Gracias por comprar este sistema de aire acondicionado.
Lea cuidadosamente este manual de funcionamiento antes
de utilizar el sistema de aire acondicionado. En él se detalla
la manera de utilizar correctamente la unidad y le ayuda en
caso de que surja algún problema. Después de leer el
manual, archívelo para consultarlo en el futuro.
Page 2
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Este manual de funcionamiento proporciona exclusivamente instrucciones sobre cómo utilizar
el control remoto inalámbrico. Lea también el manual de funcionamiento suministrado con la
unidad interior y la unidad exterior para utilizar y mantener de forma segura el sistema.
[1]
Page 3
1-1
1-2
8
10
13
11
12
15
14
16
17
9
1
3
4
6
2
5
7
DOWN
FAN
UP
ON OFF
MHL
C
hr.
hr.
TEST
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
MHL
C
hr.
hr.
TEST
18
22
19
20
21
23
1
1-3
24
25
INTERRUPTOR DE CONTROL
REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR
12
[2]
Page 4
3
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
C
4
5
1
1
1
1
1
4-1
4-2
4-3
26
DOWN
FAN
UP
ON OFF
C
3
3
DOWN
FAN
UP
ON OFF
3
3
C
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
26
4
1
5
ON OFF
C
4
[3]
Page 5
CONTENIDO
ADVERTENCIA
ANTES DE LA UTILIZACIÓN..........[1]
ILUSTRACIÓN.................................[2]
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .1
2 NOMBRES Y FUNCIONES DE LA
SECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO ..4
3 MANEJO DEL CONTROL REMOTO
INALÁMBRICO..................................5
4 PROCEDIMIENTO DE
FUNCIONAMIENTO..........................6
5 NO SON AVERÍAS DEL SISTEMA
DE AIRE ACONDICIONADO .........12
6 CÓMO DIAGNOSTICAR AVERÍAS 12
1.PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Para obtener el máximo beneficio de las
funciones de las que dispone el aire acondicionado y evitar fallos de funcionamiento por
manipulación indebida, le recomendamos
que lea atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar el aparato.
Esta unidad de aire acondicionado responde
a la consideración de "aparato no accesible
al público general".
Las indicaciones que aparecen en este
manual se clasifican en ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN. Estas dos clases de
mensajes contienen información importante en materia de seguridad. Asegúrese
de obedecer todas las indicaciones sin
excepción.
ADVERTENCIA Si no sigue estas
instrucciones
correctamente podrían
producirse lesiones
personales o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN.. Si no se observan
estas instrucciones
adecuadamente
pueden producirse
daños a la propiedad
o lesiones personales,
que pueden ser
graves, dependiendo
de las circunstancias.
Después de leer este manual, archívelo
en un lugar de fácil acceso para futuras
consultas siempre que sea necesario. Si
el equipo se entrega a un nuevo usuario
asegúrese de incluir este manual.
Tenga en cuenta que la exposición
prolongada al aire frío o caliente que
sale del equipo de aire acondicionado
o al aire demasiado frío o caliente
puede perjudicar su estado físico
y de salud.
Cuando se produzca un fallo de
funcionamiento del equipo de aire
acondicionado (si emite un olor a
quemado, etc.) corte la alimentación a
la unidad y póngase en contacto con
su distribuidor local.
El funcionamiento del acondicionador de
aire en tales condiciones puede dar lugar
a fallos, descargas eléctricas o incendios.
Consulte con su distribuidor local
para instalar su equipo.
La instalación inadecuada del equipo
podría causar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendio.
Consulte con su distribuidor local
todo lo referente a modificaciones,
reparaciones y mantenimiento del
sistema de aire acondicionado y del
control remoto.
La instalación inadecuada del equipo
podría causar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendio.
Español1
Page 6
No coloque objetos como, por
ejemplo, barras, los dedos, etc. en la
entrada o salida de aire.
Pueden producirse lesiones por el
contacto con las aletas del ventilador del
equipo de aire acondicionado, las cuales
giran a alta velocidad.
Preste atención ya que pueden
producirse incendios si se dan fugas
de refrigerante.
Si el equipo de aire acondicionado no
funciona correctamente, es decir, no
genera aire frío o caliente, la fuga de
refrigerante podría ser el motivo.
Consulte a su distribuidor para obtener
asesoramiento al respecto.
El refrigerante del acondicionador de aire
es seguro y normalmente no presenta
fugas. Sin embargo, en caso de fuga, el
contacto con un quemador desprotegido,
calefactor u hornillo podría tener como
resultado la formación de gas nocivo.
No utilice el equipo de aire acondicionado hasta que un técnico autorizado le
confirme que la fuga ha sido reparada.
Consulte a su distribuidor local si se
producen fugas de refrigerante.
Si se pretende instalar el acondicionador
de aire en una habitación pequeña, es
necesario tomar las medidas necesarias
para que la concentración de refrigerante
en el aire no exceda el límite permitido en
caso de fuga. De lo contrario podrían
producirse accidentes debido al
agotamiento de oxígeno.
Póngase en contacto con el personal
técnico autorizado antes de instalar
los accesorios y asegúrese de utilizar
sólo los accesorios especificados por
el fabricante.
Si se produce cualquier fallo por
actuación indebida por su parte pueden
producirse fugas de agua, electrocución
o incendio.
Consulte a su distribuidor local antes
de cambiar de sitio o reinstalar el
equipo de aire acondicionado.
La instalación incorrecta puede causar
fugas, descargas eléctricas o incendio.
