Daikin ATXC20CV1B, ATXC25CV1B, ATXC35CV1B, ATXC50CV1B, ATXC60CV1B Operation manuals [fr]

...
CLIMATISEUR INDIVIDUEL DAIKIN
MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SPLIT R32
MODÈLE
ATXC20CV1B ATXC25CV1B ATXC35CV1B ATXC50CV1B ATXC60CV1B ATXC71CV1B
Remarque :
Les illustrations de ce manuel sont uniquement destinées à l’explication de l’utilisateur et peuvent différer de la machine réelle. Ils sont susceptibles d’être modifi és sans préavis pour le développement de futurs produits.
Manuel D’utilisation
Combiné sans fi l
Français
Précautions de sécurité
Lire soigneusement les précautions dans ce manuel avant d’utiliser l’unité.
Après lecture de ce manuel, le conserver dans un endroit pratique pour pouvoir vous y référer à chaque fois que cela est nécessaire. Si l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, s’assurer de donner également le manuel.
Conserver ce manuel dans un endroit où l’opérateur peut facilement le trouver.
Lire soigneusement toutes les précautions de sécurité dans ce manuel avant d’utiliser l’unité.
Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire soigneusement les mises en garde suivantes.
Les précautions décrites ici sont classées en AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Ces deux catégories contiennent des informations importantes concernant la sécurité. S’assurer de respecter impérativement toutes les précautions.
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles voire la mort.
Ne jamais essayer. Ne jamais mouiller le climatiseur
ou la télécommande avec de l’eau.
S’assurer de suivre les instructions. Ne jamais toucher le climatiseur ou la télécommande avec les mains mouillées.
AVERTISSEMENT
Ne pas percer ni brûler.
Être conscient que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, ne pas utiliser l’unité lorsque des produits nocifs, notamment des gaz inflammables ou corrosifs, ont été détectés à proximité de l’unité.
Il est néfaste pour la santé de s’exposer au flux d’air sur une période prolongée.
Ne pas placer d’objets, notamment des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée et la sortie d’air. Le contact avec les pales du ventilateur à haute vitesse du climatiseur pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit, endommager le produit ou causer des blessures.
Ne pas essayer de réparer, démonter, réinstaller ou modifier le climatiseur vous-même, car cela pourrait entraîner une fuite d’eau, des chocs électriques ou des risques d’incendie.
Ne pas essayer d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect pourrait entraîner une fuite d’eau, des chocs électriques ou des risques d’incendie. Veuillez contacter votre distributeur local ou du personnel qualifié pour l’installation et l’entretien.
Ne pas utiliser d’aérosols inflammables à proximité du climatiseur, autrement un incendie pourrait se déclencher.
Ne pas placer d’objets inflammables, comme des aérosols, à moins de 1 mètre de la sortie d’air.
Les aérosols pourraient exploser à cause de l’air chaud produits par les unités intérieures et extérieures.
Lorsque le climatiseur fonctionne mal (odeur de brûlé, etc.), mettre l’unité hors tension et contacter votre distributeur local. Une utilisation continue dans ces circonstances pourraient entraîner une panne, des chocs électriques ou des risques d’incendie.
Ne pas utiliser de réfrigérant autre que celui indiqué sur l’unité extérieure (R32) lors de l’installation, du déplacement ou de réparations. L’utilisation d’un autre réfrigérant pourrait causer des problèmes ou endommager l’unité, et provoquer des blessures corporelles.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur sûr. Bien que des fuites ne devraient pas se produire, si, pour une raison quelconque, du réfrigérant venait à couler dans la pièce, s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec des flammes comme dans les chauffages au gaz, les chauffages au kérosène ou une cuisinière au gaz.
Si le climatiseur ne se refroidit pas correctement, le réfrigérant pourrait fuir ; appeler donc votre distributeur.
Lors de réparations accompagnant l’ajout de réfrigérant, vérifier le contenu des réparations avec notre personnel de service.
Ne pas laver le climatiseur à l’eau, car cela pourrait entraîner des chocs électriques voire un incendie.
S’assurer d’installer un disjoncteur de fuite à la terre. La non installation d’un disjoncteur de fuite à la terre pourrait entraîner des chocs électriques voire un incendie.
Connecter le climatiseur uniquement au circuit d’alimentation spécifié. Les alimentations autres que celle spécifiée pourraient entraîner des chocs électriques, une surchauffe et des incendies.
S’assurer de mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau des services publics, un paratonnerre ou un câble de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre imparfaite pourrait entraîner des chocs électriques.
