Illustrations in this manual are for explanation to user only. And may differ
from the actual machine. Are subject to change without prior notice. For the
development of future products.
1-1
Safety Precautions
Read the precautions in this manual carefully
before operating the unit.
• After reading, keep this manual in a convenient place so that you can refer to it whenever
necessary. If the equipment is transferred to a new user, be sure also to hand over the manual.
• Keep this manual where the operator can easily find them.
• Read all safety precautions in this manual carefully before operating the unit.
• For safety reason the operator must read the following cautions carefully.
• The precautions described herein are classified as WARNING and CAUTION. They both contain
important information regarding safety. Be sure to observe all precautions without fail.
WARNING
Failure to follow these instructions properly
may result in personal injury or loss of life.
Never attempt.Be sure to follow the instructions.
Be sure to establish an earth connection.
Never touch the air conditioner nor the
remote controller with wet hands.
Failure to observe these instructions properly
may result in property damage or personal
injury, which may be serious depending on the
circumstances.
This appliance is filled with R32.
CAUTION
Never wet the air conditioner nor the
remote controller with water.
WARNING
• The appliance must be stored in a room without continuously operating ignition sources (for
example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
• Do not pierce or burn.
• Be aware that refrigerants may not contain an odour.
• In order to avoid fire, explosion or injury, do not operate the unit when harmful,
among which flammable or corrosive gases, are detected near the unit.
• It is not good for health to expose your body to the air flow for a long time.
• Do not place objects, including rods, your fingers, etc., in the air inlet or outlet. Product
malfunctioning, product or injury damage may result due to contact with the air conditioner’s
high-speed fan blades.
• Do not attempt to repair, dismantle reinstall or modify the air conditioner yourself as this may
result in water leakage, electric shocks or fire hazards.
• Do not attempt to install or repair the air conditioner yourself. Improper workmanship may result
in water leakage, electric shocks or fire hazards. Please contact your local dealer or qualified
personnel for installation and maintenance work.
• Do not use flammable spray near the air conditioner, or otherwise fire may result.
• Do not place flammable items, such as spray cans, within 1 meter of the air outlet.
• The spray cans may explode as a result of hot air from the indoor or outdoor units.
• When the air conditioner is malfunctioning (giving off a burning odour, etc.) turn off power of the
unit and contact your local dealer. Continued operation under such circumstances may result in
a failure, electric shocks or fire hazards.
• Do not use a refrigerant other than the one indicated on the outdoor unit (R32) when installing,
moving or repairing. Using other refrigerant may cause trouble or damage to the unit, and
personal injury.
1-2
• The refrigerant used in the air conditioner is safe. Although leaks should not occur, if for
some reason any refrigerant happens to leak into the room, make sure it does not come
in contact with any flame as of gas heaters, kerosene heaters or gas range.
• If the air conditioner is not cooling properly, the refrigerant may be leaking, so call your dealer.
When carrying out repairs accompanying adding refrigerant, check the content of the repairs
with our service staff.
• Do not wash the air conditioner with water, as this may result in electric shocks or fire.
• Be sure to install an earth leakage breaker. Failure to install an earth leakage breaker may result
in electric shocks or fire.
• Only connect the air conditioner to the specified power supply circuit. Power suppliers other than
the one specified may result in electric shocks, overheating and fires.
• Be sure to earth the unit. Do not earth the unit to a utility pipe, lightning conductor
or telephone earth lead. Imperfect earthing may resul t in electric shocks.
CAUTION
• Be aware that prolonged, direct exposure to cool or warm air from the air conditioner, or to air
that is too cool or too warm can be harmful to your physical condition and health.
Do not use the air conditioner for purposes other than those for which it is intended.
•
Do not use the air conditioner for cooling precision instruments, food, plants, animals or
works of art as this may adversely affect the performance, quality and/or longevity of the
object concerned.
• Do not expose plants or animals directly to airflow from the unit as this may cause adverse
effects.
• Do not place appliances that produce naked flames in places exposed to the air flow from the
unit as this may impair combustion of the burner.
• Do not block air inlets nor outlets. Impaired air flow may result in insufficient performance or
trouble.
• Beware of fire in case of refrigerant leakage. If the air conditioner is not operating correctly, i.e.
not generating cool or warm air refrigerant leakage could be the cause. Consult your dealer
for assistance. The refrigerant within the air conditioner is safe and normally does not leak.
However, in the event of a leakage, contact with a naked burner, heater or cooker may result
in generation of noxious gas. Do not longer use air conditioner until a qualified service person
confirms that the leakage has been repaired.
• Do not sit or place objects on the outdoor unit. Falling yourself or falling objects could cause
injury.
• Do not place objects that are susceptible to moisture directly beneath the indoor or outdoor units.
Under certain conditions, condensation on the main unit or refrigerant pipes, air filter dirt or drain
blockage may cause dripping, resulting in fouling or failure of the object concerned.
• After prolonged use, check the unit stand and its mounts for damage. If left in a damaged
condition, the unit may fall and cause injury.
• To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminium fins of the indoor or outdoor units.
• The appliance is not intended for use by unattended young children or infirm persons.
Impairment of bodily functions and harm to health may result.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit or its remote
controller. Accidental operation by a child may result in impairment of bodily functions and harm
health.
• Do not sit on the outdoor unit. Put things on the unit, or pull the unit. Doing so may cause
accidents, such as falling or toppling down, thus resulting in injury, product malfunctioning, or
product damage.
ENGLISH
1-3
• Do not give impact to the indoor and outdoor units, or otherwise product damage may result.
• Do not place objects around the indoor unit. Doing so may have an adverse influence on the
performance, product quality, and life of the air conditioner.
• Be careful not to let pets urinate on the air conditioner. Urination on the air conditioner may result
in electric shocks or fire.
• Do not sit or hang on the up and down panel. The up and down panel may fall, and injury or
product malfunctioning may result.
• Do not sway the up and down panel. The up and down panel may hit people or objects, and
injury or property damage may result.
• Do not let children play around the up and down panel. Injury or property damage may result.
• Do not pull the wires. The wires may be broken and the up and down panel may fall, and injury
or property damage may result.
• Do not locate obstacles in the up and down route. The up and down panel may fall, and injury or
property damage may result.
• Do not bend or damage the wires. The wires may be broken and the up and down panel may
fall, and injury or property damage may result.
• Do not put objects on the up and down panel, or otherwise production malfunctioning may result.
• Do not use an unstable stand at the time of operating or maintaining the air conditioner, or
otherwise you may topple over or injury youself.
• Locate the remote controller in places out of reach of children. The wrong operation of the
remote controller may result in injury.
• To avoid oxygen depletion, ensure that the room is adequately ventilated if equipment
such as a burner is used together with the air conditioner.
• Before cleaning, be sure to stop unit operation, turn the breaker off or remove the power
cord.
• Otherwise, an electric shock and injury may result.
• Do not connect the air conditioner to a power supply different from the one as specified. It may
cause trouble or fire.
• Depending on the environment, an earth leakage breaker must be installed. Lack of an earth
leakage breaker may result in electric shocks.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Incomplete draining may cause wetting of
the building, furniture etc.
• Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let leaves and other debris
accumulate around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit.
Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or fire when making contact with
electrical parts.
• To avoid electric shocks, do not operate with wet hands.
• Do not wash the indoor unit with excessive water, only use a slightly wet cloth.
• Do not place things such as vessels containing water or anything else on top of the unit.
Water may penetrate into the unit and degrade electrical insulations, resulting in an
electric shock.
1-4
Installation site.
To install the air conditioner in the following types of environments, consult the dealer.
• Places with an oily ambient or where steam or soot occurs.
• Salty environment such as coastal areas.
• Places where sulfide gas occurs such as hot springs.
• Places where snow may block the outdoor unit.
• The indoor unit is at least 1m away from any television or radio set (unit may cause
interference with the picture or sound).
• The drain from the outdoor unit must be discharged to a place of good drainage.
Consider nuisance to your neighbours from noises.
Also pay attention to operating noise.
• Select the following kinds of location:
A. A place that can sufficiently withstand the weight of the air conditioner with less running
noises and vibrations.
B. A place where warm airflow from the air outlet of the outdoor unit and operating noise do not
cause a nuisance to neighbours.
• Be sure there are no obstructions near the air outlet of the outdoor unit.
• Obstructions may result in poor performance and increased operating noise. If abnormal
noise occur, ask your dealer for advise.
Electrical work.
• For power supply, be sure to use a separate power circuit dedicated to the air conditioner.
System relocation.
• Consult your Daikin dealer about remodelling and relocation.
ENGLISH
Note is valid for Turkey only: The lifetime of our products is ten (10) years
1-5
REMOTE CONTROLLER OVERVIEW
IR Signal Transmitter
• To enable signal
transmission, direct the
transmitter to the indoor
Display (LCD)
• Display the current
settings.
(This illustration shows
the full display of the
LCD panel, including
functions for applicable
remote controller models
only).
ON/OFF Button
• Start/Stop the operation.
FAN Button
• Changes the operating fan
speed.
QUIET Button
• Enable / Disable QUIET
function.
Mode Button
• Change between the
available operating modes.
LED Button
• Change the indication
display.
ON Timer Button
• Enable / Disable and
change ON Timer setting.
ON/OFF
TEMP
FAN
POWERFUL
QUIET
MODE
LED
TIMER
ON
CANCEL CLOCK
SWING
SLEEP
ECO+
OFF
CANCEL
unit.
Note that in condition
where there is an obstacle
that blocks between the
transmitter and the indoor
unit, signal transmission
might not be successful.
Temperature Setting
Button
• Increase / Decrease the
temperature setting.
POWERFUL Button
• Enable / Disable
POWERFUL function.
UP-DOWN SWING
Button
• Direct the air flow in up-
down direction.
SLEEP Button
• Enable / Disable SLEEP
function.
ECO+ Button
• Enable / Disable ECO +
function.
OFF Timer Button
• Enable / Disable and
change OFF Timer setting.
1-6
CLOCK Button
• Changes RTC setting.
Preparation Before Operation
Accessories
The following accessories are included.
Drywall screwBattery
221
Remote Controller
Holder
To set the batteries
1. Release the battery cover at the back of the remote controller.
2. Insert two dry batteries (LR03:AAA).
3. Set the battery cover as before.
Disposal Requirements
Waste batteries must be treated at a specialized treatment facility for re-use. By ensuring correct disposal, you
will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact your
local authority for more information.
The batteries supplied with the controller are marked with this symbol.
This means that the batteries shall not be mixed with unsorted household waste.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol, this chemical symbol means that the battery
contains a heavy metal above a certain concentration.
Possible chemical symbols are:
Pb: lead (>0,004%)
Remove batteries if the air conditioner
is not in use for a long period of time.
Use 3 -AAA- 15V Batteries.
OPEN
ENGLISH
About batteries
• Remove the batteries from the remote controller if the air conditioner will not be used for an
extended period of time.
• When replacing the batteries, it is advised to replace the both batteries together with batteries of
the same type.
• Batteries should be replaced once a year, However, if the display of remote controller started
to fade or there is a noticeable degradation in performance, replace both batteries with new
AAA:LR03 batteries.
• The attached batteries are provided for initial use of the air conditioner. The usage period of
these batteries depends on the manufactured date of the air conditioner.
1-7
Preparation Before Operation
To operate the remote controller
• Aim the transmitter of the remote controller at the
receiver of the indoor unit.
• Ensure there is no blockage such as curtain
between the indoor unit and the remote controller,
signal transmission will be unsuccessful.
• The maximum distance for successful
communication is about 7m.
To fix the remote controller holder
on the wall
1. Choose a location where signal is able to reach the unit.
2. Fix the holder onto a wall, a pillar or etc with the screws
supplied with the holder.
3. Place the remote controller on the holder.
ON/
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCEL CLOCK
Receiver
ON/
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCEL CLOCK
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
About remote controller
• Do not drop nor wet the remote controller.
• Never expose the remote controller under direct sunlight.
• Dust on the transmitter lense cover will reduce the sensitivity.
• Signal communication may be affected if the air conditioner is being installed near an electronicstarter-type fluorescent lamp (such as inverter-type lamp) in the room.
1-8
Preparation Before Operation
To set the clock
1. Press and hold CLOCK button to set the clock
time.
• blinks.
• For example, present time is 8 o’clock in the morning,
will be displayed.
ENGLISH
CLOCK
1
Note
• Remote controller is automatically in clock setting mode upon battery insertion. Users are
advised to complete the clock setting before operation.
1-9
AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT Operation
To start operation
1. Press button to start the unit operation.
2. Press MODE button to choose the desired
operation mode.
• Each pressing on the button advances the available operating
mode in sequence below:
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
2
MODE
To stop operation
3. Press button again to stop the unit operation.
• Note
Operating ModeDescription
COOLThe air conditioner cools down the room by releasing the heat to outdoor
unit.
DRYThe air conditioner operates to control the room humidity by regulating the
indoor unit fan speed. Therefore, manual adjustment of the fan speed in
DRY mode is not available.
FANThe air conditioner indoor unit will run in fan only.
HEATThe air conditioner heats up a room to be temperature setpoint.
AUTOThe air conditioner cools down or heats up a room to the temperature
setpoint. It automatically switches between cooling and heating if necessary.
Notes on the operating conditions
• The air conditioner will always consume a small amount of electricity even in standby mode.
• Ensure that the power supply / breaker is switch off if the air conditioner is not going to be used
for an extended period of time.
1-10
To change temperature setting
4. Press
TEMP
button.
• The temperature segments on LCD display shall change whenever
or button is pressed.
• Press simultaneously on and to change the temperature
display unit in Celcius (°C) or Fahrenheit (°F).
• For example,
ENGLISH
4
TEMP
Tips for energy saving
• Keeps the temperature setting at a moderate level (do not over-cool the room).
• Clean the air filters to prevent clogging that could contribute to inefficient operation and energy
wastage.
** Recommended to clean the filter once every 2 weeks for regular user.
1-11
To change fan speed setting
5. Press button.
• Each pressing on the button advances the fan speed mode in
sequence.
• In COOL & HEAT mode:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN
• In FAN mode:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN
• Fan speed setting not available in DRY mode.
5
FAN
Notes on fan speed setting
• When fan speed is set to AUTO fan speed, the air flow rate will adjust automatically based on
the room temperature and temperature setting selected by user.
• Cooling and heating effect will be affected at lower air flow rate.
1-12
Adjusting the Airflow Direction
To change the air flow in up-down
direction (UP-DOWN swing)
1. Press button.
• To distribute the air to a specific direction, press the
button and wait until the louver move to the desired direction
and press the button once again.
ENGLISH
SWING
1-13
ECO+ Operation
To start ECO+ operation
1. Press button.
• will be displayed on the LCD.
To cancel ECO+ operation
2. Press button.
• will disappear from the LCD. The previous
setting used before ECO+ operation will be resumed.
ECO+
Notes on ECO+ operation
• This operation adjust the operating condition to energy saving level by limiting the maximum
power consumption of the air conditioner unit.
• ECO+ operation will be stopped if SLEEP operation is activated.
• ECO+ only available in COOL and HEAT mode.
1-14
SLEEP Operation
To start SLEEP operation
1. Press button.
• will be displayed on the LCD.
• LED Indication lights of unit will be dimmed down.
To cancel SLEEP operation
2. Press button.
• will disappear from the LCD. The previous setting
used before SLEEP operation will be resumed.
SLEEP
Notes on SLEEP operation
• This operation automatically adjust the set temperature of the air conditioner to provide a comfort
sleeping environment.
Set Temperature
+2.0° C
ENGLISH
+1.0°C
+0.5°C
-1.0° C
-2.0° C
-3.0° C
Enable SLEEP function
1 hour
00.5
1 hour
11.5234
• SLEEP only available in COOL, HEAT and AUTO mode.
• SLEEP operation will be stopped if ECO+ operation is activated
1-15
5
POWERFUL Operation
To start POWERFUL operation
1. Press button.
• will be displayed on the LCD.
