• Gracias por su compra del control remoto alámbrico.
• Este manual describe las precauciones de seguridad requeridas para el
uso de este producto.
Lea cuidadosamente este manual y asegúrese de comprender
la información provista antes de intentar usar el producto.
Guarde este manual en un lugar fácilmente accesible después de leerlo
completamente.
Si otro usuario opera el producto en el futuro, asegúrese de entregar
este manual al nuevo usuario.
Contenido
Noticaciones
Método de
funcionamiento
básico (uso de los
botones directos)
Referencia rápida
de los ítemes de
menú principal
Manejo del menú
Precauciones de seguridad ..................................................2
– Puntos a ser estrictamente observados – ........................3
Nombres y funciones ............................................................7
Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los idiomas son traducciones de las
instrucciones originales.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales
o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos
necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del
equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad.
Debería vigilarse a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
Lea cuidadosamente las precauciones de seguridad para el uso correcto
de este producto.
• Las precauciones descritas aquí se clasifican como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
Ambos tienen información importante acerca de la seguridad. Asegúrese de respetar sin falta
todas las precauciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
• Los siguientes pictogramas se usan en este manual.
Nunca lo haga.
Asegúrese de conectar a tierra
la unidad.
Asegúrese de mantener estrictamente
el agua y la humedad fuera.
Si no sigue correctamente estas instrucciones puede sufrir
heridas personales o la muerte.
Si no respeta correctamente estas instrucciones puede
provocar daños a la propiedad o heridas personales que
pueden ser graves según las circunstancias.
Siempre siga las instrucciones
entregadas.
Asegúrese de mantener estrictamente
las manos mojadas fuera.
Referente al control remoto
ADVERTENCIA
• No instale el control remoto por sí mismo.
La instalación inadecuada puede resultar en descargas eléctricas o incendio.
Consulte con su concesionario Daikin.
• No modique ni repare el control remoto.
Esto puede resultar en descargas eléctricas o incendio.
Consulte con su concesionario Daikin.
• No relocalice ni reinstale el control remoto por sí mismo.
La instalación inadecuada puede resultar en descargas eléctricas o incendio.
Consulte con su concesionario Daikin.
• No utilice materiales inamables (por ejemplo rociador para cabello
o insecticidas) cerca del producto.
No limpie el producto con disolventes orgánicos o diluyente de pintura.
El uso de solventes orgánicos puede causar daños por fractura del producto,
descargas eléctricas o incendio.
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
2
– Puntos a ser estrictamente observados –
PRECAUCIÓN
• No juegue con la unidad ni su control remoto.
La operación accidental por un niño puede resultar en la inhabilitación de las funciones
corporales y daños a la salud.
• Nunca desarme el control remoto.
Tocar las partes interiores puede resultar en descargas eléctricas o incendio.
Consulte con su concesionario Daikin o el contratista autorizado para las inspecciones
internas y ajustes.
• Para evitar descargas eléctricas, no haga funcionar con las
manos mojadas.
• No lavar el control remoto.
Hacerlo puede causar ltraciones eléctricas y resultar en descargas eléctricas
o incendio.
• No deje el control remoto en un lugar donde pueda quedar mojado.
Si entra agua en el control remoto existe el peligro de fugas eléctricas y daños a los
componentes electrónicos.
Unidad interior y unidad exterior
ADVERTENCIA
• Tenga en cuenta que la exposición prolongada y directa al aire frío
o caliente del acondicionador de aire o a un aire demasiado frío
o demasiado caliente puede dañar su condición física y salud.
• No coloque objetos, incluyendo varillas, sus dedos, etc. en la entrada
o salida de aire.
Un ventilador que funciona a alta velocidad puede provocar heridas.
•
Hable con el personal profesional acerca de la colocación de accesorios
y asegúrese de utilizar sólo los accesorios especicados por el fabricante.
Si se produce un defecto por hacer el trabajo por su cuenta, puede provocar fugas de
agua, descarga eléctrica o incendio.
• No utilice el producto en un ambiente contaminado con vapor de aceite
como aceite de cocción o vapor de aceite de máquina.
El vapor de aceite puede provocar daño por grietas, descargas eléctricas o incendio.
• No utilice el producto en lugares con mucho humo aceitoso, como en
cocinas o en lugares con gas inamable, gas corrosivo o polvo metálico.
El uso del producto en estos lugares puede provocar incendio o fallos del producto.
• Cuídese de un incendio en el caso de fugas de refrigerante.