Asegúrese de utilizar fusibles de
amperaje correcto.
No utilice fusibles inadecuados, cobre
u otros cables como sustituto, ya que
ello podría causar descargas eléctricas,
incendio, accidentes o daños en la
unidad.
Asegúrese de instalar un disyuntor
diferencial de fugas de tierra.
Si no instala un interruptor diferencial que
proteja la instalación ante fugas a tierra,
podrían producirse electrocuciones o
incendios.
Asegúrese de conectar a tierra la
unidad.
No conecte la unidad a una tubería de
uso general, a un conductor de pararrayos o a líneas de tierra de teléfonos.
Una conexión a tierra incorrecta puede
provocar descargas eléctricas o
incendios.
Si se produce una descarga de alta
corriente procedente de un relámpago o
de otras fuentes pueden producirse
daños al equipo de aire acondicionado.
Consulte con el distribuidor si el
sistema de aire acondicionado se
sumerge debido a un desastre natural,
como inundaciones o tifones.
No maneje el sistema de aire
acondicionado en tal caso, o en caso
contrario, se producirán descargas
eléctricas o incendios.
No inicie ni detenga el funcionamiento
del sistema de aire acondicionado con
el disyuntor de alimentación en ON
(CONECTADO) u OFF
(DESCONECTADO).
En caso contrario, podrían producirse
incendios o fugas de agua. Además,
el ventilador girará bruscamente si se
habilita la compensación de fallos de
alimentación, lo que podría provocar
lesiones.
No utilice el producto en atmósferas
contaminadas con vapor de aceite,
como aceite de cocina o vapor de
aceite de maquinaria.
El vapor de aceite puede producir grietas,
descargas eléctricas o incendios.
2Español
Page 7
No utilice el producto en lugares con
PRECAUCIÓN
exceso de humo, como cocinas o
lugares con gases inflamables,
corrosivos o polvo metálico.
La utilización del producto en dichos
lugares puede provocar incendios o fallos
del producto.
No utilice materiales inflamables (p. ej.
laca o insecticida) cerca del producto.
No limpie el producto con disolventes
orgánicos como disolvente para
pintura.
La utilización de disolventes orgánicos
puede producir daños por grietas en el
producto, descargas eléctrica o
incendios.
Asegúrese de utilizar un circuito de
alimentación independiente para el
sistema de aire acondicionado.
La utilización de otro suministro de
alimentación puede provocar la
generación de calor, incendios o fallos
del producto.
Para evitar el agotamiento de oxígeno,
asegúrese de que la habitación está
bien ventilada si utiliza otro equipo
como, por ejemplo un quemador, al
mismo tiempo que el equipo de aire
acondicionado.
Después del uso continuado,
compruebe el soporte de la unidad y
sus montantes en busca de daños.
Si se deja en mal estado, la unidad caerá
y causará un accidente.
No coloque sprays inflamables ni
opere envases de spray cerca de la
unidad, ya que podría causar un
incendio.
Antes de realizar la limpieza,
asegúrese de parar el equipo, apagar
el interruptor principal y desconectar
el cable de alimentación.
De lo contrario, pueden producirse
descargas eléctricas y lesiones.
Para evitar descargas eléctricas no
opere la unidad con las manos
mojadas.
No utilice el equipo de aire acondicionado para un fin distinto al previsto
para él.
No utilice el equipo de aire
acondicionado para colocar instrumentos
de precisión, comida, plantas, animales
u obras de arte, ya que esto podría ir
en perjuicio del funcionamiento, calidad
o longevidad del objeto en cuestión.
No extraiga la protección del
ventilador de la unidad exterior.
Esta protección cubre el ventilador del
equipo, que funciona a alta velocidad, lo
que puede causar lesiones.
No coloque objetos que puedan ser
sensibles a la humedad directamente
bajo las unidades interior o exterior.
En determinadas condiciones, la
condensación en la unidad principal o las
tuberías de refrigerante, la suciedad en el
filtro de aire o los atascos de drenaje
pueden causar goteo, debido a la
acumulación de suciedad o al fallo del
objeto en cuestión.
No coloque aparatos que produzcan
llamas en lugares expuestos al flujo
de aire que sale de la unidad, ya que
podría ir en perjuicio de la combustión
de la estufa o calefactor.
No coloque calentadores
directamente debajo de la unidad,
puesto que el calor resultante puede
producir deformaciones.
No permita que los niños se monten
sobre la unidad exterior y evite
colocar cualquier objeto sobre ella.
La caída u oscilación de la unidad puede
provocar lesiones.
No bloquee ni las entradas ni salidas
de aire.
Una circulación de aire deficiente puede
provocar un rendimiento insuficiente o
averías.
Asegúrese de que los niños, plantas o
animales no estén expuestos directamente al flujo de aire de la unidad, ya
que se pueden producir efectos
adversos.
Español3
Page 8
No lave el equipo de aire
acondicionado ni el control remoto
con agua, ya que pueden producirse
descargas eléctricas o incendios.
No coloque recipientes de agua
(jarrones, etc.) sobre la unidad, ya que
esto puede provocar descargas
eléctricas o incendios.
No instale el aire acondicionado en un
lugar en el que haya peligro de
exposición a fugas de gas inflamable.
En el caso de una fuga de gas, la
acumulación de éste cerca del sistema
de aire acondicionado puede provocar
peligro de incendios.
No coloque contenedores
inflamables, como aerosoles, a menos
de 1 m de la boca de soplado.
