Daikin ATXC20BV1B, ATXC25BV1B, ATXC35BV1B, ATXC50BV1B, ATXC60BV1B Operation manuals

...
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
OPERATING MANUAL
MODELS
ATXC20BV1B ATXC25BV1B ATXC35BV1B ATXC50BV1B ATXC60BV1B ATXC71BV1B
Operating Manual
Handset Wireless
Manuale operativo
Portatile Wireless
Bedienungshandbuch
Handgerät Drahtlos
Manual De Instrucciones
Auricular Inalámbrico
Mode D’emploi
Combiné sans l
Kullanım Kılavuzu
Kablosuz Kumanda
Руководство по эксплуатации
Беспроводная трубка
Εγχειρίδιο λειτουργιών
Ασύρματο τηλεχειριστήριο
Gebruikershandleiding
Draadloze handset
Manual de funcionamento
Controlo remoto sem os
English
Deutsch
Español
Français
Türkçe
Русский
Еλληνικă
Dutch
Portuguese
Instrukcja obsługi
Pilot bezprzewodowy
2P553313-1
Polish
CONTENTS
ENGLISH
READ BEFORE OPERATION
Safety Precautions .............................................. 2
Remote controller overview ................................ 6
Preparation Before Operation ............................. 7
OPERATION
AUTO
·
COOL
·
DRY
·
FAN
·
HEAT Operation
Adjusting the Airow Direction .......................... 13
ECO+ Operation ...............................................14
SLEEP Operation .............................................. 15
POWERFUL Operation ..................................... 16
QUIET Operation .............................................. 17
LED Operation .................................................. 18
TIMER Operation .............................................. 19
Fault Diagnosis ................................................. 21
...... 10
CARE AND CLEANING 24
TROUBLESHOOTING 28
Operating Manual
Handset Wireless
Note :
Illustrations in this manual are for explanation to user only. And may differ from the actual machine. Are subject to change without prior notice. For the development of future products.
1-1
Safety Precautions
Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.
• After reading, keep this manual in a convenient place so that you can refer to it whenever necessary. If the equipment is transferred to a new user, be sure also to hand over the manual.
• Keep this manual where the operator can easily find them.
• Read all safety precautions in this manual carefully before operating the unit.
• For safety reason the operator must read the following cautions carefully.
• The precautions described herein are classified as WARNING and CAUTION. They both contain important information regarding safety. Be sure to observe all precautions without fail.
WARNING
Failure to follow these instructions properly may result in personal injury or loss of life.
Never attempt. Be sure to follow the instructions.
Be sure to establish an earth connection.
Never touch the air conditioner nor the remote controller with wet hands.
Failure to observe these instructions properly may result in property damage or personal injury, which may be serious depending on the circumstances.
This appliance is lled with R32.
CAUTION
Never wet the air conditioner nor the remote controller with water.
WARNING
• The appliance must be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open ames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
• Do not pierce or burn.
• Be aware that refrigerants may not contain an odour.
• In order to avoid fire, explosion or injury, do not operate the unit when harmful, among which ammable or corrosive gases, are detected near the unit.
• It is not good for health to expose your body to the air flow for a long time.
• Do not place objects, including rods, your fingers, etc., in the air inlet or outlet. Product malfunctioning, product or injury damage may result due to contact with the air conditioner’s high-speed fan blades.
• Do not attempt to repair, dismantle reinstall or modify the air conditioner yourself as this may result in water leakage, electric shocks or re hazards.
• Do not attempt to install or repair the air conditioner yourself. Improper workmanship may result in water leakage, electric shocks or re hazards. Please contact your local dealer or qualied personnel for installation and maintenance work.
• Do not use flammable spray near the air conditioner, or otherwise fire may result.
• Do not place flammable items, such as spray cans, within 1 meter of the air outlet.
• The spray cans may explode as a result of hot air from the indoor or outdoor units.
• When the air conditioner is malfunctioning (giving off a burning odour, etc.) turn off power of the unit and contact your local dealer. Continued operation under such circumstances may result in a failure, electric shocks or re hazards.
• Do not use a refrigerant other than the one indicated on the outdoor unit (R32) when installing, moving or repairing. Using other refrigerant may cause trouble or damage to the unit, and personal injury.
1-2
• The refrigerant used in the air conditioner is safe. Although leaks should not occur, if for some reason any refrigerant happens to leak into the room, make sure it does not come in contact with any ame as of gas heaters, kerosene heaters or gas range.
• If the air conditioner is not cooling properly, the refrigerant may be leaking, so call your dealer. When carrying out repairs accompanying adding refrigerant, check the content of the repairs with our service staff.
• Do not wash the air conditioner with water, as this may result in electric shocks or fire.
• Be sure to install an earth leakage breaker. Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks or re.
• Only connect the air conditioner to the specified power supply circuit. Power suppliers other than the one specied may result in electric shocks, overheating and res.
• Be sure to earth the unit. Do not earth the unit to a utility pipe, lightning conductor or telephone earth lead. Imperfect earthing may resul t in electric shocks.
CAUTION
• Be aware that prolonged, direct exposure to cool or warm air from the air conditioner, or to air that is too cool or too warm can be harmful to your physical condition and health. Do not use the air conditioner for purposes other than those for which it is intended.
• Do not use the air conditioner for cooling precision instruments, food, plants, animals or works of art as this may adversely affect the performance, quality and/or longevity of the object concerned.
• Do not expose plants or animals directly to airflow from the unit as this may cause adverse effects.
• Do not place appliances that produce naked flames in places exposed to the air flow from the unit as this may impair combustion of the burner.
• Do not block air inlets nor outlets. Impaired air flow may result in insufficient performance or trouble.
• Beware of fire in case of refrigerant leakage. If the air conditioner is not operating correctly, i.e. not generating cool or warm air refrigerant leakage could be the cause. Consult your dealer for assistance. The refrigerant within the air conditioner is safe and normally does not leak. However, in the event of a leakage, contact with a naked burner, heater or cooker may result in generation of noxious gas. Do not longer use air conditioner until a qualied service person conrms that the leakage has been repaired.
• Do not sit or place objects on the outdoor unit. Falling yourself or falling objects could cause injury.
• Do not place objects that are susceptible to moisture directly beneath the indoor or outdoor units. Under certain conditions, condensation on the main unit or refrigerant pipes, air lter dirt or drain blockage may cause dripping, resulting in fouling or failure of the object concerned.
• After prolonged use, check the unit stand and its mounts for damage. If left in a damaged condition, the unit may fall and cause injury.
• To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminium fins of the indoor or outdoor units.
• The appliance is not intended for use by unattended young children or infirm persons. Impairment of bodily functions and harm to health may result.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit or its remote controller. Accidental operation by a child may result in impairment of bodily functions and harm health.
• Do not sit on the outdoor unit. Put things on the unit, or pull the unit. Doing so may cause accidents, such as falling or toppling down, thus resulting in injury, product malfunctioning, or product damage.
ENGLISH
1-3
• Do not give impact to the indoor and outdoor units, or otherwise product damage may result.
• Do not place objects around the indoor unit. Doing so may have an adverse influence on the performance, product quality, and life of the air conditioner.
• Be careful not to let pets urinate on the air conditioner. Urination on the air conditioner may result in electric shocks or re.
• Do not sit or hang on the up and down panel. The up and down panel may fall, and injury or product malfunctioning may result.
• Do not sway the up and down panel. The up and down panel may hit people or objects, and injury or property damage may result.
• Do not let children play around the up and down panel. Injury or property damage may result.
• Do not pull the wires. The wires may be broken and the up and down panel may fall, and injury or property damage may result.
• Do not locate obstacles in the up and down route. The up and down panel may fall, and injury or property damage may result.
• Do not bend or damage the wires. The wires may be broken and the up and down panel may fall, and injury or property damage may result.
• Do not put objects on the up and down panel, or otherwise production malfunctioning may result.
• Do not use an unstable stand at the time of operating or maintaining the air conditioner, or otherwise you may topple over or injury youself.
• Locate the remote controller in places out of reach of children. The wrong operation of the remote controller may result in injury.
• To avoid oxygen depletion, ensure that the room is adequately ventilated if equipment such as a burner is used together with the air conditioner.
• Before cleaning, be sure to stop unit operation, turn the breaker off or remove the power cord.
• Otherwise, an electric shock and injury may result.
• Do not connect the air conditioner to a power supply different from the one as specified. It may cause trouble or re.
• Depending on the environment, an earth leakage breaker must be installed. Lack of an earth leakage breaker may result in electric shocks.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Incomplete draining may cause wetting of the building, furniture etc.
• Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let leaves and other debris accumulate around the unit. Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit. Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or re when making contact with electrical parts.
• To avoid electric shocks, do not operate with wet hands.
• Do not wash the indoor unit with excessive water, only use a slightly wet cloth.
• Do not place things such as vessels containing water or anything else on top of the unit. Water may penetrate into the unit and degrade electrical insulations, resulting in an electric shock.
1-4
Installation site.
 To install the air conditioner in the following types of environments, consult the dealer.
• Places with an oily ambient or where steam or soot occurs.
• Salty environment such as coastal areas.
• Places where sulde gas occurs such as hot springs.
• Places where snow may block the outdoor unit.
• The indoor unit is at least 1m away from any television or radio set (unit may cause interference with the picture or sound).
• The drain from the outdoor unit must be discharged to a place of good drainage.
Consider nuisance to your neighbours from noises.
 Also pay attention to operating noise.
• Select the following kinds of location:
A. A place that can sufciently withstand the weight of the air conditioner with less running
noises and vibrations.
B. A place where warm airow from the air outlet of the outdoor unit and operating noise do not
cause a nuisance to neighbours.
• Be sure there are no obstructions near the air outlet of the outdoor unit.
• Obstructions may result in poor performance and increased operating noise. If abnormal noise occur, ask your dealer for advise.
Electrical work.
• For power supply, be sure to use a separate power circuit dedicated to the air conditioner.
System relocation.
• Consult your Daikin dealer about remodelling and relocation.
ENGLISH
Note is valid for Turkey only: The lifetime of our products is ten (10) years
1-5
REMOTE CONTROLLER OVERVIEW
IR Signal Transmitter
• To enable signal transmission, direct the transmitter to the indoor
Display (LCD)
• Display the current settings. (This illustration shows the full display of the LCD panel, including functions for applicable remote controller models only).
ON/OFF Button
• Start/Stop the operation.
FAN Button
• Changes the operating fan speed.
QUIET Button
• Enable / Disable QUIET function.
Mode Button
• Change between the available operating modes.
LED Button
• Change the indication display.
ON Timer Button
• Enable / Disable and change ON Timer setting.
ON/OFF
TEMP
FAN
POWERFUL
QUIET
MODE
LED
TIMER
ON
CANCEL  CLOCK 
SWING
SLEEP
ECO+
OFF
CANCEL
unit. Note that in condition where there is an obstacle that blocks between the transmitter and the indoor unit, signal transmission might not be successful.
Temperature Setting Button
• Increase / Decrease the temperature setting.
POWERFUL Button
• Enable / Disable POWERFUL function.
UP-DOWN SWING Button
• Direct the air flow in up- down direction.
SLEEP Button
• Enable / Disable SLEEP function.
ECO+ Button
• Enable / Disable ECO + function.
OFF Timer Button
• Enable / Disable and change OFF Timer setting.
1-6
CLOCK Button
• Changes RTC setting.
Preparation Before Operation
 Accessories
The following accessories are included.
Drywall screw Battery
22 1
Remote Controller
Holder
 To set the batteries
1. Release the battery cover at the back of the remote controller.
2. Insert two dry batteries (LR03:AAA).
3. Set the battery cover as before.
Disposal Requirements
Waste batteries must be treated at a specialized treatment facility for re-use. By ensuring correct disposal, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact your local authority for more information.
The batteries supplied with the controller are marked with this symbol. This means that the batteries shall not be mixed with unsorted household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol, this chemical symbol means that the battery contains a heavy metal above a certain concentration. Possible chemical symbols are:
Pb: lead (>0,004%)
Remove batteries if the air conditioner is not in use for a long period of time. Use 3 -AAA- 15V Batteries.
OPEN
ENGLISH
 About batteries
• Remove the batteries from the remote controller if the air conditioner will not be used for an extended period of time.
• When replacing the batteries, it is advised to replace the both batteries together with batteries of the same type.
• Batteries should be replaced once a year, However, if the display of remote controller started to fade or there is a noticeable degradation in performance, replace both batteries with new AAA:LR03 batteries.
• The attached batteries are provided for initial use of the air conditioner. The usage period of these batteries depends on the manufactured date of the air conditioner.
1-7
Preparation Before Operation
 To operate the remote controller
• Aim the transmitter of the remote controller at the receiver of the indoor unit.
• Ensure there is no blockage such as curtain between the indoor unit and the remote controller, signal transmission will be unsuccessful.
• The maximum distance for successful communication is about 7m.
 To fix the remote controller holder
on the wall
1. Choose a location where signal is able to reach the unit.
2. Fix the holder onto a wall, a pillar or etc with the screws
supplied with the holder.
3. Place the remote controller on the holder.
ON/
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCELCLOCK
Receiver
ON/
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCELCLOCK
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
 About remote controller
• Do not drop nor wet the remote controller.
• Never expose the remote controller under direct sunlight.
• Dust on the transmitter lense cover will reduce the sensitivity.
• Signal communication may be affected if the air conditioner is being installed near an electronic­starter-type uorescent lamp (such as inverter-type lamp) in the room.
1-8
Preparation Before Operation
 To set the clock
1. Press and hold CLOCK button to set the clock
time.
blinks.
• For example, present time is 8 o’clock in the morning,
will be displayed.
ENGLISH
CLOCK
1
 Note
• Remote controller is automatically in clock setting mode upon battery insertion. Users are advised to complete the clock setting before operation.
1-9
AUTO COOL DRY FAN HEAT Operation
 To start operation
1. Press button to start the unit operation.
2. Press MODE button to choose the desired
operation mode.
• Each pressing on the button advances the available operating
mode in sequence below:
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
2
MODE
 To stop operation
3. Press button again to stop the unit operation.
• Note
Operating Mode Description COOL The air conditioner cools down the room by releasing the heat to outdoor
unit.
DRY The air conditioner operates to control the room humidity by regulating the
indoor unit fan speed. Therefore, manual adjustment of the fan speed in
DRY mode is not available. FAN The air conditioner indoor unit will run in fan only. HEAT The air conditioner heats up a room to be temperature setpoint. AUTO The air conditioner cools down or heats up a room to the temperature
setpoint. It automatically switches between cooling and heating if necessary.
 Notes on the operating conditions
• The air conditioner will always consume a small amount of electricity even in standby mode.
• Ensure that the power supply / breaker is switch off if the air conditioner is not going to be used for an extended period of time.
1-10
 To change temperature setting
4. Press
TEMP
button.
• The temperature segments on LCD display shall change whenever or button is pressed.
Operating Mode COOL HEAT AUTO DRY & FAN
Set Temperature
Range
18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C Not applicable
• Press simultaneously on  and  to change the temperature display unit in Celcius (°C) or Fahrenheit (°F).
• For example,
ENGLISH
4
TEMP
 Tips for energy saving
• Keeps the temperature setting at a moderate level (do not over-cool the room).
• Clean the air filters to prevent clogging that could contribute to inefficient operation and energy wastage.
** Recommended to clean the lter once every 2 weeks for regular user.
1-11
 To change fan speed setting
5. Press button.
• Each pressing on the button advances the fan speed mode in sequence.
• In COOL & HEAT mode:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN
• In FAN mode:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN
• Fan speed setting not available in DRY mode.
5
FAN
 Notes on fan speed setting
• When fan speed is set to AUTO fan speed, the air flow rate will adjust automatically based on the room temperature and temperature setting selected by user.
• Cooling and heating effect will be affected at lower air flow rate.
1-12
Adjusting the Airow Direction
 To change the air flow in up-down
direction (UP-DOWN swing)
1. Press button.
• To distribute the air to a specific direction, press the button and wait until the louver move to the desired direction and press the button once again.
ENGLISH
SWING
1-13
ECO+ Operation
 To start ECO+ operation
1. Press button.
will be displayed on the LCD.
 To cancel ECO+ operation
2. Press button.
will disappear from the LCD. The previous setting used before ECO+ operation will be resumed.
ECO+
 Notes on ECO+ operation
• This operation adjust the operating condition to energy saving level by limiting the maximum power consumption of the air conditioner unit.