• POWERFUL operation ends in 20 minutes. The previous
setting used before POWERFUL operation will be resumed.
To cancel POWERFUL operation
2. Press button.
• will disappear from the LCD. The previous setting used
before POWERFUL operation will be resumed.
POWERFUL
Notes on POWERFUL operation
• This operation cannot operate with QUIET.
• In condition where POWERFUL is started, it will temporarily override the operation of other
functions for 20 minutes.
• POWERFUL operation will be stopped if fan speed is adjusted. Priority will be given to the last
button pressed.
• Indoor unit operating sound will appear to be louder during POWERFUL operation.
• POWERFUL operation will not increase the capacity of air conditioner if the air conditioner is
already operating in its maximum capacity.
• POWERFUL only available in COOL and HEAT mode.
1-16
QUIET Operation
To start QUIET operation
1. Press button.
• will be displayed on the LCD.
To cancel QUIET operation
2. Press button.
• will disappear from the LCD. The previous setting used
before QUIET operation will be resumed.
ENGLISH
QUIET
Notes on QUIET operation
• Indoor unit operating sound will appear to be lower during QUIET operation.
• The cooling and heating effect will be lower in QUIET operation.
• QUIET operation will be stopped if fan speed is adjusted or POWERFUL operation is activated.
• Priority will be given to the last button pressed.
• QUIET only available in COOL and HEAT mode.
1-17
LED Operation
To change or switch off the indication
display on the indoor unit
1. Press button.
• Press and hold the button changes the indication display on the
indoor unit.
• For example,
Indication light ON Indication lights OFF
LED
Notes on indoor unit indication display
For operating mode status indication display:
• COOL mode: Light blue
• HEAT mode: Red
• FAN mode: Yellow
1-18
LED INDICATION LIGHTS
TIMER Operation
To use OFF TIMER operation
• Ensure the clock setting is set to present time (refer to method to
set the clock under preparation before operation).
1. Press
• will be displayed on the LCD.
OFF
button.
ENGLISH
2. Press
to set the off timer setting.
OFF
• Set the desired off time by pressing the OFF TIMER button
continuously.
To cancel OFF TIMER operation
3. Press
button to cancel the OFF TIMER.
CANCEL
1, 2
TIMER
3
OFF
CANCEL
1-19
To use ON TIMER operation
• Ensure the clock setting is set to present time (refer to method to
set the clock under preparation before operation).
1. Press ON button.
• will be displayed on the LCD.
2. Press ON to set the on timer setting.
• Set the desired off time by pressing the ON TIMER button
continuously. If timer is set to 7.30am, the air conditioner
will turn on at 7.30am sharp.
To cancel ON TIMER operation
3. Press
button to cancel the ON TIMER.
CANCEL
1, 2
3
ON
CANCEL
TIMER
Notes on TIMER setting
• ON TIMER setting is sharing the same segment with CLOCK setting on the LCD display.
• LCD will display only the TIMER setting once ON TIMER and/or OFF TIMER is set.
• TIMER setting will auto exit if no button press after blink for 3s.
1-20
Fault Diagnosis
To perform error code diagnosis
1. Press and hold
• blinks.
ON
CANCEL
or
OFF
button for 5 seconds.
CANCEL
ENGLISH
2. Press
ON
CANCEL
or
OFF
to check on the error code.
CANCEL
• Press on the button repeatedly until a long "beep" acknowledgement
heard from the indoor unit.
To exit from error code diagnosis
or
OFF
button for 5 seconds.
CANCEL
3. Press and hold
ON
CANCEL
• The code display will cancel itself if the button is not pressed for 1
minute.
ON
CANCEL
TIMER
1, 2, 3
OFF
CANCEL
Note
• A short "beep" and two consecutive "beep" acknowledgement from the indoor unit indicates a
non-corresspondence error code.
• User shall not attempt to repair or modify the air conditioner as any incorrect work may result in
electric shock or fire.
• Consult the service personnel in case the air conditioner is found to be faulty.
1-21
Error code definition
Error CodeMeaning
00Normal
A1Indoor PCB error
A3Drain pump abnormal
A5Antifreeze
A6Indoor fan motor abnormal
AHElectrical air cleaner abnormal
C4Indoor heat exchanger (1) thermistor short / open
C5Indoor heat exchanger (2) thermistor short / open
C7Louver limit switch error
C9Indoor room thermistor short / open
E1Outdoor PCB error
E3High pressure protection
E4Low pressure protection
E5Compressor motor lock / compressor overload
E6Compressor start-up error
E7Outdoor DC fan motor lock
E8AC input overcurrent
E9EXV error
EA4 way valve error
F3Discharge pipe overheat
F6Heat exchanger overheat
H0Compressor sensor system error
H3High pressure switch error
H6Compressor feedback detection error
H7Fan motor overload / overcurrent / sensor abnormal
H8AC current sensor error
1-22
Error CodeMeaning
H9Outdoor air thermistor short/open
J1Pressure sensor error
J3Compressor discharge pipe thermistor short / open / misplaced
J5Suction pipe thermistor short / open
J6Outdoor heat exchanger thermistor short / open
J7Subcooling heat exchanger thermistor short / open
J8Liquid pipe thermistor short / open
J9Gas pipe thermistor short / open
L1Inverter outdoor PCB error
L3Outdoor control box overheat
L4Heat sink overheat
L5IPM error / IGBT error
L8Inverter compressor overcurrent
L9Compressor overcurrent prevention
LCCommunication error (outdoor control PCB and inverter PCB)
P1Open phase or voltage unbalance
P4Heat sink thermistor short / open
PJCapacity setting error
U0Insufficient gas
U2DC voltage out of range
U4Communication error
U7Commmunication error (outdoor control PCB and IPM PCB)
UAInstallation error
UFPiping & wiring installation mismatch / wrong wiring / insufficient gas
UHAntifreeze (other rooms)
ENGLISH
Note
After connecting to wireless LAN adapter, remote controller settings prevail over WLAN apps
setting.
1-23
Care and Cleaning
CAUTION
• Before cleaning, be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker.
• Do not touch the aluminium fins of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an
injury.
• Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part. This may cause plastic part
to deform as a result of chemical reaction.
Quick reference
Cleaning parts
Front panel
• Wipe it with a soft damp cloth.
• Only neutral detergent may
be used.
If dirty
Air filter
• Vacuum dust or wash the filter.
Once every 2 weeks
Indoor unit, outdoor unit and
• Wipe them with a soft cloth.
Note
For cleaning, do not use any of the following :
• Water hotter than 40°C/104°F
• Volatile liquid such as benzene, gasoline and thinner
• Polishing compounds
• Rough materials such as a scrubbing brush
1-24
remote controller
If dirty
Air filter
1. Pull out the air filters.
• Open the front panel
• Push the filter tab at the centre of
each air filter a little upwards, then
pull it down.
1) Push
2) Pull down
ENGLISH
If the dust does not come off easily
• Wash the air filters with neutral detergent
thinned with lukewarm water, then dry them up
in the shade.
• Be sure to remove the titanium apatite
deodorizing filter. Refer to "Titanium apatite
deodorizing filter" on the next page.
3. Set the filters as they were and close
the front panel slowly.
• Press the front panel at both side
and the center.
2. Wash the air filters with water or
clean them with vacuum cleaner.
* Appearance of the indoor unit may differ
from some models.
• It is recommended to clean the air
filters every 2 weeks.
CAUTION
• Do not touch the aluminum fins by bare hand at the time of dismounting or mounting the filter.
1-25
Titanium apatite deodorizing filter
The titanium apatite deodorizing filter can be renewed by washing it with water once every 6
months. We recommend replacing it once every 3 years.
1. Take off the titanium apatite deodorizing filter
• Open the front panel and pull out the air filter.
• Remove titanium apatite deodorizing filter from the back of air filter.
Filter frame
Ta b
Air filter
Titanium apatite
deodorizing filter
2. Clean or replace the titanium apatite
deodorizing filter.
[Maintenance]
2-1 Vacuum dusts, and soak in lukewarm
water or water for about 10 to 15 minutes
if dirt is heavy.
2-2 After washing, shake off remaining
water and dry in the shade.
[Replacement]
Remove filter from the back of air filter.
• Dispose of the old filter as non-flammable waste.
3. Set the filters as they were
and close the front panel.
• Press the front panel at both sides and the center.
*Appearance of the indoor unit may differ from some models.
1-26
How to open Front Panel
1. Open the front panel.
• Hold the panel at the recesses on the main
unit (2 recesses on right and left sides) and
lift it until it stops.
2. Remove the front panel.
• While lifting the front panel further, slide it
to the right and pull it to the front side. The
left rotating shaft is detached. Slide the right
rotating shaft to the left and pull it to the front
side to remove it.
Front panel shaft
3. Attach the front panel.
• Align the right and left rotating shafts of the
front panel with the grooves and push them
all the way in.
• Gently close the front panel. (Push both
ends and the center on the front panel.)
Indentations on
the main unit
CAUTION
• Don’t touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
• When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent
it from falling.
• For cleansing, do not use hot water above 40°C, benzene, gasoline, thinner, nor other
volatile oils, polishing compound, scrubbing brushes, nor other hand stuff.
• After cleaning, make sure that the front panel is securely fixed.
When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time
Operate the unit for 2
hours with the following
setting.
Operating mode : cool
Temperature : 30°C/86°F
Remove the power plug.
If you are using an
independent electric
circuit for your unit, cut
off the circuit.
Remove the batteries in
the remote control.
ENGLISH
1-27
TROUBLESHOOTING
For any enquiries on spare part please contact your authorized dealer. If any
malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power
supply to the unit. Check the following fault conditions and causes for some
simple troubleshooting tips.
FaultCauses / Action
1. The compressor does not operate 3
minutes after the air conditioner unit is
started.
2. The air conditioner unit does not operate.– Power failure, or the fuse need to be
3. The air flow is too low.– The air filter is dirty.
4. Discharge air flow has bad odour.– Odours may be caused by cigarettes, smoke
5. Condensation on the front air grille of the
indoor unit.
6. Water flowing out from the air conditioner
unit.
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
– Protection against frequent starting. Wait for
3 to 4 minutes for the compressor to start
operating.
replaced.
– The power plug is disconnected.
– It is possible that your delay timer has been
set incorrectly.
– If the fault persist after all these verifications,
please contact the air conditioner unit
installer.
– The doors or windows are open.
– The air suction and discharge are clogged.
– The regulated temperature is not high
enough.
particles, perfume etc. which might have
adhered onto the coil.
– This is caused by air humidity after an
extended long period of operation.
– The set temperature is too low, increase the
temperature setting and operate the unit at
high fan speed.
– Switch off unit and call dealer.
1-28
INDICE
LEGGERE PRIMA DELL’USO
Precauzioni di sicurezza ..................................... 2
Panoramica del telecomando ............................. 6
Preparazione prima della messa in funzione ...... 7
Diagnosi dei guasti ............................................ 21
MANUTENZIONE E PULIZIA 24
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 28
ITALIANO
Manuale operativo
Portatile Wireless
MEMO 29
Nota :
Le illustrazioni in questo manuale sono solo di spiegazione per l’utente.
E possono differire dall’apparecchiatura reale. Sono soggette a modifiche
senza preavviso. Per lo sviluppo di prodotti futuri.
2-1
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le precauzioni in
questo manuale prima di mettere in funzione
il dispositivo.
• Dopo la lettura, conservare questo manuale in un luogo comodo in modo che sia possibile fare
riferimento ad esso ogni volta che è necessario. Se l’apparecchiatura viene trasferita ad un
nuovo utente, assicurarsi di consegnare anche il manuale.
• Conservare questo manuale in un luogo in cui l’operatore possa trovarlo facilmente.
• Leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza contenute in questo manuale prima di
utilizzare il dispositivo.
• Per motivi di sicurezza l’operatore deve leggere attentamente le seguenti precauzioni.
• Le precauzioni qui descritte sono classificate come PERICOLO e ATTENZIONE. Entrambe
contengono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza. Assicurarsi di osservare tutte le
precauzioni senza negligenza.
Questa dispositivo è riempito con R32.
PERICOLO
La mancata corretta osservanza di queste
istruzioni può causare lesioni personali o la
perdita della vita.
Non tentare mai.Essere sicuri di seguire le istruzioni.
Essere sicuri di stabilire una
connessione di terra.
Non toccare il condizionatore d’aria né il
telecomando con le mani bagnate.
La mancata corretta osservazione di queste
istruzioni può comportare danni materiali o
lesioni fisiche che potrebbero rivelarsi gravi a
seconda delle circostanze.
Non bagnare il condizionatore d’aria, né
il telecomando con acqua.
ATTENZIONE
PERICOLO
• Il dispositivo deve essere conservato in una stanza senza fonti di accensione a funzionamento
continuo (per esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas o una stufa elettrica).
• Non perforare né bruciare.
• Tenere in considerazione che i refrigeranti non hanno odore.
• Al fine di evitare incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l’unità quando gas nocivi,
infiammabili o corrosivi, vengono rilevati in prossimità dell’unità.
• Non è salutare esporre il corpo al flusso d’aria per un lungo periodo.
• Non collocare oggetti, compresi bacchette, dita, ecc., nelle prese d’aria in ingresso o in uscita.
Malfunzionamento del prodotto, danni al prodotto o infortuni possono essere causati dal contatto
con le pale del condizionatore d’aria in movimento ad alta velocità.
• Non tentare di riparare, smontare reinstallare o modificare il condizionatore d’aria da soli in
quanto questo può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
• Non tentare di installare o riparare da sé il condizionatore d’aria. Una lavorazione impropria può
causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. Si prega di contattare il rivenditore di zona
o personale qualificato per effettuare lavori di manutenzione e installazione.
• Non utilizzare spray infiammabili vicino al condizionatore d’aria, l mancata osservanza potrebbe
causare un incendio.
• Non posizionare oggetti infiammabili, come bombolette spray, entro 1 metro dall’uscita dell’aria.
• Le bombolette spray possono esplodere a causa dell’aria calda dalle unità interna o esterna.
• Quando il condizionatore d’aria è malfunzionante (emana un odore di bruciato, ecc.) spegnere
l’unità e contattare il rivenditore di zona. Il funzionamento continuato in tali circostanze può
comportare un guasto, scosse elettriche o incendi.
• Non utilizzare un refrigerante diverso da quello indicato sull’unità esterna (R32) durante
l’installazione, lo spostamento o la riparazione. L’utilizzo di altri refrigerante può causare
problemi o danni all’unità e lesioni personali.
2-2
• Il refrigerante utilizzato nel condizionatore d’aria è sicuro. Sebbene non dovrebbero
verificarsi perdite, se per qualche motivo il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza,
assicurarsi che non venga a contatto con fiamme di stufe a gas o a kerosene o cucine a gas.
• Se il condizionatore d’aria non raffredda correttamente, ci potrebbe essere una perdita di refrigerante,
pertanto chiamare il rivenditore di zona. Quando si effettuano riparazioni di che comportano l’aggiunta
di refrigerante, verificare il contesto delle riparazioni con il nostro personale di assistenza.
• Non lavare il condizionatore d’aria con acqua, in quanto ciò potrebbe provocare scosse
elettriche o incendi.
• Assicurarsi di installare un interruttore differenziale. La mancata installazione di un interruttore
differenziale può causare scosse elettriche o incendi.
• Collegare il condizionatore d’aria solo al circuito di alimentazione specificato. Alimentatori diversi
da quello indicato possono causare scosse elettriche, surriscaldamento e incendi.
• Assicurarsi di collegare a terra l’unità. Per collegare a terra l’unità non collegarlo a una
tubazione di una fornitura al conduttore di un parafulmine o a un cavo del telefono.
Una messa a terra imperfetta può provocare scosse elettriche.
ATTENZIONE
• Essere consapevoli che l’esposizione prolungata e diretta all’aria fredda o calda del
condizionatore d’aria o ad aria troppo fredda o troppo calda potrebbe essere dannoso per la
propria condizione fisica e per la salute.