Cet appareil est rempli de R32.
MISE EN GARDE
Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles, pouvant être graves selon les circonstances.
S’assurer d’établir une mise à la terre.
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAISFRANÇAIS
MISE EN GARDE
Être conscient qu’une exposition directe prolongée à l’air frais ou chaud émis par le climatiseur, ou à un air trop frais ou trop chaud, peut être nocive à votre condition physique et à votre santé.
Ne pas utiliser le climatiseur à des fi ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne pas utiliser le climatiseur pour refroidir des instruments de précision, des aliments, des plantes, des animaux ou des oeuvres d’art, car cela pourrait nuire à la performance, la qualité et/ou la longévité de l’objet concerné.
Ne pas exposer de plantes ni d’animaux directement au fl ux d’air émis par l’unité, car cela pourrait avoir des effets néfastes.
Ne pas placer d’appareils produisant des flammes nues dans des lieux exposés au flux d’air émis par l’unité, car cela pourrait perturber la combustion du brûleur.
Ne pas bloquer les entrées et les sorties d’air. Un flux d’air perturbé pourrait entraîner une performance insuffisante ou un problème.
Faire attention au risque d’incendie en cas de fuite du réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, par exemple s’il ne génère pas d’air frais ou chaud, une fuite du réfrigérant pourrait en être la cause. Consulter votre distributeur pour qu’il vous aide. Le réfrigérant à l’intérieur du climatiseur est sûr et normalement il ne fuit pas. Cependant, en cas de fuite, le contact avec un brûleur nu, un chauffage ou une gazinière pourrait entraîner la formation d’un gaz toxique. Ne plus utiliser le climatiseur jusqu’à la confirmation par une personne de service qualifiée que la fuite a été réparée.
Ne pas vous asseoir ni poser d’objets sur l’unité extérieure. Votre chute ou la chute d’objets pourraient entraîner des blessures.
Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement au-dessous des unités intérieures et extérieures. Dans certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou les tuyaux du réfrigérant, la saleté du filtre à air ou une obstruction des canalisations pourraient provoquer un écoulement, entraînant un encrassement ou une panne de l’objet concerné.
Après une utilisation prolongée, vérifier que le socle de l’unité et ses supports ne sont pas endommagés. En cas de dommages non réparés, l’unité pourrait tomber et provoquer des blessures.
Pour éviter des blessures, ne pas toucher l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium des unités intérieures et extérieures.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans surveillance ou des personnes handicapées. Des troubles des fonctions corporelles et de la santé pourraient survenir.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’unité ou sa télécommande. L’utilisation accidentelle par un enfant pourrait entraîner des troubles des fonctions corporelles et de la santé.
Ne pas vous asseoir sur l’unité extérieure, mettre de choses sur l’unité ni tirer sur l’unité. Cela pourrait entraîner des accidents, comme une chute ou un effondrement, avec pour conséquences des blessures, un dysfonctionnement du produit ou un produit endommagé.
Ne pas appliquer d’impact sur les unités intérieures et extérieures, au risque d’endommager le produit.
Ne pas poser d’objets autour de l’unité intérieure. Cela pourrait avoir une influence néfaste sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur.
Prendre soin de ne pas laisser les animaux domestiques uriner sur le climatiseur. Le fait d’uriner sur le climatiseur pourrait entraîner des chocs électriques voire un incendie.
Ne pas s’asseoir ni s’accrocher au panneau coulissant. Le panneau coulissant pourrait tomber et entraîner des blessures ou un dysfonctionnement du produit.
Ne pas faire osciller le panneau coulissant. Le panneau coulissant pourrait tomber des personnes et des objets, et entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ne pas laisser les enfants jouer autour du panneau coulissant. Cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ne pas tirer sur les câbles. Les câbles pourraient casser et le panneau coulissant pourrait tomber, entraînant des blessures ou des dommages matériels.
Ne pas placer d’obstacles sur le trajet de la coulisse. Le panneau coulissant pourrait tomber et entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ne pas plier ni endommager les câbles. Les câbles pourraient casser et le panneau coulissant pourrait tomber, entraînant des blessures ou des dommages matériels.
Ne pas mettre d’objets sur le panneau coulissant, au risque de provoquer un dysfonctionnement du produit.
Ne pas utiliser un socle instable pendant l’utilisation ou l’entretien du climatiseur, au risque de tomber ou de vous blesser.