• ECO+ operation will be stopped if SLEEP operation is activated.
• ECO+ only available in COOL and HEAT mode.
1-14
SLEEP Operation
 To start SLEEP operation
1. Press button.
will be displayed on the LCD.
• LED Indication lights of unit will be dimmed down.
 To cancel SLEEP operation
2. Press button.
will disappear from the LCD. The previous setting used before SLEEP operation will be resumed.
SLEEP
 Notes on SLEEP operation
• This operation automatically adjust the set temperature of the air conditioner to provide a comfort sleeping environment.
Set Temperature
+2.0° C
ENGLISH
+1.0°C
+0.5°C
-1.0° C
-2.0° C
-3.0° C
Enable SLEEP function
1 hour
0 0.5
1 hour
1 1.5 2 3 4
• SLEEP only available in COOL, HEAT and AUTO mode.
• SLEEP operation will be stopped if ECO+ operation is activated
1-15
5
POWERFUL Operation
 To start POWERFUL operation
1. Press button.
will be displayed on the LCD.
• POWERFUL operation ends in 20 minutes. The previous setting used before POWERFUL operation will be resumed.
 To cancel POWERFUL operation
2. Press button.
will disappear from the LCD. The previous setting used before POWERFUL operation will be resumed.
POWERFUL
 Notes on POWERFUL operation
• This operation cannot operate with QUIET.
• In condition where POWERFUL is started, it will temporarily override the operation of other functions for 20 minutes.
• POWERFUL operation will be stopped if fan speed is adjusted. Priority will be given to the last button pressed.
• Indoor unit operating sound will appear to be louder during POWERFUL operation.
• POWERFUL operation will not increase the capacity of air conditioner if the air conditioner is already operating in its maximum capacity.
• POWERFUL only available in COOL and HEAT mode.
1-16
QUIET Operation
 To start QUIET operation
1. Press button.
will be displayed on the LCD.
 To cancel QUIET operation
2. Press button.
will disappear from the LCD. The previous setting used
before QUIET operation will be resumed.
ENGLISH
QUIET
 Notes on QUIET operation
• Indoor unit operating sound will appear to be lower during QUIET operation.
• The cooling and heating effect will be lower in QUIET operation.
• QUIET operation will be stopped if fan speed is adjusted or POWERFUL operation is activated.
• Priority will be given to the last button pressed.
• QUIET only available in COOL and HEAT mode.
1-17
LED Operation
 To change or switch off the indication
display on the indoor unit
1. Press button.
• Press and hold the button changes the indication display on the
indoor unit.
• For example,
Indication light ON Indication lights OFF
LED
 Notes on indoor unit indication display
For operating mode status indication display:
• COOL mode: Light blue
• HEAT mode: Red
• FAN mode: Yellow
1-18
LED INDICATION LIGHTS
TIMER Operation
 To use OFF TIMER operation
• Ensure the clock setting is set to present time (refer to method to set the clock under preparation before operation).
1. Press
will be displayed on the LCD.
OFF
button.
ENGLISH
2. Press
to set the off timer setting.
OFF
• Set the desired off time by pressing the OFF TIMER button continuously.
 To cancel OFF TIMER operation
3. Press
button to cancel the OFF TIMER.
CANCEL
1, 2
TIMER
3
OFF
CANCEL
1-19
 To use ON TIMER operation
• Ensure the clock setting is set to present time (refer to method to set the clock under preparation before operation).
1. Press ON button.
will be displayed on the LCD.
2. Press ON to set the on timer setting.
• Set the desired off time by pressing the ON TIMER button continuously. If timer is set to 7.30am, the air conditioner will turn on at 7.30am sharp.
 To cancel ON TIMER operation
3. Press
button to cancel the ON TIMER.
CANCEL
1, 2
3
ON
CANCEL
TIMER
 Notes on TIMER setting
• ON TIMER setting is sharing the same segment with CLOCK setting on the LCD display.
• LCD will display only the TIMER setting once ON TIMER and/or OFF TIMER is set.
• TIMER setting will auto exit if no button press after blink for 3s.
1-20
Fault Diagnosis
 To perform error code diagnosis
1. Press and hold
blinks.
ON
CANCEL
or
OFF
button for 5 seconds.
CANCEL
ENGLISH
2. Press
ON
CANCEL
or
OFF
to check on the error code.
CANCEL
• Press on the button repeatedly until a long "beep" acknowledgement heard from the indoor unit.
 To exit from error code diagnosis
or
OFF
button for 5 seconds.
CANCEL
3. Press and hold
ON
CANCEL
• The code display will cancel itself if the button is not pressed for 1 minute.
ON
CANCEL
TIMER
1, 2, 3
OFF
CANCEL
 Note
• A short "beep" and two consecutive "beep" acknowledgement from the indoor unit indicates a non-corresspondence error code.
• User shall not attempt to repair or modify the air conditioner as any incorrect work may result in electric shock or re.
• Consult the service personnel in case the air conditioner is found to be faulty.
1-21
 Error code definition
Error Code Meaning
00 Normal A1 Indoor PCB error A3 Drain pump abnormal A5 Antifreeze A6 Indoor fan motor abnormal AH Electrical air cleaner abnormal C4 Indoor heat exchanger (1) thermistor short / open C5 Indoor heat exchanger (2) thermistor short / open C7 Louver limit switch error C9 Indoor room thermistor short / open E1 Outdoor PCB error E3 High pressure protection E4 Low pressure protection E5 Compressor motor lock / compressor overload E6 Compressor start-up error E7 Outdoor DC fan motor lock E8 AC input overcurrent E9 EXV error EA 4 way valve error F3 Discharge pipe overheat F6 Heat exchanger overheat H0 Compressor sensor system error H3 High pressure switch error H6 Compressor feedback detection error H7 Fan motor overload / overcurrent / sensor abnormal H8 AC current sensor error
1-22
Error Code Meaning
H9 Outdoor air thermistor short/open
J1 Pressure sensor error
J3 Compressor discharge pipe thermistor short / open / misplaced
J5 Suction pipe thermistor short / open
J6 Outdoor heat exchanger thermistor short / open
J7 Subcooling heat exchanger thermistor short / open
J8 Liquid pipe thermistor short / open
J9 Gas pipe thermistor short / open L1 Inverter outdoor PCB error L3 Outdoor control box overheat L4 Heat sink overheat L5 IPM error / IGBT error L8 Inverter compressor overcurrent L9 Compressor overcurrent prevention LC Communication error (outdoor control PCB and inverter PCB) P1 Open phase or voltage unbalance P4 Heat sink thermistor short / open PJ Capacity setting error U0 Insufcient gas U2 DC voltage out of range U4 Communication error U7 Commmunication error (outdoor control PCB and IPM PCB) UA Installation error UF Piping & wiring installation mismatch / wrong wiring / insufcient gas
UH Antifreeze (other rooms)
ENGLISH
 Note
After connecting to wireless LAN adapter, remote controller settings prevail over WLAN apps setting.
1-23
Care and Cleaning
CAUTION
• Before cleaning, be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker.
• Do not touch the aluminium fins of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an injury.
• Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part. This may cause plastic part to deform as a result of chemical reaction.
 Quick reference
Cleaning parts
Front panel
• Wipe it with a soft damp cloth.
• Only neutral detergent may be used.
If dirty
Air lter
• Vacuum dust or wash the lter.
Once every 2 weeks
Indoor unit, outdoor unit and
• Wipe them with a soft cloth.
Note
For cleaning, do not use any of the following :
• Water hotter than 40°C/104°F
• Volatile liquid such as benzene, gasoline and thinner
• Polishing compounds
• Rough materials such as a scrubbing brush
1-24
remote controller
If dirty
Air lter
1. Pull out the air filters.
• Open the front panel
• Push the filter tab at the centre of each air lter a little upwards, then pull it down.
1) Push
2) Pull down
ENGLISH
If the dust does not come off easily
• Wash the air lters with neutral detergent thinned with lukewarm water, then dry them up in the shade.
• Be sure to remove the titanium apatite deodorizing lter. Refer to "Titanium apatite
deodorizing filter" on the next page.
3. Set the filters as they were and close the front panel slowly.
• Press the front panel at both side
and the center.
2. Wash the air filters with water or clean them with vacuum cleaner.
* Appearance of the indoor unit may differ
from some models.
• It is recommended to clean the air
lters every 2 weeks.
CAUTION
• Do not touch the aluminum ns by bare hand at the time of dismounting or mounting the lter.
1-25
 Titanium apatite deodorizing filter
The titanium apatite deodorizing lter can be renewed by washing it with water once every 6 months. We recommend replacing it once every 3 years.
1. Take off the titanium apatite deodorizing filter
• Open the front panel and pull out the air filter.
• Remove titanium apatite deodorizing filter from the back of air filter.
Filter frame
Ta b
Air lter
Titanium apatite deodorizing lter
2. Clean or replace the titanium apatite
deodorizing filter.
[Maintenance]
2-1 Vacuum dusts, and soak in lukewarm
water or water for about 10 to 15 minutes if dirt is heavy.
2-2 After washing, shake off remaining
water and dry in the shade.
[Replacement] Remove lter from the back of air lter.
• Dispose of the old filter as non-flammable waste.
3. Set the filters as they were
and close the front panel.
• Press the front panel at both sides and the center.
*Appearance of the indoor unit may differ from some models.
1-26
How to open Front Panel
1. Open the front panel.
• Hold the panel at the recesses on the main unit (2 recesses on right and left sides) and lift it until it stops.
2. Remove the front panel.
• While lifting the front panel further, slide it to the right and pull it to the front side. The left rotating shaft is detached. Slide the right rotating shaft to the left and pull it to the front side to remove it.
Front panel shaft
3. Attach the front panel.
• Align the right and left rotating shafts of the front panel with the grooves and push them all the way in.
• Gently close the front panel. (Push both ends and the center on the front panel.)
Indentations on the main unit
CAUTION
• Don’t touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
• When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent it from falling.
• For cleansing, do not use hot water above 40°C, benzene, gasoline, thinner, nor other volatile oils, polishing compound, scrubbing brushes, nor other hand stuff.
• After cleaning, make sure that the front panel is securely fixed.
When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time
Operate the unit for 2 hours with the following setting.
Operating mode : cool Temperature : 30°C/86°F
Remove the power plug. If you are using an independent electric circuit for your unit, cut off the circuit. Remove the batteries in the remote control.
ENGLISH
1-27
TROUBLESHOOTING
For any enquiries on spare part please contact your authorized dealer. If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips.
Fault Causes / Action
1. The compressor does not operate 3 minutes after the air conditioner unit is started.
2. The air conditioner unit does not operate. – Power failure, or the fuse need to be
3. The air flow is too low. – The air filter is dirty.
4. Discharge air ow has bad odour. – Odours may be caused by cigarettes, smoke
5. Condensation on the front air grille of the indoor unit.
6. Water owing out from the air conditioner unit.
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
– Protection against frequent starting. Wait for
3 to 4 minutes for the compressor to start operating.
replaced. – The power plug is disconnected. – It is possible that your delay timer has been
set incorrectly. – If the fault persist after all these verications,
please contact the air conditioner unit
installer.
– The doors or windows are open. – The air suction and discharge are clogged. – The regulated temperature is not high
enough.
particles, perfume etc. which might have
adhered onto the coil. – This is caused by air humidity after an
extended long period of operation. – The set temperature is too low, increase the
temperature setting and operate the unit at
high fan speed. – Switch off unit and call dealer.
1-28
INDICE
LEGGERE PRIMA DELL’USO
Precauzioni di sicurezza ..................................... 2
Panoramica del telecomando ............................. 6
Preparazione prima della messa in funzione ...... 7
FUNZIONAMENTO
Funzionamento AUTO · COOL · DRY · FAN ·
HEAT ................................................................. 10
Regolazione della direzione del usso d’aria .... 13
Funzionamento ECO+ ......................................14
Funzionamento SLEEP ..................................... 15
Funzionamento POWERFUL ........................... 16
Funzionamento QUIET ..................................... 17
Funzionamento LED ......................................... 18
Funzionamento TIMER ..................................... 19
Diagnosi dei guasti ............................................ 21
MANUTENZIONE E PULIZIA 24
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 28
ITALIANO
Manuale operativo
Portatile Wireless
MEMO 29
Nota :
Le illustrazioni in questo manuale sono solo di spiegazione per l’utente. E possono differire dall’apparecchiatura reale. Sono soggette a modiche senza preavviso. Per lo sviluppo di prodotti futuri.
2-1
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le precauzioni in questo manuale prima di mettere in funzione il dispositivo.
• Dopo la lettura, conservare questo manuale in un luogo comodo in modo che sia possibile fare riferimento ad esso ogni volta che è necessario. Se l’apparecchiatura viene trasferita ad un nuovo utente, assicurarsi di consegnare anche il manuale.
• Conservare questo manuale in un luogo in cui l’operatore possa trovarlo facilmente.
• Leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza contenute in questo manuale prima di utilizzare il dispositivo.
• Per motivi di sicurezza l’operatore deve leggere attentamente le seguenti precauzioni.
• Le precauzioni qui descritte sono classificate come PERICOLO e ATTENZIONE. Entrambe contengono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza. Assicurarsi di osservare tutte le precauzioni senza negligenza.
Questa dispositivo è riempito con R32.
PERICOLO
La mancata corretta osservanza di queste istruzioni può causare lesioni personali o la perdita della vita.
Non tentare mai. Essere sicuri di seguire le istruzioni.
Essere sicuri di stabilire una connessione di terra.
Non toccare il condizionatore d’aria né il telecomando con le mani bagnate.
La mancata corretta osservazione di queste istruzioni può comportare danni materiali o lesioni siche che potrebbero rivelarsi gravi a seconda delle circostanze.
Non bagnare il condizionatore d’aria, né il telecomando con acqua.
ATTENZIONE
PERICOLO
• Il dispositivo deve essere conservato in una stanza senza fonti di accensione a funzionamento continuo (per esempio: amme libere, apparecchiature a gas o una stufa elettrica).
• Non perforare né bruciare.
• Tenere in considerazione che i refrigeranti non hanno odore.
• Al fine di evitare incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l’unità quando gas nocivi, inammabili o corrosivi, vengono rilevati in prossimità dell’unità.
• Non è salutare esporre il corpo al flusso d’aria per un lungo periodo.
• Non collocare oggetti, compresi bacchette, dita, ecc., nelle prese d’aria in ingresso o in uscita. Malfunzionamento del prodotto, danni al prodotto o infortuni possono essere causati dal contatto con le pale del condizionatore d’aria in movimento ad alta velocità.
• Non tentare di riparare, smontare reinstallare o modificare il condizionatore d’aria da soli in quanto questo può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
• Non tentare di installare o riparare da sé il condizionatore d’aria. Una lavorazione impropria può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. Si prega di contattare il rivenditore di zona o personale qualicato per effettuare lavori di manutenzione e installazione.
• Non utilizzare spray infiammabili vicino al condizionatore d’aria, l mancata osservanza potrebbe causare un incendio.
• Non posizionare oggetti infiammabili, come bombolette spray, entro 1 metro dall’uscita dell’aria.
• Le bombolette spray possono esplodere a causa dell’aria calda dalle unità interna o esterna.
• Quando il condizionatore d’aria è malfunzionante (emana un odore di bruciato, ecc.) spegnere l’unità e contattare il rivenditore di zona. Il funzionamento continuato in tali circostanze può comportare un guasto, scosse elettriche o incendi.
• Non utilizzare un refrigerante diverso da quello indicato sull’unità esterna (R32) durante l’installazione, lo spostamento o la riparazione. L’utilizzo di altri refrigerante può causare problemi o danni all’unità e lesioni personali.
2-2
• Il refrigerante utilizzato nel condizionatore d’aria è sicuro. Sebbene non dovrebbero vericarsi perdite, se per qualche motivo il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza, assicurarsi che non venga a contatto con amme di stufe a gas o a kerosene o cucine a gas.
• Se il condizionatore d’aria non raffredda correttamente, ci potrebbe essere una perdita di refrigerante, pertanto chiamare il rivenditore di zona. Quando si effettuano riparazioni di che comportano l’aggiunta di refrigerante, vericare il contesto delle riparazioni con il nostro personale di assistenza.
• Non lavare il condizionatore d’aria con acqua, in quanto ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
• Assicurarsi di installare un interruttore differenziale. La mancata installazione di un interruttore differenziale può causare scosse elettriche o incendi.