Si el acondicionador de aire no funciona correctamente, es decir, no genera aire frío
o caliente, la causa puede ser una fuga de refrigerante. Solicite la ayuda de su
concesionario. El refrigerante dentro del acondicionador de aire es seguro
y normalmente no hay fugas. Sin embargo, en el caso de una fuga, el contacto con un
quemador o cocinilla u olla con fuego abierto puede generar gases nocivos. No siga
utilizando el acondicionador de aire hasta que un técnico de servicio conrme que se
ha reparado la fuga.
Manual de instrucciones BRC1E52A7
4PW71265-5B – 2013.10
3
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
• En caso de usar un interruptor de carga provisto de fusible, asegúrese
que la capacidad del fusible sea la correcta.
El uso de un cable conductor ordinario puede causar mal funcionamiento o incendio.
• No inicie o detenga el funcionamiento del acondicionador de aire con el
disyuntor de la alimentación eléctrica en ENCENDIDO o APAGADO.
De lo contrario, puede provocar fuego o fugas de agua.
Además, el ventilador girará abruptamente si se habilita la compensación de corte
eléctrico y puede provocar heridas.
• Asegúrese de conectar la unidad a una tierra.
No conecte a tierra la unidad a un tubo de servicio, conductor de pararrayos o cable
a tierra del teléfono. Una tierra mal hecha puede provocar descargas eléctricas
o incendio. Una gran corriente de sobrevoltaje por un rayo u otras fuentes pueden
dañar el acondicionador de aire.
•
Cuando el acondicionador de aire está funcionando mal (hay un olor
a quemado, etc.), apague la unidad y hable con su concesionario local.
El funcionamiento continuo en este caso puede provocar una falla, descarga eléctrica
o incendio.
• Consulte con su concesionario local acerca de lo que debe hacer en
caso de fuga de refrigerante.
Cuando se instala el acondicionador de aire en una habitación pequeña, es necesario
tomar medidas adecuadas para que la cantidad de refrigerante fugado no supere el
límite de concentración en el caso de una fuga.
De lo contrario puede sufrir un accidente debido a falta de oxígeno.
• Instale bien el ruptor de fugas de tierra.
Si no se ha instalado el disyuntor de fuga a tierra puede provocar descargas eléctricas
o incendios.
• Consulte con el concesionario si el acondicionador de aire queda
sumergido a consecuencia de un desastre natural como una inundación
o tifón.
No haga funcionar el acondicionador de aire en ese caso porque puede funcionar mal,
provocar una descarga eléctrica o fuego.
• Asegúrese de usar una alimentación eléctrica especíca para el
acondicionador de aire.
El uso de otros aparatos en la misma alimentación eléctrica puede generar calor,
incendio o fallos del producto.
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
4
– Puntos a ser estrictamente observados –
PRECAUCIÓN
• Después de un uso prolongado, verique el soporte de la unidad y sus
monturas por daños.
Si lo deja dañado, la unidad puede caerse y provocar heridas.
• No permita que un niño suba sobre la unidad exterior o evite colocar
objetos sobre ella.
Su caída puede provocar heridas.
• No tape las entradas ni las salidas.
El ujo de aire tapado puede provocar prestaciones insucientes o problemas.
• Para evitar heridas, no toque la entrada de aire o las aletas de aluminio
de la unidad.
• No quite la protección del ventilador de la unidad externa.
La protección protege contra el ventilador de alta velocidad de la unidad, que podría
causar lesiones.
• No coloque objetos susceptibles a la humedad directamente debajo de
las unidades interior o exterior.
En ciertas condiciones, la condensación en la unidad principal o tubos de refrigerante,
ltro de aire sucio o drenaje tapado puede provocar goteo, produciendo un mal estado
o fallo del objeto expuesto.
• No coloque recipientes con agua (oreros, etc.) en la unidad ya que
pueden provocar descargas eléctricas o incendio.
• No utilice el acondicionador de aire para otros propósitos que el que fue
diseñado.
No utilice el acondicionador de aire para enfriar instrumentos de precisión, alimentos,
plantas, animales u obras de arte ya que pueden afectar adversamente sus
prestaciones, calidad y/o larga vida del objeto que quiere enfriar.
• No coloque aparatos que producen llamas abiertas en lugares expuestos
al ujo de aire de la unidad ya que pueden impedir la combustión del
quemador.
• No coloque la calefacción directamente debajo de la unidad porque el
calor puede deformar la unidad.
• Asegúrese que los niños, plantas o animales no están directamente
expuestos al ujo de aire de la unidad ya que pueden sufrir efectos
adversos.