• Non utilizzare il condizionatore d’aria per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare il
condizionatore d’aria per raffreddamento di strumenti di precisione, cibo, piante, animali o
opere d’arte in quanto questo può influenzare negativamente le prestazioni, la qualità e/o
la longevità dell’oggetto interessato.
• Non esporre piante o animali direttamente al flusso d’aria dell’unità in quanto questo potrebbe
provocare effetti negativi.
• Non collocare apparecchiature che producono fiamme libere in luoghi esposti al flusso d’aria
dall’unità in quanto questo potrebbe compromettere la combustione del bruciatore.
• Non ostruire le prese d’aria in ingresso e in uscita. Un flusso d’aria alterato può causare
prestazioni insufficienti o problemi.
• Fare attenzione al fuoco in caso di perdite di refrigerante. Se il condizionatore d’aria non
funziona correttamente, cioè non genera aria fredda o calda, perdite di refrigerante potrebbero
esserne la causa. Rivolgersi al proprio rivenditore per assistenza. Il refrigerante all’interno del
condizionatore d’aria è sicuro e normalmente non è oggetto di perdite. Tuttavia, in caso di una
perdita, il contatto con un bruciatore, una stufa o un fornello potrebbe comportare la generazione
di gas nocivi. Non utilizzare il condizionatore d’aria fino a quando un servizio tecnico qualificato
conferma che la perdita è stata riparata.
• Non sedersi o collocare oggetti sull’unità esterna. Cadere o la caduta di oggetti potrebbe
causare lesioni.
• Non posizionare oggetti sensibili all’umidità direttamente sotto le unità interne o esterne. In
determinate condizioni, la condensa sull’unità principale o sui tubi del refrigerante, il filtro dell’aria
sporco o il blocco dello scarico possono causare gocciolamento, provocando incrostazioni o
guasto dell’oggetto in questione.
• Dopo un uso prolungato, controllare se il piedistallo dell’unità e suoi montaggi presentano danni.
Se lasciata in uno stato danneggiato, l’unità potrebbe cadere e causare lesioni.
• Per evitare lesioni, non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio delle unità interne o esterne.
• Il dispositivo non è destinato all’uso da parte di bambini o persone inferme incustoditi. Può
causare la compromissione delle funzioni corporee e danni alla salute.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo o
con il telecomando. La messa in funzione accidentale da parte di un bambino può causare
deterioramento delle funzioni corporee e danni alla salute.
• Non sedersi sull’unità esterna. Mettere cose sul dispositivo o tirare l’unità. Ciò potrebbe causare
incidenti, quali cadute o ribaltamento, con conseguenti lesioni, malfunzionamenti del prodotto o
danni allo stesso.
ITALIANO
2-3
• Non urtare le unità interne ed esterne o, in caso contrario, si potrebbero causare danni al
prodotto.
• Non posizionare oggetti intorno all’unità interna. Ciò potrebbe avere conseguenze negative sulle
prestazioni, la qualità del prodotto e la vita del condizionatore d’aria.
• Prestare attenzione a non lasciare che animali domestici urinino sul condizionatore d’aria.
Urinare sul condizionatore d’aria può causare scosse elettriche o incendi.
• Non sedersi o appendersi al pannello basculante. Il pannello basculante può precipitare e
potrebbe comportare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
• Non far ondeggiare il pannello basculante. Il pannello basculante potrebbe colpire persone o
oggetti e causare lesioni o danni materiali.
• Non lasciare giocare i bambini intorno al pannello basculante. Potrebbe provocare lesioni
personali e/o danni materiali.
• Non tirare i fili. I fili possono essere rotti e il pannello basculante potrebbe cadere, provocando
lesioni o danni.
• Non posizionare ostacoli lungo il percorso di bascula. Il pannello basculante potrebbe cadere e
causare cadute, lesioni o danni materiali.
• Non piegare o danneggiare i fili. I fili possono essere rotti e il pannello basculante potrebbe
cadere, provocando lesioni o danni.
• Non mettere oggetti sul pannello basculante o, altrimenti, potrebbe causare malfunzionamento in
produzione.
• Non utilizzare un supporto instabile al momento del funzionamento e della manutenzione del
condizionatore d’aria, in caso contrario potrebbe capovolgersi e causare lesioni.
• Conservare il telecomando in luoghi fuori dalla portata dei bambini. Il funzionamento errato del
telecomando può causare lesioni.
• Per evitare lo svuotamento dell’ossigeno, accertarsi che la camera sia adeguatamente
ventilata se, ad esempio, un bruciatore viene usato insieme al condizionatore d’aria.
• Prima della pulizia, assicurarsi di interrompere il funzionamento dell’unità, disattivare
l’interruttore o rimuovere il cavo di alimentazione.
• In caso contrario, potrebbe causare una scossa elettrica e lesioni.
• Non collegare il condizionatore d’aria ad un alimentatore diverso da quello specificato. Potrebbe
causare problemi o incendi.
• A seconda dell’ambiente, un interruttore differenziale di terra deve essere installato. La
mancanza di un interruttore differenziale di terra può provocare scosse elettriche.
• Sistemate il tubo di scarico per garantire un drenaggio corretto. Lo scarico incompleto può
causare umidità dell’edificio, dei mobili ecc.
• Non collocare oggetti nelle immediate vicinanze dell’unità esterna ed evitare che foglie e altri
detriti si accumulino intorno alle unità. Le foglie sono un focolaio per piccoli animali che possono
entrare nell’unità.
Una volta nell’unità, tali animali possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi quando
fanno contatto con le parti elettriche.
• Per evitare scosse elettriche, non azionare con le mani bagnate.
• Non lavare l’unità interna con eccessiva acqua, utilizzare solo un panno leggermente
umido.
• Non lasciare cose come recipienti contenenti acqua o qualsiasi altra cosa sopra l’unità.
L’acqua può penetrare nell’unità e degradare l’isolamento elettrico causando una scossa
elettrica.
2-4
Luogo di installazione.
Per installare il condizionatore d’aria nei seguenti tipi di ambienti, rivolgersi al rivenditore.
• Posti con un ambiente oleoso o dove si formano vapore o fuliggine.
• Ambienti salini come zone costiere.
• Luoghi in cui vi è presenza di gas solfuro, come sorgenti di acqua calda.
• Luoghi dove la neve potrebbe bloccare l’unità esterna.
• L’unità interna è distante almeno 1m da qualsiasi televisione o radio (il dispositivo potrebbe
causare interferenze con l’immagine o con il suono).
• Il drenaggio dall’unità esterna deve essere scaricato in un posto con buon drenaggio.
Considerare il fastidio ai vicini causato dai rumori.
Prestare attenzione anche al rumore di funzionamento.
• Selezionare i seguenti tipi di posizione:
A. Un luogo in grado di sostenere sufficientemente il peso del condizionatore d’aria con meno
rumori di funzionamento e vibrazioni.
B. Un luogo dove il flusso d’aria calda dall’uscita dell’aria dell’unità esterna e il rumore di funzi-
onamento non causano disturbo ai vicini.
• Assicurarsi che non vi siano ostruzioni vicino all’uscita dell’aria dell’unità esterna.
• Ostruzioni potrebbero causare scarso rendimento e aumentare il rumore di funzionamento.
Se si verifica rumore anomalo, rivolgersi al rivenditore per consigli.
Lavori elettrici.
• Per l’alimentazione elettrica, assicurarsi di utilizzare un circuito di alimentazione separato
dedicato per il condizionatore d’aria.
Spostamento dell’impianto.
• Consultare il proprio rivenditore Daikin su ristrutturazione e riposizionamento.
ITALIANO
Nota valida solo per la Turchia: La durata dei nostri prodotti è dieci (10) anni
2-5
PANORAMICA DEL TELECOMANDO
Trasmettitore di segnale IR
• Per attivare la trasmissione
del segnale, dirigere il
trasmettitore verso l’unità
Display (LCD)
• Per visualizzare le
impostazioni correnti.
(L’illustrazione mostra la
piena visualizzazione del
pannello LCD, comprese
solo le funzioni per
modelli di telecomando
applicabili).
Pulsante ON/OFF
• Avvia/Arresta il
funzionamento.
Pulsante FAN
• Cambia la velocità
operativa della ventola.
Pulsante QUIET
• Abilita/ disabilita la
funzione QUIET.
Pulsante modalità
• Per passare tra le modalità
operative disponibili.
Pulsante LED
• Per cambiare la
visualizzazione di indicazione.
Pulsante Timer ON
• Attiva/disattiva e commuta
l’impostazione del timer
ON.
ON/OFF
TEMP
FAN
POWERFUL
QUIET
MODE
LED
TIMER
ON
CANCEL CLOCK
SWING
SLEEP
ECO+
OFF
CANCEL
interna.
Si noti che, nelle
condizioni in cui vi è un
ostacolo che ostacola tra
il trasmettitore e l’unità
interna, la trasmissione del
segnale non può riuscire.
Pulsante di impostazione
temperatura
• Aumenta / Diminuisce
l’impostazione della
temperatura.
Pulsante POWERFUL
• Abilita/ disabilita la
funzione POWERFUL.
Pulsante UP-DOWN
SWING
• Per dirigere il flusso d’aria
nella direzione alto-basso.
Pulsante SLEEP
• Abilita/ disabilita la
funzione SLEEP.
Pulsante ECO+
• Abilita/ disabilita la
funzione ECO +.
Pulsante Timer OFF
• Attiva/disattiva e commuta
l’impostazione del timer
OFF.
Pulsante CLOCK
• Cambia le impostazioni
RTC.
2-6
Preparazione prima della messa in funzione
Accessori
I seguenti accessori sono inclusi.
Viti per muro a
secco
Batteria
221
Installazione delle batterie
1. Sganciare il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando.
2. Inserire due batterie a secco (LR03:AAA).
3. Rimettere il coperchio del vano batterie come prima.
Supporto per il
telecomando
ITALIANO
Requisiti per lo smaltimento
La batterie scariche devono essere trattate in un impianto di trattamento specializzato per il riciclo. Il corretto
smaltimento, contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Per
ulteriori informazioni, contattare le autorità locali.
Le batterie fornite con il telecomando sono contrassegnate con questo simbolo.
Questo significa che le batterie non devono essere mescolate con i rifiuti domestici non
differenziati.
Se un simbolo chimico è stampato sotto il simbolo, indica che la batteria contiene un metallo
pesante oltre una certa concentrazione.
Simboli chimici possibili sono:
Pb: piombo (> 0,004%)
Rimuovere le batterie se si prevede di
non utilizzare il condizionatore per un
lungo periodo di tempo. Utilizzare 3
batterie AAA da 15V.
OPEN
Informazioni sulle batterie
• Rimuovere le batterie dal telecomando se il condizionatore non verrà utilizzata per un lungo
periodo di tempo.
• Quando si sostituiscono le batterie, si consiglia di sostituire entrambe le batterie insieme con
altre dello stesso tipo.
• Le batterie devono essere sostituite una volta all’anno, tuttavia, se il display del telecomando
comincia ad affievolirsi o c’è riduzione notevole delle prestazioni, sostituire entrambe le batterie
con nuove batterie AAA:LR03.
• Le batterie in dotazione sono fornite per l’uso iniziale del condizionatore d’aria. Il periodo di
utilizzo di queste batterie dipende dalla data di fabbricazione del condizionatore d’aria.
2-7
Preparazione prima della messa in funzione
Per azionare il telecomando
• Puntare il trasmettitore del telecomando verso il ricevitore
dell’unità interna.
• Assicurarsi che non vi siano ostacoli, come una tenda,
tra l’unità interna e il telecomando, la trasmissione
del segnale riuscirà.
• La distanza massima per una comunicazione
corretta è circa 7m.
Per fissare il supporto del
telecomando sulla parete
1. Scegliere una posizione dalla quale il segnale è in grado
di raggiungere l’unità.
2. Fissare il supporto su una parete, un pilastro o altro
con le viti in dotazione con il supporto.
3. Collocare il telecomando sul supporto.
ON/
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCEL CLOCK
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
Ricevitore
ON/
TEMP
FAN
SWIN
POWERFU
MODE
QUIE
SLEE
ECO+
LED
OFF
ON
CANCEL
CANCEL CLOCK
Informazioni sul telecomando
• Non lasciar cadere e non bagnare il telecomando.
• Non esporre il telecomando alla luce solare diretta.
• La polvere sulla copertura della lente del trasmettitore riduce la sensibilità.
• I segnali di comunicazione possono essere influenzati se il condizionatore d’aria viene installato
vicino a una lampada a fluorescenza di tipo ad accensione elettronica (ad esempio di tipo a
inverter) nella stanza.
2-8
Preparazione prima della messa in funzione
Impostazione dell'orologio
1. Premere e tenere premuto il pulsante CLOCK
per impostare l’ora dell’orologio.
• ampeggia.
• Ad esempio, l’ora attuale è 8 del mattino,
verrà visualizzato.
CLOCK
ITALIANO
1
Nota
• Il telecomando è automaticamente in modalità impostazione orologio all’inserimento della
batteria. Gli utenti sono invitati a completare l’impostazione dell’orologio prima della messa in
funzione.
2-9
Funzionamento AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT
Per avviare il funzionamento
1. Premere il tasto per avviare il
funzionamento dell’unità.
2. Premere il tasto MODE per scegliere la
modalità di funzionamento desiderata.
• Ogni pressione sul pulsante fa avanzare la modalità disponibile
secondo la sequenza seguente:
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
2
MODE
Per arrestare il funzionamento
3. Premere nuovamente il tasto per
interrompere il funzionamento dell’unità.
• Nota
Modalità operativa
COOL
DRY
FANL’unità interna del condizionatore d’aria funzionerà solo in modalità ventola.
HEATIl condizionatore d’aria riscalda un locale fino a raggiungere una
AUTO
Descrizione
Il condizionatore d’aria raffredda il locale rilasciando il calore all’unità esterna.
Il condizionatore d’aria funziona per controllare l’umidità dell’ambiente
regolando la velocità della ventola dell’unità interna. Pertanto, la regolazione
manuale della velocità della ventola in modalità DRY non è disponibile.
temperatura impostata.
Il condizionatore d’aria raffredda o riscalda un locale fino alla temperatura impostata.
Passa automaticamente tra raffreddamento e riscaldamento, se necessario.
Note sulle condizioni di funzionamento
• Il condizionatore d’aria consuma sempre una piccola quantità di energia elettrica anche in
modalità standby.
• Assicurarsi che l’alimentatore/interruttore sia spento se il condizionatore non verrà utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
2-10
Cambiare l’impostazione della temperatura
4. Premere il tasto
TEMP
.
• I segmenti della temperatura sul display LCD devono cambiare
quando viene premuto il tasto o .
Modalità operativa
Impostare
l’intervallo di
temperatura
COOLHEATAUTODRY & FAN
18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C
Non applicabile
4
TEMP
• Premere contemporaneamente e per modificare l’unità di visualizzazione della temperatura
in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
• Per esempio,
ITALIANO
Suggerimenti per il risparmio energetico
• Mantenere l’impostazione della temperatura a un livello moderato (non raffreddare troppo la
stanza).
• Pulire i filtri dell’aria per evitare occlusioni che potrebbero contribuire a funzionamento
inefficiente e spreco di energia.
** Si consiglia di pulire il filtro una volta ogni 2 settimane per un uso normale.
2-11
Per cambiare l’impostazione della
velocità della ventola
5. Premere il tasto .
• Ogni pressione sul tasto fa avanzare la modalità velocità della
ventola in sequenza.
• In modalità COOL & HEAT:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN
• In modalità FAN:
5
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN
• L’impostazione della velocità della ventola non è disponibile in modalità DRY.
FAN
Note sulla regolazione della velocità della ventola
• Quando la velocità della ventola è impostata su AUTO, il flusso dell’aria si regolerà
automaticamente in base all’impostazione della temperatura ambiente e della temperatura
selezionata dall’utente.