Placer la télécommande dans un endroit hors de portée des enfants. Une utilisation incorrecte de la télécommande pourrait provoquer des blessures.
Pour éviter une diminution d’oxygène, s’assurer que la pièce est correctement ventilée si l’équipement, comme un brûleur, est utilisé en combinaison avec le climatiseur.
Avant le nettoyage, s’assurer d’arrêter d’utiliser l’unité, de couper le disjoncteur ou de retirer le cordon d’alimentation.
Sinon, un choc électrique ou des blessures pourraient survenir.
Ne pas connecter le climatiseur à une alimentation électrique différente de celle spécifiée. Cela pourrait entraîner des problèmes ou un incendie.
Selon l’environnement, un disjoncteur de fuite à la terre doit être installé. L’absence d’un disjoncteur de fuite à la terre pourrait entraîner des chocs électriques.
Disposer le tuyau de vidange de manière à garantir une vidange régulière. Une vidange incomplète pourrait mouiller le bâtiment, les meubles, etc.
Ne pas placer d’objets à proximité immédiate de l’unité extérieure, et ne pas laisser de feuilles et d’autres débris s’accumuler autour de l’unité. Les feuilles fourmillent de petits animaux pouvant pénétrer dans l’unité. Une fois à l’intérieur de l’unité, ces animaux pourraient provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec les parties électriques.
Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser l’unité avec les mains humides.
Ne pas laver l’unité intérieure avec trop d’eau, utiliser uniquement un chiffon légèrement humide.
Ne pas poser de choses, comme des récipients contenant de l’eau ou autre chose, sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans l’unité et abîmer les isolations électriques, entraînant un choc électrique.
Emplacement d’installation.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consulter le distributeur.
Environnements huileux avec production de vapeur ou de suie.
Environnement salin, comme les zones côtières.
Environnements avec production de gaz sulfurique, comme les sources chaudes.
Environnements où la neige pourrait bloquer l’unité extérieure.
L’unité intérieure se trouve au moins à 1 m d’un poste de télévision ou de radio (l’unité pourrait provoquer des interférences avec l’image et le son).
La vidange de l’unité extérieure doit évacuée dans un endroit de bon drainage.
Consider nuisance to your neighbours from noises.
Faire également attention au bruit de fonctionnement.
Sélectionner les types d’emplacement suivants : A. Un emplacement pouvant supporter le poids du climatiseur avec moins de bruits et de vibrations dûs au
fonctionnement.
B. Un emplacement où le fl ux d’air chaud de la sortie d’air de l’unité extérieure et le bruit de fonctionnement ne sont
pas une nuisance pour les voisins.
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions à proximité de la sortie d’air de l’unité extérieure.
Les obstructions pourraient entraîner de mauvaises performances et augmenter le bruit de fonctionnement. Si un bruit anormal se produit, demander conseil à votre distributeur.
Travaux électriques.
Pour l’alimentation électrique, s’assurer d’utiliser un circuit électrique séparé dédié au climatiseur.
Déplacement du système.
Consulter votre distributeur Daikin à propos du réaménagement et du déplacement.
PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Préparation avant utilisation
Access
oire
s
Les accessoires suivants sont fournis.
Vis pour cloison
sèche
Piles
Support de la
télécommande
22 1
Pour introduire les piles
1. Retirez le couvercle arrière en le faisant glisser vers le bas
2. Insérer deux piles sèches (LR03:AAA).
3. Remplacez la couverture arrière
Exigences d’élimination
Les piles usagées doivent être traitées dans une installation de traitement spécialisé pour être réutilisées. En vous assurant d’une élimination correcte, vous aiderez à empêcher des conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et la santé humaine. Veuillez contacter votre administration locale pour plus d’informations.
Les piles fournies avec la télécommande portent ce symbole. Cela signifie que les piles ne doivent pas être mélangées avec les déchets ménagers non triés. Si le symbole d’un produit chimique est imprimé sous le symbole, le symbole de ce produit chimique signifie que la pile contient un métal lourd dépassant une certaine concentration. Les symboles de produits chimiques peuvent être : Pb: plomb (> 0,004 %)
À propos des piles
Retirer les piles de la télécommande si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période. Lors du remplacement des piles, il est conseillé de remplacer les deux piles par des piles du même type. Les piles doivent être remplacées une fois par an. Cependant, si l’affi chage de la télécommande commence à faiblir ou si ses performances se dégradent nettement, remplacer les deux piles par de nouvelles piles AAA:LR03.