• Collegare il condizionatore d’aria solo al circuito di alimentazione specicato. Alimentatori diversi da quello indicato possono causare scosse elettriche, surriscaldamento e incendi.
• Assicurarsi di collegare a terra l’unità. Per collegare a terra l’unità non collegarlo a una tubazione di una fornitura al conduttore di un parafulmine o a un cavo del telefono. Una messa a terra imperfetta può provocare scosse elettriche.
ATTENZIONE
• Essere consapevoli che l’esposizione prolungata e diretta all’aria fredda o calda del condizionatore d’aria o ad aria troppo fredda o troppo calda potrebbe essere dannoso per la propria condizione sica e per la salute.
• Non utilizzare il condizionatore d’aria per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare il condizionatore d’aria per raffreddamento di strumenti di precisione, cibo, piante, animali o opere d’arte in quanto questo può inuenzare negativamente le prestazioni, la qualità e/o la longevità dell’oggetto interessato.
• Non esporre piante o animali direttamente al flusso d’aria dell’unità in quanto questo potrebbe provocare effetti negativi.
• Non collocare apparecchiature che producono fiamme libere in luoghi esposti al flusso d’aria dall’unità in quanto questo potrebbe compromettere la combustione del bruciatore.
• Non ostruire le prese d’aria in ingresso e in uscita. Un flusso d’aria alterato può causare prestazioni insufcienti o problemi.
• Fare attenzione al fuoco in caso di perdite di refrigerante. Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, cioè non genera aria fredda o calda, perdite di refrigerante potrebbero esserne la causa. Rivolgersi al proprio rivenditore per assistenza. Il refrigerante all’interno del condizionatore d’aria è sicuro e normalmente non è oggetto di perdite. Tuttavia, in caso di una perdita, il contatto con un bruciatore, una stufa o un fornello potrebbe comportare la generazione di gas nocivi. Non utilizzare il condizionatore d’aria no a quando un servizio tecnico qualicato conferma che la perdita è stata riparata.
• Non sedersi o collocare oggetti sull’unità esterna. Cadere o la caduta di oggetti potrebbe causare lesioni.
• Non posizionare oggetti sensibili all’umidità direttamente sotto le unità interne o esterne. In determinate condizioni, la condensa sull’unità principale o sui tubi del refrigerante, il ltro dell’aria sporco o il blocco dello scarico possono causare gocciolamento, provocando incrostazioni o guasto dell’oggetto in questione.
• Dopo un uso prolungato, controllare se il piedistallo dell’unità e suoi montaggi presentano danni. Se lasciata in uno stato danneggiato, l’unità potrebbe cadere e causare lesioni.
• Per evitare lesioni, non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio delle unità interne o esterne.
• Il dispositivo non è destinato all’uso da parte di bambini o persone inferme incustoditi. Può causare la compromissione delle funzioni corporee e danni alla salute.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo o con il telecomando. La messa in funzione accidentale da parte di un bambino può causare deterioramento delle funzioni corporee e danni alla salute.
• Non sedersi sull’unità esterna. Mettere cose sul dispositivo o tirare l’unità. Ciò potrebbe causare incidenti, quali cadute o ribaltamento, con conseguenti lesioni, malfunzionamenti del prodotto o danni allo stesso.
ITALIANO
2-3
• Non urtare le unità interne ed esterne o, in caso contrario, si potrebbero causare danni al prodotto.
• Non posizionare oggetti intorno all’unità interna. Ciò potrebbe avere conseguenze negative sulle prestazioni, la qualità del prodotto e la vita del condizionatore d’aria.
• Prestare attenzione a non lasciare che animali domestici urinino sul condizionatore d’aria. Urinare sul condizionatore d’aria può causare scosse elettriche o incendi.
• Non sedersi o appendersi al pannello basculante. Il pannello basculante può precipitare e potrebbe comportare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
• Non far ondeggiare il pannello basculante. Il pannello basculante potrebbe colpire persone o oggetti e causare lesioni o danni materiali.
• Non lasciare giocare i bambini intorno al pannello basculante. Potrebbe provocare lesioni personali e/o danni materiali.
• Non tirare i fili. I fili possono essere rotti e il pannello basculante potrebbe cadere, provocando lesioni o danni.
• Non posizionare ostacoli lungo il percorso di bascula. Il pannello basculante potrebbe cadere e causare cadute, lesioni o danni materiali.
• Non piegare o danneggiare i fili. I fili possono essere rotti e il pannello basculante potrebbe cadere, provocando lesioni o danni.
• Non mettere oggetti sul pannello basculante o, altrimenti, potrebbe causare malfunzionamento in produzione.
• Non utilizzare un supporto instabile al momento del funzionamento e della manutenzione del condizionatore d’aria, in caso contrario potrebbe capovolgersi e causare lesioni.
• Conservare il telecomando in luoghi fuori dalla portata dei bambini. Il funzionamento errato del telecomando può causare lesioni.
• Per evitare lo svuotamento dell’ossigeno, accertarsi che la camera sia adeguatamente ventilata se, ad esempio, un bruciatore viene usato insieme al condizionatore d’aria.
• Prima della pulizia, assicurarsi di interrompere il funzionamento dell’unità, disattivare l’interruttore o rimuovere il cavo di alimentazione.
• In caso contrario, potrebbe causare una scossa elettrica e lesioni.
• Non collegare il condizionatore d’aria ad un alimentatore diverso da quello specificato. Potrebbe causare problemi o incendi.
• A seconda dell’ambiente, un interruttore differenziale di terra deve essere installato. La mancanza di un interruttore differenziale di terra può provocare scosse elettriche.
• Sistemate il tubo di scarico per garantire un drenaggio corretto. Lo scarico incompleto può causare umidità dell’edicio, dei mobili ecc.
• Non collocare oggetti nelle immediate vicinanze dell’unità esterna ed evitare che foglie e altri detriti si accumulino intorno alle unità. Le foglie sono un focolaio per piccoli animali che possono entrare nell’unità. Una volta nell’unità, tali animali possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi quando fanno contatto con le parti elettriche.
• Per evitare scosse elettriche, non azionare con le mani bagnate.
• Non lavare l’unità interna con eccessiva acqua, utilizzare solo un panno leggermente umido.
• Non lasciare cose come recipienti contenenti acqua o qualsiasi altra cosa sopra l’unità. L’acqua può penetrare nell’unità e degradare l’isolamento elettrico causando una scossa elettrica.
2-4
Luogo di installazione.
 Per installare il condizionatore d’aria nei seguenti tipi di ambienti, rivolgersi al rivenditore.
• Posti con un ambiente oleoso o dove si formano vapore o fuliggine.
• Ambienti salini come zone costiere.
• Luoghi in cui vi è presenza di gas solfuro, come sorgenti di acqua calda.
• Luoghi dove la neve potrebbe bloccare l’unità esterna.
• L’unità interna è distante almeno 1m da qualsiasi televisione o radio (il dispositivo potrebbe causare interferenze con l’immagine o con il suono).
• Il drenaggio dall’unità esterna deve essere scaricato in un posto con buon drenaggio.
Considerare il fastidio ai vicini causato dai rumori.
 Prestare attenzione anche al rumore di funzionamento.
• Selezionare i seguenti tipi di posizione:
A. Un luogo in grado di sostenere sufcientemente il peso del condizionatore d’aria con meno
rumori di funzionamento e vibrazioni.
B. Un luogo dove il usso d’aria calda dall’uscita dell’aria dell’unità esterna e il rumore di funzi-
onamento non causano disturbo ai vicini.
• Assicurarsi che non vi siano ostruzioni vicino all’uscita dell’aria dell’unità esterna.
• Ostruzioni potrebbero causare scarso rendimento e aumentare il rumore di funzionamento. Se si verica rumore anomalo, rivolgersi al rivenditore per consigli.
Lavori elettrici.
• Per l’alimentazione elettrica, assicurarsi di utilizzare un circuito di alimentazione separato dedicato per il condizionatore d’aria.
Spostamento dell’impianto.
• Consultare il proprio rivenditore Daikin su ristrutturazione e riposizionamento.
ITALIANO
Nota valida solo per la Turchia: La durata dei nostri prodotti è dieci (10) anni
2-5
PANORAMICA DEL TELECOMANDO
Trasmettitore di segnale IR
• Per attivare la trasmissione del segnale, dirigere il trasmettitore verso l’unità
Display (LCD)
• Per visualizzare le impostazioni correnti. (L’illustrazione mostra la piena visualizzazione del pannello LCD, comprese solo le funzioni per modelli di telecomando applicabili).
Pulsante ON/OFF
• Avvia/Arresta il funzionamento.
Pulsante FAN
• Cambia la velocità operativa della ventola.
Pulsante QUIET
• Abilita/ disabilita la funzione QUIET.
Pulsante modalità
• Per passare tra le modalità operative disponibili.
Pulsante LED
• Per cambiare la visualizzazione di indicazione.
Pulsante Timer ON
• Attiva/disattiva e commuta l’impostazione del timer ON.
ON/OFF
TEMP
FAN
POWERFUL
QUIET
MODE
LED
TIMER
ON
CANCEL  CLOCK 
SWING
SLEEP
ECO+
OFF
CANCEL
interna. Si noti che, nelle condizioni in cui vi è un ostacolo che ostacola tra il trasmettitore e l’unità interna, la trasmissione del segnale non può riuscire.
Pulsante di impostazione temperatura
• Aumenta / Diminuisce l’impostazione della temperatura.
Pulsante POWERFUL
• Abilita/ disabilita la funzione POWERFUL.
Pulsante UP-DOWN SWING
• Per dirigere il flusso d’aria nella direzione alto-basso.
Pulsante SLEEP
• Abilita/ disabilita la funzione SLEEP.
Pulsante ECO+
• Abilita/ disabilita la funzione ECO +.
Pulsante Timer OFF
• Attiva/disattiva e commuta l’impostazione del timer OFF.
Pulsante CLOCK
• Cambia le impostazioni RTC.
2-6
Preparazione prima della messa in funzione
 Accessori
I seguenti accessori sono inclusi.
Viti per muro a
secco
Batteria
22 1
 Installazione delle batterie
1. Sganciare il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando.
2. Inserire due batterie a secco (LR03:AAA).
3. Rimettere il coperchio del vano batterie come prima.
Supporto per il
telecomando
ITALIANO
Requisiti per lo smaltimento
La batterie scariche devono essere trattate in un impianto di trattamento specializzato per il riciclo. Il corretto smaltimento, contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali.
Le batterie fornite con il telecomando sono contrassegnate con questo simbolo. Questo signica che le batterie non devono essere mescolate con i riuti domestici non differenziati. Se un simbolo chimico è stampato sotto il simbolo, indica che la batteria contiene un metallo pesante oltre una certa concentrazione. Simboli chimici possibili sono:
Pb: piombo (> 0,004%)
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il condizionatore per un lungo periodo di tempo. Utilizzare 3 batterie AAA da 15V.
OPEN
 Informazioni sulle batterie
• Rimuovere le batterie dal telecomando se il condizionatore non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo.
• Quando si sostituiscono le batterie, si consiglia di sostituire entrambe le batterie insieme con altre dello stesso tipo.
• Le batterie devono essere sostituite una volta all’anno, tuttavia, se il display del telecomando comincia ad afevolirsi o c’è riduzione notevole delle prestazioni, sostituire entrambe le batterie con nuove batterie AAA:LR03.
• Le batterie in dotazione sono fornite per l’uso iniziale del condizionatore d’aria. Il periodo di utilizzo di queste batterie dipende dalla data di fabbricazione del condizionatore d’aria.
2-7
Preparazione prima della messa in funzione
 Per azionare il telecomando
• Puntare il trasmettitore del telecomando verso il ricevitore dell’unità interna.
• Assicurarsi che non vi siano ostacoli, come una tenda, tra l’unità interna e il telecomando, la trasmissione del segnale riuscirà.
• La distanza massima per una comunicazione corretta è circa 7m.
 Per fissare il supporto del
telecomando sulla parete
1. Scegliere una posizione dalla quale il segnale è in grado
di raggiungere l’unità.
2. Fissare il supporto su una parete, un pilastro o altro
con le viti in dotazione con il supporto.
3. Collocare il telecomando sul supporto.
ON/
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCELCLOCK
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
Ricevitore
ON/
TEMP
FAN
SWIN
POWERFU
MODE
QUIE
SLEE
ECO+
LED
OFF
ON
CANCEL
CANCELCLOCK
 Informazioni sul telecomando
• Non lasciar cadere e non bagnare il telecomando.
• Non esporre il telecomando alla luce solare diretta.
• La polvere sulla copertura della lente del trasmettitore riduce la sensibilità.
• I segnali di comunicazione possono essere influenzati se il condizionatore d’aria viene installato vicino a una lampada a uorescenza di tipo ad accensione elettronica (ad esempio di tipo a inverter) nella stanza.
2-8
Preparazione prima della messa in funzione
 Impostazione dell'orologio
1. Premere e tenere premuto il pulsante CLOCK
per impostare l’ora dell’orologio.
ampeggia.
• Ad esempio, l’ora attuale è 8 del mattino,
verrà visualizzato.
CLOCK
ITALIANO
1
 Nota
• Il telecomando è automaticamente in modalità impostazione orologio all’inserimento della batteria. Gli utenti sono invitati a completare l’impostazione dell’orologio prima della messa in funzione.
2-9
Funzionamento AUTO COOL DRY FAN ● HEAT
 Per avviare il funzionamento
1. Premere il tasto per avviare il
funzionamento dell’unità.
2. Premere il tasto MODE per scegliere la
modalità di funzionamento desiderata.
• Ogni pressione sul pulsante fa avanzare la modalità disponibile secondo la sequenza seguente:
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
2
MODE
 Per arrestare il funzionamento
3. Premere nuovamente il tasto per
interrompere il funzionamento dell’unità.
• Nota
Modalità operativa COOL DRY
FAN L’unità interna del condizionatore d’aria funzionerà solo in modalità ventola. HEAT Il condizionatore d’aria riscalda un locale no a raggiungere una
AUTO
Descrizione Il condizionatore d’aria raffredda il locale rilasciando il calore all’unità esterna. Il condizionatore d’aria funziona per controllare l’umidità dell’ambiente
regolando la velocità della ventola dell’unità interna. Pertanto, la regolazione manuale della velocità della ventola in modalità DRY non è disponibile.
temperatura impostata. Il condizionatore d’aria raffredda o riscalda un locale no alla temperatura impostata.
Passa automaticamente tra raffreddamento e riscaldamento, se necessario.
 Note sulle condizioni di funzionamento
• Il condizionatore d’aria consuma sempre una piccola quantità di energia elettrica anche in modalità standby.
• Assicurarsi che l’alimentatore/interruttore sia spento se il condizionatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
2-10
 Cambiare l’impostazione della temperatura
4. Premere il tasto
TEMP
.
• I segmenti della temperatura sul display LCD devono cambiare quando viene premuto il tasto o .
Modalità operativa
Impostare l’intervallo di temperatura
COOL HEAT AUTO DRY & FAN
18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C
Non applicabile
4
TEMP
• Premere contemporaneamente e per modicare l’unità di visualizzazione della temperatura in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
• Per esempio,
ITALIANO
 Suggerimenti per il risparmio energetico
• Mantenere l’impostazione della temperatura a un livello moderato (non raffreddare troppo la stanza).
• Pulire i filtri dell’aria per evitare occlusioni che potrebbero contribuire a funzionamento inefciente e spreco di energia.
** Si consiglia di pulire il ltro una volta ogni 2 settimane per un uso normale.
2-11
 Per cambiare l’impostazione della
velocità della ventola
5. Premere il tasto .
• Ogni pressione sul tasto fa avanzare la modalità velocità della ventola in sequenza.
• In modalità COOL & HEAT:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN
• In modalità FAN:
5
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN
• L’impostazione della velocità della ventola non è disponibile in modalità DRY.
FAN
 Note sulla regolazione della velocità della ventola
• Quando la velocità della ventola è impostata su AUTO, il flusso dell’aria si regolerà automaticamente in base all’impostazione della temperatura ambiente e della temperatura selezionata dall’utente.
• L’effetto raffreddamento e riscaldamento sarà influenzato a basso tasso di flusso d’aria.
