Daikin FTXB25C2V1B, FTXB35C2V1B, ATXB25C2V1B, ATXB35C2V1B Installation manual [no]

Page 1
INSTALLERINGS­HÅNDBOK
R410A Split Series
Modeller
FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015R6/12-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of Jan. 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FTXB20C2V1B, FTXB25C2V1B, FTXB35C2V1B, ATXB25C2V1B, ATXB35C2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P363628-5F
Page 3

Sikkerhetshensyn

• Les disse sikkerhetshensynene nøye for å sikre riktig installasjon.
• Denne håndboken klassifiserer hensyn under ADVARSEL og FORSIKTIG. Sørg for å følge alle hensynene nedenfor: De er alle like viktige for å sikre sikkerhet.
ADVARSEL......Unnlatelse av å følge en ADVARSEL, vil sannsynligvis føre til alvorlige konsekvenser slik som
død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIG......Unnlatelse av å følge en FORSIKTIG, kan i enkelte tilfeller føre til alvorlige konsekvenser.
• Følgende sikkerhetssymboler brukes i denne håndboken:
Sørg for å følge denne instruksjonen. Sørg for å opprette en jordforbindelse. Prøv aldri.
• Etter å ha fullført en installasjon, må du teste enheten for å se etter installasjonsfeil. Gi brukeren tilstrekkelige instruksjoner om bruk og rengjøring av enheten i henhold til håndboken.
• Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
ADVARSEL
• Installasjon må overlates til forhandleren eller en annen fagperson.
Feilaktig installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Installer luftkondisjoneringsanlegget i samsvar med instruksjonene i denne håndboken.
Ufullstendig installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å bruke de medfølgende eller spesifiserte installasjonsdelene.
Bruk av andre deler kan føre til enheten kommer løs, vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Installer luftkondenseringsanlegget på et underlag som er solid nok til å tåle vekten av enheten.
Et utilstrekkelig underlag eller en ufullstendig installasjon kan føre til skade dersom enheten skulle falle fra underlaget.
• Elektrisk arbeid må utføres i samsvar med installasjonshåndboken og nasjonale regler og praksis for elektrisk kabling.
Utilstrekkelig kapasitet eller ufullstendig elektrisk arbeid kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Forsikre deg om at utstyret kobles til en egen strømkrets. Bruk aldri en strømtilførsel som deles med annet utstyr.
• Til kablingen må du bruke en kabel som er lang nok til å dekke hele avstanden uten sammenskjøting. Ikke bruk skjøteledning. Ikke utsett strømforsyningen for andre belastninger. Bruk en egen strømkrets.
(I motsatt fall kan det oppstå overoppheting, elektrisk støt eller brann.)
• Bruk spesifiserte typer ledninger for elektriske forbindelser mellom innendørs- og utendørsenheter.
Klem de sammenkoblede ledninger godt sammen slik at terminalene får ingen ytre påkjenninger. Ufullstendig(e) forbindelser eller klemming kan føre til overopphetede terminaler eller brann.
• Etter tilkobling av sammenkoblede ledninger og strømforsyningskabler, må du forme kablene slik at de ikke legger unødig belastning på elektriske deksler eller paneler.
Monter deksler overledningene. Ufullstendig dekselmontering kan føre til overopphetede terminaler, elektrisk støt eller brann.
• Hvis det lekker kjølemiddel under monteringen, må rommet ventileres.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
• Når monteringen er ferdig, må du kontrollere at intet kjølemiddel lekker ut.
(Kjølemiddelet produserer en giftig gass hvis den utsettes for flammer.)
• Ved installasjon eller flytting av systemet, må du sørge for å holde kjølekretsen fri fra andre stoffer enn det spesifiserte kjølemiddelet (R410A), som f.eks. luft.
(Tilstedeværelsen av luft eller andre fremmedlegemer i kjølekretsen forårsaker unormal trykkøkning eller brudd. Dette kan føre til personskade.)
• Stopp kompressoren under nedpumpingen og før du fjerner røropplegget for kjølemiddel.
Hvis kompressoren fortsatt kjører og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget før kjølemiddel fjernes. Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Under installering monteres røropplegget for kjølemiddel forsvarlig før kjøring av kompressoren.
Hvis kompressoren ikke er festet og stoppventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget når kompressoren kjører. Dette fører til unormalt trykk i frysesyklusen, med brudd og til og med personskade som følge.
• Sørg for å opprette jordforbindelse. Enheten må ikke jordes til vannrør, spenningsavleder eller telefonjording.
Ufullstendig jording kan medføre elektrisk støt eller brann. Svært høy spenning ved lynnedslag eller fra andre kilder kan skade luftkondisjoneringsanlegget.
• Sørg for å installere en jordfeilbryter.
Hvis det ikke installeres jordfeilbryter, kan det oppstå elektrisk støt eller brann.
Norsk 1
Page 4

Sikkerhetshensyn

Innendørsenhet
A
A
K
B
L
FORSIKTIG
• Ikke installer luftkondisjoneringsanlegget et sted der det er fare for eksponering for eksplosjonsfarlig gass.
Hvis gassen lekker og samler seg opp rundt enheten, kan den ta fyr.
• Opprett røropplegg for drenering i henhold til instruksjonene i denne håndboken.
Utilstrekkelig røropplegg kan føre til overfylling.
• Stram til den koniske mutteren ifølge den spesifiserte metoden, for eksempel med en momentnøkkel.
Hvis den koniske mutteren strammes for hardt til, kan den sprekke etter lengre tid og forårsake kjølemiddellekkasje.
• Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller kvalifiserte brukere i butikker, i lettindustri og på gårder, eller for kommersielle formål og husholdningsbruk av ikke-profesjonelle.
• Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB(A).
• Før det gis adgang til koblingspunkter, må alle strømtilførselskretser være brutt.