Les piles jointes sont fournies pour la première utilisation du climatiseur. La durée d’utilisation de ces piles dépend de la date de fabrication du climatiseur.
Affichage (LCD)
Afficher les paramètres actuels. (Cette illustration montre l’affichage complet du panneau LCD, y compris les fonctions pour les modèles de télécommande applicables uniquement).
Bouton ON/OFF
Démarrer / arrêter le
fonctionnement.
Bouton FAN
Change la vitesse de
fonctionnement du ventilateur.
Bouton SLEEP
Activer / désactiver la fonction
SLEEP.
Bouton CLOCK
Modifie le réglage du RTC.
Bouton CANCEL
Annuler le réglage de la
minuterie
Bouton Minuterie ON Timer
Activer / désactiver et changer
le paramètre de la Minuterie ON.
Bouton Minuterie OFF Timer
Activer / désactiver et changer
le paramètre de la Minuterie OFF.
Émetteur de signaux IR
Pour transmettre le signal, dirigez l’émetteur vers l’unité intérieure. Notez que dans la condition où il y a un obstacle qui bloque entre l’émetteur et l’unité intérieure, la transmission du signal peut ne pas être réussie.
Bouton de réglage de la température
Augmenter / diminuer le réglage de la température.
Bouton MODE
Changer les modes de fonctionnement disponibles.
Bouton SWING
Diriger le flux d’air dans le sens haut-bas.
Bouton POWERFUL
Activer / désactiver la fonction POWERFUL.
Bouton ECONO
Activer / désactiver la fonction ECONO.
Bouton de réglage UP & DOWN pour la minuterie
Permet de basculer les réglages de l’horloge en temps réel (RTC), de la minuterie ON et du mode de réglage de la minuterie OFF.
Positionnez et
correctement !
Préparation avant utilisation
Pour utiliser la télécommande
Orienter l’émetteur de la télécommande vers le récepteur de l’unité intérieure.
S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction, comme des rideaux, entre l’unité intérieure et la télécommande. Autrement, la transmission de signaux ne réussira pas.
Pour fi xer le support de la télécommande au mur
1. Choisir un emplacement où le signal est en mesure d’atteindre l’unité.
2. Fixer le support sur un mur, un pilier, etc. à l’aide des vis fournies avec le support.
3. Placer la télécommande sur le support.
À propos de la télécommande
Ne pas faire tomber ni mouiller la télécommande.
Ne jamais exposer la télécommande à la lumière directe du soleil.
La poussière sur la lentille de l’émetteur réduira sa sensibilité.
La communication de signaux pourrait être affectée si le climatiseur est installé près d’une lampe fl uorescente avec allumage de type électronique (comme une lampe avec onduleur) dans la pièce.
Pour régler l'horloge
1. Appuyer sur le bouton .
clignote sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur
ou pour régler l’horloge sur l’heure
actuelle.
• Le fait de maintenir la touche
ou enfoncée augmente ou diminue
rapidement le temps affi ché.
3. Appuyer sur le bouton
Pointez la télécommande vers l’unité intérieure lorsque vous appuyez sur
.
les boutons.
« » clignote.
Par exemple, l’heure actuelle est 8 heure du matin,
arrête de clignoter, l’heure actuelle s’affi che.
s’affi chera.
Remarque
La télécommande est automatiquement en mode de réglage de l’horloge après l’insertion des piles. Il est conseillé aux utilisateurs de terminer le réglage de l’horloge avant utilisation.
Récepteur
Télécommande
Vis Support de la
télécommande
FRANÇAIS
Fonctionnement des modes COOL y FAN y DRY y HEAT y AUTO
Pour démarrer le fonctionnement
1. Appuyer sur le bouton pour démarrer le fonctionnement de l’unité.
« » est affi ché sur l’écran LCD.
2. Appuyer sur le bouton fonctionnement souhaité.
Chaque pression sur le bouton fait défi ler les modes de fonctionnement disponibles dans l’ordre ci-dessous :
COOL FAN HEATDRY AUTO
Pour arrêter le fonctionnement
3. Appuyer à nouveau sur le bouton pour arrêter le fonctionnement de l’unité.
Remarque
Mode de
fonctionnement
COOL
FAN
DRY
HEAT Le climatiseur chauffe une pièce jusqu’à la température de consigne.
AUTO
Remarques sur les conditions de fonctionnement
Le climatiseur consommera toujours une petite quantité d’électricité, même lorsqu’il est en mode veille.