Los contenedores inflamables pueden
explotar debido a que la salida de aire
caliente de la unidad interior o exterior
puede afectarlos.
Las baterías deben retirarse del
aparato antes de desecharlo para
poder desecharlas con seguridad.
Coloque bien la manguera de drenaje
para asegurar el drenaje completo.
Si el drenaje desde el tubo de drenaje
exterior no se realiza correctamente
durante el funcionamiento del sistema de
aire acondicionado, puede ser debido a
una obstrucción por suciedad o la
acumulación de residuos en el tubo.
Esto podría dar lugar a fuga de agua
desde la unidad interior. En estas circunstancias, detenga el funcionamiento del
sistema de aire acondicionado y póngase
en contacto con su distribuidor para
recibir asistencia.
No está previsto el uso del aparato por
niños o personas discapacitadas sin
supervisión.
Puede sufrir lesiones corporales y poner
en peligro su salud.
Los niños deberán permanecer vigilados para asegurarse de que no juegan
con la unidad ni su control remoto.
La manipulación accidental por parte de
un niño puede hacer que sufra un
accidente y perjudicar su salud.
Evite que los niños jueguen cerca o
con la unidad exterior.
Si los niños tocaran la unidad sin
precaución podrían sufrir lesiones.
Consulte a su distribuidor en relación
a la limpieza del interior del aire
acondicionado.
Si la limpieza no se realiza correctamente pueden romperse las piezas de
plástico, producirse fugas y otros daños,
así como descargas eléctricas.
Para evitar lesiones, no toque la
entrada de aire o las aletas deflectoras
de aluminio de la unidad.
No coloque ningún objeto demasiado
cerca de la unidad exterior ni permita
que se acumulen hojas o suciedad en
ella.
Las hojas constituyen el hábitat de
pequeños animales que podrían entrar
en la unidad. Una vez en el interior, estos
animales pueden provocar averías, humo
o fuego si entran en contacto con los
componentes eléctricos.
Nunca toque las partes internas del
control remoto.
No quite el panel frontal. Tocar ciertas
piezas internas provocará descargas
eléctricas y daños en la unidad. Consulte
con su distribuidor sobre la comprobación y ajuste de las piezas internas.
No deje el control remoto en lugares
donde pueda mojarse.
Si entra agua en el control remoto, existe
el riesgo de fuga eléctrica y daños en los
componentes eléctricos.
Cuando utilice el control remoto
inalámbrico, no coloque haces de luz
fuertes ni instale lámparas
fluorescentes cerca de la sección
receptora de la unidad principal.
De lo contrario, podrían ocurrir fallos de
funcionamiento.
Extreme las precauciones a la hora de
limpiar o inspeccionar el filtro de aire.
Si es necesario trabajar en lugares
elevados, extreme las precauciones.
Si el andamio es inestable, puede tropezar o caer, lo que provocaría lesiones.
4Español
Page 9
2.NOMBRES Y FUNCIONES
M
H
L
C
TEST
DE LA SECCIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
(Fig.1,2)
PANTALLA “ ” (SEÑAL DE
TRANSMISIÓN)
1
Las luces se encienden cuando se
transmite una señal.
PANTALLA “ ” “ ” “ ” “ ”
“ ” (MODO DE
FUNCIONAMIENTO)
Esta pantalla muestra el MODO DE
2
FUNCIONAMIENTO actual. Para tipo
de enfriamiento simple, “ ” (Auto) y
“ ” (Calefacción) no están
instalados.
PANTALLA “ ” (AJUSTE DE
TEMPERATURA)
3
Esta pantalla muestra el ajuste de
temperatura.
PANTALLA “ ” (TIEMPO
PROGRAMADO)
4
Esta pantalla muestra el TIEMPO
PROGRAMADO de la parada o
arranque del sistema.
PANTALLA “ ” (DEFLECTOR DE
CIRCULACIÓN DE AIRE) (BRC4C61,
5
63 sólo)
Consulte la página 10.
PANTALLA “ ” “ ” (VELOCIDAD
DEL VENTILADOR)
6
Esta pantalla muestra el ajuste de
velocidad del ventilador.
PANTALLA “ ”
(INSPECCIÓN/COMPROBACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO)
7
Cuando se pulsa el BOTÓN
INSPECTION/TEST OPERATION, la
pantalla muestra el modo en que está
el sistema.
hr.
hr.
Botón ON/OFF
Pulse el botón y el sistema arrancará.
8
Pulse el botón de nuevo y el sistema se
parará.
BOTÓN CONTROL DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
9
Pulse este botón para seleccionar la
velocidad del ventilador, ALTA o BAJA,
de su elección.
BOTÓN AJUSTE DE TEMPERATURA
Utilice este botón para el AJUSTE DE
10
TEMPERATURA (funciona con la tapa
frontal del control remoto cerrada).
BOTÓN DE TEMPORIZADOR DE
PROGRAMACIÓN
Utilice este botón para programar el
11
tiempo “ARRANQUE y/o PARADA”.
(Funciona con la tapa frontal del
control remoto abierta).
MODO DEL TEMPORIZADOR
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
12
Consulte la página 10.
BOTÓN DE CANCELACIÓN/
RESERVA DEL TEMPORIZADOR
13
Consulte la página 10.
BOTÓN DE AJUSTE DEL SENTIDO DE
LA CIRCULACION DE AIRE
14
63 sólo)
(BRC4C61,
Consulte la página 11.
BOTÓN SELECTOR DE MODO DE
FUNCIONAMIENTO
15
Pulse este botón para seleccionar el
MODO DE FUNCIONAMIENTO.