• L’effetto raffreddamento e riscaldamento sarà influenzato a basso tasso di flusso d’aria.
2-12
Regolazione della direzione del flusso d’aria
Per modificare il flusso d’aria
nella direzione verso l’alto-basso
(oscillazione UP-DOWN)
1. Premere il tasto .
• Per distribuire l’aria in una direzione specifica, premere il
tasto e attendere il passaggio della feritoia nella direzione
desiderata, quindi premere nuovamente il tasto.
ITALIANO
SWING
2-13
Funzionamento ECO+
Per avviare il funzionamento ECO+
1. Premere il tasto .
• verrà visualizzato sul display LCD.
Per cancellare il funzionamento ECO+
2. Premere il tasto .
• scompare dal display LCD. L’impostazione precedente
utilizzata dall’operazione prima di ECO+ verrà ripresa.
ECO+
Note sul funzionamento ECO+
• Questa operazione regola la condizione di funzionamento a livello risparmio energetico limitando
il consumo energetico massimo del condizionatore.
• Il funzionamento ECO+ viene interrotto se viene attivata l’operazione SLEEP.
• ECO+ è disponibile solo in modalità COOL e HEAT.
2-14
Funzionamento SLEEP
Per avviare il funzionamento SLEEP
1. Premere il tasto .
• verrà visualizzato sul display LCD.
• Le spie a LED dell’unità si ridurranno d’intensità.
Per cancellare il funzionamento SLEEP
2. Premere il tasto .
• scompare dal display LCD. L’impostazione precedente
utilizzata dall’operazione prima di SLEEP verrà ripresa.
Note sul funzionamento SLEEP
ITALIANO
SLEEP
• Questa operazione regola automaticamente la temperatura impostata del condizionatore d’aria
per fornire un ambiente confortevole per il sonno.
Temperatura impostata
+2.0° C
+1.0°C
+0.5°C
-1.0° C
-2.0° C
-3.0° C
Abilitare la funzione SLEEP
1 ora1 ora
00.5
11.5234
5
• SLEEP è disponibile solo in modalità COOL, HEAT e AUTO.
• Il funzionamento SLEEP viene interrotto se viene attivata l’operazione ECO+.
2-15
Funzionamento POWERFUL
Per avviare il funzionamento
POWERFUL
1. Premere il tasto .
• verrà visualizzato sul display LCD.
• L’operazione POWERFUL termina in 20 minuti. L’impostazione
precedente utilizzata prima del funzionamento POWERFUL
verrà ripresa.
Per cancellare il funzionamento
POWERFUL
2. Premere il tasto .
POWERFUL
• scompare dal display LCD. L’impostazione precedente
utilizzata dall’operazione prima di POWERFUL verrà ripresa.
Note sul funzionamento POWERFUL
• Questa operazione non può funzionare con QUIET.
• Nelle condizioni in cui è avviato POWERFUL, sostituirà temporaneamente il funzionamento di
altre funzioni per 20 minuti.
• L’operazione POWERFUL verrà interrotta se la velocità della ventola viene regolata. Verrà data
priorità all’ultimo tasto premuto.
• Il rumore di funzionamento dell’unità interna sarà più forte durante il funzionamento
POWERFUL.
• Il funzionamento POWERFUL non aumenterà la capacità del condizionatore d’aria, se il
condizionatore è già operativo alla sua capacità massima.
• POWERFUL è disponibile solo in modalità COOL e HEAT.
2-16
Funzionamento QUIET
Per avviare il funzionamento QUIET
1. Premere il tasto .
• verrà visualizzato sul display LCD.
Per cancellare il funzionamento QUIET
2. Premere il tasto .
• scompare dal display LCD. L’impostazione precedente
utilizzata dall’operazione prima di QUIET verrà ripresa.
ITALIANO
QUIET
Note sul funzionamento QUIET
• Il rumore di funzionamento dell’unità interna sarà più basso durante il funzionamento QUIET.
• L’effetto di raffreddamento e riscaldamento sarà inferiore nel funzionamento QUIET.
• Il funzionamento QUIET viene interrotto se la velocità della ventola viene regolata o se il
funzionamento POWERFUL viene attivato.
• Verrà data priorità all’ultimo tasto premuto.
• QUIET è disponibile solo in modalità COOL e HEAT.
2-17
Funzionamento LED
Per modificare o disattivare il display
di indicazione sull'unità interna
1. Premere il tasto .
• Tenendo premuto il tasto cambia il display di indicazione
dell’unità interna.
• Per esempio,
Spia ON Spia OFF
LED
LED INDICATION LIGHTS
INDICATORI A LED
Note sul display di indicazione dell’unità interna
Per visualizzare l’indicazione dello stato della modalità di funzionamento:
• Modalità COOL: Azzurro
• Modalità HEAT: Rosso
• Modalità FAN: Giallo
2-18
Funzionamento TIMER
Usare l’operazione OFF TIMER
• Assicurarsi che l’orologio sia impostato all’ora attuale
(vedi metodo per impostare l’orologio in preparazione prima
del funzionamento).
1. Premere il tasto
• verrà visualizzato sul display LCD.
OFF
.
ITALIANO
2. Premere
per impostare l’impostazione del
OFF
timer di spegnimento.
• Impostare il tempo desiderato premendo continuamente il
tasto OFF TIMER.
Per cancellare il funzionamento
OFF TIMER
3. Premere il tasto
per annullare OFF TIMER.
CANCEL
1, 2
TIMER
3
OFF
CANCEL
2-19
Usare l’operazione ON TIMER
• Assicurarsi che l’orologio sia impostato all’ora attuale (vedi
metodo per impostare l’orologio in preparazione prima del
funzionamento).
1. Premere il tasto ON.
• verrà visualizzato sul display LCD.
2. Premere ON per impostare l’impostazione del
timer.
• Impostare il tempo desiderato premendo continuamente
il tasto ON TIMER. Se il timer è impostato alle 7:30, il
condizionatore d’aria si accenderà alle 7:30 precise.
Per cancellare il funzionamento
ON TIMER
3. Premere il tasto
per annullare ON TIMER.
CANCEL
1, 2
3
ON
CANCEL
TIMER
Note sull’impostazione del TIMER
• L’impostazione ON TIMER condivide lo stesso segmento con l’impostazione CLOCK del display
LCD.
• L’LCD visualizzerà l’impostazione TIMER solo una volta che ON TIMER e/o OFF TIMER è
impostato.
• L’impostazione TIMER uscirà automaticamente se nessun tasto è premuto dopo che ha
lampeggiato per 3s.
2-20
Diagnosi dei guasti
Per eseguire la diagnosi del
codice errore
1. Tenere premuto il tasto
• lampeggia.
ON
CANCEL
o
OFF
per 5 secondi.
CANCEL
ITALIANO
2. Premere
errore.
ON
CANCEL
o
OFF
per controllare il codice di
CANCEL
• Premere il tasto più volte fino a quando si avverte un lungo “beep”
di conferma dall’unità interna.
Per uscire dalla diagnosi del codice di
errore
o
OFF
per 5 secondi.
CANCEL
3. Tenere premuto il tasto
ON
CANCEL
• La visualizzazione del codice si cancella se il tasto non viene
premuto per 1 minuto.
ON
CANCEL
TIMER
1, 2, 3
OFF
CANCEL
Nota
• Un breve “beep” e due “beep” consecutivi di conferma dall’unità interna indicano un codice di
errore non corrispondente.
• L’utente non deve tentare di riparare o modificare il condizionatore d’aria in quanto qualsiasi
lavoro non corretto può provocare scosse elettriche o incendi.
• Consultare il personale di assistenza nel caso in cui il condizionatore d’aria venga riscontrato
essere difettoso.
2-21
Definizione del codice di errore
Codice di
errore
00Normale
A1Errore PCB interna
A3Pompa di scarico anomala
A5Antigelo
A6Motore della ventola interna anomalo
AHFiltro elettrico dell’aria anomalo
C4Scambiatore di calore interno (1) termistore in corto / aperto
C5Scambiatore di calore interno (2) termistore in corto / aperto
C7Errore finecorsa feritoia
C9Termistore ambiente interno in corto / aperto
E1Errore PCB esterna
E3Protezione alta pressione
E4Protezione bassa pressione
E5Motore del compressore bloccato / sovraccarico del compressore
E6Errore di avvio del compressore
E7Blocco motore della ventola a CC esterna
E8Sovracorrente ingresso CA
E9Errore EXV
EAErrore valvola a 4 vie
F3Surriscaldamento del tubo di scarico
F6Surriscaldamento dello scambiatore di calore
H0Errore di sistema sensore compressore
H3Errore interruttore alta pressione
H6Errore di rilevamento feedback del compressore
H7Sovraccarico / sovracorrente / sensore anomalo del motore della ventola
H8Errore del sensore di corrente CA
Significato
2-22
Codice di
errore
H9Termistore aria esterna in corto / aperto
J1Errore del sensore di pressione
J3Termistore del tubo di scarico del compressore in corto / aperto / fuori posto
J5Tubo di aspirazione del termistore in corto / aperto
J6Termistore dello scambiatore di calore esterno in corto / aperto
J7Termistore dello scambiatore di calore di sottoraffreddamento in corto / aperto
J8Termistore del tubo del liquido in corto / aperto
J9Termistore del tubo del gas in corto / aperto
L1Errore della PCB esterna dell’inverter
L3Surriscaldamento della scatola di controllo esterna
L4Surriscaldamento del dissipatore di calore
L5Errore IPM / errore IGBT
L8Sovracorrente inverter compressore
L9Prevenzione sovracorrente del compressore
LCErrore di comunicazione (PCB di controllo esterno e PCB inverter)
P1Squilibrio di fase aperta o tensione
P4Termistore del dissipatore di calore in corto / aperto
PJErrore di impostazione della capacità
U0Gas insufficiente
U2Tensione CC fuori gamma
U4Errore di comunicazione
U7Errore di comunicazione (PCB di controllo esterno e IPM PCB)
UAErrore di installazione
UF
UHAntigelo (altri locali)
Non corrispondenza / errato cablaggio / gas insufficiente installazione di tubi e cablaggi
Significato
ITALIANO
Nota
Dopo il collegamento all’adattatore wireless LAN, le impostazioni del telecomando prevalgono
sulle impostazioni delle applicazioni WLAN.
2-23
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE
• Prima della pulizia, assicurarsi di arrestare il funzionamento e spegnere l’interruttore.
• Non toccare le alette di alluminio dell’unità interna. Se si toccano quelle parti, si può causare
un infortunio.
• Evitare il contatto diretto di detergenti trattando la bobina sulla parte in plastica. Ciò può
causare deformazione della parte in plastica a seguito della reazione chimica.
Guida rapida
Parti da pulire
Pannello anteriore
• Pulirlo con un panno morbido e
umido.
• Utilizzare solo detergente neutro.
Se sporco
Filtro dell’aria
• Aspirare la polvere o lavare il filtro.
Una volta ogni 2 settimane
Nota
Per la pulizia, non utilizzare quanto segue :
• Acqua a una temperatura superiore a 40°C / 104°F
• Liquido volatile come benzene, benzina e diluenti
• Composti di lucidatura
• Materiali grezzi, come una spazzola abrasiva
2-24
Unità interna, unità esterna
e telecomando
• Pulirli con un panno morbido.
Se sporco
Filtro dell'aria
1. Estrarre i filtri dell'aria.
• Aprire il pannello anteriore
• Premere la linguetta del filtro
al centro di ogni filtro dell’aria
leggermente verso l’alto, quindi
tirarla verso il basso.
1) Push
1) Spingere
2) Tirare verso il basso
2) Pull down
Se la polvere non si stacca facilmente
• Lavare i filtri dell’aria con un detergente neutro
diluito con acqua tiepida, poi asciugarli in
ombra
• Assicurarsi di rimuovere il filtro apatite
deodorante in titanio. Fare riferimento a “Filtro apatite deodorante in titanio” nella pagina
successiva.
3. Rimontare i filtri come erano e
chiudere il pannello anteriore
lentamente.
• Premere il pannello anteriore sia
lateralmente che al centro.
ITALIANO
2. Lavare i filtri dell'aria con acqua o
pulirli con un aspirapolvere.
• Si consiglia di pulire i filtri dell’aria
* L’aspetto dell’unità interna può differire da
alcuni modelli.
ogni 2 settimane.
ATTENZIONE
• Non toccare le alette di alluminio a mani nude durante il montaggio o lo smontaggio del filtro.
2-25
Filtro apatite deodorante in titanio
Il filtro deodorante apatite in titanio può essere rinnovato lavandolo con acqua ogni 6 mesi. Si
consiglia di sostituirlo una volta ogni 3 anni.
1. Togliere il filtro apatite deodorante in titanio
• Aprire il pannello anteriore ed estrarre il filtro dell’aria.
• Rimuovere il filtro apatite deodorante in titanio dal retro del filtro dell’aria.
telaio del filtro
Linguetta
Filtro dell’aria
Filtro apatite
deodorante in
titanio
2. Pulire o sostituire il filtro apatite deodorante in titanio.
[Manutenzione]
2-1 Aspirare la polvere e immergere in acqua
tiepida o acqua per circa 10 - 15 minuti
se lo sporco è pesante.
2-2 Dopo il lavaggio, agitare per rimuovere
l’acqua residua e asciugare all’ombra.
[Sostituzione]
Rimuovere il filtro dalla parte posteriore
del filtro dell’aria.
• Smaltire il vecchio filtro come rifiuto non infiammabile.
3. Rimontare i filtri come erano e
chiudere il pannello anteriore.
• Premere il pannello anteriore su entrambi i
lati e al centro.
*L’aspetto dell’unità interna può differire da alcuni modelli.
2-26
Come aprire il pannello anteriore
1. Aprire il pannello anteriore.
• Tenere il pannello nelle parti rientranti
dell’unità principale (2 nicchie sui lati destro
e sinistro) e sollevarlo fino all’arresto.
Rientranze
Indentations on
dell’unità principale
the main unit
2. Rimuovere il pannello anteriore.
• Sollevando ulteriormente il pannello
anteriore, farlo scorrere verso destra e tirarlo
verso il lato anteriore. L’albero rotante di
sinistra è staccato. Far scorrere l’albero
rotante di destra verso sinistra e tirarlo verso
il lato anteriore per rimuoverlo.
Front panel shaft
Albero del pannello frontale
3. Fissare il pannello anteriore.
• Allineate gli alberi rotanti destro e sinistro
del pannello anteriore con le scanalature e
spingerli fino in fondo.
• Chiudere delicatamente il pannello anteriore.
(Spingere entrambe le estremità e il centro
sul pannello anteriore).
ATTENZIONE
• Non toccare le parti metalliche dell’unità interna. Si potrebbero verificare lesioni.
• Durante la rimozione o il fissaggio del pannello anteriore, sostenere saldamente il pannello
con la mano per evitare che cada.
• Per la pulizia, non utilizzare acqua calda a temperatura superiore a 40°C, benzene, benzina,
né altri oli volatili sottili, pasta lucidante, spazzole abrasive o altri materiali duri.
• Dopo la pulizia, accertarsi che il pannello anteriore sia fissato in modo sicuro.
ITALIANO
Quando l’unità non deve essere utilizzato per un periodo di tempo prolungato
Azionare l’unità per 2
ore con la seguente
impostazione.
Modalità di funzionamento:
raffreddamento
Temperatura: 30°C / 86°F
Togliere la spina di
alimentazione.
Se si utilizza un circuito
elettrico indipendente per
l’unità, interrompere il
circuito.
Rimuovere le batterie dal
telecomando.
2-27
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per qualsiasi richiesta di informazioni su pezzi di ricambio contattare il proprio
rivenditore autorizzato. Se si nota malfunzionamento del condizionatore,
spegnere immediatamente l’alimentazione all’unità. Verificare le seguenti
condizioni di guasto e le cause con alcuni semplici suggerimenti per la
risoluzione.
GuastoCause / azione
1. Il compressore non funziona 3 minuti dopo
l’avvio del condizionatore d’aria.