• No ponga recipientes inamables tales como latas de rociador a menos
de 1 m de la boca de soplado.
Los recipientes pueden explotar porque la salida de aire de la unidad interior o exterior
puede afectarlos.
• No instale el acondicionador de aire en un lugar donde esté expuesto
a fugas de gas inamable.
En el caso de fugas de gas, acumulación de gas cerca del acondicionador de aire
pueden provocar el peligro de incendio.
Manual de instrucciones BRC1E52A7
4PW71265-5B – 2013.10
5
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
• No se siente ni se pare sobre una base inestable al momento de operar
o efectuar el mantenimiento del acondicionador de aire.
La base podría caerse y causar lesiones.
• No toque el motor al momento del reemplazo del ltro.
El motor en operación está a alta temperatura y se podrían producir quemaduras.
• No lave el acondicionador de aire ni el control remoto con agua ya que
pueden provocar descargas eléctricas o incendio.
• Efectúa la ventilación de vez en cuando.
Tenga cuidado cuando use el acondicionador de aire con otros equipos de calefacción.
De otra manera, se podría producir una deciencia de oxígeno.
• Siempre detenga la operación del acondicionador de aire y apague el
interruptor al momento de la limpieza.
No hacerlo puede resultar en descargas eléctricas o lesiones.
• No lave el interior de las unidades interior ni exterior por sí mismo.
Siempre consulte con su concesionario Daikin.
El uso de un método de lavado o detergente incorrectos podría dañar las partes de
resina de la unidad interior o causar ltración de agua.
Más aún, si las partes eléctricas o el motor en la unidad interior están mojados con
detergente se podría producir mal funcionamiento, generación de humo o ignición.
• No coloque objetos directamente cerca de la unidad exterior ni permita
que las hojas u otros residuos se acumulen alrededor de la unidad.
Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad.
Una vez en el interior, estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran
en contacto con los componentes eléctricos.
• Fije las unidades seguramente.
Si las unidades no se montan seguramente, las unidades pueden caer o volcarse
causando lesiones.
• Disponga el drenaje para asegurar el drenaje completo.
Si no se produce el drenaje apropiado de la tubería de drenaje exterior durante el
funcionamiento del acondicionador de aire, podría producirse un bloqueo debido a la
acumulación de suciedad o desechos en la tubería.
Esto podría resultar en ltración de agua desde la unidad interior. Bajo estas
circunstancias, detenga la operación del acondicionador de aire y consulte con su
concesionario por asistencia.
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
6
Nombres y funciones
1. Botón selector de
modo de operación
11. LCD (con contraluz)
4. Botón arriba
5. Botón de bajada
6. Botón derecho
7. Botón izquierdo
9. Lámpara de operación
8. Botón de encendido/
apagado
3. Botón de menú/entrada
10. Botón de cancelación
2. Botón de ajuste de la
velocidad del ventilador
y de la dirección del
caudal de aire
Las funciones distintas de los puntos de funcionamiento básico
(es decir, encendido/apagado, selector del modo de funcionamiento,
control de velocidad del ventilador y dirección del caudal de aire
y ajustes de temperatura) se ajustan desde la pantalla de menú.
NOTA
• No instale el control remoto en lugares expuestos a la luz solar directa.
De otra manera, la pantalla de cristal líquido (LCD) puede resultar descolorida
sin visualizar nada.
• No tire ni tuerza el cordón del control remoto.
De lo contrario podría provocar averías en el mando a distancia.
• No presione los botones del control remoto con objetos que tenga extremos
agudos. De otra manera, el control remoto puede resultar dañado o no funcionar.
Manual de instrucciones BRC1E52A7
4PW71265-5B – 2013.10
7
1. Botón selector de modo de
operación
• Presione este botón para seleccionar el
modo de funcionamiento de su preferencia.
(Véase la página 22.)
* Los modelos disponibles varían
dependiendo del modelo conectado.
6. Botón derecho (Asegúrese
de presionar la parte con el
símbolo )
• Se usa para destacar los próximos ítemes
en el lado de la mano derecha.
• Cada pantalla se desplaza en la dirección
a la mano derecha.
2. Botón de ajuste de la velocidad
del ventilador y de la dirección
del caudal de aire
• Se usa para indicar la pantalla de ajuste
del volumen y el caudal de aire. (Véase la
página 14.)
* La velocidad del ventilador y la dirección
del caudal de aire pueden variar en
función del modelo conectado.