2-12
Regolazione della direzione del usso d’aria
 Per modificare il flusso d’aria
nella direzione verso l’alto-basso (oscillazione UP-DOWN)
1. Premere il tasto .
• Per distribuire l’aria in una direzione specifica, premere il tasto e attendere il passaggio della feritoia nella direzione desiderata, quindi premere nuovamente il tasto.
ITALIANO
SWING
2-13
Funzionamento ECO+
 Per avviare il funzionamento ECO+
1. Premere il tasto .
verrà visualizzato sul display LCD.
 Per cancellare il funzionamento ECO+
2. Premere il tasto .
scompare dal display LCD. L’impostazione precedente utilizzata dall’operazione prima di ECO+ verrà ripresa.
ECO+
 Note sul funzionamento ECO+
• Questa operazione regola la condizione di funzionamento a livello risparmio energetico limitando il consumo energetico massimo del condizionatore.
• Il funzionamento ECO+ viene interrotto se viene attivata l’operazione SLEEP.
• ECO+ è disponibile solo in modalità COOL e HEAT.
2-14
Funzionamento SLEEP
 Per avviare il funzionamento SLEEP
1. Premere il tasto .
verrà visualizzato sul display LCD.
• Le spie a LED dell’unità si ridurranno d’intensità.
 Per cancellare il funzionamento SLEEP
2. Premere il tasto .
scompare dal display LCD. L’impostazione precedente utilizzata dall’operazione prima di SLEEP verrà ripresa.
 Note sul funzionamento SLEEP
ITALIANO
SLEEP
• Questa operazione regola automaticamente la temperatura impostata del condizionatore d’aria per fornire un ambiente confortevole per il sonno.
Temperatura impostata
+2.0° C
+1.0°C
+0.5°C
-1.0° C
-2.0° C
-3.0° C
Abilitare la funzione SLEEP
1 ora 1 ora
0 0.5
1 1.5 2 3 4
5
• SLEEP è disponibile solo in modalità COOL, HEAT e AUTO.
• Il funzionamento SLEEP viene interrotto se viene attivata l’operazione ECO+.
2-15
Funzionamento POWERFUL
 Per avviare il funzionamento
POWERFUL
1. Premere il tasto .
verrà visualizzato sul display LCD.
• L’operazione POWERFUL termina in 20 minuti. L’impostazione precedente utilizzata prima del funzionamento POWERFUL verrà ripresa.
 Per cancellare il funzionamento
POWERFUL
2. Premere il tasto .
POWERFUL
scompare dal display LCD. L’impostazione precedente utilizzata dall’operazione prima di POWERFUL verrà ripresa.
 Note sul funzionamento POWERFUL
• Questa operazione non può funzionare con QUIET.
• Nelle condizioni in cui è avviato POWERFUL, sostituirà temporaneamente il funzionamento di altre funzioni per 20 minuti.
• L’operazione POWERFUL verrà interrotta se la velocità della ventola viene regolata. Verrà data priorità all’ultimo tasto premuto.
• Il rumore di funzionamento dell’unità interna sarà più forte durante il funzionamento POWERFUL.
• Il funzionamento POWERFUL non aumenterà la capacità del condizionatore d’aria, se il condizionatore è già operativo alla sua capacità massima.
• POWERFUL è disponibile solo in modalità COOL e HEAT.
2-16
Funzionamento QUIET
 Per avviare il funzionamento QUIET
1. Premere il tasto .
verrà visualizzato sul display LCD.
 Per cancellare il funzionamento QUIET
2. Premere il tasto .
scompare dal display LCD. L’impostazione precedente
utilizzata dall’operazione prima di QUIET verrà ripresa.
ITALIANO
QUIET
 Note sul funzionamento QUIET
• Il rumore di funzionamento dell’unità interna sarà più basso durante il funzionamento QUIET.
• L’effetto di raffreddamento e riscaldamento sarà inferiore nel funzionamento QUIET.
• Il funzionamento QUIET viene interrotto se la velocità della ventola viene regolata o se il funzionamento POWERFUL viene attivato.
• Verrà data priorità all’ultimo tasto premuto.
• QUIET è disponibile solo in modalità COOL e HEAT.
2-17
Funzionamento LED
 Per modificare o disattivare il display
di indicazione sull'unità interna
1. Premere il tasto .
• Tenendo premuto il tasto cambia il display di indicazione dell’unità interna.
• Per esempio,
Spia ON Spia OFF
LED
LED INDICATION LIGHTS
INDICATORI A LED
 Note sul display di indicazione dell’unità interna
Per visualizzare l’indicazione dello stato della modalità di funzionamento:
• Modalità COOL: Azzurro
• Modalità HEAT: Rosso
• Modalità FAN: Giallo
2-18
Funzionamento TIMER
 Usare l’operazione OFF TIMER
• Assicurarsi che l’orologio sia impostato all’ora attuale (vedi metodo per impostare l’orologio in preparazione prima del funzionamento).
1. Premere il tasto
verrà visualizzato sul display LCD.
OFF
.
ITALIANO
2. Premere
per impostare l’impostazione del
OFF
timer di spegnimento.
• Impostare il tempo desiderato premendo continuamente il tasto OFF TIMER.
 Per cancellare il funzionamento
OFF TIMER
3. Premere il tasto
per annullare OFF TIMER.
CANCEL
1, 2
TIMER
3
OFF
CANCEL
2-19
 Usare l’operazione ON TIMER
• Assicurarsi che l’orologio sia impostato all’ora attuale (vedi metodo per impostare l’orologio in preparazione prima del funzionamento).
1. Premere il tasto ON.
verrà visualizzato sul display LCD.
2. Premere ON per impostare l’impostazione del
timer.
• Impostare il tempo desiderato premendo continuamente il tasto ON TIMER. Se il timer è impostato alle 7:30, il condizionatore d’aria si accenderà alle 7:30 precise.
 Per cancellare il funzionamento
ON TIMER
3. Premere il tasto
per annullare ON TIMER.
CANCEL
1, 2
3
ON
CANCEL
TIMER
 Note sull’impostazione del TIMER
• L’impostazione ON TIMER condivide lo stesso segmento con l’impostazione CLOCK del display LCD.
• L’LCD visualizzerà l’impostazione TIMER solo una volta che ON TIMER e/o OFF TIMER è impostato.
• L’impostazione TIMER uscirà automaticamente se nessun tasto è premuto dopo che ha lampeggiato per 3s.
2-20
Diagnosi dei guasti
 Per eseguire la diagnosi del
codice errore
1. Tenere premuto il tasto
lampeggia.
ON
CANCEL
o
OFF
per 5 secondi.
CANCEL
ITALIANO
2. Premere
errore.
ON
CANCEL
o
OFF
per controllare il codice di
CANCEL
• Premere il tasto più volte no a quando si avverte un lungo “beep” di conferma dall’unità interna.
 Per uscire dalla diagnosi del codice di
errore
o
OFF
per 5 secondi.
CANCEL
3. Tenere premuto il tasto
ON
CANCEL
• La visualizzazione del codice si cancella se il tasto non viene premuto per 1 minuto.
ON
CANCEL
TIMER
1, 2, 3
OFF
CANCEL
 Nota
• Un breve “beep” e due “beep” consecutivi di conferma dall’unità interna indicano un codice di errore non corrispondente.
• L’utente non deve tentare di riparare o modificare il condizionatore d’aria in quanto qualsiasi lavoro non corretto può provocare scosse elettriche o incendi.
• Consultare il personale di assistenza nel caso in cui il condizionatore d’aria venga riscontrato essere difettoso.
2-21
 Definizione del codice di errore
Codice di
errore
00 Normale A1 Errore PCB interna A3 Pompa di scarico anomala A5 Antigelo
A6 Motore della ventola interna anomalo AH Filtro elettrico dell’aria anomalo C4 Scambiatore di calore interno (1) termistore in corto / aperto C5 Scambiatore di calore interno (2) termistore in corto / aperto C7 Errore necorsa feritoia C9 Termistore ambiente interno in corto / aperto
E1 Errore PCB esterna
E3 Protezione alta pressione
E4 Protezione bassa pressione
E5 Motore del compressore bloccato / sovraccarico del compressore
E6 Errore di avvio del compressore
E7 Blocco motore della ventola a CC esterna
E8 Sovracorrente ingresso CA
E9 Errore EXV EA Errore valvola a 4 vie
F3 Surriscaldamento del tubo di scarico
F6 Surriscaldamento dello scambiatore di calore H0 Errore di sistema sensore compressore H3 Errore interruttore alta pressione H6 Errore di rilevamento feedback del compressore H7 Sovraccarico / sovracorrente / sensore anomalo del motore della ventola H8 Errore del sensore di corrente CA
Signicato
2-22
Codice di
errore
H9 Termistore aria esterna in corto / aperto
J1 Errore del sensore di pressione J3 Termistore del tubo di scarico del compressore in corto / aperto / fuori posto J5 Tubo di aspirazione del termistore in corto / aperto J6 Termistore dello scambiatore di calore esterno in corto / aperto J7 Termistore dello scambiatore di calore di sottoraffreddamento in corto / aperto J8 Termistore del tubo del liquido in corto / aperto
J9 Termistore del tubo del gas in corto / aperto L1 Errore della PCB esterna dell’inverter L3 Surriscaldamento della scatola di controllo esterna L4 Surriscaldamento del dissipatore di calore L5 Errore IPM / errore IGBT L8 Sovracorrente inverter compressore L9 Prevenzione sovracorrente del compressore
LC Errore di comunicazione (PCB di controllo esterno e PCB inverter)
P1 Squilibrio di fase aperta o tensione P4 Termistore del dissipatore di calore in corto / aperto PJ Errore di impostazione della capacità
U0 Gas insufciente U2 Tensione CC fuori gamma U4 Errore di comunicazione U7 Errore di comunicazione (PCB di controllo esterno e IPM PCB) UA Errore di installazione UF UH Antigelo (altri locali)
Non corrispondenza / errato cablaggio / gas insufciente installazione di tubi e cablaggi
Signicato
ITALIANO
 Nota
Dopo il collegamento all’adattatore wireless LAN, le impostazioni del telecomando prevalgono sulle impostazioni delle applicazioni WLAN.
2-23
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE
• Prima della pulizia, assicurarsi di arrestare il funzionamento e spegnere l’interruttore.
• Non toccare le alette di alluminio dell’unità interna. Se si toccano quelle parti, si può causare un infortunio.
• Evitare il contatto diretto di detergenti trattando la bobina sulla parte in plastica. Ciò può causare deformazione della parte in plastica a seguito della reazione chimica.
 Guida rapida
Parti da pulire
Pannello anteriore
• Pulirlo con un panno morbido e umido.
• Utilizzare solo detergente neutro.
Se sporco
Filtro dell’aria
• Aspirare la polvere o lavare il ltro.
Una volta ogni 2 settimane
Nota
Per la pulizia, non utilizzare quanto segue :
• Acqua a una temperatura superiore a 40°C / 104°F
• Liquido volatile come benzene, benzina e diluenti
• Composti di lucidatura
• Materiali grezzi, come una spazzola abrasiva
2-24
Unità interna, unità esterna
e telecomando
• Pulirli con un panno morbido.
Se sporco
Filtro dell'aria
1. Estrarre i filtri dell'aria.
• Aprire il pannello anteriore
• Premere la linguetta del ltro al centro di ogni ltro dell’aria leggermente verso l’alto, quindi tirarla verso il basso.
1) Push
1) Spingere
2) Tirare verso il basso
2) Pull down
Se la polvere non si stacca facilmente
• Lavare i filtri dell’aria con un detergente neutro diluito con acqua tiepida, poi asciugarli in ombra
• Assicurarsi di rimuovere il ltro apatite deodorante in titanio. Fare riferimento a “Filtro apatite deodorante in titanio” nella pagina successiva.
3. Rimontare i filtri come erano e chiudere il pannello anteriore lentamente.
• Premere il pannello anteriore sia
lateralmente che al centro.
ITALIANO
2. Lavare i filtri dell'aria con acqua o pulirli con un aspirapolvere.
• Si consiglia di pulire i ltri dell’aria
* L’aspetto dell’unità interna può differire da
alcuni modelli.
ogni 2 settimane.
ATTENZIONE
• Non toccare le alette di alluminio a mani nude durante il montaggio o lo smontaggio del ltro.
2-25
 Filtro apatite deodorante in titanio
Il ltro deodorante apatite in titanio può essere rinnovato lavandolo con acqua ogni 6 mesi. Si consiglia di sostituirlo una volta ogni 3 anni.
1. Togliere il filtro apatite deodorante in titanio
• Aprire il pannello anteriore ed estrarre il filtro dell’aria.
• Rimuovere il filtro apatite deodorante in titanio dal retro del filtro dell’aria.
telaio del ltro
Linguetta
Filtro dell’aria
Filtro apatite deodorante in titanio
2. Pulire o sostituire il filtro apatite deodorante in titanio.
[Manutenzione]
2-1 Aspirare la polvere e immergere in acqua
tiepida o acqua per circa 10 - 15 minuti se lo sporco è pesante.
2-2 Dopo il lavaggio, agitare per rimuovere
l’acqua residua e asciugare all’ombra.
[Sostituzione] Rimuovere il ltro dalla parte posteriore
del ltro dell’aria.
• Smaltire il vecchio filtro come rifiuto non infiammabile.
3. Rimontare i filtri come erano e
chiudere il pannello anteriore.
• Premere il pannello anteriore su entrambi i lati e al centro.
*L’aspetto dell’unità interna può differire da alcuni modelli.
2-26
Come aprire il pannello anteriore
1. Aprire il pannello anteriore.
• Tenere il pannello nelle parti rientranti dell’unità principale (2 nicchie sui lati destro e sinistro) e sollevarlo no all’arresto.
Rientranze
Indentations on
dell’unità principale
the main unit
2. Rimuovere il pannello anteriore.
• Sollevando ulteriormente il pannello anteriore, farlo scorrere verso destra e tirarlo verso il lato anteriore. L’albero rotante di sinistra è staccato. Far scorrere l’albero rotante di destra verso sinistra e tirarlo verso il lato anteriore per rimuoverlo.
Front panel shaft
Albero del pannello frontale
3. Fissare il pannello anteriore.
• Allineate gli alberi rotanti destro e sinistro del pannello anteriore con le scanalature e spingerli no in fondo.
• Chiudere delicatamente il pannello anteriore. (Spingere entrambe le estremità e il centro sul pannello anteriore).
ATTENZIONE
• Non toccare le parti metalliche dell’unità interna. Si potrebbero verificare lesioni.
• Durante la rimozione o il fissaggio del pannello anteriore, sostenere saldamente il pannello con la mano per evitare che cada.
• Per la pulizia, non utilizzare acqua calda a temperatura superiore a 40°C, benzene, benzina, né altri oli volatili sottili, pasta lucidante, spazzole abrasive o altri materiali duri.
• Dopo la pulizia, accertarsi che il pannello anteriore sia fissato in modo sicuro.
ITALIANO
Quando l’unità non deve essere utilizzato per un periodo di tempo prolungato
Azionare l’unità per 2 ore con la seguente impostazione.
Modalità di funzionamento: raffreddamento Temperatura: 30°C / 86°F
Togliere la spina di alimentazione. Se si utilizza un circuito elettrico indipendente per l’unità, interrompere il circuito. Rimuovere le batterie dal telecomando.
2-27
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per qualsiasi richiesta di informazioni su pezzi di ricambio contattare il proprio rivenditore autorizzato. Se si nota malfunzionamento del condizionatore, spegnere immediatamente l’alimentazione all’unità. Vericare le seguenti condizioni di guasto e le cause con alcuni semplici suggerimenti per la risoluzione.
Guasto Cause / azione
1. Il compressore non funziona 3 minuti dopo l’avvio del condizionatore d’aria.
2. Il condizionatore non funziona. – Interruzione di corrente, o il fusibile è da
3. Il usso d’aria è troppo basso. – Il ltro dell’aria è sporco.
4. Il usso d’aria di scarico ha cattivo odore. – Gli odori possono essere causati da
5. Condensa sulla griglia dell’aria anteriore dell’unità interna.
6. Acqua che scorre fuori dal condizionatore. – Spegnere l’apparecchio e chiamare il
Se il guasto persiste, contattare il rivenditore / tecnico di assistenza di zona.
– Protezione contro avviamenti frequenti.
