior parpadea y la unidad no funciona.
16 Español
Page 21
[Solución]
Compruebe el código de avería (A1 ~ UF) en el control remoto y póngase en contacto con el lugar de compra. (Consulte la página 14)
Requisitos para la eliminación
Las pilas suministradas con el control remoto vienen marcadas con este símbolo. Esto significa que las pilas no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. Si las pilas presentan un símbolo químico impreso bajo el símbolo, este símbolo químico significa que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos químicos:
Pb: plomo (>0,004%) Las pilas gastadas deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las pilas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.
NOTAS
Español 17
Page 22
NOTES
Page 23
5
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
1
3
24
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
1
ON OFF
C
1
1
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
2
4
35
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
C
hr.
hr.
1
( )
4
3
2
2
UNIT NO.
CODE
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
1
24
6
35
7
ON OFF
24
6
6
7 8
9
[4]
Page 24
3P107422-21S EM97A049B
(0807) HT FS
Loading...