3. Botón de menú/entrada
• Se usa para indicar el menú principal.
(Véase la página 25 para los ítemes
del menú.)
• Se usa para ingresar el ítem de ajuste
seleccionado.
4. Botón arriba (Asegúrese de
presionar la parte con el
símbolo )
•
Se usa para elevar la temperatura de ajuste.
• Los próximos ítemes en el lado superior
serán destacados.
(Los ítemes destacados serán recorridos
continuamente cuando se mantiene
presionado el botón.)
• Se usa para cambiar el ítem seleccionado.
5. Botón de bajada (Asegúrese
de presionar la parte con el
símbolo )
• Se usa para bajar la temperatura de ajuste.
• Los próximos ítemes en el lado inferior
serán destacados.
(Los ítemes destacados serán recorridos
continuamente cuando se mantiene
presionado el botón.)
• Se usa para cambiar el ítem seleccionado.
7. Botón izquierdo (Asegúrese
de presionar la parte con el
símbolo )
• Se usa para destacar los próximos ítemes
en el lado de la mano izquierda.
• Cada pantalla se desplaza en la dirección
a la mano izquierda.
8. Botón de encendido/apagado
• Presione este botón para arrancar el
sistema.
• Presione este botón nuevamente para
detener el sistema.
9. Lámpara de operación (Verde)
• Esta lámpara se enciende durante la
operación.
• Esta lámpara parpadea si se produce
un error.
10. Botón de cancelación
• Se usa para retornar a la pantalla previa.
11. LCD (con contraluz)
• La contraluz se encenderá por
aproximadamente 30 segundos
presionando cualquier botón de operación.
Opere los botones, excluyendo el botón
de encendido/apagado mientras la
contraluz está encendida.
• Si se usan 2 mandos a distancia para
una sola unidad interior, se activará la
retroiluminación del que se haya usado
en primer lugar.
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
8
10.Conversión bajo control
Tem hab
20
°C
Auto
VolverAjuste
Frío
Cal.
28
°C
20
°C
Standby
Vie
11:03
<Ejemplo detallado de visualización 1>
14.Selección detallada
(con ajustes de
temperatura ambiente)
12.Dirección
flujo aire
(Visualizado solo
cuando el aire
acondicionado
está en marcha.)
3.Visualización de
ajuste/temperatura
de recuperación
13.Reloj 12H/24H
Nombres y funciones
Pantalla de cristal líquido (LCD)
• Se dispone de dos tipos de pantalla de cristal líquido (LCD). La pantalla estándar se
ajusta por defecto.
• Para ir a la pantalla detallada, seleccione la pantalla detallada en el menú principal.
(Véase la página 53.)
• Los contenidos visualizados de la pantalla varían con el modo de operación de los
equipos enclavados. (La siguiente pantalla aparecerá cuando el acondicionador de
aire esté en funcionamiento de calentamiento automático.)
Pantalla estándar
11.Recuperación
9.Bajo control
centralizado
1.Modo
Auto
Ajustar
Frío
Cal.
28°C
20°C
2.Velocidad
6.Ventilación/
purificación
Pantalla detallada
Función no disponible
<Ejemplo de pantalla estándar>
La dirección de ujo de aire, el reloj y los ítemes de selección
detallados aparecen en la pantalla de visualización detallada,
además de los ítemes que aparecen en la pantalla estándar.
8.( ) pantalla
7.( ) pantalla
3.Visualización de
ajuste/temperatura
de recuperación
4.Descarche/Arranque
en caliente
5.Mensaje
(sin función de control
de la velocidad del
ventilador)
12.Dirección flujo aire
(sin función de dirección
del caudal de aire)
Manual de instrucciones BRC1E52A7
4PW71265-5B – 2013.10
9
<Ejemplo detallado de visualización 2>
Auto
VolverAjuste
Ajustar
Frío
Cal.
--:--
28
°C
20
°C
2. Velocidad
13.Pantalla del reloj
(sin ajustes del reloj)
15.( ) pantalla
14.Selección detallada
(sin elementos
detallados
seleccionados)
1. Modo de funcionamiento
• Se usa para visualizar el modo de
funcionamiento presente, Frío, Calor,
Ventilaci, Ventil., Seco o Auto.
2. Velocidad del ventilador
• Se usa para visualizar la velocidad del
ventilador ajustada para el acondicionador
de aire.
•
La velocidad del ventilador no se visualizará
si el acondicionador de aire no tiene función
de control de velocidad del ventilador.