S’assurer que l’alimentation électrique / le disjoncteur sont hors tension si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
pour choisir le mode de
1,3
2
Description
Le climatiseur refroidit la pièce en envoyant la chaleur vers l’unité extérieure. L’unité intérieure du climatiseur fonctionnera uniquement en mode ventilateur.
Le climatiseur fonctionne pour contrôler l’humidité de la pièce en régulant la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure. Par conséquent, l’ajustement manuel de la vitesse du ventilateur dans le mode DRY n’est pas disponible.
Le climatiseur refroidit ou chauffe une pièce à la température de consigne. Il passe automatiquement du refroidissement au chauffage si nécessaire.
2 43 5 6
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAISFRANÇAIS
Fonctionnement des modes TIMER
Pour utiliser le mode OFF TIMER
S’assurer que le réglage de l’horloge est réglé sur l’heure actuelle (consulter la méthode pour régler l’horloge dans préparation avant utilisation).
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur
Le fait de maintenir ou la touche enfoncée augmente ou diminue rapidement
s’affi che sur l’écran LCD et clignote.
pour définir le réglage de l’arrêt par minuterie.
l’affi chage de l’heure.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Pour annuler le mode OFF TIMER
arrête de clignoter, le réglage OFF TIMER s’affi che.
4. Appuyer sur le bouton pour annuler OFF TIMER.
Pour utiliser le mode ON TIMER
S’assurer que le réglage de l’horloge est réglé sur l’heure actuelle (consulter la
.
.
Pour modifi er le réglage de la température
4. Appuyer sur le bouton .
Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour la diminuer.
Mode de
fonctionnement Régler la plage
de température
Appuyez simultanément sur les touches et pendant 5 secondes pour changer
COOL HEAT AUTO DRY & FAN
18°C -
32°C
10°C -
30°C
18°C -
30°C
Sans objet
l’unité d’affi chage de la température en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
Par exemple, .
Conseils pour économiser de l’énergie
Maintenir le réglage de la température à un niveau modéré (ne pas trop refroidir la pièce).
Nettoyer les fi ltres à air pour empêcher un encrassement qui pourrait contribuer à un fonctionnement ineffi cace et à un gaspillage d’énergie.
** Il est recommandé de nettoyer le filtre une fois toutes les 2 semaines pour une utilisation
régulière.
Ajustement de la direction du fl ux d’air
Pour changer la direction du fl ux d’air
1. Appuyer sur le bouton .
est affi ché sur l’écran LCD.
Pour régler le volet à la position souhaitée
1. Appuyez sur le bouton lorsque le volet a atteint la position souhaitée.
Remarques
Utilisez toujours la télécommande pour régler l’angle de rotation. Tout réglage manuel peut casser le mécanisme de la commande de rotation.
L’effet de refroidissement et de chauffage à différents angles de pas sera affecté par un débit d’air différent.
Fonctionnement des modes ECONO
Fonctionnement des modes SLEEP
Pour démarrer le mode SLEEP
1. Appuyer sur le bouton .
est affi ché sur l’écran LCD.
Les témoins lumineux à LED de l’unité faibliront.
Pour annuler le mode SLEEP
2. Appuyer sur le bouton .
disparaîtra de l’affi chage LCD.
méthode pour régler l’horloge dans préparation avant utilisation).
Pour modifi er le réglage de la vitesse du ventilateur
5. Appuyer sur le bouton .
Chaque pression sur le bouton fait défi ler le mode de vitesse du ventilateur dans l’ordre.
En mode COOL, FAN, HEAT, et AUTO :
AUTO
Le réglage de la vitesse du ventilateur n’est pas disponible en mode DRY.
Remarques sur le réglage de la vitesse du ventilateur
L’effet de refroidissement et de chauffage sera affecté à un débit d’air plus faible.
FAN
QUIET
FAN
LOW
FAN
MEDIUM
FAN
HIGH
FAN
Pour démarrer le mode ECONO
1. Appuyer sur le bouton .
est affi ché sur l’écran LCD.
Pour annuler le mode ECONO
2. Appuyer sur le bouton .
disparaîtra de l’affi chage LCD.
Remarques sur le mode ECONO
Cette fonction permet un fonctionnement effi cace en limitant la consommation électrique maximale de l’unité de climatisation.
En appuyant sur , le réglage est annulé et disparaît de l’écran LCD.
Si le niveau de consommation électrique est déjà faible, le passage au fonctionnement ECONO ne réduira pas la consommation électrique.