BOTÓN FILTER SIGN RESET
Consulte la sección de
16
MANTENIMIENTO en el manual de
funcionamiento suministrado con la
unidad interior.
BOTÓN INSPECCIÓN/
COMPROBACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
17
Este botón lo utilizan sólo personas de
reparación cualificadas para propósitos
de mantenimiento.
Español5
Page 10
INTERRUPTOR DE FUNCIONA-
NOTAS
MIENTO DE EMERGENCIA
18
Este interruptor se utiliza si el control
remoto no funciona.
RECEPTOR
19
Recibe las señales del control remoto.
LÁMPARA INDICADORA DE
FUNCIONAMIENTO (roja)
Esta lámpara permanece encendida
20
mientras funciona el sistema de aire
acondicionado. Parpadea cuando la
unidad tiene algún problema.
LÁMPARA INDICADORA DEL
TEMPORIADOR (verde)
21
Esta lámpara permanece encendida
cuando el temporizador está
programado.
LÁMPARA INDICADORA DE TIEMPO
DE LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
(roja)
22
Se enciende cuando es hora de limpiar
el filtro.
LÁMPARA DE DESESCARCHE
(naranja)
Se enciende cuando se inicia la
23
operación de desescarche. (En el tipo
de refrigeración directa, esta lámpara
no se enciende).
INTERRUPTOR SELECTOR DE
VENTILADOR/ACONDICIONADOR
DE AIRE
24
Establezca el interruptor en “ ”
(VENTILADOR) para VENTILADOR y “
” (A/C) para CALOR o FRÍO.
INTERRUPTOR DE CAMBIO FRÍO/
CALOR
• Como simple explicación, todas las
indicaciones se muestran en la pantalla
en la Figura 1 contrariamente a las
situaciones reales de ejecución.
• La Fig. 1-2 muestra el control remoto
con la tapa frontal abierta.
• La Fig. 1-3 muestra que este control
remoto puede utilizarse junto con el que
se proporciona con el sistema VRV.
• Si la lámpara indicadora de tiempo de
limpieza del filtro de aire se enciende,
limpie el filtro de aire tal y como se
explica en el manual de funcionamiento
que se suministra con la unidad interior.
Tras limpiar y volver a instalar el filtro de
aire, pulse el botón de activación del
signo del filtro en el control remoto.
La lámpara indicadora de tiempo de
limpieza del filtro de aire en el receptor
se apagará.
25
Establezca el interruptor en “ ”
(FRÍO) para FRÍO y “ ” (CALOR)
para CALOR.
6Español
Page 11
3.MANEJO DEL CONTROL
2 pitidos cortos del
receptor indican
que la transmisión
se ha realizado
con éxito.
Receptor
Sustitución de las baterías
REMOTO INALÁMBRICO
Precauciones a la hora de manejar el
control remoto
Oriente la parte transmisora del control
remoto hacia la parte receptora del
sistema de aire acondicionado.
Si algo bloquea la ruta de transmisión y
recepción de la unidad interior y el control
remoto como cortinas, no funcionará.
La distancia de transmisión es de
aproximadamente 7 m.
No deje que se caiga ni que se moje.
Podría dañarse.
Nunca pulse el botón del control remoto
con un objeto de punta dura.
El control remoto se puede dañar.
Lugar para la instalación
•
Es posible que las señales no se reciban
en estancias que tengan iluminación
fluorescente inalámbrica. Consulte con
su distribuidor antes de comprar nuevas
lámparas fluorescentes.
• Si el control remoto hace funcionar otros
aparatos eléctricos, aleje dicha máquina
o consulte con su distribuidor.
Colocación del control remoto en el
soporte del mando a distancia
Instale el control remoto en una pared o pilar
mediante el tornillo suministrado.
(Asegúrese de que transmita)
Colocación del
control remoto
Deslizar desde
la parte superior
Soporte
del control
remoto
Uso del control
remoto
Tire haciaarriba
Colocación de las baterías
(1) Retire la tapa trasera
del control remoto en la
dirección que muestra
la flecha.
(2) Coloque las baterías
Utilice dos baterías
secas (AAA.LR03
(alcalinas)). Coloque
las pilas de forma que
queden ajustadas
correctamente en los
polos positivo (+) y
negativo (-).
(3) Cierre la tapa.
En uso normal, las baterías duran 1 año
aproximadamente. No obstante,
sustitúyalas cuando la unidad interior no
Español7
responda o lo haga lentamente o si la
pantalla se oscurece.
Page 12
[PRECAUCIONES]
• Sustituya las baterías al mismo tiempo,
no mezcle baterías viejas con baterías
nuevas.
• En caso de no utilizar el control remoto
durante un largo periodo de tiempo, retire
las baterías para evitar la pérdida de
líquido de las baterías.
EN CASO DE SISTEMA DE CONTROL
CENTRALIZADO
• Si la unidad interior está en control
centralizado, será necesario cambiar
el ajuste del control remoto.
En esta caso, póngase en contacto con su
distribuidor DAIKIN.
4.PROCEDIMIENTO DE
FUNCIONAMIENTO
• El procedimiento de funcionamiento varía
con el tipo de bomba de calor y el tipo de
refrigeración directa. Póngase en contacto
con su distribuidor Daikin para confirmar
su tipo de sistema.
• Para proteger la unidad, encienda el
interruptor principal de alimentación 6
horas antes del funcionamiento.