3. Visualización de temperatura de
ajuste/recuperación
• Con la unidad encendida, Ajustar indica
las temperaturas jadas para el aire
acondicionado.
• Con la unidad apagada, Standby indica las
temperaturas jadas para el aire
acondicionado.
4. Arranque de Descongelamiento/
Calentamiento "
(Véase la página 17.)
Si se visualiza el funcionamiento de
ventilación "
• Se visualiza cuando una unidad de
intercambiador de calor total; tal como
Ventiair, está conectada.
Para los detalles, reérase al manual
de operación de Ventiair.
":
"
5. Mensaje
Se visualizan los siguientes mensajes.
"Función no disponible".
• Se visualiza por algunos segundos cuando
se presiona un botón de funcionamiento,
si la unidad interior no está dotada de la
función correspondiente.
• Si hay un número de unidades interiores
en operación, el mensaje aparecerá si
ninguna de las unidades interiores está
provista con la función correspondiente;
a decir, el mensaje no aparecerá si al
menos una de las unidades interiores está
provista con la función correspondiente.
• Se visualiza si el funcionamiento de
refrigerante/calefacción rápida está
activado (véase la página 32).
"Limpiar ltro"
"Limpiar elemento"
"Limpiar ltro & elemento".
• Se visualiza cuando es el momento de
limpiar el ltro o el elemento (véase la
página 61).
6. Ventilación/Puricación
• Se visualiza cuando una unidad de
intercambiador de calor total; tal como
Ventiair, está conectada.
• Icono del modo de ventilación.
"
"
Estos iconos indican el modo de ventilación
actual (sólo HRV) (AUTOMÁTICO,
RECUPERACIÓN, BYPASS).
• ICONO de puricación de AIRE "
Este icono indica que la unidad de limpieza
de aire (opcional) está operativa.
"
7. pantalla (Véase la página 24.)
• Se visualiza cuando el seguro de tecla
está ajustado.
8. pantalla (Véase las páginas 42 y 49.)
• Se visualiza si el temporizador de
programación o de apagado están
habilitados.
9. Control centralizado inferior " "
• Se visualiza si el sistema está bajo la
administración de los equipos de control
central (accesorios opcionales) y la
operación del sistema a través del control
remoto está prohibida.
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
10
Nombres y funciones
10. Conmutación bajo control ""
(sólo VRV)
• Se visualiza en el mando a distancia si
éste no tiene el modo de elegibilidad de
selección de refrigeración/calefacción
(véase la página 21).
11. Standby " " (Véase la página 19.)
• El icono de recuperación parpadea cuando
la unidad está encendida bajo el control de
recuperación.
12. Dirección del caudal de aire " "
• Se visualiza cuando la dirección del caudal
de aire y la oscilación están ajustadas
(véase la página 15).
• Este ítem no se visualiza si el sistema no
se provee con una función para ajustar las
direcciones del ujo de aire.
13. Reloj (reloj de tiempo real de
12/24 horas)
• Se visualiza si el reloj está ajustado (véase
la página 57).
• Si el reloj no está ajustado, "-- : --" será
visualizado.
14. Selección detallada
• Se visualiza si los ítemes de pantalla
detallada están seleccionados (véase
la página 53).
• No se seleccionan por defecto ítemes
detallados.
15. pantalla
• Se visualiza para informar que el reloj
necesita ser ajustado nuevamente.
• La función programación no funcionará
a menos que el reloj sea ajustado
nuevamente.
Manual de instrucciones BRC1E52A7
4PW71265-5B – 2013.10
11
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
12
Método de funcionamiento básico
(uso de los botones directos)
Funcionamiento Frío/Calor/Automático/
Ventilador
(SkyAir y VRV)
Funciones del
mando a distancia
Método de
funcionamiento
Visualización de
la pantalla de
funcionamiento
Describe las pantallas
que se visualizarán
durante el
funcionamiento del
mando a distancia.
1
2
Menú principal
Inicio rápido
Ventilación
Ahorro de energía
Programador
Autolimpieza filtro
Información Mantenimiento
Ajuste
Volver
Programador
No se ha ajustado la hora.
Desea ajustarla?
Si No
Volver Ajuste
Fecha & Hora
Año 2011
Mes 01
Día 01
Martes
12:00
Volver Ajuste
Procedimiento de
funcionamiento
Explica el procedimiento de
funcionamiento de un botón del
mando a distancia.
Maneje los controles según el
procedimiento.
• Visualiza la pantalla del menú principal. (Véase la
1/2
página 29.)