2. Il condizionatore non funziona.– Interruzione di corrente, o il fusibile è da
3. Il flusso d’aria è troppo basso.– Il filtro dell’aria è sporco.
4. Il flusso d’aria di scarico ha cattivo odore.– Gli odori possono essere causati da
5. Condensa sulla griglia dell’aria anteriore
dell’unità interna.
6. Acqua che scorre fuori dal condizionatore.– Spegnere l’apparecchio e chiamare il
Se il guasto persiste, contattare il rivenditore / tecnico di assistenza di zona.
– Protezione contro avviamenti frequenti.
Attendere 3-4 minuti affinché il compressore
inizi a funzionare.
sostituire.
– La spina di alimentazione è scollegata.
– È possibile che il timer di ritardo sia stato
impostato in modo errato.
– Se il guasto persiste dopo tutte queste
verifiche, contattare l’installatore del
condizionatore.
– Le porte o le finestre sono aperte.
– L’aspirazione e lo scarico dell’aria sono
ostruiti.
– La temperatura regolata non è abbastanza
alta.
sigarette, particelle di fumo, profumi, ecc
che potrebbero aver aderito alla bobina.
– Questo è causato da umidità dell’aria
dopo un lungo periodo di funzionamento
prolungato.
– La temperatura impostata è troppo bassa,
Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung. Und
können sich von der vorliegenden Maschine unterscheiden. Können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Für die Entwicklung zukünftiger
Produkte.
3-1
Sicherheitsvorkehrungen
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in
diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
• Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen an einem geeigneten Ort auf, damit Sie bei Bedarf
darauf zurückgreifen können. Sollte die Ausrüstung an einen neuen Benutzer übergeben worden sein,
ist diesem auch das Handbuch zu übergeben.
• Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass der Bediener es leicht finden kann.
• Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Einheit in
Betrieb nehmen.
• Der Bediener muss aus Sicherheitsgründen die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig lesen.
• Die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen werden als WARNUNG und VORSICHTSHINWEIS
klassifiziert. Beide enthalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Stellen Sie unbedingt sicher, dass
alle Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Dieses Gerät wurde mit R32 gefüllt.
WARNUNG
Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu Sach- oder Personenschäden
führen, die abhängig von den Umständen
VORSICHTSHINWEIS
schwerwiegend sein können.
Versuchen Sie niemals.
Achten Sie darauf, eine Erdverbindung
herzustellen.
Leisten Sie den Anweisungen unbedingt
Folge.
Bringen Sie die Klimaanlage oder die
Fernbedienung niemals mit Wasser in
Berührung.
Berühren Sie die Klimaanlage oder die
Fernbedienung niemals mit nassen Händen.
WARNUNG
• Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine ständig in Betrieb befindliche
Zündquellen gibt (z.B. offene Flammen, ein Betriebsgasgerät oder eine betriebene Elektroheizung).
• Durchstechen oder verbrennen Sie nichts.
• Achten Sie darauf, dass Kältemittel keinen Geruch entwickeln können.
• Um Feuer, Explosionen oder Verletzungen zu vermeiden, dürfen Sie die Einheit nicht in Betrieb nehmen, wann
immer schädliche, z. B. brennbare oder korrosive Gase in der Nähe der Einheit festgestellt werden.
• Es schadet Ihrer Gesundheit, falls Sie Ihren Körper für lange Zeit dem Luftstrom aussetzen.
• Halten Sie keine Gegenstände, einschließlich Stäbe, Finger usw., in den Luftein- oder -auslass.
Durch den Kontakt mit den schnell drehenden Lüfterflügeln der Klimaanlage kann es zu
Fehlfunktionen, Produktschäden oder Verletzungen kommen.
• Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage selbst zu reparieren, zu demontieren oder zu modifizieren, da
dies zu Wasserlecks, Stromschlägen oder Brandgefahr führen kann.
• Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren oder zu reparieren. Ein unsachgemäßer Umgang
bei der Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlägen oder Brandgefahr führen. Bitte wenden Sie sich für
Installations- und Wartungsarbeiten an Ihren Händler vor Ort oder an qualifiziertes Personal.
• Verwenden Sie kein entflammbares Sprühgas in der Nähe der Klimaanlage, da sonst ein Feuer
ausbrechen kann.
• Platzieren Sie keine brennbaren Gegenstände, wie z.B. Spraydosen innerhalb von 1m vom Luftauslass
entfernt.
• Die Spraydosen können durch heiße Luft, die von Innen- oder Außeneinheiten ausströmt, explodieren.
• Sollte das Klimagerät nicht funktionieren (Verbrennungsgeruch usw.), schalten Sie die Einheit sofort
aus und wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Ein fortgesetzter Betrieb unter diesen Umständen
kann zu einem Ausfall, Stromschlägen oder Brandgefahr führen.
• Verwenden Sie bei Installation, Verlegung oder Reparatur kein anderes als das auf der Außeneinheit
(R32) angegebene Kältemittel. Die Verwendung eines anderen Kältemittels kann zu Störungen oder
Schäden am Gerät sowie zu Verletzungen führen.
3-2
• Das in der Klimaanlage verwendete Kältemittel ist sicher. Sollte aus irgendeinem Grund,
obwohl keine Lecks auftreten sollten, Kältemittel in den Raum gelangen, stellen Sie sicher, dass
dieses nicht mit Flammen, wie z.B. bei Gasheizgeräten, Kerosinheizgeräten oder Gasherden, in
Kontakt kommt.
• Sollte das Klimagerät nicht richtig kühlen, dann kann der Grund dafür ausgelaufenes Kältemittel sein.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wann immer Sie Reparaturen durchführen, die mit dem Hinzufügen
von Kältemittel einhergehen, überprüfen Sie den Umfang der Reparaturarbeiten mit unserem
Servicepersonal.
• Waschen Sie die Klimaanlage nicht mit Wasser ab, da dies zu Stromschlägen oder Feuer führen kann.
• Installieren Sie unbedingt einen Erdschlussschalter. Sollte kein Erdschlussschalter installiert werden,
kann dies zu Stromschlägen oder Feuer führen.
• Schließen Sie das Klimagerät nur an den vorgeschriebenen Stromkreis an. Andere als die
vorgeschriebene Stromversorgung können zu Stromschlägen, Überhitzung und Bränden führen.
• Achten Sie darauf, die Einheit zu erden. Verbinden Sie den Erdanschluss des Gerätes nicht
mit einem Versorgungsrohr, Blitzableiter oder Telefonkabel. Eine mangelhafte Erdung kann zu
Stromschlägen führen.
VORSICHTSHINWEIS
• Beachten Sie, dass eine längere direkte Einwirkung von kalter oder warmer Luft aus der Klimaanlage
oder von zu kalter oder zu warmer Luft schädlich für Ihre physische Verfassung und Gesundheit sein
kann.
•
Verwenden Sie das Klimagerät nicht für andere als die dafür vorgesehenen Zwecke.
Verwenden Sie das Klimagerät nicht zum Kühlen von Präzisionsinstrumenten, Lebensmitteln,
Pflanzen, Tieren oder Kunstwerken, da dies die Leistung, Qualität und/oder Langlebigkeit des
betreffenden Objekts beeinträchtigen kann.
• Setzen Sie Pflanzen oder Tiere dem Luftstrom aus dem Gerät nicht direkt aus, da dies negative
Auswirkungen haben kann.
• Stellen Sie keine Geräte, die offene Flammen erzeugen, an Orten auf, an denen sie dem Luftstrom aus
dem Gerät ausgesetzt sind, da dies die Verbrennung des Brenners beeinträchtigen kann.
• Verschließen Sie weder die Lufteinlässe noch die Luftauslässe. Ein beeinträchtigter Luftstrom kann zu
unzureichender Leistung oder zu Problemen führen.
• Vorsicht vor Feuer falls Kältemittel austritt. Sollte die Klimaanlage nicht korrekt arbeiten, d.h. Keine
Kühl- oder Warmluft erzeugen, könnte ein Austritt von Kältemittel die Ursache dafür sein. Wenden Sie
sich an Ihren Händler, um Unterstützung zu erhalten. Das Kältemittel in der Klimaanlage ist sicher und
kann normalerweise nicht austreten. Im Falle eines Lecks kann jedoch der Kontakt mit einem offenen
Brenner, einem Heizgerät oder Kocher zur Bildung von schädlichem Gas führen. Verwenden Sie das
Klimagerät so lange nicht weiter, bis ein qualifizierter Kundendiensttechniker bestätigt, dass die Leck
repariert wurde.
• Setzen Sie sich nicht oder platzieren Sie keine Gegenstände auf die Außeneinheit. Ein Sturz von Ihnen
oder herabfallende Gegenstände können Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie keine feuchtigkeitsempfindlichen Gegenstände direkt unter die Innen- oder Außeneinheiten.
Unter bestimmten Bedingungen kann eine Kondensatbildung an der Haupteinheit oder an den
Kältemittelleitungen, eine Verschmutzung des Luftfilters oder ein Verstopfen des Ablaufs zu einem
Tropfen führen, was zu einer Verschmutzung oder einem Versagen des betroffenen Objekts führen
kann.
• Überprüfen Sie nach längerem Gebrauch das Einheitsgestell und seine Halterungen auf
Beschädigungen. In einem beschädigten Zustand belassen kann die Einheit sonst herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie weder den Lufteinlass noch die Aluminiumlamellen der
Innen- oder Außeneinheiten.
• Die Einheit ist nicht für eine Bedienung durch unbeaufsichtigte Kleinkinder oder gebrechliche Personen
vorgesehen. Beeinträchtigungen der Körperfunktionen und Gesundheitsschäden können die Folge
sein.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Einheit oder der
Fernbedienung spielen. Eine versehentliche Bedienung durch ein Kind kann zu Beeinträchtigungen der
Körperfunktionen und Gesundheitsschäden führen.
• Setzen Sie sich nicht auf die Außeneinheit. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Einheit und ziehen
Sie nicht an der Einheit. Dies kann Unfälle, wie z.B. dem Herunterfallen oder Runterpurzeln von
Gegenständen verursachen, was zu Verletzungen, Produktfehlfunktionen oder Produktschäden führen
kann.
3-3
DEUTSCH
• Fügen Sie den Innen- und Außeneinheiten keine Stöße zu, da sonst ein Produktschaden eintreten
kann.
• Platzieren Sie keine Gegenstände in der Umgebung der Inneneinheit. Dies kann sich nachteilig auf die
Leistung, die Produktqualität und die Lebensdauer der Klimaanlage auswirken.
• Achten Sie darauf, dass Haustiere nicht auf die Klimaanlage urinieren. Ein Urinieren auf der
Klimaanlage kann zu Stromschlägen oder Feuer führen.
• Setzen oder hängen Sie sich nicht am oberen und unteren Bedienfeld. Das obere und untere
Bedienfeld kann herunterfallen und Verletzungen oder Fehlfunktionen des Produkts können die Folge
sein.
• Schaukeln Sie nicht mit dem oberen und unteren Bedienfeld. Das obere und untere Bedienfeld kann
Personen oder Gegenstände treffen und Verletzungen oder Sachschäden können die Folge sein.
• Lassen Sie Kinder nicht in der Umgebung des oberen und unteren Bedienfelds spielen. Verletzungen
oder Sachschäden können die Folge sein.
• Ziehen Sie nicht an den Kabeln. Die Kabel können beschädigt sein und das obere und untere
Bedienfeld kann herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden können als Folge eintreten.
• Platzieren Sie keine Hindernisse in der Auf- und Ab-Route. Das obere und untere Bedienfeld kann
herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden können die Folge sein.
• Biegen oder beschädigen Sie die Kabel nicht. Die Kabel können beschädigt sein und das obere und
untere Bedienfeld kann herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden können als Folge eintreten.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das obere und untere Bedienfeld, da dies zu Funktionsstörungen
führen kann.
• Verwenden Sie für den Betrieb oder die Wartung der Klimaanlage kein instabiles Gestell, da Sie sonst
umkippen oder sich verletzen könnten.
• Platzieren Sie die Fernbedienung an Orten, die sich außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
Die falsche Bedienung der Fernbedienung kann zu Verletzungen führen.
• Um einen Sauerstoffmangel zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Raum ausreichend
belüftet wird, für den Fall, dass ein Gerät, wie z.B. ein Brenner, zusammen mit der Klimaanlage
verwendet wird.
• Vergewissern Sie sich vor einer Reinigung, dass der Betrieb des Geräts unterbrochen sowie der
Leistungsschalter auf aus steht oder das Netzkabel ausgesteckt wird.
• Andernfalls können ein Stromschlag und Verletzungen verursacht werden.
• Schließen Sie die Klimaanlage nicht an eine andere als die vorgegebene Stromversorgung an. Eine
Nichtbeachtung kann zu Problemen oder Feuer führen.
• Je nach Umgebung muss ein Erdschlussschalter installiert werden. Ein Fehlen eines
Erdschlussschalters kann zu Stromschlägen oder Feuer führen.
• Präparieren Sie den Abflussschlauch so, dass ein reibungsloser Ablauf gewährleistet wird. Ein
unvollständiges Ablaufen kann Gebäude, Möbel usw. überschwemmen.
• Stellen Sie keine Gegenstände in unmittelbarer Nähe der Außeneinheit ab und lassen Sie keine Blätter
und andere Ablagerungen in der Umgebung der Einheit zurück.
Die Blätter sind eine Brutstätte für kleine Tiere, die in die Einheit eindringen können.
Einmal ins Gerät eingedrungen können solche Tiere beim Kontakt mit elektrischen Teilen
Fehlfunktionen, Rauch oder Feuer verursachen.
• Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie nicht mit nassen Händen arbeiten.
• Waschen Sie die Inneneinheit nicht mit übermäßigem Wasser ab, sondern verwenden
Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch.
• Platzieren Sie keine Gegenstände, die Wasser enthalten oder etwas anderes auf der
Einheit ab. Wasser könnte ansonsten in die Einheit eindringen und die elektrischen Isolierungen
beeinträchtigen, was zu einem elektrischen Schlag führen kann.
3-4
Aufstellungsort.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, um das Klimagerät an folgenden Standorten zu installieren.
• Standorte mit öliger Umgebung oder wo Dampf oder Ruß auftritt.
• Salzhaltige Umgebungen, wie z.B. Küstengebiete.
• Standorte, an denen Sulfidgas auftritt, wie z.B. in der Nähe heißer Quellen.
• Standorte, an denen die Außeneinheit durch Schnee blockiert werden kann.
• Die Inneneinheit muss sich mindestens 1m von einem Fernsehgerät oder einem Radio
entfernt befinden (die Einheit kann ansonsten Bild- oder Tonstörungen verursachen).
• Der Abfluss der Außeneinheit muss an einen Standort mit guter Drainage abgeleitet werden.
Achten Sie auf eine möglichst geringe Geräuschentwicklung gegenüber
Ihren Nachbarn.
Achten Sie auch auf das Betriebsgeräusch.
• Wählen Sie die folgenden Arten von Standorten aus:
A. Ein Standort, der dem Gewicht der Klimaanlage ausreichend standhält und geringere
Laufgeräusche und Vibrationen verursacht.
B. Ein Standort, an dem die warme Luftströmung aus dem Luftauslass der Außeneinheit und
das Betriebsgeräusch keinen Nachbarn belästigt.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse in der Nähe des Luftauslasses der
Außeneinheit befinden.
• Vorhandene Hindernisse können zu schlechter Leistung und erhöhtem Betriebsgeräusch
führen. Sollten ungewöhnliche Geräusche auftreten, fragen Sie Ihren Händler um Rat.
Elektroarbeiten.
• Verwenden Sie für die Stromversorgung einen separaten Stromkreis, der für Klimaanlagen
vorgesehen ist.
Systemumlagerung.
• Wenden Sie sich bezüglich eines Umbaus und Umlagerung an Ihren Daikin-Händler.