• Si la fuente de alimentación principal está
apagada durante el funcionamiento, el
funcionamiento se reiniciará
automáticamente después de que la
alimentación vuelva de nuevo.
FUNCIONAMIENTO DE
REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN,
AUTOMÁTICO Y VENTILADOR
(Fig. 3, 4)
〈〈PARA SISTEMAS SIN INTERRUPTOR
DE CONTROL REMOTO DE CAMBIO
FRÍO/CALOR (Fig. 3)〉〉
1
Pulse el botón SELECTOR DE
MODO DE FUNCIONAMIENTO
varias veces y seleccione el MODO DE
FUNCIONAMIENTO de su elección
como sigue.
REFRIGERACIÓN...........................“”
CALEFACCIÓN ...............................“”
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO“”
VENTILADOR..................................“”
En FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
En este modo de funcionamiento, la
conversión FRÍO/CALOR se hace
automáticamente en la temperatura interior
actual.
2
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el
sistema comienza a funcionar.
Pulse el botón ON/OFF.
〈〈PARA SISTEMAS CON
INTERRUPTOR DE CONTROL
REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR
(Fig. 4)〉〉
1
Seleccione el MODO DE
FUNCIONAMIENTO con el
INTERRUPTOR DE CONTROL
REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR
según se indica a continuación:
REFRIGERACIÓN...........................
Consulte la fig. 4-1 (, )
CALEFACCIÓN ...............................
Consulte la fig. 4-2 (, )
VENTILADOR..................................
Consulte la fig. 4-3 ()
• El FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
sólo puede seleccionarse mediante el
sistema de recuperación de calor.
• El sistema de sólo refrigeración sólo
ofrece la selección entre VENTILADOR y
REFRIGERACIÓN.
8Español
2
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el
sistema comienza a funcionar.
Pulse el botón ON/OFF.
Page 13
AJUSTE
NOTA
3
UP
4
5
NOTA
PARADA DEL SISTEMA
Programe la TEMPERATURA, VELOCIDAD
DEL VENTILADOR y SENTIDO DE LA
CIRCULACION DE AIRE con el siguiente
procedimiento.
Pulse el botón AJUSTE DE
TEMPERATURA y programe el
ajuste de temperatura.
Cada vez que se pulsa este botón,
UP
DOWN
la temperatura de ajuste sube
1°C.
Cada vez que se pulsa este botón,
la temperatura de ajuste
desciende 1°C.
En caso de funcionamiento automático
Cada vez que se pulsa este botón,
la temperatura de ajuste cambia
al lado "H".
Cada vez que se pulsa este botón,
DOWN
la temperatura de ajuste cambia
al lado "L".
[°C]
Ajuste de
temperatura
H
M
2523222119
L
• El ajuste es imposible para el
funcionamiento del ventilador.
Pulse el botón CONTROL DE
LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR.
Se puede seleccionar la velocidad del
ventilador Alta o Baja.
Pulse el botón de SENTIDO DE
LA CIRCULACION DE AIRE.
(BRC4C61, 63 sólo)
Consulte “AJUSTE DEL SENTIDO DE LA
CIRCULACION DE AIRE” (p. 9) para obtener
más detalles.
6
Pulse otra vez el botón ON/
OFF.
Se apaga la luz de FUNCIONAMIENTO y el
sistema para el FUNCIONAMIENTO.
• No apague la alimentación inmediata-
mente después de que se detenga la
unidad. A continuación, no espere menos
de 5 minutos. Existe una fuga de agua o
hay algún problema en la unidad.
[EXPLICACIÓN DE LA
CALEFACCIÓN]
FUNCIONAMIENTO DE
DESESCARCHE
•
A medida que se forma escarcha en el
serpentín de la unidad exterior disminuye
la eficacia de la calefacción y empieza a
funcionar el DESCONGELADO del
sistema.
• El funcionamiento del ventilador se
detendrá y la lámpara de
DESESCARCHE de la unidad interior
se encenderá.
Después de 6 a 8 minutos (máximo
10 minutos) de FUNCIONAMIENTO DE
DESESCARCHE), el sistema vuelve a
CALEFACCIÓN.
Capacidad de calefacción y
temperatura de aire exterior.
• La capacidad de calefacción se reduce a
medida que la temperatura de aire exterior
disminuye. Si siente frío, utilice otro
calentador al mismo tiempo que el sistema
de aire acondicionado.
• El aire caliente circula para calentar la
habitación. Tarda algo de tiempo desde
que el sistema de aire acondicionado se
enciende por primera vez hasta que se
calienta toda la habitación. El ventilador
interior se pone automáticamente a baja
velocidad hasta que el sistema de aire
acondicionado alcanza cierta temperatura
en su interior. En esta situación, todo lo
que puede hacer es esperar.
Español9
Page 14
• Si el aire caliente asciende hasta el techo,
2
NOTA
NOTA
3
dejando fría la zona del suelo,
recomendamos el uso de un circulador.
Para obtener más detalles, consulte en el
lugar de compra.
PROGRAMA FUNCIONAMIENTO EN
SECO (Fig. 5, 6)
• La función de este programa es reducir la
humedad de la habitación con la menor
reducción de temperatura.
• La microcomputadora determina
automáticamente la TEMPERATURA y la
VELOCIDAD DEL VENTILADOR.
• El sistema no se pone en funcionamiento
si la temperatura de la habitación es
menor de 16°C.
〈〈PARA SISTEMAS SIN INTERRUPTOR
DE CONTROL REMOTO DE CAMBIO
FRÍO/CALOR (Fig. 5)〉〉
1
Pulse el botón SELECTOR DE
MODO DE FUNCIONAMIENTO
varias veces y seleccione ""
(PROGRAMA FUNCIONAMIENTO EN
SECO).