• Presione los botones
Programador en la pantalla del menú principal.
Presione el botón de menú/entrada para visualizar
la pantalla de programación.
• Antes de ajustar la programación, debe ajustar
el reloj.
• Si el reloj no ha sido ajustado, se visualizará
una pantalla como la de la izquierda.
e
los botones para seleccionar
Presion
Sí y presione el botón de menú/entrada.
• Aparecerá la pantalla de fecha y hora.
• Ajuste el año, el mes, el día y la hora actuales.
(Consulte "Calendario & Reloj" en la
página 57.)
para seleccionar
Visualización
del botón de
funcionamiento
Visualiza las
posiciones de los
botones que se
deben utilizar.
Preparación
• Para la protección mecánica, encienda el sistema al menos 6 horas antes de comenzar su
operación.
• No apague el sistema durante la temporada para asegurar el arranque suave del sistema.
Manual de instrucciones BRC1E52A7
4PW71265-5B – 2013.10
13
Método de funcionamiento
Frío
1
Ajustar
Frío
28°C
2
3
Frío
Ajustar
Frío
28°C
•
Presione el botón selector del modo de funcionamiento
varias veces hasta que se seleccione el modo
deseado Refrigeración, Calefacción, Ventil. o Auto.
* Los modos de funcionamiento no disponibles no se visualizan.
* Sólo el modo de Enfmto o Ventil. pueden ser seleccionados si el
acondicionador está en el modo sólo enfriamiento.
* La conmutación bajo control aparecerá en cada control remoto,
pero sólo el modo de Enfmto o Ventil. pueden ser ajustados en
caso de sistema sólo Enfmto de VRV.
Nota
• Antes de hacer un cambio de modo, asegúrese que la
conmutación bajo el control no esté visualizada en el control
remoto.
El modo de enfriamiento o calentamiento no puede ser
seleccionado si lo anterior se visualiza en el control remoto.
Véase la página 22 si la conmutación bajo el control
parpadea.
• Presione el botón de encendido/apagado.
La lámpara de operación (verde) se encenderá
y el sistema comenzará a operar.
• La temperatura de ajuste aumentará en 1°C
cuando se presione el botón y disminuirá
en 1°C cuando se presione el botón .
* Los ajustes de temperatura no son posibles en el modo
de Ventilad.
• Para controlar el volumen de aire y la dirección del
4
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
Frío
Ajustar
Frío
Caudal/Dirección de aire
Volum aireDirección
Bajo
VolverAjuste
VolverAjuste
Posición 0
28°C
caudal de aire, pulse el botón de control de ajuste
de la velocidad del ventilador y de la dirección del
caudal de aire.
• Para seleccionar el ajuste del volumen de aire
o de la dirección del caudal de aire, presione los
botones .
14
BajoMedio
No aj. Esp
Posición 0
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Posición 4
Swing
Auto
4
2
Swing
Método de funcionamiento básico
(uso de los botones directos)
• Con el ajuste del volumen de aire seleccionado,
5
Auto
Ajuste
Volum aireDirección
Bajo
Ajuste
Volum aireDirección
Bajo
Ajuste de la dirección
del caudal de aire
(arriba/abajo)
Alto
A
Posición 0
AjusteVolver
Swing
AjusteVolver
escoja la velocidad del ventilador deseada (Baja,
Media, Alta o auto.) con los botones .
* Dos niveles de ajuste de velocidad Bajo, Alto
pueden estar disponibles dependiendo del tipo
de unidad interior.
*
El sistema puede estar en control de velocidad de
ventilador automático para protección mecánica.
* El sistema puede estar en control de velocidad
de ventilador automático de acuerdo con la
temperatura de la sala.
El Ventilad puede detener su operación; no
obstante, esto no es una falla.
* Finalizar la selección de velocidad del ventilador
puede llevar tiempo, pero no se trata de
ningún fallo.
* En la conguración de modo automático,
la velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente en función del punto de ajuste
y de la temperatura. En el caso del Ventilador,
sólo el ajuste del ventilador es alto.
• Con el ajuste de la dirección del caudal de aire
seleccionada, escoja la dirección del caudal de
aire deseada de
,
, y
utilizando los botones .
,
,
,
,
Nota
• La dirección de ujo de aire aparece en la pantalla de la
manera siguiente.
0
1
2
3
Dirección arriba/abajo
0
1
Dirección izquierda/
4
3
derecha
,
0 : Posición 0
1 : Posición 1
2 : Posición 2
3 : Posición 3
4 : Posición 4
Ajuste
Volum aireDirección
Bajo
Swing
• Al seleccionar
, las aletas de dirección del
caudal de aire oscilarán hacia atrás y hacia
adelante.