L’opération ECONO sera arrêtée si l’opération POWERFUL est activée.
ECONO uniquement disponible en modes COOL, DRY, HEAT et AUTO.
Remarques sur le mode SLEEP
En appuyant sur , le réglage est annulé et disparaît de l’écran LCD.
Ce mode ajuste automatiquement la température du climatiseur programmée afi n d’offrir un environnement de sommeil confortable.
Régler la température
COOL
HEAT
1 heure1 heure 1 heure
Activer la fonction SLEEP
QUIET est uniquement disponible en modes COOL et HEAT.
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur
Le fait de maintenir ou la touche enfoncée augmente ou diminue rapidement
s’affi che sur l’écran LCD et clignote.
pour définir le réglage du démarrage par minuterie.
l’affi chage de l’heure.
3. Appuyez à nouveau sur la touche .
Pour annuler le mode ON TIMER
arrête de clignoter, le réglage ON TIMER s’affi che.
4. Appuyer sur le bouton pour annuler ON TIMER.
Remarques sur le réglage de TIMER
Lorsque TIMER est réglé, l’heure actuelle n’est pas affi chée.
Dans les cas suivants, réglez à nouveau la minuterie.
Après que le disjoncteur se soit éteint.
Après une panne de courant.
Après avoir remplacé les piles de la télécommande.
.
FRANÇAIS
Fonctionnement des modes POWERFUL
Pour démarrer le mode POWERFUL
1. Appuyer sur le bouton .
apparaîtra sur l’affi chage LCD.
Le mode POWERFUL se termine dans 20 minutes. Le réglage précédent utilisé avant le mode POWERFUL sera rétabli.
Pour annuler le mode POWERFUL
2. Appuyer sur le bouton .
disparaîtra de l’affi chage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le mode
POWERFUL sera rétabli.
 Remarques sur le mode POWERFUL
En appuyant sur , le réglage est annulé et disappears from the LCD.
Dans le cas où POWERFUL est démarré, il primera temporairement sur le fonctionnement d’autres fonctions pendant 20 minutes.
Le bruit du fonctionnement de l’unité intérieure semblera plus fort pendant le mode POWERFUL.
Le mode POWERFUL n’augmentera pas la capacité du climatiseur si le climatiseur fonctionne déjà à sa capacité maximum.
POWERFUL est disponible dans tous les modes de fonctionnement.
Diagnostic des anomalies
Pour effectuer le diagnostic des codes d’erreur
1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
clignote.
2. Appuyez sur
Continuez à appuyer sur le bouton jusqu’à ce qu’un long « bip » d’acquittement soit émis par l’unité intérieure.
Pour quitter le diagnostic des codes d’erreur
3. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
Remarques
Un « bip » bref suivi de deux « bips » consécutifs émis par l’unité intérieure indique un code d’erreur de non correspondance.
Un long « bip » d’accusé de réception de l’unité intérieure indique un code d’erreur de correspondance.
L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer ni de modifi er le climatiseur, car tout travail incorrect pourrait entraîner un choc électrique voire un incendie.
Consulter le personnel de service au cas où le climatiseur est défaillant.
pour vérifier le code d’erreur.
fi nition des codes d'erreur
Code d’erreu Signification
00 Normal A1 Dysfonctionnement de l’unité intérieure PCB A3 Système de contrôle du niveau des canalisations anormal A5 A6 AH C4 C5 C7 C9 CC Dysfonctionnement du système de capteurs d’humidité CH ­E1 E3 E5 E6 E7 E8 EA F3 F6 Haute pression anormale F8 ­FA H0 H3 H6 H7 Dysfonctionnement du signal du moteur du ventilateur de l’unité extérieure H8 Erreur du capteur de courant CA H9
J3 J6 J8
J9 L3 L4 L5 P4 U0 U2 U3 Erreur de transmission U4 UA UF UH
Remarque
Après connexion à un adaptateur LAN sans fi l, les réglages de la télécommande l’emportent sur le réglage
Thermistance de l’échangeur thermique (1) intérieur en court-circuit / ouverte Thermistance de l’échangeur thermique (2) intérieur en court-circuit / ouverte
Verrouillage du moteur du compresseur / surcharge du compresseur
Thermistance du tuyau d’évacuation du compresseur en court-circuit / ouverte / déplacée
Thermistance de l’échangeur thermique extérieur en court-circuit / ouverte
Inadéquation de l’installation des tuyaux et des câbles / mauvais câblage / gaz insuffi sant
Anomalie du moteur du ventilateur intérieur
Anomalie du purifi cateur d’air électrique
Erreur de la fi n de course de la ventelle
Thermistance de la pièce intérieure en court-circuit / ouverte
Erreur de la carte du circuit imprimé extérieure
Protection contre une pression élevée
Erreur de démarrage du compresseur
Verrouillage du moteur du ventilateur CC extérieur
Erreur des vannes à quatre voies Surchauffe du tuyau d’évacuation
Surchauffe de l’échangeur thermique
Erreur du système de capteurs du compresseur
Erreur de l’interrupteur de pression élevée
Erreur de détection du retour du compresseur
Thermistance pour l’air extérieur en court-circuit / ouverte
Thermistance du tuyau de liquide en court-circuit / ouverte
Thermistance du tuyau de gaz en court-circuit / ouverte
Surchauffe du boîtier de contrôle extérieur
Surchauffe du puits de chaleur
Erreur de l’IPM / erreur de l’IGBT
Thermistance du puits de chaleur en court-circuit / ouverte
Antigel
Surintensité d’entrée CA
Gaz insuffi sant
Tension CC hors plage
Erreur de communication
Erreur d’installation
Antigel (autres pièces)
des applis WLAN.