DEUTSCH
Dieser Hinweis gilt nur für die Türkei: Die Lebensdauer unserer Produkte beträgt zehn (10)
Jahre
3-5
ÜBERSICHT ZUR FERNBEDIENUNG
IR-Signalsender
• Um die Signalübertragung
Anzeige (LCD)
• Anzeige der aktuellen
Einstellungen
(Diese Abbildung stellt
die vollständige Anzeige
des LCD-Panels dar,
einschließlich der
Funktionen, die nur für
die entsprechenden
Modelle der
Fernbedienung gelten).
ON/OFF-Taste
• Start/Stopp des Betriebs.
FAN-Taste
• Ändert die Lüfterdrehzahl
während des Betriebs.
QUIET-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren der
QUIET-Funktion.
Modustaste
• Zwischen den verfügbaren
Betriebsmodi umschalten.
LED-Taste
• Ändern der
Hinweisanzeige.
ON-Zeitgeber-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren
und ändern der ONZeitgeber-Einstellung.
ON/OFF
TEMP
FAN
POWERFUL
QUIET
MODE
LED
TIMER
ON
CANCEL CLOCK
SWING
SLEEP
ECO+
OFF
CANCEL
zu ermöglichen, richten
Sie den Sender auf die
Inneneinheit aus.
Beachten Sie, dass falls sich
ein Hindernis zwischen dem
Sender und der Inneneinheit
befindet, die Signalübertragung
blockiert und
nicht erfolgreich ist.
Einstelltaste für die
Temperatur
• Erhöhen/Verringern der
Temperatureinstellung.
POWERFUL-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren
der POWERFUL-Funktion.
UP-DOWN SWING-Taste
• Richten Sie den Luftstrom
in Richtung von oben nach
unten aus.
SLEEP-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren
der SLEEP-Funktion.
ECO+-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren
der ECO+-Funktion.
OFF-Zeitgeber-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren
und ändern der OFFZeitgeber-Einstellung.
möglicherweise
3-6
CLOCK-Taste
• Ändert die RTC-Einstellung.
Vorbereitung vor dem Betrieb
Zubehör
Das folgende Zubehör wurde einbezogen.
TrockenbauschraubeBatterie
Halter für die
Fernbedienung
22 1
Einlegen der Batterien
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie zwei Trockenbatterien (LR03:AAA) ein.
3. Befestigen Sie die Batteriefachabdeckung wie zuvor vorgeschrieben.
Entsorgungsanforderungen
Verbrauchte Batterien müssen in einer spezialisierten Entsorgungseinrichtung für eine Wiederverwendung
behandelt werden. Durch die richtige Entsorgung tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Bitte kontaktieren Sie Ihre lokale Behörde für weitere
Informationen.
Die mit der Fernbedienung bereitgestellten Batterien sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Dies bedeutet, dass die Batterien nicht unter den unsortierten Hausmüll gemischt werden dürfen.
Sollte ein chemisches Symbol unter dem Symbol aufgedruckt sein, bedeutet dieses chemische
Symbol, dass die Batterie Schwermetalle oberhalb einer bestimmten Konzentration enthält.
Mögliche chemische Symbole sind:
Pb: Blei (>0,004%)
Über Batterien
Entfernen Sie die Batterien, sollte
die Klimaanlage für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden.
Verwenden Sie 3-AAA-15V-Batterien.
OPEN
DEUTSCH
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wann immer die Klimaanlage für längere
Zeit nicht benutzt wird.
• Beim Auswechseln der Batterien wird empfohlen, beide Batterien immer durch Batterien des
gleichen Typs zu ersetzen.
• Die Batterien sollten einmal pro Jahr ausgewechselt werden. Wann immer jedoch die Anzeige
der Fernbedienung anfängt zu verblassen oder die Leistung merklich abnimmt, ersetzen Sie
beide Batterien durch neue vom Typ AAA:LR03-Batterien.
• Die beigefügten Batterien sind für die Erstbenutzung der Klimaanlage vorgesehen. Der
Verwendungszeitraum dieser Batterien hängt vom Herstellungsdatum der Klimaanlage ab.
3-7
Vorbereitung vor dem Betrieb
Handhabung der Fernbedienung
• Richten Sie den Sender der Fernbedienung auf den
Empfänger der Inneneinheit aus.
• Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Inneneinheit
und der Fernbedienung keine Gegenstände, wie
z.B. ein Vorhang, befinden, welche eine erfolgreiche
Signalübertragung nicht zulassen.
• Die maximale Entfernung, eine erfolgreiche Kommunikation
zu bewerkstelligen, beträgt ca. 7m.
Wie Sie den Fernbedienungshalter
an der Wand befestigen
1. Wählen Sie einen Standort aus, an dem Sender
und Empfänger eine Verbindung haben.
2. Befestigen Sie den Halter mit den mitgelieferten
Schrauben an einer Wand, einer Stütze oder etwas
Ähnlichem.
3. Platzieren Sie die Fernbedienung auf dem Halter.
ON/
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCEL CLOCK
Empfänger
ON/
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCEL CLOCK
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
Über die Fernbedienung
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen oder feucht werden.
• Setzen Sie die Fernbedienung niemals direktem Sonnenlicht aus.
• Staub, welcher auf der Senderlinsenabdeckung haftet, verringert die Empfindlichkeit.
• Die Signalübertragung kann beeinträchtigt werden, wann immer das Klimagerät in der Nähe
einer elektronischen Leuchtstofflampe mit Starter (z.B. einer Inverterlampe), die sich im Raum
befindet, installiert wird.
3-8
Vorbereitung vor dem Betrieb
Einstellen der Uhrzeit
1. Halten Sie die CLOCK-Taste gedrückt, um die
Uhrzeit einzustellen.
• blinkt.
• Als Beispiel lautet die aktuelle Uhrzeit 8 Uhr morgens,
wird angezeigt.
DEUTSCH
CLOCK
1
Hinweis
• Die Fernbedienung wird beim Einlegen der Batterie automatisch in den Uhreinstellungsmodus
versetzt. Benutzern wird empfohlen, die Uhreinstellung vor Beginn des Betriebs abzuschließen.
3-9
AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT-Betriebsmodus
Den Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste, um den Gerätebe-
trieb zu starten.
2. Drücken Sie die MODE-Taste, um den gewün-
schten Betriebsmodus auszuwählen.
• Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird der verfügbare
Betriebsmodus der Reihe nach angezeigt:
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
2
Den Betrieb beenden
MODE
3. Drücken Sie erneut die -Taste, um den Betrieb
der Einheit zu beenden.
• Hinweis
BetriebsmodusBeschreibung
COOLDie Klimaanlage kühlt den Raum, indem sie die Wärme über die
DRYDie Klimaanlage regelt die Raumfeuchtigkeit, indem sie die Lüfterdrehzahl
FANDie Inneneinheit des Klimageräts wird nur im Lüfterbetrieb arbeiten.
HEAT
AUTODie Klimaanlage erwärmt oder kühlt einen Raum auf die vorgegebene
Außeneinheit abgibt.
der Inneneinheit entsprechend anpasst. Aus diesem Grund ist die manuelle
Einstellung der Lüfterdrehzahl im DRY-Modus nicht verfügbar.
Die Klimaanlage erwärmt einen Raum bis zur vorgegebenen Temperatur auf.
Temperatur. Sie schaltet bei Bedarf automatisch zwischen Kühlen und
Erwärmen um.
Notizen zu den Betriebsbedingungen
• Die Klimaanlage verbraucht selbst im Bereitschaftsmodus eine geringe Menge an Strom.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung/der Leistungsschalter deaktiviert wird, sollte die
Klimaanlage für längere Zeit nicht benutzt werden.
3-10
Wie Sie die Temperatureinstellung
ändern können
4. Drücken Sie die
TEMP
-Taste.
• Die Temperatursegmente auf dem LCD-Display müssen sich ändern,
wann immer oder die -Taste gedrückt wird.
BetriebsmodusCOOLHEATAUTODRY & FAN
4
Temperaturbereich
festlegen
18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C
Nicht
anwendbar
• Drücken Sie gleichzeitig auf und , um die
Temperaturanzeigeeinheit in Celsius (°C) oder
Fahrenheit (°F) auszuwählen.
• Zum Beispiel,
TEMP
DEUTSCH
Energiespartipps
• Hält die Temperatureinstellung auf einem moderaten Niveau vor (Den Raum nicht übermäßig
abkühlen).
• Reinigen Sie die Luftfilter, um Verstopfungen zu vermeiden, die zu ineffizientem Betrieb und
Energieverschwendung führen könnten.
** Es wird empfohlen, bei normalem Betrieb den Filter alle 2 Wochen zu reinigen.
3-11
Wie Sie die Lüfterdrehzahl ändern
5. Drücken Sie die -Taste.
• Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird der reihe nach ein
weiterer Lüfterdrehzahlmodus angezeigt.
• Im COOL- & HEAT-Modus:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN
• Im FAN-Modus:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN
• Die Lüfterdrehzahleinstellung ist im DRY-Modus nicht verfügbar.
5
FAN
Notizen zur Lüfterdrehzahleinstellung
• Sollte die Lüfterdrehzahl auf AUTO-Lüfterdrehzahl eingestellt werden, passt sich die
Luftstrommenge automatisch an die vom Benutzer gewählte Raumtemperatur und
Temperatureinstellung an.
• Der Kühl- und Wärmeeffekt wird bei niedrigerer Luftstrommenge beeinträchtigt.
3-12
Anpassen der Luftstromrichtung
Richten Sie den Luftstrom in Richtung
von oben nach unten aus. (UP-DOWNSchwung)
1. Drücken Sie die -Taste.
• Um die Luft in eine bestimmte Richtung zu verteilen, drücken
Sie die -Taste und warten Sie, bis sich die Lamellen in
die gewünschte Richtung bewegt haben, und drücken
Sie die Taste noch einmal.
DEUTSCH
SWING
3-13
ECO+-Betriebsmodus
Den ECO+-Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste.
• wird auf dem LCD angezeigt.
Den ECO+-Betrieb abbrechen
2. Drücken Sie die -Taste.
• wird vom LCD verschwinden. Die vor dem ECO+-Betrieb
verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
ECO+
Notizen zum ECO+-Betrieb
• Dieser Betriebsmodus passt die Betriebsbedingung an den Energiespareffekt an, indem die
maximale Leistungsaufnahme des Klimagerätes begrenzt wird.
• ECO+-Betrieb wird gestoppt, wann immer der SLEEP-Betrieb aktiviert wird.
• ECO+ ist nur im COOL- und HEAT-Modus verfügbar.
3-14
SLEEP-Betriebsmodus
Den SLEEP-Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste.
• wird auf dem LCD angezeigt.
• Die LED-Anzeigeleuchten der Einheit werden abgedunkelt.
Den SLEEP-Betrieb abbrechen
2. Drücken Sie die -Taste.
• wird vom LCD verschwinden. Die vor dem SLEEP-Betrieb
verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
SLEEP
Notizen zum SLEEP-Betrieb
• Dieser Betriebsmodus passt die eingestellte Temperatur der Klimaanlage automatisch an, um
eine angenehme Schlafumgebung zu bieten.
Eingestellte Temperatur
+2.0° C
DEUTSCH
+1.0°C
+0.5°C
-1.0° C
-2.0° C
-3.0° C
00.5
SLEEP-Funktion aktivieren
1 Stunde1 Stunde
11.5234
5
• SLEEP-Betrieb wird gestoppt, wann immer der COOL, HEAT- und AUTO-Betrieb aktiviert wird.
• SLEEP-Betrieb wird gestoppt, wann immer der ECO+-Betrieb aktiviert wird.
3-15
POWERFUL-Betriebsmodus
Den POWERFUL-Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste.
• wird auf dem LCD angezeigt.
• Der POWERFUL-Betrieb endet in 20 Minuten. Die vor dem
POWERFUL-Betrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
Den POWERFUL-Betrieb abbrechen
2. Drücken Sie die -Taste.
• wird vom LCD verschwinden. Die vor dem POWERFULBetrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
POWERFUL
Notizen zum POWERFUL-Betrieb
• Dieser Betriebsmodus kann im QUIET-Modus nicht ausgeführt werden.
• In einem Zustand, in dem POWERFUL gestartet wird, ist der Betrieb anderer Funktionen für
einen vorübergehenden Zeitraum von 20 Minuten außer Kraft gesetzt.
• Der POWERFUL-Betrieb wird gestoppt, wann immer die Gebläsedrehzahl angepasst wird. Der
zuletzt gedrückten Taste wird immer Priorität erteilt.
• Das Betriebsgeräusch der Inneneinheit nimmt im POWERFUL-Betrieb zu.
• Der POWERFUL-Betrieb führt zu keiner Kapazitätserhöhung der Klimaanlage, sollte die
Klimaanlage bereits auf ihrer maximalen Kapazitätsstufe arbeiten.
• POWERFUL ist nur im COOL- und HEAT-Modus verfügbar.
3-16
QUIET-Betriebsmodus
Den QUIET-Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste.
• wird auf dem LCD angezeigt.
Den QUIET-Betrieb abbrechen
2. Drücken Sie die -Taste.
• wird vom LCD verschwinden. Die vor dem QUIET-Betrieb
verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
DEUTSCH
QUIET
Notizen zum QUIET-Betrieb
• Das Betriebsgeräusch der Inneneinheit wird im QUIET-Betrieb niedriger erscheinen.
• Der Kühl- und Wärmeeffekt fällt im QUIET-Betrieb geringer aus.
• Der QUIET-Betrieb wird gestoppt, wann immer die Gebläsedrehzahl angepasst oder der
POWERFUL-Betrieb aktiviert wird.
• Der zuletzt gedrückten Taste wird immer Priorität erteilt.
• QUIET ist nur im COOL- und HEAT-Modus verfügbar.
3-17
LED-Betriebsmodus
Wie Sie die Hinweisanzeige am
Innengerät ein- oder ausschalten
1. Drücken Sie die -Taste.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Hinweisanzeige auf
der Inneneinheit zu ändern.
• Zum Beispiel,
Hinweisleuchte ON Hinweisleuchte OFF
LED
Notizen zur Hinweisanzeige der Inneneinheit
Für Betriebsmodus-Statushinweisanzeige:
• COOL-Modus: Hellblau
• HEAT-Modus: Rot
• FAN-Modus: Gelb
3-18
LED-HINWEISLEUCHTE
LED INDICATION LIGHTS
TIMER-Betriebsmodus
Wie Sie den OFF TIMER-Betrieb
verwenden
• Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeiteinstellung auf die aktuelle
Uhrzeit eingestellt wird (siehe Verfahren zum Einstellen der Uhr in
Vorbereitung vor einem Betrieb).
1. Drücken Sie die
• wird auf dem LCD angezeigt.
OFF
-Taste.
DEUTSCH
2. Drücken Sie
, um die Einstellung für den
OFF
Ausschaltzeitgeber einzustellen.
• Stellen Sie die gewünschte Ausschaltzeit ein, indem
Sie kontinuierlich die OFF TIMER-Taste drücken.
Den OFF TIMER-Betrieb abbrechen
3. Drücken Sie die
abzubrechen.
-Taste, um den OFF TIMER
CANCEL
1, 2
TIMER
3
OFF
CANCEL
3-19
Wie Sie den ON TIMER-Betrieb
verwenden
• Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeiteinstellung auf die aktuelle
Uhrzeit eingestellt wird (siehe Verfahren zum Einstellen der Uhr in
Vorbereitung vor einem Betrieb).
1. Drücken Sie die ON-Taste.
• wird auf dem LCD angezeigt.
2. Drücken Sie
, um die Einstellung für den
ON
Einschaltzeitgeber einzustellen.
• Stellen Sie die gewünschte Ausschaltzeit ein, indem
Sie kontinuierlich die ON TIMER-Taste drücken. Falls
der Zeitgeber auf 7.30 Uhr eingestellt ist, schaltet sich
die Klimaanlage um genau 7.30 Uhr ein.