Solamente para el ajuste de oscilación, se
AjusteVolver
Ajuste de la dirección
del caudal de aire
visualizarán todas las posiciones.
• Cuando usted selecciona una de las posiciones 0
a 4, las aletas de dirección de ujo de aire
permanecen en una posición ja.
(izquierda/derecha)
Manual de instrucciones BRC1E52A7
4PW71265-5B – 2013.10
15
• Presione el botón de menú/entrada para conrmar
los ajustes y regresar a la pantalla básica.
Movimiento de las aletas de dirección de ujo de aire
Bajo las condiciones de operación que se muestran a continuación, la dirección de ujo de aire se
controla automáticamente. La operación actual puede ser diferente de la que se visualiza en el
control remoto.
• La temperatura ambiente es mayor que la temperatura de ajuste del
mando a distancia (en el modo de calefacción).
Condición de
operación
El modo de calentamiento incluye la operación automática.
6
• Durante el descongelamiento (en el modo de calentamiento).
(El ujo de aire sopla horizontalmente, de manera que las personas
en la sala no están en la línea directa de aire frío.)
• Bajo funcionamiento continuo con el ujo de aire soplando
horizontalmente.
• La lámpara de operación se apagará y el sistema
dejará de operar cuando se presione nuevamente
el botón de encendido/apagado.
* Cuando el sistema está en modo de calefacción,
funcionará en el modo ventilador durante
1 minuto aproximadamente para disipar el calor
de la unidad interior tras nalizar el modo de
calefacción.
Nota
• No apague la unidad pronto después de detener la operación.
Asegúrese de esperar al menos 5 minutos, de manera que el
dispositivo de descarga de drenaje termine de descargar el
drenaje residual. De otra manera, se podría producir ltración
de agua o fallas.
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
16
Método de funcionamiento básico
(uso de los botones directos)
Características del funcionamiento de calentamiento
Operación de
arranque
• El sistema en funcionamiento de calentamiento generalmente requiere
de un largo período para lograr la temperatura de ajuste comparada
con el sistema en la operación de enfriamiento.
Se recomienda comenzar la operación del sistema por adelantado
utilizando el temporizador.
Efectúe la siguiente operación del sistema, con el objeto de evitar la
degradación de la capacidad de calefacción o que salga aire frío.
Funcionamiento de
descongelamiento
Arranque en
caliente
(sólo VRV)
Temperatura
exterior
y capacidad de
calentamiento
• La capacidad de calentamiento del sistema bajará si la unidad exterior
se congela. Por lo tanto, el sistema entrará automáticamente en
operación de descongelamiento.
• El sistema dejará de soplar aire caliente y se visualizará ""
(arranque de Descongelamiento/Calentamiento) en el mando
a distancia.
• El sistema retornará al funcionamiento normal con un lapso de
aproximadamente 6 a 8 minutos (pero no más de 10 minutos).
• Cuando el sistema entra en el modo de calefacción, el ventilador
funcionará en el modo de brisa con el n de evitar que salga aire
frío del sistema durante el modo de descongelamiento.
(En ese caso, se visualizará "" (Arranque de
descongelamiento/calefacción) en el mando a distancia.)
• La capacidad de calentamiento del sistema bajará con una
disminución en la temperatura exterior.
Si esto sucede, use el sistema junto con otro artefacto de
calentamiento.
(En el caso anterior, asegúrese de ventilar la sala tan frecuentemente
como sea posible.)
No use el artefacto de calentamiento en lugares donde dicho artefacto
esté expuesto al viento desde el sistema.
• El sistema es del tipo de circulación de aire caliente. Por lo tanto, toma
algo de tiempo para que la sala se caliente después que el sistema
comienza a operar.
El Ventilad interior entrará automáticamente en el funcionamiento
de brisa hasta que la temperatura interna del sistema alcance
a cierto nivel.
• Si el aire caliente permanece alrededor del cielo y sus pies se sienten
fríos, se recomienda el uso de un circulador.
Para los detalles, consulte con su concesionario Daikin.
Manual de instrucciones BRC1E52A7
4PW71265-5B – 2013.10
17
Funcionamiento de secado programado
Preparación
• Para la protección mecánica, encienda el sistema al menos 6 horas antes de comenzar su
operación.
• No apague el sistema durante la temporada para asegurar el arranque suave del sistema.