Attendere 3-4 minuti afnché il compressore inizi a funzionare.
sostituire. – La spina di alimentazione è scollegata. – È possibile che il timer di ritardo sia stato
impostato in modo errato. – Se il guasto persiste dopo tutte queste
veriche, contattare l’installatore del
condizionatore.
– Le porte o le nestre sono aperte. – L’aspirazione e lo scarico dell’aria sono
alta.
sigarette, particelle di fumo, profumi, ecc
che potrebbero aver aderito alla bobina. – Questo è causato da umidità dell’aria
dopo un lungo periodo di funzionamento
prolungato. – La temperatura impostata è troppo bassa,
aumentare la temperatura impostata e far
funzionare l’apparecchio a velocità elevata.
rivenditore.
2-28
INHALT
VOR DEM BETRIEB LESEN
Sicherheitsvorkehrungen .................................... 2
Übersicht Zur Fernbedienung ............................. 6
Vorbereitung vor dem Betrieb ............................. 7
BETRIEB
AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT-
Betriebsmodus .................................................. 10
Anpassen der Luftstromrichtung ....................... 13
ECO+-Betriebsmodus ....................................... 14
SLEEP-Betriebsmodus ..................................... 15
POWERFUL-Betriebsmodus ............................ 16
QUIET-Betriebsmodus ...................................... 17
LED-Betriebsmodus .......................................... 18
TIMER-Betriebsmodus ...................................... 19
Fehlerdiagnose ................................................. 21
PFLEGE UND REINIGUNG 24
DEUTSCH
Bedienungshandbuch
Handgerät Drahtlos
FEHLERSUCHE 28
Hinweis:
Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung. Und können sich von der vorliegenden Maschine unterscheiden. Können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Für die Entwicklung zukünftiger Produkte.
3-1
Sicherheitsvorkehrungen
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen an einem geeigneten Ort auf, damit Sie bei Bedarf darauf zurückgreifen können. Sollte die Ausrüstung an einen neuen Benutzer übergeben worden sein, ist diesem auch das Handbuch zu übergeben.
• Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass der Bediener es leicht nden kann.
• Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Einheit in Betrieb nehmen.
• Der Bediener muss aus Sicherheitsgründen die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig lesen.
• Die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen werden als WARNUNG und VORSICHTSHINWEIS klassiziert. Beide enthalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Stellen Sie unbedingt sicher, dass alle Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Dieses Gerät wurde mit R32 gefüllt.
WARNUNG
Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sach- oder Personenschäden führen, die abhängig von den Umständen
VORSICHTSHINWEIS
schwerwiegend sein können.
Versuchen Sie niemals.
Achten Sie darauf, eine Erdverbindung herzustellen.
Leisten Sie den Anweisungen unbedingt Folge.
Bringen Sie die Klimaanlage oder die Fernbedienung niemals mit Wasser in Berührung.
Berühren Sie die Klimaanlage oder die Fernbedienung niemals mit nassen Händen.
WARNUNG
• Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine ständig in Betrieb bendliche Zündquellen gibt (z.B. offene Flammen, ein Betriebsgasgerät oder eine betriebene Elektroheizung).
• Durchstechen oder verbrennen Sie nichts.
• Achten Sie darauf, dass Kältemittel keinen Geruch entwickeln können.
• Um Feuer, Explosionen oder Verletzungen zu vermeiden, dürfen Sie die Einheit nicht in Betrieb nehmen, wann immer schädliche, z. B. brennbare oder korrosive Gase in der Nähe der Einheit festgestellt werden.
• Es schadet Ihrer Gesundheit, falls Sie Ihren Körper für lange Zeit dem Luftstrom aussetzen.
• Halten Sie keine Gegenstände, einschließlich Stäbe, Finger usw., in den Luftein- oder -auslass. Durch den Kontakt mit den schnell drehenden Lüfterügeln der Klimaanlage kann es zu Fehlfunktionen, Produktschäden oder Verletzungen kommen.
• Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage selbst zu reparieren, zu demontieren oder zu modizieren, da dies zu Wasserlecks, Stromschlägen oder Brandgefahr führen kann.
• Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren oder zu reparieren. Ein unsachgemäßer Umgang bei der Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlägen oder Brandgefahr führen. Bitte wenden Sie sich für Installations- und Wartungsarbeiten an Ihren Händler vor Ort oder an qualiziertes Personal.
• Verwenden Sie kein entammbares Sprühgas in der Nähe der Klimaanlage, da sonst ein Feuer ausbrechen kann.
• Platzieren Sie keine brennbaren Gegenstände, wie z.B. Spraydosen innerhalb von 1m vom Luftauslass entfernt.
• Die Spraydosen können durch heiße Luft, die von Innen- oder Außeneinheiten ausströmt, explodieren.
• Sollte das Klimagerät nicht funktionieren (Verbrennungsgeruch usw.), schalten Sie die Einheit sofort aus und wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Ein fortgesetzter Betrieb unter diesen Umständen kann zu einem Ausfall, Stromschlägen oder Brandgefahr führen.
• Verwenden Sie bei Installation, Verlegung oder Reparatur kein anderes als das auf der Außeneinheit (R32) angegebene Kältemittel. Die Verwendung eines anderen Kältemittels kann zu Störungen oder Schäden am Gerät sowie zu Verletzungen führen.
3-2
• Das in der Klimaanlage verwendete Kältemittel ist sicher. Sollte aus irgendeinem Grund, obwohl keine Lecks auftreten sollten, Kältemittel in den Raum gelangen, stellen Sie sicher, dass dieses nicht mit Flammen, wie z.B. bei Gasheizgeräten, Kerosinheizgeräten oder Gasherden, in Kontakt kommt.
• Sollte das Klimagerät nicht richtig kühlen, dann kann der Grund dafür ausgelaufenes Kältemittel sein. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wann immer Sie Reparaturen durchführen, die mit dem Hinzufügen von Kältemittel einhergehen, überprüfen Sie den Umfang der Reparaturarbeiten mit unserem Servicepersonal.
• Waschen Sie die Klimaanlage nicht mit Wasser ab, da dies zu Stromschlägen oder Feuer führen kann.
• Installieren Sie unbedingt einen Erdschlussschalter. Sollte kein Erdschlussschalter installiert werden, kann dies zu Stromschlägen oder Feuer führen.
• Schließen Sie das Klimagerät nur an den vorgeschriebenen Stromkreis an. Andere als die vorgeschriebene Stromversorgung können zu Stromschlägen, Überhitzung und Bränden führen.
• Achten Sie darauf, die Einheit zu erden. Verbinden Sie den Erdanschluss des Gerätes nicht mit einem Versorgungsrohr, Blitzableiter oder Telefonkabel. Eine mangelhafte Erdung kann zu Stromschlägen führen.
VORSICHTSHINWEIS
• Beachten Sie, dass eine längere direkte Einwirkung von kalter oder warmer Luft aus der Klimaanlage oder von zu kalter oder zu warmer Luft schädlich für Ihre physische Verfassung und Gesundheit sein kann.
Verwenden Sie das Klimagerät nicht für andere als die dafür vorgesehenen Zwecke. Verwenden Sie das Klimagerät nicht zum Kühlen von Präzisionsinstrumenten, Lebensmitteln, Panzen, Tieren oder Kunstwerken, da dies die Leistung, Qualität und/oder Langlebigkeit des betreffenden Objekts beeinträchtigen kann.
• Setzen Sie Panzen oder Tiere dem Luftstrom aus dem Gerät nicht direkt aus, da dies negative Auswirkungen haben kann.
• Stellen Sie keine Geräte, die offene Flammen erzeugen, an Orten auf, an denen sie dem Luftstrom aus dem Gerät ausgesetzt sind, da dies die Verbrennung des Brenners beeinträchtigen kann.
• Verschließen Sie weder die Lufteinlässe noch die Luftauslässe. Ein beeinträchtigter Luftstrom kann zu unzureichender Leistung oder zu Problemen führen.
• Vorsicht vor Feuer falls Kältemittel austritt. Sollte die Klimaanlage nicht korrekt arbeiten, d.h. Keine Kühl- oder Warmluft erzeugen, könnte ein Austritt von Kältemittel die Ursache dafür sein. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um Unterstützung zu erhalten. Das Kältemittel in der Klimaanlage ist sicher und kann normalerweise nicht austreten. Im Falle eines Lecks kann jedoch der Kontakt mit einem offenen Brenner, einem Heizgerät oder Kocher zur Bildung von schädlichem Gas führen. Verwenden Sie das Klimagerät so lange nicht weiter, bis ein qualizierter Kundendiensttechniker bestätigt, dass die Leck repariert wurde.
• Setzen Sie sich nicht oder platzieren Sie keine Gegenstände auf die Außeneinheit. Ein Sturz von Ihnen oder herabfallende Gegenstände können Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie keine feuchtigkeitsempndlichen Gegenstände direkt unter die Innen- oder Außeneinheiten. Unter bestimmten Bedingungen kann eine Kondensatbildung an der Haupteinheit oder an den Kältemittelleitungen, eine Verschmutzung des Luftlters oder ein Verstopfen des Ablaufs zu einem Tropfen führen, was zu einer Verschmutzung oder einem Versagen des betroffenen Objekts führen kann.
• Überprüfen Sie nach längerem Gebrauch das Einheitsgestell und seine Halterungen auf Beschädigungen. In einem beschädigten Zustand belassen kann die Einheit sonst herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie weder den Lufteinlass noch die Aluminiumlamellen der Innen- oder Außeneinheiten.
• Die Einheit ist nicht für eine Bedienung durch unbeaufsichtigte Kleinkinder oder gebrechliche Personen vorgesehen. Beeinträchtigungen der Körperfunktionen und Gesundheitsschäden können die Folge sein.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Einheit oder der Fernbedienung spielen. Eine versehentliche Bedienung durch ein Kind kann zu Beeinträchtigungen der Körperfunktionen und Gesundheitsschäden führen.
• Setzen Sie sich nicht auf die Außeneinheit. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Einheit und ziehen Sie nicht an der Einheit. Dies kann Unfälle, wie z.B. dem Herunterfallen oder Runterpurzeln von Gegenständen verursachen, was zu Verletzungen, Produktfehlfunktionen oder Produktschäden führen kann.
3-3
DEUTSCH
• Fügen Sie den Innen- und Außeneinheiten keine Stöße zu, da sonst ein Produktschaden eintreten kann.
• Platzieren Sie keine Gegenstände in der Umgebung der Inneneinheit. Dies kann sich nachteilig auf die Leistung, die Produktqualität und die Lebensdauer der Klimaanlage auswirken.
• Achten Sie darauf, dass Haustiere nicht auf die Klimaanlage urinieren. Ein Urinieren auf der Klimaanlage kann zu Stromschlägen oder Feuer führen.
• Setzen oder hängen Sie sich nicht am oberen und unteren Bedienfeld. Das obere und untere Bedienfeld kann herunterfallen und Verletzungen oder Fehlfunktionen des Produkts können die Folge sein.
• Schaukeln Sie nicht mit dem oberen und unteren Bedienfeld. Das obere und untere Bedienfeld kann Personen oder Gegenstände treffen und Verletzungen oder Sachschäden können die Folge sein.
• Lassen Sie Kinder nicht in der Umgebung des oberen und unteren Bedienfelds spielen. Verletzungen oder Sachschäden können die Folge sein.
• Ziehen Sie nicht an den Kabeln. Die Kabel können beschädigt sein und das obere und untere Bedienfeld kann herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden können als Folge eintreten.
• Platzieren Sie keine Hindernisse in der Auf- und Ab-Route. Das obere und untere Bedienfeld kann herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden können die Folge sein.
• Biegen oder beschädigen Sie die Kabel nicht. Die Kabel können beschädigt sein und das obere und untere Bedienfeld kann herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden können als Folge eintreten.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das obere und untere Bedienfeld, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.
• Verwenden Sie für den Betrieb oder die Wartung der Klimaanlage kein instabiles Gestell, da Sie sonst umkippen oder sich verletzen könnten.
• Platzieren Sie die Fernbedienung an Orten, die sich außerhalb der Reichweite von Kindern benden. Die falsche Bedienung der Fernbedienung kann zu Verletzungen führen.
• Um einen Sauerstoffmangel zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Raum ausreichend belüftet wird, für den Fall, dass ein Gerät, wie z.B. ein Brenner, zusammen mit der Klimaanlage verwendet wird.
• Vergewissern Sie sich vor einer Reinigung, dass der Betrieb des Geräts unterbrochen sowie der Leistungsschalter auf aus steht oder das Netzkabel ausgesteckt wird.
• Andernfalls können ein Stromschlag und Verletzungen verursacht werden.
• Schließen Sie die Klimaanlage nicht an eine andere als die vorgegebene Stromversorgung an. Eine Nichtbeachtung kann zu Problemen oder Feuer führen.
• Je nach Umgebung muss ein Erdschlussschalter installiert werden. Ein Fehlen eines Erdschlussschalters kann zu Stromschlägen oder Feuer führen.
• Präparieren Sie den Abussschlauch so, dass ein reibungsloser Ablauf gewährleistet wird. Ein unvollständiges Ablaufen kann Gebäude, Möbel usw. überschwemmen.
• Stellen Sie keine Gegenstände in unmittelbarer Nähe der Außeneinheit ab und lassen Sie keine Blätter und andere Ablagerungen in der Umgebung der Einheit zurück. Die Blätter sind eine Brutstätte für kleine Tiere, die in die Einheit eindringen können. Einmal ins Gerät eingedrungen können solche Tiere beim Kontakt mit elektrischen Teilen Fehlfunktionen, Rauch oder Feuer verursachen.
• Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie nicht mit nassen Händen arbeiten.
• Waschen Sie die Inneneinheit nicht mit übermäßigem Wasser ab, sondern verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch.
• Platzieren Sie keine Gegenstände, die Wasser enthalten oder etwas anderes auf der Einheit ab. Wasser könnte ansonsten in die Einheit eindringen und die elektrischen Isolierungen beeinträchtigen, was zu einem elektrischen Schlag führen kann.
3-4
Aufstellungsort.
 Wenden Sie sich an Ihren Händler, um das Klimagerät an folgenden Standorten zu installieren.
• Standorte mit öliger Umgebung oder wo Dampf oder Ruß auftritt.
• Salzhaltige Umgebungen, wie z.B. Küstengebiete.
• Standorte, an denen Suldgas auftritt, wie z.B. in der Nähe heißer Quellen.
• Standorte, an denen die Außeneinheit durch Schnee blockiert werden kann.
• Die Inneneinheit muss sich mindestens 1m von einem Fernsehgerät oder einem Radio entfernt benden (die Einheit kann ansonsten Bild- oder Tonstörungen verursachen).
• Der Abfluss der Außeneinheit muss an einen Standort mit guter Drainage abgeleitet werden.
Achten Sie auf eine möglichst geringe Geräuschentwicklung gegenüber Ihren Nachbarn.
 Achten Sie auch auf das Betriebsgeräusch.
• Wählen Sie die folgenden Arten von Standorten aus:
A. Ein Standort, der dem Gewicht der Klimaanlage ausreichend standhält und geringere
Laufgeräusche und Vibrationen verursacht.
B. Ein Standort, an dem die warme Luftströmung aus dem Luftauslass der Außeneinheit und
das Betriebsgeräusch keinen Nachbarn belästigt.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse in der Nähe des Luftauslasses der Außeneinheit benden.
• Vorhandene Hindernisse können zu schlechter Leistung und erhöhtem Betriebsgeräusch führen. Sollten ungewöhnliche Geräusche auftreten, fragen Sie Ihren Händler um Rat.
Elektroarbeiten.
• Verwenden Sie für die Stromversorgung einen separaten Stromkreis, der für Klimaanlagen vorgesehen ist.
Systemumlagerung.
• Wenden Sie sich bezüglich eines Umbaus und Umlagerung an Ihren Daikin-Händler.
DEUTSCH
Dieser Hinweis gilt nur für die Türkei: Die Lebensdauer unserer Produkte beträgt zehn (10) Jahre
3-5
ÜBERSICHT ZUR FERNBEDIENUNG
IR-Signalsender
• Um die Signalübertragung
Anzeige (LCD)
• Anzeige der aktuellen Einstellungen (Diese Abbildung stellt die vollständige Anzeige des LCD-Panels dar, einschließlich der Funktionen, die nur für die entsprechenden Modelle der Fernbedienung gelten).
ON/OFF-Taste
• Start/Stopp des Betriebs.
FAN-Taste
• Ändert die Lüfterdrehzahl während des Betriebs.