Den ON TIMER-Betrieb abbrechen
3. Drücken Sie die
abzubrechen.
Notizen zur TIMER-Einstellung
-Taste, um den ON TIMER
CANCEL
1, 2
TIMER
3
ON
CANCEL
• Die ON TIMER-Einstellung verwendet das identische Segment der CLOCK-Einstellung auf der
LCD-Anzeige.
• Auf dem LCD wird die TIMER-Einstellung nur dann angezeigt, falls ON TIMER und/oder OFF
TIMER eingestellt sind.
• Die TIMER-Einstellung wird automatisch beendet, nachdem für 3 Sekunden keine Taste
gedrückt wird.
3-20
Fehlerdiagnose
Wie Sie die Fehlercodediagnose
durchführen
1. Halten Sie die
CANCEL
Sekunden gedrückt.
ON
oder die
OFF
-Taste für 5
CANCEL
• blinkt.
2. Drücken Sie
ON
CANCEL
oder
OFF
, um den Fehlercode
CANCEL
zu prüfen.
• Drücken Sie wiederholt auf die Taste, bis von der Inneneinheit ein
langer „Signalton“ ertönt.
Wie Sie die Fehlercodediagnose
verlassen
3. Halten Sie die
ON
CANCEL
oder die
Sekunden gedrückt.
• Die Codeanzeige wird abgebrochen, nachdem die Taste für
1 Minute nicht gedrückt wird.
OFF
-Taste für 5
CANCEL
ON
CANCEL
TIMER
1, 2, 3
DEUTSCH
OFF
CANCEL
Hinweis
• Ein kurzer „Signalton“ und zwei aufeinander folgende „Signaltöne“ von der Inneneinheit zeigen
einen Fehlercode an, der nicht auf eine fehlende Übereinstimmung zurückzuführen ist.
• Einem Benutzer ist es untersagt, die Klimaanlage zu reparieren oder zu modifizieren, da jede
unsachgemäße Vorgehensweise zu einem elektrischen Schlag oder zu Feuer führen kann.
• Wenden Sie sich im Falle eines Defekts der Klimaanlage an das Wartungspersonal.
LCKommunikationsfehler (Außenbereichsregel-PCB und Inverter-PCB)
P1Offene Phasen- oder Spannungsunsymmetrie
P4Kühlkörperthermistor kurzgeschlossen / offen
PJFehler bei der Kapazitätseinstellung
U0Ungenügende Gasmenge
U2Gleichspannung liegt außerhalb des zulässigen Bereichs
U4Kommunikationsfehler
U7Kommunikationsfehler (Außenbereichsregel-PCB und IPM-PCB)
UAInstallationsfehler
UFRohrleitung und Verkabelung stimmen nicht überein / falsche Verkabelung / zu
geringe Gasmenge
UHFrostschutzmittel (andere Räume)
DEUTSCH
Hinweis
Nach dem Herstellen einer Verbindung zum drahtlosen LAN-Adapter haben die Einstellungen der
Fernbedienung Vorrang vor der WLAN-Apps-Einstellung.
3-23
Pflege und Reinigung
VORSICHTSHINWEIS
• Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass der Betrieb angehalten wird und schalten Sie den
Leistungsschalter aus.
• Berühren Sie nicht die Aluminiumlamellen der Inneneinheit. Eine Berührung dieser teile kann
eine Verletzung nach sich ziehen.
• Vermeiden Sie einen direkten Kontakt von Reinigungsmitteln mit Kunststoffteilen. Dies
kann dazu führen, dass sich entsprechende Kunststoffteile infolge chemischer Reaktionen
verformen.
Kurzübersicht
Zu reinigende Teile
Frontblende
• Wischen Sie diese mit einem
weichen, feuchten Tuch ab.
• Ein neutrales Reinigungsmittel ist
zu verwenden.
Falls verschmutzt
Luftfilter
• Filter absaugen oder waschen.
Alle 2 Wochen einmal
Inneneinheit, Außeneinheit
und Fernbedienung
• Wischen Sie diese mit einem
weichen Tuch ab
Falls verschmutzt
Hinweis
Verwenden Sie zum Reinigen keines der folgenden Dinge:
• Wasser heißer als 40°C/104°F
• Sich verflüchtende Flüssigkeiten, wie z.B. Benzol, Benzin und Verdünner
• Poliermittel
• Grobe Materialien wie z.B. eine Scheuerbürste
3-24
Luftfilter
1. Herausziehen der Luftfilter.
• Öffnen Sie die Frontblende
• Drücken Sie die Filterlasche in
der Mitte jedes Luftfilters etwas
nach oben und ziehen Sie sie
anschließend nach unten.
1) Drücken
1) Push
2)
Herunterziehen
2) Pull down
2. Sie können die Luftfilter mit Wasser
oder mit einem Staubsauger
reinigen.
• Es wird empfohlen, die Luftfilter alle
2 Wochen zu reinigen.
Falls sich der Staub nicht leicht lösen lässt
• Waschen Sie die Luftfilter mit neutralem
Reinigungsmittel, welches mit lauwarmem
Wasser verdünnt wurde, und lassen Sie sie
anschließend im Schatten trocknen.
• Achten Sie darauf, den Titan-ApatitDesodorierungsfilter zu entfernen. Siehe
„Titan-Apatit-Desodorierungsfilter“ auf der
folgenden Seite.
DEUTSCH
3. Befestigen Sie die Filter in ihrer
vorherigen Position, und schließen
Sie bedächtig die Frontblende.
• Drücken Sie die Frontblende an
beiden Seiten und in der Mitte.
* Das Aussehen der Inneneinheit kann bei
einigen Modellen abweichen.
VORSICHTSHINWEIS
• Berühren Sie die Aluminiumlamellen nicht mit der bloßen Hand während Sie den Filter ein- oder
ausbauen.
3-25
Titan-Apatit-Desodorierungsfilter
Der Titan-Apatit-Desodorierungsfilter kann unter Verwendung von Wasser alle 6 Monate
gereinigt werden. Ein Austausch alle 3 Jahre wird empfohlen.
1. Herausnehmen des Titan-Apatit-Desodorierungsfilters
• Öffnen Sie die Frontblende und ziehen Sie den Luftfilter heraus.
• Entfernen Sie den Titan-Apatit-Desodorierungsfilter von der Rückseite des Luftfilters.
Filterrahmen
Register
Luftfilter
Titan-ApatitDesodorierungsfilter
2. Reinigen oder ersetzen Sie den Titan-Apatit-
Desodorierungsfilter.
[Wartung]
2-1 Staubsaugen und in lauwarmem oder kaltem
Wasser für 10 bis 15 Minuten einweichen,
sollte er stark verschmutzt sein.
2-2 Nach dem Waschen muss das restliche
Wasser abgeschüttelt werden und im
Schatten trocknen lassen.
[Ersatz]
Entfernen Sie den Filter von der Rückseite
des Luftfilters.
• Entsorgen Sie den alten Filter als nicht brennbaren Abfall.
3. Befestigen Sie die Filter in ihrer
vorherigen Position, und
schließen Sie die Frontblende.
• Drücken Sie die Frontblende an beiden Seiten
und in der Mitte.
* Das Aussehen der Inneneinheit kann bei einigen Modellen
abweichen.
3-26
Wie Sie die Frontblende öffnen
1. Öffnen Sie die Frontblende.
• Halten Sie die Blende an den Aussparungen an
der Haupteinheit (2 Aussparungen rechts und
links) und heben Sie sie an bis sie anschlägt.
2. Frontblende entfernen.
• Während Sie die Frontblende weiter
anheben, schieben Sie sie nach rechts und
ziehen Sie sie zur Vorderseite. Der linke
rotierende Schaft ist gelöst. Schieben Sie den
rechten Drehschaft nach links und ziehen Sie
ihn zur Vorderseite, um ihn zu entfernen.
3. Frontblende befestigen.
• Richten Sie den rechten und linken Drehschaft
der Frontblende auf die Nuten aus und
drücken Sie sie vollständig hinein.
• Schließen Sie vorsichtig die Frontblende. (Drücken
Sie beide Enden und die Mitte der Frontblende.)
Front panel shaft
Indentations on
the main unit
VORSICHTSHINWEIS
• Berühren Sie nicht die Metallteile der Inneneinheit. Dies kann zu Verletzungen führen.
• Unterstützen Sie beim Entfernen oder Anbringen der Frontblende die Frontblende mit der
Hand, damit sie nicht herunterfällt.
• Verwenden Sie für die Reinigung kein Wasser, das heißer als 40°C ist, weder Benzol,
Benzin, Verdünner noch andere flüchtige Öle, Poliermittel, Schrubbbürsten oder sonstige
Handutensilien.
• Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass die Frontblende sorgfältig befestigt ist.
DEUTSCH
Sollte die Einheit für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden
Betreiben Sie die Einheit
für 2 Stunden mit der
folgenden Einstellung.
Betriebsart: Kühlen
Temperatur: 30°C/86°F
Netzstecker entfernen.
Sollten Sie für Ihr Gerät
einen unabhängigen
Stromkreis verwenden,
müssen Sie diesen
Stromkreis unterbrechen.
Entfernen Sie die
Batterien aus der
Fernbedienung.
3-27
FEHLERSUCHE
Bei Fragen hinsichtlich Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten
Händler. Sollten Sie eine Fehlfunktion des Klimageräts feststellen, schalten
Sie die Stromversorgung des Geräts sofort aus. Überprüfen Sie die folgenden
Hinweise zu Fehlerbedingungen und Ursachen, um einige einfache Tipps zur
Fehlersuche zu erhalten.
FehlerUrsachen / Maßnahmen
1. Der Kompressorbetrieb beginnt erst 3
Minuten nach dem Start des Klimageräts.
2. Das Klimagerät funktioniert nicht.– Stromausfall oder eine Sicherung muss
3. Der Luftstrom ist zu gering.– Der Luftfilter ist verschmutzt.
4. Der Abluftstrom hat einen schlechten
Geruch.
5. Kondensation hat sich am
vorderen Luftgitter der Inneneinheit
niedergeschlagen.
6. Es strömt Wasser aus dem Klimagerät.– Gerät ausschalten und Händler
Sollte der Fehler weiter fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler /
Kundendienst.
– dies ist ein Schutz gegen häufiges Starten.
Warten Sie 3 bis 4 Minuten, um den
Kompressor erneut in Betrieb zu nehmen.
ersetzt werden.
– Der Netzstecker ist ausgesteckt.
– Es ist möglich, dass Ihr
Verzögerungszeitgeber falsch eingestellt
wurde.
– Sollte der Fehler nach all diesen
Überprüfungen bestehen bleiben, wenden
Sie sich bitte an den Installateur des
Klimageräts.
– Türen oder Fenster sind geöffnet.
– Die Luftansaugung bzw. -abgabe ist
verstopft.
– Die regulierte Temperatur wurde nicht hoch
genug eingestellt.
– Gerüche können durch Zigaretten,
Rauchpartikel, Parfüm usw. verursacht
werden, die an der Spule haften bleiben
können.
– Dies wird durch eine vorhandene
Luftfeuchtigkeit nach längerer Betriebsdauer
verursacht.
– Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig,
erhöhen Sie die Temperatureinstellung
und betreiben Sie das Gerät mit hoher
Lüfterdrehzahl.
verständigen.
3-28
CONTENIDOS
LEER ANTES DE LA OPERACIÓN
Precauciones de seguridad ................................ 2
Descripción General Del Mando A Distancia ...... 6
Preparación antes de la operación ..................... 7
Las ilustraciones que se muestran en este manual son solo para facilitar la
explicación al usuario. Pueden diferir de la máquina real. Están sujetas a
cambios sin previo aviso. Para el desarrollo de futuros productos.
4-1
Precauciones de seguridad
Lea atentamente las precauciones en este
manual antes de utilizar la unidad.
• Después de leer, guarde este manual en un lugar adecuado para que pueda consultarlo cuando
sea necesario. Si el equipo se entrega a un nuevo usuario, asegúrese de proporcionarle
también el manual.
• Guarde este manual donde el operador pueda encontrarlos fácilmente.
• Lea atentamente todas las precauciones de seguridad en este manual antes de utilizar la
unidad.
• Por razones de seguridad, el operador debe leer atentamente las siguientes precauciones.
• Las precauciones aquí descritas están clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
Ambos contienen información importante sobre la seguridad. Asegúrese de cumplir todas las
precauciones.
ADVERTENCIA
No seguir estas instrucciones correctamente
puede provocar lesiones personales o la
muerte.
Nunca lo intente.Asegúrese de seguir las instrucciones.
Asegúrese de establecer una conexión
a tierra.
Nunca toque el aire acondicionado ni el
mando a distancia con las manos mojadas.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar daños materiales o lesiones personales,
que pueden ser graves según las circunstancias.
Este aparato está lleno con R32.
PRECAUCIÓN
Nunca moje el aire acondicionado ni el
mando a distancia.
ADVERTENCIA
• El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición de funcionamiento
continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador
eléctrico en funcionamiento).
• No perfore o queme.
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no oler.
• Para evitar incendios, explosiones o lesiones, no utilice la unidad cuando se detecten
gases inflamables o corrosivos cerca de la unidad..
• No es bueno para la salud exponer su cuerpo al flujo de aire durante mucho tiempo.
• No coloque objetos, incluyendo varillas, sus dedos, etc., en la entrada o salida de aire. El mal
funcionamiento del producto o los daños por lesiones pueden deberse al contacto con las aspas
del ventilador de alta velocidad del aire acondicionado.
• No intente reparar, desmontar, reinstalar o modificar el aire acondicionado, ya que esto podría
provocar fugas de agua, descargas eléctricas o riesgos de incendio.
• No intente instalar o reparar el aire acondicionado usted mismo. Una mala mano de obra puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas o riesgos de incendio. Contacte con su distribuidor
local o personal cualificado para realizar trabajos de instalación y mantenimiento.
• No use aerosoles inflamables cerca del aire acondicionado, ya que podría producirse un incendio.
• No coloque artículos inflamables, como aerosoles, a menos de 1 metro de la salida de aire.
• Las latas de aerosoles pueden explotar como resultado del aire caliente de las unidades
interiores o exteriores.
• Cuando el aire acondicionado no funciona correctamente (emite un olor a quemado, etc.) apague
la unidad y contacte con su distribuidor local. La operación continua bajo tales circunstancias
puede resultar en una falla, descargas eléctricas o riesgos de incendio.
• No utilice un refrigerante que no sea el indicado en la unidad exterior (R32) al instalar, mover o reparar.
El uso de otro refrigerante puede causar problemas o daños a la unidad y lesiones personales.
4-2
• El refrigerante usado en el aire acondicionado es seguro. Si bien no deberían producirse
fugas, si por alguna razón se produce una fuga de refrigerante en la habitación,
asegúrese de que no entre en contacto con las llamas de los calentadores de gas, los
calentadores de queroseno o la gama de gases.
• Si el aire acondicionado no se está enfriando adecuadamente, es posible que el refrigerante tenga
fugas, así que llame a su distribuidor. Cuando realice las reparaciones que acompañan a la adición
de refrigerante, verifique el contenido de las reparaciones con nuestro personal de servicio.
• No lave el aire acondicionado con agua, ya que podría provocar descargas eléctricas o incendios.
• Asegúrese de instalar un interruptor de fuga a tierra. Si no se instala un interruptor de fuga a
tierra se pueden producir descargas eléctricas o incendios.
• Solo conecte el aire acondicionado al circuito de alimentación especificado. Los proveedores
de energía que no sean los especificados pueden provocar descargas eléctricas,
sobrecalentamiento e incendios.
• Asegúrese de conectar la unidad a tierra. No conecte a tierra la unidad a una tubería
de servicio público, a un pararrayos o a un cable de tierra del teléfono. Una puesta a
tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
• Tenga en cuenta que la exposición prolongada y directa al aire frío o caliente del aire acondicionado,
o al aire demasiado frío o caliente puede ser perjudicial para su salud y su condición física.