• Si el mando a distancia no tiene la opción de seleccionar el modo de refrigeración/
calefacción, es posible que no se pueda seleccionar el modo de deshumectante (véase la
página 22 para obtener los detalles).
Método de funcionamiento
• Presione el botón selector del modo de
1
2
Seco
funcionamiento varias veces hasta que se
seleccione el funcionamiento de deshumectante.
* El funcionamiento de deshumectante puede no estar disponible
dependiendo del tipo de unidad interior.
• Presione el botón de encendido/apagado.
La lámpara de operación (verde) se encenderá
y el sistema comenzará a operar.
*
El microprocesador está en control automático de temperatura
y velocidad del ventilador. Por lo tanto, los ajustes de
temperatura o velocidad del ventilador no pueden ser hechas ni
cambiadas mientras el acondicionador de aire está en operación.
• Consulte en la página 14 cómo hacer los ajustes de la
3
4
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
dirección del caudal de aire.
• La lámpara de operación se apagará y el sistema
dejará de operar cuando se presione nuevamente
el botón de encendido/apagado.
Nota
• No apague la unidad pronto después de detener la operación.
Asegúrese de esperar al menos 5 minutos, de manera que el
dispositivo de descarga de drenaje termine de descargar el
drenaje residual. De otra manera, se podría producir ltración
de agua o fallas.
18
Método de funcionamiento básico
(uso de los botones directos)
Contenidos de funcionamiento
Programa Seco
La función de programa seco del sistema repite el funcionamiento de
enfriamiento débil del sistema intermitentemente para deshumidicar
la sala sin que caiga la temperatura de la sala, en la medida de lo
posible para evitar el enfriamiento excesivo.
Funcionamiento de secado programado
• El microprocesador está en control automático de temperatura y velocidad del ventilador. Por lo
tanto, los ajustes de temperatura o velocidad del ventilador no pueden ser hechas ni cambiadas
mientras el acondicionador de aire está en operación.
Standby
La función Standby mantendrá la temperatura del espacio en un determinado rango mientras no
haya nadie.
Nota
• Esta función arrancará temporalmente una unidad interior previamente apagada por el usuario
o por una programación o temporizador de apagado.
• Está función está activada por defecto en el modo de refrigeración y en el de calentamiento.
Esta función solo puede ser activada/desactivada por el instalador del sistema.
Por ejemplo:
• Si la temperatura ambiente cae por debajo de los 10°C, la calefacción arrancará
automáticamente. En cuanto alcance los 12°C, el controlador regresará a su estado original.
• Si la temperatura ambiente cae por debajo de los 35°C, la refrigeración arrancará
automáticamente. En cuanto alcance los 33°C, el controlador regresará a su estado original.
El diferencial se puede ajustar en el menú de conguración de Standby (véase la página 38).
La temperatura de recuperación se puede ajustar en la pantalla básica mientras la unidad está
apagada o bien ajustarla en el programa.
No se puede activar la recuperación si el control centralizado
Método de funcionamiento
El icono de recuperación parpadea cuando la
1
Manual de instrucciones BRC1E52A7
19
Frío
Standby
Frío
28°C
4PW71265-5B – 2013.10
unidad está encendida bajo el control de
recuperación.
no está conectado.
Modo de ventilación
interbloqueado con intercambiador de calor total
Cuando el aire acondicionado está
Preparación
• Para la protección mecánica, encienda el sistema al menos 6 horas antes de comenzar su
operación.
• No apague el sistema durante la temporada para asegurar el arranque suave del sistema.
Método de funcionamiento
• Con el botón de selección de modo, escoja el
1
2
3
Vent
modo de ventilación en caso de utilizar el
intercambiador de calor total sin el sistema de
refrigeración/calefacción entre temporadas.
• Para cambiar el modo de ventilación, realice los ajustes
necesarios en el menú principal (véase la página 35).
* Modo de ventilación: Auto, Recuperación y Bypass.
• Para cambiar la velocidad de ventilación, realice los ajustes
necesarios en el menú principal (véase la página 34).
* Velocidad vent: Bajo o Alto
• Presione el botón de encendido/apagado.
4
5
BRC1E52A7 Manual de instrucciones
4PW71265-5B – 2013.10
La luz de funcionamiento (verde) se encenderá
y el intercambiador de calor total comenzará
a funcionar.
• La luz de funcionamiento se apagará y el sistema
dejará de funcionar cuando se presione
nuevamente el botón de encendido/apagado.
20
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.