87 109 11 12
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAISFRANÇAIS
Entretien et nettoyage Filtre à air
MISE EN GARDE
Avant tout nettoyage, s’assurer d’arrêter le fonctionnement et de mettre le disjoncteur hors tension.
Ne pas toucher les ailettes en aluminium de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties, cela pourrait provoquer des blessures.
Éviter le contact direct de tout nettoyant de bobines sur la partie plastique. Cela pourrait provoquer la déformation de la partie plastique à la suite d’une réaction chimique.
Référence rapide
Nettoyage des pièces
Panneau avant
L’essuyer avec un chiffon doux humide.
Seul un détergent neutre peut être utilisé.
En cas d’encrassement
Filtre à air
Aspirer la poussière ou laver le fi ltre.
Une fois toutes les 2 semaines
REMARQUE
Pour le nettoyage, ne pas utiliser les produits suivants :
Eau chaude dépassant 40°C/104°F
Liquide volatile comme le benzène, l’essence et les diluants
Produits de polissage
Matériaux durs comme une brosse à récurer
1413 1615 17
Unité intérieure, unité
extérieure et télécommande
Les essuyer avec un chiffon doux.
En cas d’encrassement
1. Retirer les filtres à air.
Ouvrir le panneau avant.
Pousser légèrement vers le haut l’onglet du fi ltre au centre de chaque fi ltre à air, puis le baisser.
1) Pousser
2. Laver les filtres à air à l’eau ou les nettoyer à l’aide d’un aspirateur.
Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 2 semaines.
Si la poussière ne s’enlève pas facilement
Laver les fi ltres à air avec un détergent neutre dilué dans de l’eau tiède, puis les laisser sécher à l’ombre.
S’assurer de retirer le fi ltre désodorisant à l’apatite et au titane. Voir « Filtre désodorisant à l’apatite et au titane ».
2) Baisser
3. Replacer les filtres comme ils étaient et fermer lentement le panneau avant.
Appuyer sur le panneau avant sur les deux côtés et au centre.
* L’apparence de l’unité intérieure peut varier selon les modèles.
MISE EN GARDE
Ne pas toucher les ailettes en aluminium à main nue au moment du démontage ou du montage du fi ltre.
Filtre désodorisant à l’apatite et au titane
Le filtre désodorisant à l’apatite et au titane peut être renouvelé en le lavant à l’eau une fois tous les 6 mois. Nous vous recommandons de le remplacer une fois tous les 3 ans.
1. Enlever le filtre désodorisant à l’apatite et au titane.
Ouvrir le panneau avant et retirer le fi ltre à air.
Retirer le fi ltre désodorisant à l’apatite et au titane à l’arrière du fi ltre à air.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre désodorisant à l’apatite et au titane.
[Entretien]
Aspirer les poussières, et laisser tremper dans de l’eau tiède ou asperger pendant 10 à 15 minutes si l’encrassement est prononcé.
Après ce lavage, secouer le fi ltre pour retirer l’excès d’eau et le laisser sécher à l’ombre.
[Remplacement]
Retirer le fi ltre à l’arrière du fi ltre à air
Éliminer le vieux fi ltre avec les déchets non infl ammables.
3. Replacer les filtres comme ils étaient et fermer le panneau avant.
Appuyer sur le panneau avant sur les deux côtés et au centre.