• No utilice el aire acondicionado para fines distintos de aquellos para los que está
destinado. No utilice el aire acondicionado para enfriar instrumentos de precisión,
alimentos, plantas, animales u obras de arte, ya que esto puede afectar negativamente al
rendimiento, la calidad y/o la longevidad del objeto en cuestión.
• No exponga las plantas o animales directamente al flujo de aire de la unidad ya que esto puede
causar efectos adversos.
• No coloque aparatos que produzcan llamas en lugares expuestos al flujo de aire de la unidad,
ya que esto puede perjudicar la combustión del quemador.
• No bloquee las entradas ni las salidas de aire. El flujo de aire deteriorado puede resultar en un
rendimiento insuficiente o problemas.
• Cuidado con el fuego en caso de fuga de refrigerante. Si el aire acondicionado no funciona
correctamente, es decir, no genera aire frío o caliente, la fuga de refrigerante podría ser la causa.
Consulte a su distribuidor para obtener ayuda. El refrigerante dentro del aire acondicionado
es seguro y normalmente no tiene fugas. Sin embargo, en el caso de fuga, el contacto con un
quemador, un calentador o una cocina desnudos puede generar gas nocivo. No use más el aire
acondicionado hasta que un técnico de servicio cualificado confirme que la fuga ha sido reparada.
• No se siente ni coloque objetos sobre la unidad exterior. Tirar o dejar caer objetos puede causar
lesiones.
• No coloque objetos que sean susceptibles a la humedad directamente debajo de las unidades
interiores o exteriores. Bajo ciertas condiciones, la condensación en la unidad principal o en las
tuberías de refrigerante, la suciedad del filtro de aire o la obstrucción del drenaje puede causar
goteo, lo que puede ocasionar ensuciamiento o falla del objeto en cuestión.
• Después de un uso prolongado, verifique que el soporte de la unidad y sus montajes no estén
dañados. Si se deja en una condición dañada, la unidad puede caerse y causar lesiones.
• Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de las unidades
interiores o exteriores.
• El aparato no está diseñado para ser usado sin supervisión por niños pequeños o personas
enfermas. Puede resultar en el deterioro de funciones corporales y el daño a la salud.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la unidad o su
mando a distancia. La operación accidental de un niño puede provocar un deterioro de las
funciones corporales y dañar la salud.
• No se siente en la unidad exterior. Ponga cosas en la unidad o tire de la unidad. De lo contrario,
podrían producirse accidentes, como caídas o vuelcos, lo que podría ocasionar lesiones, mal
funcionamiento del producto o daños al producto.
ESPAÑOL
4-3
• No golpee las unidades interiores y exteriores, ya que podría dañarse el producto.
• No coloque objetos alrededor de la unidad interior. Si lo hace, puede tener una influencia
adversa en el rendimiento, la calidad del producto y la vida útil del aire acondicionado.
• Tenga cuidado de no dejar que las mascotas orinen en el aire acondicionado. La micción en el
aire acondicionado puede provocar descargas eléctricas o incendios.
• No se siente ni cuelgue en el panel de subida y bajada. El panel de subida y bajada puede
caerse y provocar lesiones o un mal funcionamiento del producto.
• No balancee el panel de subida y bajada. El panel de subida y bajada puede golpear a personas
u objetos, y pueden producirse lesiones o daños a la propiedad.
• No permita que los niños jueguen alrededor del panel de subida y bajada. Puede resultar en
lesiones o daños a la propiedad.
• No tire de los cables. Los cables pueden estar rotos y el panel de subida y bajada pueden
caerse y provocar lesiones o daños a la propiedad.
• No ubique obstáculos en el recorrido de subida y bajada. El panel de subida y bajada puede
caer y provocar lesiones o daños a la propiedad.
• No doble ni dañe los cables. Los cables pueden estar rotos y el panel de subida y bajada
pueden caerse y provocar lesiones o daños a la propiedad.
• No coloque objetos en el panel de subida y bajada, ya que podría producirse un funcionamiento
defectuoso.
• No utilice una base inestable en el momento de operar o mantener el aire acondicionado, ya
que podría caerse o lastimarse.
• Coloque el mando a distancia en lugares fuera del alcance de los niños. El funcionamiento
incorrecto del mando a distancia puede provocar lesiones.
• Para evitar el agotamiento de oxígeno, asegúrese de que la habitación esté
adecuadamente ventilada si se utilizan equipos como un quemador junto con el aire
acondicionado.
• Antes de limpiar, asegúrese de detener el funcionamiento de la unidad, apague el disyuntor o
retire el cable de alimentación.
• De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y lesiones.
• No conecte el aire acondicionado a una fuente de alimentación diferente a la especificada.
Puede causar problemas o incendios.
• Según el entorno, debe instalarse un interruptor de fuga a tierra. La falta de un interruptor de
fuga a tierra puede provocar descargas eléctricas.
• Disponga la manguera de drenaje para asegurar un drenaje suave. El drenaje incompleto puede
causar la humedad del edificio, muebles, etc.
• No coloque objetos cerca de la unidad exterior y no deje que se acumulen hojas y otros
desechos alrededor de la unidad.
Las hojas son un semillero para animales pequeños que pueden entrar en la unidad.
Una vez en la unidad, estos animales pueden causar un mal funcionamiento, humo o fuego al
contactar con partes eléctricas.
• Para evitar descargas eléctricas, no opere con las manos mojadas.
• No lave la unidad interior con agua en exceso; use solo un paño ligeramente mojado.
• No coloque objetos como recipientes que contengan agua o cualquier otra cosa
encima de la unidad. El agua puede penetrar en la unidad y degradar los aislamientos
eléctricos, provocando una descarga eléctrica.
4-4
Lugar de instalación.
Para instalar el aire acondicionado en los siguientes tipos de entornos, consulte al distribuidor.
• Lugares con un ambiente aceitoso o donde se produzca vapor u hollín.
• Ambiente salado como las zonas costeras.
• Lugares donde se produce gas de sulfuro, tales como aguas termales.
• Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
• La unidad interior está al menos a 1m de distancia de cualquier televisor o equipo de radio
(la unidad puede causar interferencia con la imagen o el sonido).
• El drenaje de la unidad exterior debe descargarse a un lugar de buen drenaje.
Considera la molestia de tus vecinos por los ruidos.
También preste atención al ruido de funcionamiento.
• Seleccione los siguientes tipos de ubicación:
A. Un lugar que puede soportar suficientemente el peso del aire acondicionado con menos
ruidos y vibraciones.
B. Un lugar donde el flujo de aire caliente de la salida de aire de la unidad exterior y el ruido de
funcionamiento no causen molestias a los vecinos.
• Asegúrese de que no haya obstrucciones cerca de la salida de aire de la unidad exterior.
• Las obstrucciones pueden provocar un rendimiento deficiente y un aumento del ruido de
funcionamiento. Si se produce un ruido anormal, consulte a su distribuidor.
Trabajo eléctrico.
• Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado
dedicado al aire acondicionado.
Reubicación del sistema.
• Consulte a su distribuidor Daikin sobre remodelación y reubicación.
ESPAÑOL
La nota es válida solo para Turquía: La vida útil de nuestros productos es de diez (10)
años.
4-5
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MANDO A DISTANCIA
Transmisor de señal
de infrarrojos
• Para habilitar la transmisión
de la señal, dirija el
Pantalla (LCD)
• Mostrar la configuración
actual.
(Esta ilustración muestra
la visualización completa
del panel LCD, incluidas
las funciones solo para
los modelos de mando a
distancia aplicables).
Botón de ON/OFF
• Iniciar/detener la operación.
Botón de FAN
• Cambia la velocidad de
funcionamiento del ventilador.
Botón de QUIET
• Activar/desactivar la
función de QUIET.
Botón de modo
• Cambiar entre los modos de
funcionamiento disponibles.
Botón de LED
• Cambiar la pantalla de
indicación.
Botón de temporizador
de ON
• Activa/desactiva y cambia
la configuración del
temporizador de ON.
ON/OFF
TEMP
FAN
POWERFUL
QUIET
MODE
LED
TIMER
ON
CANCEL CLOCK
SWING
SLEEP
ECO+
OFF
CANCEL
transmisor a la unidad interior.
• Tenga en cuenta que en una
condición en la que exista
un obstáculo que bloquee
el transmisor y la unidad
interior, la transmisión de la
señal podría no tener éxito.
Botón de ajuste de
temperatura
• Aumente/disminuya el
ajuste de temperatura.
Botón de POWERFUL
• Activar/desactivar la
función de POWERFUL.
Botón de UP-DOWN
SWING
• Dirigir el flujo de aire en
dirección arriba-abajo.
Botón de SLEEP
• Activar/desactivar la
función de SLEEP.
Botón de ECO+
• Activar/desactivar la
función de ECO+.
Botón de temporizador
de OFF
• Activa/desactiva y cambia
la configuración del
temporizador de OFF.
Botón de CLOCK
• Cambia la configuración
de RTC.
4-6
Preparación antes de la operación
Accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios.
Tornillo para
panel de yeso
Pilas
221
Soporte de mando a
distancia
Colocar las pilas
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior
del mando a distancia.
2. Inserte dos pilas (LR03:AAA).
3. Coloque la tapa del compartimento de las pilas como antes.
Requisitos para su eliminación
Las pilas de desecho deben tratarse en un centro de tratamiento especializado para su reutilización.
Garantizando la eliminación correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana. Contacte con su autoridad local para obtener más información.
Las pilas suministradas con el controlador están marcadas con este símbolo.
Esto significa que las pilas no deben mezclarse con la basura doméstica sin clasificar.
Si se imprime un símbolo químico debajo del símbolo, este símbolo químico significa que la
batería contiene un metal pesado por encima de una cierta concentración.
Los posibles símbolos químicos son:
Pb: plomo (> 0,004%)
Sobre las pilas
• Retire las pilas del mando a distancia si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un
período prolongado de tiempo.
• Al reemplazar las pilas, se recomienda reemplazar ambas pilas junto con pilas del mismo tipo.
• Las pilas deben reemplazarse una vez al año. Sin embargo, si la pantalla del mando a distancia
ha comenzado a desvanecerse o si se observa una degradación notable en el rendimiento,
reemplace ambas pilas con nuevas pilas AAA:LR03.
• Las pilas adjuntas se proporcionan para el uso inicial del aire acondicionado. El período de uso
de estas pilas depende de la fecha de fabricación del aire acondicionado.
Retire las pilas si el aire acondicionado
no se utiliza durante un periodo de tiempo
largo. Utilice 3 pilas AAA de 15V.
OPEN
ESPAÑOL
4-7
Preparación antes de la operación
Para operar el mando a distancia
• Apunte con el transmisor del mando a distancia hacia el
receptor de la unidad interior.
• Asegúrese de que no haya obstrucciones, como una
cortina, entre la unidad interior y el mando a distancia,
ya que no se transmitirá la señal.
• La distancia máxima para una comunicación exitosa es
de aproximadamente 7m.
Para fijar el soporte del mando a
distancia en la pared.
1. Elija una ubicación donde la señal pueda llegar a la
unidad.
2. Fije el soporte en una pared, pilar o etc. con los tornillos
suministrados con el soporte.
3. Coloque el mando a distancia en el soporte.
ON/
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCEL CLOCK
Receptor
ON/
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCEL CLOCK
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
Sobre el mando a distancia
• No deje caer ni moje el mando a distancia.
• Nunca exponga el mando a distancia bajo la luz solar directa.
• El polvo en la cubierta de la lente del transmisor reducirá la sensibilidad.
• La comunicación de la señal puede verse afectada si el aire acondicionado se está instalando
cerca de una lámpara fluorescente de tipo de arranque electrónico (como una lámpara de tipo
inversor) en la habitación.
4-8
Preparación antes de la operación
Ajuste del reloj
1. Mantenga presionado el botón CLOCK para
ajustar la hora del reloj.
• parpadea.
• Por ejemplo, la hora actual es a las 8 de la mañana,
se mostrará
.
ESPAÑOL
CLOCK
1
Nota
• El mando a distancia se encuentra automáticamente en el modo de ajuste del reloj al insertar
la pila. Se recomienda a los usuarios que completen la configuración del reloj antes de la
operación.
4-9
Funcionamiento AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT
Inicio de la operación
1. Presione el botón para iniciar la operación de la unidad.
2. Presione el botón MODE para elegir el modo
de operación deseado.
• Cada vez que presiona el botón avanza el modo de operación
disponible en la siguiente secuencia:
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
2
MODE
Parada de la operación
3. Presione el botón nuevamente para detener
la operación de la unidad.
• Nota
Modo de
funcionamiento
COOL
DRY
FANLa unidad interior del aire acondicionado funcionará solo en el ventilador.
HEATEl aire acondicionado calienta una habitación para que sea el punto de
AUTOEl aire acondicionado enfría o calienta una habitación hasta el punto de
Descripción
El aire acondicionado enfría la habitación liberando el calor a la unidad exterior.
El aire acondicionado funciona para controlar la humedad de la habitación al
regular la velocidad del ventilador de la unidad interior. Por lo tanto, el ajuste
manual de la velocidad del ventilador en modo DRY no está disponible.
ajuste de temperatura.
ajuste de temperatura. Cambia automáticamente entre refrigeración y
calefacción si es necesario.
Notas sobre las condiciones de funcionamiento
• El aire acondicionado siempre consumirá una pequeña cantidad de electricidad incluso en modo
de espera.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación/disyuntor esté apagado si el aire acondicionado no
se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado.
4-10
Cambio del ajuste de temperatura
4. Presione
TEMP
el botón.
• Los segmentos de temperatura en la pantalla LCD cambiarán
cada vez que se presione el botón o .
Modo de
funcionamiento
Establezca el
rango de
temperatura
COOLHEATAUTODRY & FAN
18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C No aplicable
• Presione simultáneamente en y para cambiar la unidad de
visualización de temperatura en Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
• Por ejemplo,
4
TEMP
ESPAÑOL
Consejos para el ahorro de energía
• Mantiene el ajuste de temperatura en un nivel moderado (no enfríe demasiado la habitación).
• Limpie los filtros de aire para evitar obstrucciones que podrían contribuir a un funcionamiento
ineficiente y al desperdicio de energía.
** Recomendado para limpiar el filtro una vez cada 2 semanas para usuarios regulares.
4-11
Cambio de la configuración de la
velocidad del ventilador
5. Presione el botón.
• Cada vez que presiona el botón avanza el modo de
velocidad del ventilador en secuencia.
• En modo COOL & HEAT:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN
• En modo FAN:
5
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN
• El ajuste de velocidad del ventilador no está disponible en el modo DRY.
FAN
Notas sobre el ajuste de la velocidad del ventilador
• Cuando la velocidad del ventilador se establece en AUTO, la velocidad del flujo de aire
se ajustará automáticamente en función de la temperatura ambiente y la configuración de
temperatura seleccionada por el usuario.
• El efecto de enfriamiento y calentamiento se verá afectado a un menor caudal de aire.
4-12
Ajuste de la dirección del flujo de aire
Cambio del flujo de aire en dirección
arriba-abajo (balanceo UP-DOWN)
1. Presione el botón.
• Distribución del aire en una dirección específica, presione
el botón
dirección deseada y presione el botón una vez más.
y espere hasta que la rejilla se mueva en la
ESPAÑOL
SWING
4-13
Funcionamiento ECO+
Para iniciar la operación ECO+
1. Presione el botón.
• se mostrará en la pantalla LCD.
Para cancelar la operación ECO+
2. Presione el botón.
• desaparecerá de la pantalla LCD. La configuración
anterior utilizada antes de la operación ECO+ se reanudará.
ECO+
Notas sobre la operación ECO+
• Esta operación ajusta la condición de operación al nivel de ahorro de energía al limitar el
consumo máximo de energía de la unidad de aire acondicionado.
• La operación ECO+ se detendrá si se activa la operación de SLEEP.
• ECO+ solo está disponible en modo COOL y HEAT.
4-14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.