QUIET-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren der QUIET-Funktion.
Modustaste
• Zwischen den verfügbaren Betriebsmodi umschalten.
LED-Taste
• Ändern der Hinweisanzeige.
ON-Zeitgeber-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren und ändern der ON­Zeitgeber-Einstellung.
ON/OFF
TEMP
FAN
POWERFUL
QUIET
MODE
LED
TIMER
ON
CANCEL  CLOCK 
SWING
SLEEP
ECO+
OFF
CANCEL
zu ermöglichen, richten Sie den Sender auf die Inneneinheit aus. Beachten Sie, dass falls sich ein Hindernis zwischen dem Sender und der Inneneinheit bendet, die Signalübertragung blockiert und nicht erfolgreich ist.
Einstelltaste für die Temperatur
• Erhöhen/Verringern der Temperatureinstellung.
POWERFUL-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren der POWERFUL-Funktion.
UP-DOWN SWING-Taste
• Richten Sie den Luftstrom in Richtung von oben nach unten aus.
SLEEP-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren der SLEEP-Funktion.
ECO+-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren der ECO+-Funktion.
OFF-Zeitgeber-Taste
• Aktivieren/Deaktivieren und ändern der OFF­Zeitgeber-Einstellung.
möglicherweise
3-6
CLOCK-Taste
• Ändert die RTC-Einstellung.
Vorbereitung vor dem Betrieb
 Zubehör
Das folgende Zubehör wurde einbezogen.
Trockenbauschraube Batterie
Halter für die
Fernbedienung
22 1
 Einlegen der Batterien
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie zwei Trockenbatterien (LR03:AAA) ein.
3. Befestigen Sie die Batteriefachabdeckung wie zuvor vorgeschrieben.
Entsorgungsanforderungen
Verbrauchte Batterien müssen in einer spezialisierten Entsorgungseinrichtung für eine Wiederverwendung behandelt werden. Durch die richtige Entsorgung tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Bitte kontaktieren Sie Ihre lokale Behörde für weitere Informationen.
Die mit der Fernbedienung bereitgestellten Batterien sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass die Batterien nicht unter den unsortierten Hausmüll gemischt werden dürfen. Sollte ein chemisches Symbol unter dem Symbol aufgedruckt sein, bedeutet dieses chemische Symbol, dass die Batterie Schwermetalle oberhalb einer bestimmten Konzentration enthält. Mögliche chemische Symbole sind:
Pb: Blei (>0,004%)
 Über Batterien
Entfernen Sie die Batterien, sollte die Klimaanlage für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden. Verwenden Sie 3-AAA-15V-Batterien.
OPEN
DEUTSCH
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wann immer die Klimaanlage für längere Zeit nicht benutzt wird.
• Beim Auswechseln der Batterien wird empfohlen, beide Batterien immer durch Batterien des gleichen Typs zu ersetzen.
• Die Batterien sollten einmal pro Jahr ausgewechselt werden. Wann immer jedoch die Anzeige der Fernbedienung anfängt zu verblassen oder die Leistung merklich abnimmt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue vom Typ AAA:LR03-Batterien.
• Die beigefügten Batterien sind für die Erstbenutzung der Klimaanlage vorgesehen. Der Verwendungszeitraum dieser Batterien hängt vom Herstellungsdatum der Klimaanlage ab.
3-7
Vorbereitung vor dem Betrieb
 Handhabung der Fernbedienung
• Richten Sie den Sender der Fernbedienung auf den Empfänger der Inneneinheit aus.
• Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Inneneinheit und der Fernbedienung keine Gegenstände, wie z.B. ein Vorhang, benden, welche eine erfolgreiche Signalübertragung nicht zulassen.
• Die maximale Entfernung, eine erfolgreiche Kommunikation zu bewerkstelligen, beträgt ca. 7m.
 Wie Sie den Fernbedienungshalter
an der Wand befestigen
1. Wählen Sie einen Standort aus, an dem Sender
und Empfänger eine Verbindung haben.
2. Befestigen Sie den Halter mit den mitgelieferten
Schrauben an einer Wand, einer Stütze oder etwas Ähnlichem.
3. Platzieren Sie die Fernbedienung auf dem Halter.
ON/
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCELCLOCK
Empfänger
ON/
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCELCLOCK
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
 Über die Fernbedienung
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen oder feucht werden.
• Setzen Sie die Fernbedienung niemals direktem Sonnenlicht aus.
• Staub, welcher auf der Senderlinsenabdeckung haftet, verringert die Empfindlichkeit.
• Die Signalübertragung kann beeinträchtigt werden, wann immer das Klimagerät in der Nähe einer elektronischen Leuchtstofampe mit Starter (z.B. einer Inverterlampe), die sich im Raum bendet, installiert wird.
3-8
Vorbereitung vor dem Betrieb
 Einstellen der Uhrzeit
1. Halten Sie die CLOCK-Taste gedrückt, um die
Uhrzeit einzustellen.
blinkt.
• Als Beispiel lautet die aktuelle Uhrzeit 8 Uhr morgens,
wird angezeigt.
DEUTSCH
CLOCK
1
 Hinweis
• Die Fernbedienung wird beim Einlegen der Batterie automatisch in den Uhreinstellungsmodus versetzt. Benutzern wird empfohlen, die Uhreinstellung vor Beginn des Betriebs abzuschließen.
3-9
AUTO COOL DRY FAN HEAT-Betriebsmodus
 Den Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste, um den Gerätebe-
trieb zu starten.
2. Drücken Sie die MODE-Taste, um den gewün-
schten Betriebsmodus auszuwählen.
• Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird der verfügbare
Betriebsmodus der Reihe nach angezeigt:
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
2
 Den Betrieb beenden
MODE
3. Drücken Sie erneut die -Taste, um den Betrieb
der Einheit zu beenden.
• Hinweis
Betriebsmodus Beschreibung COOL Die Klimaanlage kühlt den Raum, indem sie die Wärme über die
DRY Die Klimaanlage regelt die Raumfeuchtigkeit, indem sie die Lüfterdrehzahl
FAN Die Inneneinheit des Klimageräts wird nur im Lüfterbetrieb arbeiten. HEAT AUTO Die Klimaanlage erwärmt oder kühlt einen Raum auf die vorgegebene
Außeneinheit abgibt.
der Inneneinheit entsprechend anpasst. Aus diesem Grund ist die manuelle Einstellung der Lüfterdrehzahl im DRY-Modus nicht verfügbar.
Die Klimaanlage erwärmt einen Raum bis zur vorgegebenen Temperatur auf.
Temperatur. Sie schaltet bei Bedarf automatisch zwischen Kühlen und Erwärmen um.
 Notizen zu den Betriebsbedingungen
• Die Klimaanlage verbraucht selbst im Bereitschaftsmodus eine geringe Menge an Strom.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung/der Leistungsschalter deaktiviert wird, sollte die Klimaanlage für längere Zeit nicht benutzt werden.
3-10
 Wie Sie die Temperatureinstellung
ändern können
4. Drücken Sie die
TEMP
-Taste.
• Die Temperatursegmente auf dem LCD-Display müssen sich ändern, wann immer oder die -Taste gedrückt wird.
Betriebsmodus COOL HEAT AUTO DRY & FAN
4
Temperaturbereich
festlegen
18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C
Nicht
anwendbar
• Drücken Sie gleichzeitig auf  und , um die Temperaturanzeigeeinheit in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.
• Zum Beispiel,
TEMP
DEUTSCH
 Energiespartipps
• Hält die Temperatureinstellung auf einem moderaten Niveau vor (Den Raum nicht übermäßig abkühlen).
• Reinigen Sie die Luftfilter, um Verstopfungen zu vermeiden, die zu inefzientem Betrieb und Energieverschwendung führen könnten.
** Es wird empfohlen, bei normalem Betrieb den Filter alle 2 Wochen zu reinigen.
3-11
 Wie Sie die Lüfterdrehzahl ändern
5. Drücken Sie die -Taste.
• Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird der reihe nach ein weiterer Lüfterdrehzahlmodus angezeigt.
• Im COOL- & HEAT-Modus:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN
• Im FAN-Modus:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN
• Die Lüfterdrehzahleinstellung ist im DRY-Modus nicht verfügbar.
5
FAN
 Notizen zur Lüfterdrehzahleinstellung
• Sollte die Lüfterdrehzahl auf AUTO-Lüfterdrehzahl eingestellt werden, passt sich die Luftstrommenge automatisch an die vom Benutzer gewählte Raumtemperatur und Temperatureinstellung an.
• Der Kühl- und Wärmeeffekt wird bei niedrigerer Luftstrommenge beeinträchtigt.
3-12
Anpassen der Luftstromrichtung
 Richten Sie den Luftstrom in Richtung
von oben nach unten aus. (UP-DOWN­Schwung)
1. Drücken Sie die -Taste.
• Um die Luft in eine bestimmte Richtung zu verteilen, drücken Sie die -Taste und warten Sie, bis sich die Lamellen in die gewünschte Richtung bewegt haben, und drücken Sie die Taste noch einmal.
DEUTSCH
SWING
3-13
ECO+-Betriebsmodus
 Den ECO+-Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste.
wird auf dem LCD angezeigt.
 Den ECO+-Betrieb abbrechen
2. Drücken Sie die -Taste.
wird vom LCD verschwinden. Die vor dem ECO+-Betrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
ECO+
 Notizen zum ECO+-Betrieb
• Dieser Betriebsmodus passt die Betriebsbedingung an den Energiespareffekt an, indem die maximale Leistungsaufnahme des Klimagerätes begrenzt wird.
• ECO+-Betrieb wird gestoppt, wann immer der SLEEP-Betrieb aktiviert wird.
• ECO+ ist nur im COOL- und HEAT-Modus verfügbar.
3-14
SLEEP-Betriebsmodus
 Den SLEEP-Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste.
wird auf dem LCD angezeigt.
• Die LED-Anzeigeleuchten der Einheit werden abgedunkelt.
 Den SLEEP-Betrieb abbrechen
2. Drücken Sie die -Taste.
wird vom LCD verschwinden. Die vor dem SLEEP-Betrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
SLEEP
 Notizen zum SLEEP-Betrieb
• Dieser Betriebsmodus passt die eingestellte Temperatur der Klimaanlage automatisch an, um eine angenehme Schlafumgebung zu bieten.
Eingestellte Temperatur
+2.0° C
DEUTSCH
+1.0°C
+0.5°C
-1.0° C
-2.0° C
-3.0° C
0 0.5
SLEEP-Funktion aktivieren
1 Stunde1 Stunde
1 1.5 2 3 4
5
• SLEEP-Betrieb wird gestoppt, wann immer der COOL, HEAT- und AUTO-Betrieb aktiviert wird.
• SLEEP-Betrieb wird gestoppt, wann immer der ECO+-Betrieb aktiviert wird.
3-15
POWERFUL-Betriebsmodus
 Den POWERFUL-Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste.
wird auf dem LCD angezeigt.
• Der POWERFUL-Betrieb endet in 20 Minuten. Die vor dem POWERFUL-Betrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
 Den POWERFUL-Betrieb abbrechen
2. Drücken Sie die -Taste.
wird vom LCD verschwinden. Die vor dem POWERFUL­Betrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
POWERFUL
 Notizen zum POWERFUL-Betrieb
• Dieser Betriebsmodus kann im QUIET-Modus nicht ausgeführt werden.
• In einem Zustand, in dem POWERFUL gestartet wird, ist der Betrieb anderer Funktionen für einen vorübergehenden Zeitraum von 20 Minuten außer Kraft gesetzt.
• Der POWERFUL-Betrieb wird gestoppt, wann immer die Gebläsedrehzahl angepasst wird. Der zuletzt gedrückten Taste wird immer Priorität erteilt.
• Das Betriebsgeräusch der Inneneinheit nimmt im POWERFUL-Betrieb zu.
• Der POWERFUL-Betrieb führt zu keiner Kapazitätserhöhung der Klimaanlage, sollte die Klimaanlage bereits auf ihrer maximalen Kapazitätsstufe arbeiten.
• POWERFUL ist nur im COOL- und HEAT-Modus verfügbar.
3-16
QUIET-Betriebsmodus
 Den QUIET-Betrieb starten
1. Drücken Sie die -Taste.
wird auf dem LCD angezeigt.
 Den QUIET-Betrieb abbrechen
2. Drücken Sie die -Taste.
wird vom LCD verschwinden. Die vor dem QUIET-Betrieb
verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
DEUTSCH
QUIET
 Notizen zum QUIET-Betrieb
• Das Betriebsgeräusch der Inneneinheit wird im QUIET-Betrieb niedriger erscheinen.
• Der Kühl- und Wärmeeffekt fällt im QUIET-Betrieb geringer aus.
• Der QUIET-Betrieb wird gestoppt, wann immer die Gebläsedrehzahl angepasst oder der POWERFUL-Betrieb aktiviert wird.
• Der zuletzt gedrückten Taste wird immer Priorität erteilt.
• QUIET ist nur im COOL- und HEAT-Modus verfügbar.
3-17
LED-Betriebsmodus
 Wie Sie die Hinweisanzeige am
Innengerät ein- oder ausschalten
1. Drücken Sie die -Taste.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Hinweisanzeige auf
der Inneneinheit zu ändern.
• Zum Beispiel,
Hinweisleuchte ON Hinweisleuchte OFF
LED
 Notizen zur Hinweisanzeige der Inneneinheit
Für Betriebsmodus-Statushinweisanzeige:
• COOL-Modus: Hellblau
• HEAT-Modus: Rot
• FAN-Modus: Gelb
3-18
LED-HINWEISLEUCHTE
LED INDICATION LIGHTS
TIMER-Betriebsmodus
 Wie Sie den OFF TIMER-Betrieb
verwenden
• Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeiteinstellung auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt wird (siehe Verfahren zum Einstellen der Uhr in Vorbereitung vor einem Betrieb).
1. Drücken Sie die
wird auf dem LCD angezeigt.
OFF
-Taste.
DEUTSCH
2. Drücken Sie
, um die Einstellung für den
OFF
Ausschaltzeitgeber einzustellen.
• Stellen Sie die gewünschte Ausschaltzeit ein, indem Sie kontinuierlich die OFF TIMER-Taste drücken.
 Den OFF TIMER-Betrieb abbrechen
3. Drücken Sie die
abzubrechen.
-Taste, um den OFF TIMER
CANCEL
1, 2
TIMER
3
OFF
CANCEL
3-19
 Wie Sie den ON TIMER-Betrieb
verwenden
• Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeiteinstellung auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt wird (siehe Verfahren zum Einstellen der Uhr in Vorbereitung vor einem Betrieb).
1. Drücken Sie die ON-Taste.
wird auf dem LCD angezeigt.
2. Drücken Sie
, um die Einstellung für den
ON
Einschaltzeitgeber einzustellen.
• Stellen Sie die gewünschte Ausschaltzeit ein, indem Sie kontinuierlich die ON TIMER-Taste drücken. Falls der Zeitgeber auf 7.30 Uhr eingestellt ist, schaltet sich die Klimaanlage um genau 7.30 Uhr ein.
 Den ON TIMER-Betrieb abbrechen
3. Drücken Sie die
abzubrechen.
 Notizen zur TIMER-Einstellung
-Taste, um den ON TIMER
CANCEL
1, 2
TIMER
3
ON
CANCEL
• Die ON TIMER-Einstellung verwendet das identische Segment der CLOCK-Einstellung auf der LCD-Anzeige.
• Auf dem LCD wird die TIMER-Einstellung nur dann angezeigt, falls ON TIMER und/oder OFF TIMER eingestellt sind.
• Die TIMER-Einstellung wird automatisch beendet, nachdem für 3 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
3-20
Fehlerdiagnose
 Wie Sie die Fehlercodediagnose
durchführen
1. Halten Sie die
CANCEL
Sekunden gedrückt.
ON
oder die
OFF
-Taste für 5
CANCEL
blinkt.
2. Drücken Sie
ON
CANCEL
oder
OFF
, um den Fehlercode
CANCEL
zu prüfen.
• Drücken Sie wiederholt auf die Taste, bis von der Inneneinheit ein langer „Signalton“ ertönt.
 Wie Sie die Fehlercodediagnose
verlassen
3. Halten Sie die
ON
CANCEL
oder die
Sekunden gedrückt.