Pulse el botón ON/OFF.
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el
sistema comienza a funcionar.
AJUSTE
3
Pulse el botón de AJUSTE DEL
SENTIDO DE LA
CIRCULACION DE AIRE. (BRC4C61,
63 sólo)
Consulte “AJUSTE DEL SENTIDO DE LA
CIRCULACION DE AIRE” (p. 9) para obtener
más detalles.
• No apague la alimentación
inmediatamente después de que se
detenga la unidad. A continuación, no
espere menos de 5 minutos. Existe una
fuga de agua o hay algún problema en la
unidad.
〈〈PARA SISTEMAS CON
INTERRUPTOR DE CONTROL
REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR
(Fig. 6)〉〉
1
Seleccione el MODO DE
FUNCIONAMIENTO DE
REFRIGERACIÓN con el
INTERRUPTOR DE CONTROL
REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR.
2
Pulse el botón SELECTOR DE
MODO DE FUNCIONAMIENTO
varias veces y seleccione
PROGRAMA FUNCIONAMIENTO EN
SECO "".
Pulse el botón ON/OFF.
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el
sistema comienza a funcionar.
4
Pulse el botón de AJUSTE DEL
SENTIDO DE LA CIRCULACION DE AIRE. (BRC4C61, 63 sólo)
Consulte “AJUSTE DEL SENTIDO DE LA
CIRCULACION DE AIRE” (p. 9) para obtener
más detalles.
PARADA DEL SISTEMA
5
Se apaga la luz de FUNCIONAMIENTO y el
sistema para el FUNCIONAMIENTO.
Pulse otra vez el botón ON/
OFF.
PARADA DEL SISTEMA
4
Se apaga la luz de FUNCIONAMIENTO y el
sistema para el FUNCIONAMIENTO.
10Español
Pulse otra vez el botón ON/
OFF.
• No apague la alimentación inmediata-
mente después de que se detenga la
unidad. A continuación, no espere menos
de 5 minutos. Existe una fuga de agua o
hay algún problema en la unidad.
Page 15
AJUSTE DEL SENTIDO DE LA
1
CIRCULACION DE AIRE (Fig. 7)
Pulse el botón de AJUSTE DE SENTIDO DE
LA CIRCULACIÓN DE AIRE para ajustar el
ángulo de la circulación de aire.
Pulse el botón de AJUSTE DE
SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN DE AIRE para seleccionar el
sentido de la circulación de aire tal
como se puede apreciar a
continuación.
Aparece PANTALLA y el
sentido de la circulación
del aire varía de forma
continua. (Ajuste
automático del giro).
Pulse el botón de AJUSTE
DE SENTIDO DE LA
CIRCULACIÓN DE AIRE
para seleccionar el sentido
de la circulación de aire de
acuerdo a sus
preferencias.
MOVIMIENTO DEL DEFLECTOR DE
CIRCULACIÓN DE AIRE
En los siguientes casos, el control del
microcomputador controla la distribución de
la circulación del aire y ésta puede ser
diferente a la que aparece en la indicación.
Modo de
funcionamiento
Condiciones de
operación
El modo de funcionamiento incluye un
funcionamiento automático.
RefrigeraciónCalefacción
• Cuando la
temperatura
ambiente es
menor a la
temperatura
programada
• Cuando se hace funcionar
continuamente con dirección
de flujo de aire horizontal
• Cuando la
temperatura
ambiente
está por
encima de la
temperatura
programada
• En funciona-
miento de
descongelación
La PANTALLA desaparece
y el sentido de circulación
del aire deseado queda
fijado. (Ajuste fijo del
sentido de la circulación
del aire).
• Es posible modificar el límite del movi-
miento de la aleta. Póngase en contacto
con su concesionario de Daikin para
obtener detalles.
Español11
Page 16
NOTA
PROGRAMA FUNCIONAMIENTO
3
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
C
hr.
hr.
4
DEL TEMPORIZADOR (Fig. 8)
• El temporizador funciona de las siguientes
dos maneras.
Programación de la hora de parada
()
....El sistema deja de funcionar después
de que haya pasado la hora seleccionada.
Programación de la hora de arranque
()
....El sistema empieza a funcionar
después de que haya pasado la hora
seleccionada.
• El temporizador se puede programar
hasta un máximo de 72 horas.
• Se pueden programar las horas de
arranque y de parada simultáneamente.
1
Pulse el botón MODO DE
TEMPORIZADOR ARRANQUE/
PARADA varias veces y seleccione el
modo en la pantalla.
La pantalla se pone intermitente.
Para ajustar la detención del temporizador
“”
Para ajustar el inicio del temporizador
2
Pulse el botón
TEMPORIZADOR DE
“”
PROGRAMACIÓN y ajuste la hora de
parada o arranque del sistema.
Cuando se pulsa este botón, la
hora avanza 1 hora.
UP
Por ejemplo.
Cuando se
programa el
temporizador para
parar el sistema tras
3 horas y arrancar
el sistema después
de 4 horas, el
sistema se parará
tras 3 horas y una
hora más tarde se
arrancará.
• Después de que esté programado el
temporizador, la pantalla muestra el
tiempo restante.
• Pulse el botón TEMPORIZADOR OFF
para cancelar la programación. La pantalla
se borra. ()
CÓMO AJUSTAR EL CONTROL
REMOTO MAESTRO
(paralaserieVRV)
• Cuando el sistema está instalado tal y
como se muestra abajo, es necesario
designar el control remoto maestro.