* L’apparence de l’unité intérieure peut varier selon les modèles.
Cadre du fi ltre
Onglet
désodorisant à
l’apatite et au
Filtre à air
Filtre
titane
Comment ouvrir le panneau avant DÉPANNAGE
1. Ouvrir le panneau avant.
Maintenir le panneau au niveau des encoches sur l’unité principale (2 encoches sur les côtés droit et gauche) et le
Indentations l’unité principale
soulever jusqu’à la butée.
2. Retirer le panneau avant.
Tout en soulevant plus le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche et tirez-le vers l’avant. L’axe rotatif gauche est détaché. Faites glisser l’axe de rotation à droite vers la droite et tirez-le vers l’avant pour le retirer.
Axe du panneau avant
3. Fixer le panneau avant.
Aligner les axes rotatifs droit et gauche du panneau avant avec les rainures, puis les pousser à fond.
Fermer délicatement le panneau avant. (Pousser les deux extrémités et le centre du panneau avant.)
MISE EN GARDE
Ne pas toucher les parties métalliques de l’unité intérieure. Cela pourrait entraîner des blessures.
Lors du retrait ou de la fi xation du panneau avant, soutenir fermement le panneau d’une main pour éviter qu’il tombe.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’eau chaude dépassant 40°C, de benzène, d’essence, de diluant ni d’autres huiles volatiles, de produit de polissage, de brosses à récurer, ni d’autres trucs manuels.
Après le nettoyage, s’assurer que le panneau avant est solidement fi xé.
Lorsque l’unité ne sera pas utilisée pendant une longue période
Faire fonctionner l’unité pendant 2 heures avec le réglage suivant.
Mode de fonctionnement : frais
Température : 30°C/86°F
Retirer la fiche secteur. En cas d’utilisation d’un circuit électrique indépendant pour votre unité, mettre le circuit hors tension.
Retirer les piles de la télécommande.
Pour toute question sur les pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur agréé. Si un dysfonctionnement du climatiseur est repéré, couper immédiatement l’alimentation électrique de l’unité. Consulter les défaillances et les causes ci-dessous pour des conseils de dépannage simples.
1. Le compresseur ne fonctionne pas pendant 3 minutes suivant la mise en marche du climatiseur.
2. Le climatiseur ne fonctionne pas. – Panne de courant, ou besoin de remplacer le
3. Le flux d’air est trop faible. – Le filtre à air est sale.
4. Le fl ux d’air évacué a une mauvaise odeur. – Les odeurs peuvent être causées par des
5. Condensation sur la grille d’air avant de l’unité intérieure.
6. Écoulement d’eau provenant du climatiseur. – Mettre l’unité hors tension et appeler le
Si la défaillance persiste, veuillez appeler votre distributeur local / dépanneur.
Dans l’éventualité d’un confl it d’interprétation de ce manuel et de la traduction de celui-ci dans n’importe quelle langue, la version anglaise de ce manuel prévaudra.
Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour les spécifi cations et les conceptions contenues dans le manuel, à tout moment et sans avis préalable.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
P.O.Box 18674, Jebel Ali Free Zone, Dubai-UAE Email: info@daikinmea.com Web: www.daikinmea.com
Importer for Turkey
Allianz Plaza-Kucukbakkalkoy Mah.Kayısdagi Cad.No:1 34750 Atasehir-ISTANBUL / TURKIYE
Défaillance Causes / Action
– Protection contre un démarrage fréquent.
Attendre 3 à 4 minutes pour que le compresseur redémarre.
fusible. – La fiche secteur est débranchée. – Il est possible que votre minuterie ne soit pas
réglée correctement. – Si la défaillance persiste après toutes ces
vérifications, veuillez contacter l’installateur du
climatiseur.
– Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. – L’aspiration d’air et l’évacuation sont bouchées. – La température régulée n’est pas assez élevée.
cigarettes, des particules de fumée, du parfum,
etc., qui auraient pu adhérer à la bobine. – Cela est causé par l’humidité de l’air après une
période de fonctionnement prolongée. – La température réglée est trop basse, augmenter
le réglage de la température et faire fonctionner
l’unité avec le ventilateur tournant à grande
vitesse.
distributeur.
Head offi ce: Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Tokyo offi ce: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan http://www.daikin.com/global/
Lot 60334, Persiaran Bukit Rahman Putra 3, Taman Perindustrian Bukit Rahman Putra, 47000 Sungai Buloh, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
18
Loading...