• Die Codeanzeige wird abgebrochen, nachdem die Taste für 1 Minute nicht gedrückt wird.
OFF
-Taste für 5
CANCEL
ON
CANCEL
TIMER
1, 2, 3
DEUTSCH
OFF
CANCEL
 Hinweis
• Ein kurzer „Signalton“ und zwei aufeinander folgende „Signaltöne“ von der Inneneinheit zeigen einen Fehlercode an, der nicht auf eine fehlende Übereinstimmung zurückzuführen ist.
• Einem Benutzer ist es untersagt, die Klimaanlage zu reparieren oder zu modifizieren, da jede unsachgemäße Vorgehensweise zu einem elektrischen Schlag oder zu Feuer führen kann.
• Wenden Sie sich im Falle eines Defekts der Klimaanlage an das Wartungspersonal.
3-21
 Fehlercodedefinition
Fehlercode Bedeutung
00 Normal A1 Innenraum-PCB-Fehler A3 Ablaufpumpe abnormal A5 Gefrierschutzmittel
A6 Innenraumlüftermotor abnomal AH Elektrischer Luftlter abnormal C4 Innenraumwärmetauscher (1) Thermistor kurzgeschlossen/offen C5 Innenraumwärmetauscher (2) Thermistor kurzgeschlossen/offen C7 Lamellenbegrenzungsschalterfehler C9 Innenraumthermistor kurzgeschlossen/offen
E1 Außenbereich-PCB-Fehler
E3 Hochdruckschutz
E4 Niederdruckschutz
E5 Kompressormotorsperre/Kompressorüberlastung
E6 Kompressor-Startfehler
E7 Außenbereich-DC-Lüftermotorsperre
E8 Wechselstrom-Überstrom
E9 EXV-Fehler EA Fehler am 4-Wege-Ventil
F3 Überlauf des Abussrohrs überhitzt
F6 Wärmetauscher überhitzt H0 Systemfehler am Kompressorsensor H3 Fehler am Hochdruckschalter H6 Kompressor-Feedback-Erkennungsfehler H7 Lüftermotor-Überlast / -Überstrom / Sensor abnormal H8 Fehler am Wechselstromsensor
3-22
Fehlercode Bedeutung
H9 Außenbereichthermistor kurzgeschlossen/offen
J1 Fehler am Drucksensor J3 Kompressor-Abussrohrthermistor kurzgeschlossen / offen / falsch positioniert J5 Saugrohrthermistor kurzgeschlossen / offen J6 Außenbereichwärmetauscher Thermistor kurzgeschlossen / offen J7 Unterkühlung-Wärmetauscher Thermistor kurzgeschlossen / offen J8 Flüssigkeitsleitungsthermistor kurzgeschlossen / offen
J9 Gasleitungsthermistor kurzgeschlossen / offen L1 Außenbereich-PCB-Inverterfehler L3 Außenbereichssteuerbox überhitzt L4 Kühlkörper überhitzt L5 IPM-Fehler / IGBT-Fehler L8 Überstrom am Inverter-Kompressor L9 Kompressor-Überstromschutz
LC Kommunikationsfehler (Außenbereichsregel-PCB und Inverter-PCB)
P1 Offene Phasen- oder Spannungsunsymmetrie P4 Kühlkörperthermistor kurzgeschlossen / offen PJ Fehler bei der Kapazitätseinstellung
U0 Ungenügende Gasmenge U2 Gleichspannung liegt außerhalb des zulässigen Bereichs U4 Kommunikationsfehler U7 Kommunikationsfehler (Außenbereichsregel-PCB und IPM-PCB) UA Installationsfehler UF Rohrleitung und Verkabelung stimmen nicht überein / falsche Verkabelung / zu
geringe Gasmenge
UH Frostschutzmittel (andere Räume)
DEUTSCH
 Hinweis
Nach dem Herstellen einer Verbindung zum drahtlosen LAN-Adapter haben die Einstellungen der Fernbedienung Vorrang vor der WLAN-Apps-Einstellung.
3-23
Pege und Reinigung
VORSICHTSHINWEIS
• Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass der Betrieb angehalten wird und schalten Sie den Leistungsschalter aus.
• Berühren Sie nicht die Aluminiumlamellen der Inneneinheit. Eine Berührung dieser teile kann eine Verletzung nach sich ziehen.
• Vermeiden Sie einen direkten Kontakt von Reinigungsmitteln mit Kunststoffteilen. Dies kann dazu führen, dass sich entsprechende Kunststoffteile infolge chemischer Reaktionen verformen.
 Kurzübersicht
Zu reinigende Teile
Frontblende
• Wischen Sie diese mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
• Ein neutrales Reinigungsmittel ist zu verwenden.
Falls verschmutzt
Luftlter
• Filter absaugen oder waschen.
Alle 2 Wochen einmal
Inneneinheit, Außeneinheit
und Fernbedienung
• Wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab
Falls verschmutzt
Hinweis
Verwenden Sie zum Reinigen keines der folgenden Dinge:
• Wasser heißer als 40°C/104°F
• Sich verflüchtende Flüssigkeiten, wie z.B. Benzol, Benzin und Verdünner
• Poliermittel
• Grobe Materialien wie z.B. eine Scheuerbürste
3-24
Luftlter
1. Herausziehen der Luftfilter.
• Öffnen Sie die Frontblende
• Drücken Sie die Filterlasche in der Mitte jedes Luftlters etwas nach oben und ziehen Sie sie anschließend nach unten.
1) Drücken
1) Push
2)
Herunterziehen
2) Pull down
2. Sie können die Luftfilter mit Wasser oder mit einem Staubsauger reinigen.
• Es wird empfohlen, die Luftlter alle
2 Wochen zu reinigen.
Falls sich der Staub nicht leicht lösen lässt
• Waschen Sie die Luftlter mit neutralem Reinigungsmittel, welches mit lauwarmem Wasser verdünnt wurde, und lassen Sie sie anschließend im Schatten trocknen.
• Achten Sie darauf, den Titan-Apatit­Desodorierungslter zu entfernen. Siehe „Titan-Apatit-Desodorierungslter“ auf der folgenden Seite.
DEUTSCH
3. Befestigen Sie die Filter in ihrer vorherigen Position, und schließen Sie bedächtig die Frontblende.
• Drücken Sie die Frontblende an
beiden Seiten und in der Mitte.
* Das Aussehen der Inneneinheit kann bei
einigen Modellen abweichen.
VORSICHTSHINWEIS
• Berühren Sie die Aluminiumlamellen nicht mit der bloßen Hand während Sie den Filter ein- oder ausbauen.
3-25
 Titan-Apatit-Desodorierungsfilter
Der Titan-Apatit-Desodorierungsfilter kann unter Verwendung von Wasser alle 6 Monate gereinigt werden. Ein Austausch alle 3 Jahre wird empfohlen.
1. Herausnehmen des Titan-Apatit-Desodorierungsfilters
• Öffnen Sie die Frontblende und ziehen Sie den Luftfilter heraus.
• Entfernen Sie den Titan-Apatit-Desodorierungsfilter von der Rückseite des Luftfilters.
Filterrahmen
Register
Luftlter
Titan-Apatit­Desodorierungslter
2. Reinigen oder ersetzen Sie den Titan-Apatit-
Desodorierungsfilter.
[Wartung]
2-1 Staubsaugen und in lauwarmem oder kaltem
Wasser für 10 bis 15 Minuten einweichen, sollte er stark verschmutzt sein.
2-2 Nach dem Waschen muss das restliche
Wasser abgeschüttelt werden und im Schatten trocknen lassen.
[Ersatz] Entfernen Sie den Filter von der Rückseite
des Luftlters.
• Entsorgen Sie den alten Filter als nicht brennbaren Abfall.
3. Befestigen Sie die Filter in ihrer
vorherigen Position, und schließen Sie die Frontblende.
• Drücken Sie die Frontblende an beiden Seiten und in der Mitte.
* Das Aussehen der Inneneinheit kann bei einigen Modellen
abweichen.
3-26
Wie Sie die Frontblende öffnen
1. Öffnen Sie die Frontblende.
• Halten Sie die Blende an den Aussparungen an der Haupteinheit (2 Aussparungen rechts und links) und heben Sie sie an bis sie anschlägt.
2. Frontblende entfernen.
• Während Sie die Frontblende weiter anheben, schieben Sie sie nach rechts und ziehen Sie sie zur Vorderseite. Der linke rotierende Schaft ist gelöst. Schieben Sie den rechten Drehschaft nach links und ziehen Sie ihn zur Vorderseite, um ihn zu entfernen.
3. Frontblende befestigen.
• Richten Sie den rechten und linken Drehschaft der Frontblende auf die Nuten aus und drücken Sie sie vollständig hinein.
• Schließen Sie vorsichtig die Frontblende. (Drücken Sie beide Enden und die Mitte der Frontblende.)
Front panel shaft
Indentations on the main unit
VORSICHTSHINWEIS
• Berühren Sie nicht die Metallteile der Inneneinheit. Dies kann zu Verletzungen führen.
• Unterstützen Sie beim Entfernen oder Anbringen der Frontblende die Frontblende mit der Hand, damit sie nicht herunterfällt.
• Verwenden Sie für die Reinigung kein Wasser, das heißer als 40°C ist, weder Benzol, Benzin, Verdünner noch andere üchtige Öle, Poliermittel, Schrubbbürsten oder sonstige Handutensilien.
• Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass die Frontblende sorgfältig befestigt ist.
DEUTSCH
Sollte die Einheit für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden
Betreiben Sie die Einheit für 2 Stunden mit der folgenden Einstellung.
Betriebsart: Kühlen Temperatur: 30°C/86°F
Netzstecker entfernen. Sollten Sie für Ihr Gerät einen unabhängigen Stromkreis verwenden, müssen Sie diesen Stromkreis unterbrechen. Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
3-27
FEHLERSUCHE
Bei Fragen hinsichtlich Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler. Sollten Sie eine Fehlfunktion des Klimageräts feststellen, schalten Sie die Stromversorgung des Geräts sofort aus. Überprüfen Sie die folgenden Hinweise zu Fehlerbedingungen und Ursachen, um einige einfache Tipps zur Fehlersuche zu erhalten.
Fehler Ursachen / Maßnahmen
1. Der Kompressorbetrieb beginnt erst 3 Minuten nach dem Start des Klimageräts.
2. Das Klimagerät funktioniert nicht. – Stromausfall oder eine Sicherung muss
3. Der Luftstrom ist zu gering. – Der Luftlter ist verschmutzt.
4. Der Abluftstrom hat einen schlechten Geruch.
5. Kondensation hat sich am vorderen Luftgitter der Inneneinheit niedergeschlagen.
6. Es strömt Wasser aus dem Klimagerät. – Gerät ausschalten und Händler
Sollte der Fehler weiter fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler / Kundendienst.
– dies ist ein Schutz gegen häuges Starten.
Warten Sie 3 bis 4 Minuten, um den Kompressor erneut in Betrieb zu nehmen.
ersetzt werden. – Der Netzstecker ist ausgesteckt. – Es ist möglich, dass Ihr
Verzögerungszeitgeber falsch eingestellt
wurde. – Sollte der Fehler nach all diesen
Überprüfungen bestehen bleiben, wenden
Sie sich bitte an den Installateur des
Klimageräts.
– Türen oder Fenster sind geöffnet. – Die Luftansaugung bzw. -abgabe ist
verstopft. – Die regulierte Temperatur wurde nicht hoch
genug eingestellt. – Gerüche können durch Zigaretten,
Rauchpartikel, Parfüm usw. verursacht
werden, die an der Spule haften bleiben
können. – Dies wird durch eine vorhandene
Luftfeuchtigkeit nach längerer Betriebsdauer
verursacht. – Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig,
erhöhen Sie die Temperatureinstellung
und betreiben Sie das Gerät mit hoher
Lüfterdrehzahl.
verständigen.
3-28
CONTENIDOS
LEER ANTES DE LA OPERACIÓN
Precauciones de seguridad ................................ 2
Descripción General Del Mando A Distancia ...... 6
Preparación antes de la operación ..................... 7
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento AUTO · COOL · DRY · FAN ·
HEAT ................................................................. 10
Ajuste de la dirección del ujo de aire .............. 13
Funcionamiento ECO+ ...................................... 14
Funcionamiento SLEEP .................................... 15
Funcionamiento POWERFUL ........................... 16
Funcionamiento QUIET..................................... 17
Funcionamiento LED ........................................ 18
Funcionamiento TIMER .................................... 19
Diagnóstico erróneo .......................................... 21
CUIDADO Y LIMPIEZA 24
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 28
ESPAÑOL
Manual De Instrucciones
Auricular Inalámbrico
Nota:
Las ilustraciones que se muestran en este manual son solo para facilitar la explicación al usuario. Pueden diferir de la máquina real. Están sujetas a cambios sin previo aviso. Para el desarrollo de futuros productos.
4-1
Precauciones de seguridad
Lea atentamente las precauciones en este manual antes de utilizar la unidad.
• Después de leer, guarde este manual en un lugar adecuado para que pueda consultarlo cuando sea necesario. Si el equipo se entrega a un nuevo usuario, asegúrese de proporcionarle también el manual.
• Guarde este manual donde el operador pueda encontrarlos fácilmente.
• Lea atentamente todas las precauciones de seguridad en este manual antes de utilizar la unidad.
• Por razones de seguridad, el operador debe leer atentamente las siguientes precauciones.
• Las precauciones aquí descritas están clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambos contienen información importante sobre la seguridad. Asegúrese de cumplir todas las precauciones.
ADVERTENCIA
No seguir estas instrucciones correctamente puede provocar lesiones personales o la muerte.
Nunca lo intente. Asegúrese de seguir las instrucciones.
Asegúrese de establecer una conexión a tierra.
Nunca toque el aire acondicionado ni el mando a distancia con las manos mojadas.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales o lesiones personales, que pueden ser graves según las circunstancias.
Este aparato está lleno con R32.
PRECAUCIÓN
Nunca moje el aire acondicionado ni el mando a distancia.
ADVERTENCIA
• El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición de funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
• No perfore o queme.
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no oler.
• Para evitar incendios, explosiones o lesiones, no utilice la unidad cuando se detecten gases inamables o corrosivos cerca de la unidad..
• No es bueno para la salud exponer su cuerpo al flujo de aire durante mucho tiempo.
• No coloque objetos, incluyendo varillas, sus dedos, etc., en la entrada o salida de aire. El mal funcionamiento del producto o los daños por lesiones pueden deberse al contacto con las aspas del ventilador de alta velocidad del aire acondicionado.
• No intente reparar, desmontar, reinstalar o modificar el aire acondicionado, ya que esto podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas o riesgos de incendio.
• No intente instalar o reparar el aire acondicionado usted mismo. Una mala mano de obra puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o riesgos de incendio. Contacte con su distribuidor local o personal cualicado para realizar trabajos de instalación y mantenimiento.
• No use aerosoles inamables cerca del aire acondicionado, ya que podría producirse un incendio.
• No coloque artículos inflamables, como aerosoles, a menos de 1 metro de la salida de aire.
• Las latas de aerosoles pueden explotar como resultado del aire caliente de las unidades interiores o exteriores.
• Cuando el aire acondicionado no funciona correctamente (emite un olor a quemado, etc.) apague la unidad y contacte con su distribuidor local. La operación continua bajo tales circunstancias puede resultar en una falla, descargas eléctricas o riesgos de incendio.
• No utilice un refrigerante que no sea el indicado en la unidad exterior (R32) al instalar, mover o reparar. El uso de otro refrigerante puede causar problemas o daños a la unidad y lesiones personales.
4-2
• El refrigerante usado en el aire acondicionado es seguro. Si bien no deberían producirse fugas, si por alguna razón se produce una fuga de refrigerante en la habitación, asegúrese de que no entre en contacto con las llamas de los calentadores de gas, los calentadores de queroseno o la gama de gases.
• Si el aire acondicionado no se está enfriando adecuadamente, es posible que el refrigerante tenga fugas, así que llame a su distribuidor. Cuando realice las reparaciones que acompañan a la adición de refrigerante, verique el contenido de las reparaciones con nuestro personal de servicio.
• No lave el aire acondicionado con agua, ya que podría provocar descargas eléctricas o incendios.
• Asegúrese de instalar un interruptor de fuga a tierra. Si no se instala un interruptor de fuga a tierra se pueden producir descargas eléctricas o incendios.