〈〈Para el sistema de bomba de calor〉〉
Cuando una unidad exterior está conectada
con varias unidades interiores.
Cuando se pulsa este botón, la
DOWN
3
El procedimiento de ajuste del temporizador
termina.
hora retrocede 1 hora.
Unidad exterior
Pulse el botón RESERVA.
Unidad
interior
La pantalla cambia de intermitente a
permanente.
• Si desea programar tanto las horas de
conexión como la de desconexión del
temporizador, repita el procedimiento
anterior de a .
12Español
1
Uno de estos controles remotos
debe designarse como control
remoto maestro.
Page 17
〈〈Para el sistema de recuperación de
Uno de estos controles remotos
debe designarse como control
remoto maestro.
Unidad BS
Unidad exterior
Unidad
interior
1
calor〉〉
Cómo designar el control remoto
maestro
Cuando una unidad BS está conectada con
varias unidades interiores.
•
Sólo el control remoto maestro puede
seleccionar entre CALEFACCIÓN,
REFRIGERACIÓN o FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO (sólo el sistema de
recuperación de calor).
Cuando la unidad interior con el control
remoto se establece en "FRÍO", puede
cambiar de modo de funcionamiento entre
"VENTILADOR", "SECO" y "FRÍO".
Cuando la unidad interior con el control
remoto se establece en "CALOR", puede
cambiar de modo de funcionamiento entre
"VENTILADOR" y "CALOR".
Cuando la unidad interior con el control
remoto se establece en "VENTILADOR",
no se puede cambiar de modo de
funcionamiento.
Cuando se realicen ajustes distintos a los
permitidos anteriormente, se oirá un pitido
de advertencia.
Sólo con el sistema de recuperación de
calor, puede establecer la unidad interior en
AUTOMÁTICO. Intentar hacerlo, hará que se
emita un pitido de advertencia.
1
Mantenga pulsado el botón
SELECTOR DE MODO DE
FUNCIONAMIENTO durante
4 segundos.
Las pantalla que muestran “” de todas las
unidades interiores esclavas conectadas a la
misma unidad exterior o unidad BS
parpadearán.
2
Pulse el botón SELECTOR
DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO de la unidad
interior que desee designar como el
control remoto maestro. Hecho esto,
ha terminado el proceso. Esa unidad
exterior está designada como control
remoto maestro y la pantalla que
muestra “” desaparece.
• Para cambiar los ajustes, repita los pasos
2
y .
Español13
Page 18
FUNCIONAMIENTO DE
2
NOTAS
EMERGENCIA
Cuando el control remoto no funciona debido
a un fallo de las pilas o a la ausencia de las
mismas, utilice el interruptor ubicado junto a
la rejilla de descarga de la unidad principal.
Cuando el control remoto no funciona, pero
su indicador de batería baja no está
encendido, póngase en contacto con su
distribuidor.
Sistema de un control de grupo
Un control remoto controla hasta
16 unidades interiores.
Todas las unidades de interior tienen los
mismos ajustes.
Sistema de dos controles remotos
2 controles remotos controlan 1 unidad
interior. (En caso de sistema de control de
grupo, un grupo de unidades interiores)
La unidad sigue el funcionamiento
individual.
[ARRANQUE]
1
Pulse el interruptor de
FUNCIONAMIENTO DE
EMERGENCIA.
La máquina funciona en el modo anterior.
El sistema funciona con el sentido de
circulación del aire y circulación del aire
anteriormente ajustados.
12
[PARADA]
Pulse otra vez el interruptor de
FUNCIONAMIENTO DE
EMERGENCIA.
• No se pueden tener un sistema de control
de dos controles remotos con sólo
controles remotos inalámbricos. (Será un
sistema de control de dos controles
remotos con un control remoto con cable
y otro sin cable).
• En el sistema de control de dos controles
remotos, el control remoto inalámbrico no
puede controlar el funcionamiento del
temporizador.
• Sólo una de las lámparas indicadoras de
funcionamiento de la 3 que hay en la
unidad interior muestra funciones.
• Póngase en contacto con su distribuidor
Daikin en caso de que cambie la
combinación o ajustes de los sistemas
de control de grupo y de dos mandos a
distancia.
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA
DE CONTROL DE GRUPO O
SISTEMA DE CONTROL DE DOS
CONTROLES REMOTOS
Este sistema proporciona dos sistemas de
control además del sistema de control individual (un control remoto controla una unidad
de interior). Confirme lo siguiente si su
unidad es del siguiente tipo de sistema de
control.
14Español
Page 19
5.NO SON AVERÍAS DEL
3
6
3
6
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO
Los siguientes síntomas no indican
un mal funcionamiento del sistema de
aire acondicionado.
I. EL SISTEMA NO FUNCIONA
•
El sistema no reinicia inmediatamente
después de que el botón ON/OFF se
pulsa.
Cuando se enciende la luz de
FUNCIONAMIENTO se considera que
el sistema está normal. No comienza a
funcionar inmediatamente porque el
dispositivo de seguridad impide que se
sobrecargue el sistema. Después de
3 minutos, el sistema se conectará de
nuevo automáticamente.
• El sistema no comenzará a funcionar
inmediatamente cuando se vuelve el
botón de AJUSTE DE Temperatura su
posición anterior después de pulsar el
botón.
No comienza a funcionar inmediatamente
porque el dispositivo de seguridad impide
que se sobrecargue el sistema. Después
de 3 minutos, el sistema se conectará de
nuevo automáticamente.
• Si el pitido de recepción se repite
rápidamente 3 veces (Suena sólo dos
veces cuando funciona con
normalidad).
Control está ajustado en el controlador
opcional de control centralizado.
• Si la lámpara de desescarche de la
pantalla de la unidad interior está
iluminada cuando arranca el modo de
calefacción.
Esta indicación sirve para advertir frente al
aire frío descargado desde la unidad.
Esto no se considera un fallo del equipo.
6.CÓMO DIAGNOSTICAR
AVERÍAS (Fig. 9)
I. PARADA DE EMERGENCIA
Cuando el sistema de aire acondicionado
entra en parada de emergencia, la luz de
funcionamiento de la unidad interior
comienza a parpadear. Siga los pasos
siguientes para leer el código de avería que
aparece en la pantalla. Póngase en contacto
con su distribuidor con este código. Ayudará
a localizar la causa del problema, agilizando
la reparación.
1
seleccionar el modo de inspección
“”.
“” aparece en pantalla y parpadea.
“UNIDAD” se enciende.
2
PROGRAMACIÓN y cambie el número
de la unidad.
Pulse para cambiar el número de unidad
hasta que la unidad interior emita un pitido y
realice la siguiente operación de acuerdo
con el número de "bips".
Número de pitidos
3 pitidos cortos...Realiza todos los pasos de
1 pitido corto ......Realiza los pasos y
1 pitido largo.......Estado normal
3
“” en la parte izquierda del código de
avería parpadea.
4
PROGRAMACIÓN y cambie el código
de avería.
Pulse hasta que la unidad interior emita dos
pitidos.
Pulse el botón INSPECCIÓN/
COMPROBACIÓN para
Pulse el botón de
TEMPORIZADOR DE
a
Pulse el botón SELECTOR DE
MODO DE FUNCIONAMIENTO
Pulse el botón de
TEMPORIZADOR DE
Español15
Page 20
5
7
ADVERTENCIA
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
UNIT No.
CODE
Pantalla
INSPECCIÓN
Código de avería
Nº de unidad que ha
detectado el problema
Pulse el botón SELECTOR DE
MODO DE FUNCIONAMIENTO
“” en la parte derecha del código de avería
parpadea.
6
Pulse el botón de
TEMPORIZADOR DE
PROGRAMACIÓN y cambie el código
de avería.
Pulse hasta que la unidad interior emita un
pitido largo.
El código de avería se fija cuando la unidad
interior emite un pitido largo.
Reinicio de la pantalla.
2. El sistema funciona pero no es lo
suficientemente frío o caluroso.
• Si la temperatura de ajuste no es
correcta.
• Si el botón de VELOCIDAD DEL
VENTILADOR está en BAJA
VELOCIDAD.
• Si el ángulo de flujo de aire no es el
correcto.
Póngase en contacto con el lugar de
compra en el caso siguiente.
Pulse el BOTÓN SELECTOR DE MODO DE
FUNCIONAMIENTO para que la pantalla
vuelva al estado normal.
II. EN CASOS APARTE DE LA PARADA
DE EMERGENCIA
1. La unidad no funciona.
• Compruebe si el receptor está
expuesto a la luz del sol o luz fuerte.
Mantenga el receptor lejos de la luz.
• Compruebe si hay baterías en el
control remoto. Coloque las baterías.
• Compruebe si el número de la unidad
interior es el mismo que el del control
remoto.
Haga funcionar la unidad interior con un
control remoto del mismo número.
La señal transmitida desde un control remoto
de distinto número no se acepta. (Si el
número no se menciona, se considera que
el “1”)
Número
Cuando detecte un olor a quemado,
apague la alimentación inmediatamente
y póngase en contacto con el lugar de
compra. Utilice el equipo en un estado de
funcionamiento no óptimo puede
provocar daños en el equipo, descargas
eléctricas y/o incendios.
[Problema]
La lámpara de FUNCIONAMIENTO de la
unidad interior parpadea y la unidad no
funciona.
16Español
Page 21
[Solución]
Compruebe el código de avería (A1 ~ UF) en
el control remoto y póngase en contacto con
el lugar de compra. (Consulte la página 14)
Requisitos para la eliminación
Las pilas suministradas con el control remoto
vienen marcadas con este símbolo.
Esto significa que las pilas no deben
mezclarse con el resto de residuos
domésticos no clasificados.
Si las pilas presentan un símbolo químico
impreso bajo el símbolo, este símbolo
químico significa que las pilas contienen un
metal pesado que se encuentra por encima
de una determinada concentración. Estos
son los posibles símbolos químicos:
Pb: plomo (>0,004%)
Las pilas gastadas deben ser tratados en
instalaciones especializadas para su
reutilización.
Al asegurarse de desechar las pilas de la
forma correcta, está contribuyendo a evitar
posibles consecuencias negativas para el
entorno y para la salud de las personas.
NOTAS
Español17
Page 22
NOTES
Page 23
5
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
1
3
24
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
1
ON OFF
C
1
1
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
2
4
35
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
ON OFF
C
hr.
hr.
1
( )
4
3
2
2
UNIT NO.
CODE
MODE
TIMER
RESERVE
CANCEL
DOWN
UP
/TEST
SWING
FAN
TIME
TEMP
1
24
6
35
7
ON OFF
24
6
6
78
9
[4]
Page 24
3P107422-21SEM97A049B
(0807) HT FS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.