• Solo conecte el aire acondicionado al circuito de alimentación especificado. Los proveedores de energía que no sean los especicados pueden provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento e incendios.
• Asegúrese de conectar la unidad a tierra. No conecte a tierra la unidad a una tubería de servicio público, a un pararrayos o a un cable de tierra del teléfono. Una puesta a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
• Tenga en cuenta que la exposición prolongada y directa al aire frío o caliente del aire acondicionado, o al aire demasiado frío o caliente puede ser perjudicial para su salud y su condición física.
• No utilice el aire acondicionado para nes distintos de aquellos para los que está destinado. No utilice el aire acondicionado para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte, ya que esto puede afectar negativamente al rendimiento, la calidad y/o la longevidad del objeto en cuestión.
• No exponga las plantas o animales directamente al flujo de aire de la unidad ya que esto puede causar efectos adversos.
• No coloque aparatos que produzcan llamas en lugares expuestos al flujo de aire de la unidad, ya que esto puede perjudicar la combustión del quemador.
• No bloquee las entradas ni las salidas de aire. El flujo de aire deteriorado puede resultar en un rendimiento insuciente o problemas.
• Cuidado con el fuego en caso de fuga de refrigerante. Si el aire acondicionado no funciona correctamente, es decir, no genera aire frío o caliente, la fuga de refrigerante podría ser la causa. Consulte a su distribuidor para obtener ayuda. El refrigerante dentro del aire acondicionado es seguro y normalmente no tiene fugas. Sin embargo, en el caso de fuga, el contacto con un quemador, un calentador o una cocina desnudos puede generar gas nocivo. No use más el aire acondicionado hasta que un técnico de servicio cualicado conrme que la fuga ha sido reparada.
• No se siente ni coloque objetos sobre la unidad exterior. Tirar o dejar caer objetos puede causar lesiones.
• No coloque objetos que sean susceptibles a la humedad directamente debajo de las unidades interiores o exteriores. Bajo ciertas condiciones, la condensación en la unidad principal o en las tuberías de refrigerante, la suciedad del ltro de aire o la obstrucción del drenaje puede causar goteo, lo que puede ocasionar ensuciamiento o falla del objeto en cuestión.
• Después de un uso prolongado, verifique que el soporte de la unidad y sus montajes no estén dañados. Si se deja en una condición dañada, la unidad puede caerse y causar lesiones.
• Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de las unidades interiores o exteriores.
• El aparato no está diseñado para ser usado sin supervisión por niños pequeños o personas enfermas. Puede resultar en el deterioro de funciones corporales y el daño a la salud.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la unidad o su mando a distancia. La operación accidental de un niño puede provocar un deterioro de las funciones corporales y dañar la salud.
• No se siente en la unidad exterior. Ponga cosas en la unidad o tire de la unidad. De lo contrario, podrían producirse accidentes, como caídas o vuelcos, lo que podría ocasionar lesiones, mal funcionamiento del producto o daños al producto.
ESPAÑOL
4-3
• No golpee las unidades interiores y exteriores, ya que podría dañarse el producto.
• No coloque objetos alrededor de la unidad interior. Si lo hace, puede tener una influencia adversa en el rendimiento, la calidad del producto y la vida útil del aire acondicionado.
• Tenga cuidado de no dejar que las mascotas orinen en el aire acondicionado. La micción en el aire acondicionado puede provocar descargas eléctricas o incendios.
• No se siente ni cuelgue en el panel de subida y bajada. El panel de subida y bajada puede caerse y provocar lesiones o un mal funcionamiento del producto.
• No balancee el panel de subida y bajada. El panel de subida y bajada puede golpear a personas u objetos, y pueden producirse lesiones o daños a la propiedad.
• No permita que los niños jueguen alrededor del panel de subida y bajada. Puede resultar en lesiones o daños a la propiedad.
• No tire de los cables. Los cables pueden estar rotos y el panel de subida y bajada pueden caerse y provocar lesiones o daños a la propiedad.
• No ubique obstáculos en el recorrido de subida y bajada. El panel de subida y bajada puede caer y provocar lesiones o daños a la propiedad.
• No doble ni dañe los cables. Los cables pueden estar rotos y el panel de subida y bajada pueden caerse y provocar lesiones o daños a la propiedad.
• No coloque objetos en el panel de subida y bajada, ya que podría producirse un funcionamiento defectuoso.
• No utilice una base inestable en el momento de operar o mantener el aire acondicionado, ya que podría caerse o lastimarse.
• Coloque el mando a distancia en lugares fuera del alcance de los niños. El funcionamiento incorrecto del mando a distancia puede provocar lesiones.
• Para evitar el agotamiento de oxígeno, asegúrese de que la habitación esté adecuadamente ventilada si se utilizan equipos como un quemador junto con el aire acondicionado.
• Antes de limpiar, asegúrese de detener el funcionamiento de la unidad, apague el disyuntor o retire el cable de alimentación.
• De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y lesiones.
• No conecte el aire acondicionado a una fuente de alimentación diferente a la especificada. Puede causar problemas o incendios.
• Según el entorno, debe instalarse un interruptor de fuga a tierra. La falta de un interruptor de fuga a tierra puede provocar descargas eléctricas.
• Disponga la manguera de drenaje para asegurar un drenaje suave. El drenaje incompleto puede causar la humedad del edicio, muebles, etc.
• No coloque objetos cerca de la unidad exterior y no deje que se acumulen hojas y otros desechos alrededor de la unidad. Las hojas son un semillero para animales pequeños que pueden entrar en la unidad. Una vez en la unidad, estos animales pueden causar un mal funcionamiento, humo o fuego al contactar con partes eléctricas.
• Para evitar descargas eléctricas, no opere con las manos mojadas.
• No lave la unidad interior con agua en exceso; use solo un paño ligeramente mojado.
• No coloque objetos como recipientes que contengan agua o cualquier otra cosa encima de la unidad. El agua puede penetrar en la unidad y degradar los aislamientos eléctricos, provocando una descarga eléctrica.
4-4
Lugar de instalación.
 Para instalar el aire acondicionado en los siguientes tipos de entornos, consulte al distribuidor.
• Lugares con un ambiente aceitoso o donde se produzca vapor u hollín.
• Ambiente salado como las zonas costeras.
• Lugares donde se produce gas de sulfuro, tales como aguas termales.
• Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
• La unidad interior está al menos a 1m de distancia de cualquier televisor o equipo de radio (la unidad puede causar interferencia con la imagen o el sonido).
• El drenaje de la unidad exterior debe descargarse a un lugar de buen drenaje.
Considera la molestia de tus vecinos por los ruidos.
 También preste atención al ruido de funcionamiento.
• Seleccione los siguientes tipos de ubicación:
A. Un lugar que puede soportar sucientemente el peso del aire acondicionado con menos
ruidos y vibraciones.
B. Un lugar donde el ujo de aire caliente de la salida de aire de la unidad exterior y el ruido de
funcionamiento no causen molestias a los vecinos.
• Asegúrese de que no haya obstrucciones cerca de la salida de aire de la unidad exterior.
• Las obstrucciones pueden provocar un rendimiento deciente y un aumento del ruido de funcionamiento. Si se produce un ruido anormal, consulte a su distribuidor.
Trabajo eléctrico.
• Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado dedicado al aire acondicionado.
Reubicación del sistema.
• Consulte a su distribuidor Daikin sobre remodelación y reubicación.
ESPAÑOL
La nota es válida solo para Turquía: La vida útil de nuestros productos es de diez (10) años.
4-5
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MANDO A DISTANCIA
Transmisor de señal de infrarrojos
• Para habilitar la transmisión de la señal, dirija el
Pantalla (LCD)
• Mostrar la configuración actual. (Esta ilustración muestra la visualización completa del panel LCD, incluidas las funciones solo para los modelos de mando a distancia aplicables).
Botón de ON/OFF
• Iniciar/detener la operación.
Botón de FAN
• Cambia la velocidad de funcionamiento del ventilador.
Botón de QUIET
• Activar/desactivar la función de QUIET.
Botón de modo
• Cambiar entre los modos de funcionamiento disponibles.
Botón de LED
• Cambiar la pantalla de indicación.
Botón de temporizador de ON
• Activa/desactiva y cambia la conguración del temporizador de ON.
ON/OFF
TEMP
FAN
POWERFUL
QUIET
MODE
LED
TIMER
ON
CANCEL  CLOCK 
SWING
SLEEP
ECO+
OFF
CANCEL
transmisor a la unidad interior.
• Tenga en cuenta que en una condición en la que exista un obstáculo que bloquee el transmisor y la unidad interior, la transmisión de la señal podría no tener éxito.
Botón de ajuste de temperatura
• Aumente/disminuya el ajuste de temperatura.
Botón de POWERFUL
• Activar/desactivar la función de POWERFUL.
Botón de UP-DOWN SWING
• Dirigir el flujo de aire en dirección arriba-abajo.
Botón de SLEEP
• Activar/desactivar la función de SLEEP.
Botón de ECO+
• Activar/desactivar la función de ECO+.
Botón de temporizador de OFF
• Activa/desactiva y cambia la conguración del temporizador de OFF.
Botón de CLOCK
• Cambia la configuración de RTC.
4-6
Preparación antes de la operación
 Accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios.
Tornillo para
panel de yeso
Pilas
22 1
Soporte de mando a
distancia
 Colocar las pilas
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del mando a distancia.
2. Inserte dos pilas (LR03:AAA).
3. Coloque la tapa del compartimento de las pilas como antes.
Requisitos para su eliminación
Las pilas de desecho deben tratarse en un centro de tratamiento especializado para su reutilización. Garantizando la eliminación correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Contacte con su autoridad local para obtener más información.
Las pilas suministradas con el controlador están marcadas con este símbolo. Esto signica que las pilas no deben mezclarse con la basura doméstica sin clasicar. Si se imprime un símbolo químico debajo del símbolo, este símbolo químico signica que la batería contiene un metal pesado por encima de una cierta concentración. Los posibles símbolos químicos son:
Pb: plomo (> 0,004%)
 Sobre las pilas
• Retire las pilas del mando a distancia si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un
período prolongado de tiempo.
• Al reemplazar las pilas, se recomienda reemplazar ambas pilas junto con pilas del mismo tipo.
• Las pilas deben reemplazarse una vez al año. Sin embargo, si la pantalla del mando a distancia
ha comenzado a desvanecerse o si se observa una degradación notable en el rendimiento, reemplace ambas pilas con nuevas pilas AAA:LR03.
• Las pilas adjuntas se proporcionan para el uso inicial del aire acondicionado. El período de uso
de estas pilas depende de la fecha de fabricación del aire acondicionado.
Retire las pilas si el aire acondicionado no se utiliza durante un periodo de tiempo largo. Utilice 3 pilas AAA de 15V.
OPEN
ESPAÑOL
4-7
Preparación antes de la operación
 Para operar el mando a distancia
• Apunte con el transmisor del mando a distancia hacia el
receptor de la unidad interior.
• Asegúrese de que no haya obstrucciones, como una
cortina, entre la unidad interior y el mando a distancia, ya que no se transmitirá la señal.
• La distancia máxima para una comunicación exitosa es
de aproximadamente 7m.
 Para fijar el soporte del mando a
distancia en la pared.
1. Elija una ubicación donde la señal pueda llegar a la unidad.
2. Fije el soporte en una pared, pilar o etc. con los tornillos suministrados con el soporte.
3. Coloque el mando a distancia en el soporte.
ON/
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCELCLOCK
Receptor
ON/
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
FAN
POWERFU
QUIE
LED
ON
CANCELCLOCK
TEMP
SWIN
MODE
SLEE
ECO+
OFF
CANCEL
 Sobre el mando a distancia
• No deje caer ni moje el mando a distancia.
• Nunca exponga el mando a distancia bajo la luz solar directa.
• El polvo en la cubierta de la lente del transmisor reducirá la sensibilidad.
• La comunicación de la señal puede verse afectada si el aire acondicionado se está instalando
cerca de una lámpara uorescente de tipo de arranque electrónico (como una lámpara de tipo inversor) en la habitación.
4-8
Preparación antes de la operación
 Ajuste del reloj
1. Mantenga presionado el botón CLOCK para ajustar la hora del reloj.
parpadea.
• Por ejemplo, la hora actual es a las 8 de la mañana,
se mostrará
.
ESPAÑOL
CLOCK
1
 Nota
• El mando a distancia se encuentra automáticamente en el modo de ajuste del reloj al insertar
la pila. Se recomienda a los usuarios que completen la conguración del reloj antes de la operación.
4-9
Funcionamiento AUTO ● COOL ● DRY FAN HEAT
 Inicio de la operación
1. Presione el botón para iniciar la oper­ación de la unidad.
2. Presione el botón MODE para elegir el modo de operación deseado.
• Cada vez que presiona el botón avanza el modo de operación
disponible en la siguiente secuencia:
1, 3
COOL DRY FAN HEAT AUTO
2
MODE
 Parada de la operación
3. Presione el botón nuevamente para detener la operación de la unidad.
• Nota
Modo de funcionamiento
COOL DRY
FAN La unidad interior del aire acondicionado funcionará solo en el ventilador. HEAT El aire acondicionado calienta una habitación para que sea el punto de
AUTO El aire acondicionado enfría o calienta una habitación hasta el punto de
Descripción
El aire acondicionado enfría la habitación liberando el calor a la unidad exterior. El aire acondicionado funciona para controlar la humedad de la habitación al
regular la velocidad del ventilador de la unidad interior. Por lo tanto, el ajuste manual de la velocidad del ventilador en modo DRY no está disponible.
ajuste de temperatura.
ajuste de temperatura. Cambia automáticamente entre refrigeración y calefacción si es necesario.
 Notas sobre las condiciones de funcionamiento
• El aire acondicionado siempre consumirá una pequeña cantidad de electricidad incluso en modo
de espera.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación/disyuntor esté apagado si el aire acondicionado no
se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado.
4-10
 Cambio del ajuste de temperatura
4. Presione
TEMP
el botón.
• Los segmentos de temperatura en la pantalla LCD cambiarán
cada vez que se presione el botón o .
Modo de
funcionamiento
Establezca el
rango de
temperatura
COOL HEAT AUTO DRY & FAN
18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C No aplicable
• Presione simultáneamente en  y  para cambiar la unidad de
visualización de temperatura en Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
• Por ejemplo,
4
TEMP
ESPAÑOL
 Consejos para el ahorro de energía
• Mantiene el ajuste de temperatura en un nivel moderado (no enfríe demasiado la habitación).
• Limpie los filtros de aire para evitar obstrucciones que podrían contribuir a un funcionamiento
ineciente y al desperdicio de energía.
** Recomendado para limpiar el ltro una vez cada 2 semanas para usuarios regulares.
4-11
 Cambio de la configuración de la
velocidad del ventilador
5. Presione el botón.
• Cada vez que presiona el botón avanza el modo de
velocidad del ventilador en secuencia.
• En modo COOL & HEAT:
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN
• En modo FAN:
5
LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN
• El ajuste de velocidad del ventilador no está disponible en el modo DRY.
FAN
 Notas sobre el ajuste de la velocidad del ventilador
• Cuando la velocidad del ventilador se establece en AUTO, la velocidad del flujo de aire
se ajustará automáticamente en función de la temperatura ambiente y la conguración de temperatura seleccionada por el usuario.
• El efecto de enfriamiento y calentamiento se verá afectado a un menor caudal de aire.
4-12
Ajuste de la dirección del ujo de aire
 Cambio del flujo de aire en dirección
arriba-abajo (balanceo UP-DOWN)
1. Presione el botón.
• Distribución del aire en una dirección específica, presione
el botón dirección deseada y presione el botón una vez más.
y espere hasta que la rejilla se mueva en la
ESPAÑOL
SWING
4-13
Funcionamiento ECO+
 Para iniciar la operación ECO+
1. Presione el botón.
se mostrará en la pantalla LCD.
 Para cancelar la operación ECO+
2. Presione el botón.
desaparecerá de la pantalla LCD. La conguración
anterior utilizada antes de la operación ECO+ se reanudará.
ECO+
 Notas sobre la operación ECO+
• Esta operación ajusta la condición de operación al nivel de ahorro de energía al limitar el
consumo máximo de energía de la unidad de aire acondicionado.
• La operación ECO+ se detendrá si se activa la operación de SLEEP.
• ECO+ solo está disponible en modo COOL y HEAT.
4-14
Loading...