Tilbehør

–,
Festeplate
Fotokatalytisk luftrensingsfilter i titanapatitt
D
Trådløs fjernkontroll
L
1
E
Fjernkontrollholder
2
G
AAA tørrbatterier
H
1
Festeskruer for innendørsenhet (M4 × 12L)

Velg et installasjonssted

• Få brukerens godkjennelse før du velger et installasjonssted.
1. Innendørsenhet.
• Innendørsenheten bør plasseres på et sted der:
1) restriksjonene for installasjon som er spesifisert i monteringstegningene for innendørsenheten oppfylles,
2) både luftinntak og -utslipp har klare baner,
3) enheten er ikke i veien for direkte sollys,
4) enheten er ikke i nærheten av en varme- eller dampkilde,
5) det er ingen kilde til maskinoljedamp (dette kan redusere levetiden til innendørsenheten),
6) kjølig (varm) luft sirkuleres i rommet,
7) enheten er ikke i nærheten av lysrør med elektronisk tenning (med inverter eller hurtigstart) da de kan forkorte fjernkontrollens rekkevidde,
8) enheten er minst 1 meter fra tv og radio (enheter kan føre til forstyrrelser med bilde eller lyd),
9) for å unngå tilfeldig berøring anbefales det å installere enheten høyere enn 2,5 m.
1
2
2
Driftshåndbok
Installeringshåndbok
1
1
2. Trådløs fjernkontroll.
1) Slår på alle lysrør i rommet, hvis det er noen, og finn stedet der innendørsenheten mottar kontrollsignaler ordentlig (innen 7 meter).
2 Norsk
Page 5

Installasjonstips

FORSIKTIG
Fordypninger på hovedenheten
Trykk den roterende akselen til frontpanelet inn i sporet.
Roterende aksel
Dra frontristen lett mot deg med én hånd, og skyv ned på krokene med fingrene på den andre hånden. (3 steder)
Trykk ned.
Øvre krok
Øvre krok
Øvre krok
merk området
(3 steder)
1) Skyv opp.
2) Dra mot deg.
ADDRESS
J4
EXIST
CUT12
J4
1. Fjerning og installering av frontpanel.
• Metode for fjerning
1) Plasser fingrene i fordypningene på hovedenheten (på venstre og høyre side), og åpne panelet inntil det stopper. Fortsett å åpne frontpanelet videre mens du skyver panelet til høyre og trekker det mot deg for å frigjøre den roterende akselen på venstre side. For å løsne frontpanelakselen på høyre side, skyver du panelet til venstre mens du drar det mot deg.
• Monteringsmetode
Sett tappene på frontpanelet på linje med hullene, og skyv helt inn. Lukk det så sakte. Skyv på midten av den nedre flaten på panelet for å sette tappene på plass.
2. Fjerning og installering av frontrist.
• Metode for fjerning
1) Fjern frontpanelet for å fjerne luftfilteret.
2) Fjern skruene (2) fra frontristen.
3) Det er 3 øvre kroker foran -merket på frontristen. Dra frontristen lett mot deg med én hånd, og skyv ned på krokene med fingrene på den andre hånden.
Når det ikke er plass til å utføre arbeidet fordi enheten er nær taket
Sørg for å bruke vernehansker.
Legg begge hender under midten av frontristen, og dra den mot deg mens du skyver opp.
• Monteringsmetode
1) Monter frontristen og sett på plass de øvre krokene (finnes på 3 steder).
2) Installer 2 skruer på frontristen.
3) Monter luftfilteret og monter deretter frontpanelet.
3. Hvordan stille inn ulike adresser.
Når to innendørsenheter er installert i ett rom, kan de to trådløse fjernkontrollene tilordnes ulike adresser.
1) På samme måte som ved tilkobling til et HA-system, m du fjerne metallplatedekselet for elektriske forbindelser.
2) Kut av adressejumperen (JA) på kretskortet.
3) Kutt av adressejumperen (J4) i fjernkontrollen.
Norsk 3
Page 6
Monteringstegninger for
Skruer (Kjøpes lokalt: M3 × 20L)
Før du skrur fjernkontrollen fast i veggen, sørg for at kontrollsignalene mottas tilfredsstillende av innendørsenheten.
Fjernkontrollholder
Trådløs fjern­kontroll
Festeplate
Klemme
Merke (baksiden)
Bunnramme
Frontrist
Slik fester du innendørsenheten.
Hekt fast bunnrammens kroker på monteringsplanten. Hvis krokene er vanskelige å hekte fast, fjern frontristen.
Slik fjerner du innendørsenheten.
Skyv opp det merkede området (ved den nedre delen av frontristen) for å frigjøre krokene. Hvis krokene er vanskelige å hekte, fjerner du frontristen.
Monteringsplaten bør installeres på en vegg som kan støtte vekten av innendørsenheten.
Festeplate
Skruer (kjøpes lokalt: M4 × 25L)
M4 × 16L
75 mm eller mer fra taket
Frontpanel
50 mm eller mer fra vegger (på begge sider)
Luftfiltre
Servicelokk
Åpne servicelokket
Servicelokket er av typen som kan åpnes/lukkes.
Åpningsmetode
1) Fjern skruene i servicelokket.
2) Dra ut servicelokket diagonalt nedover i pilens retning.
3) Trekk ned.
Rull inn isolasjonsrøret i utvendig tape fra bunn til topp.
Skjær til termisk isolasjonsrør i passende lengde og vikle tape rundt mens du sørger for at det ikke er åpning i isolasjonsrørets skjærelinje.
Tett sprekken rundt rørhullet med kitt.
Luftfilter
Filterramme
Tapp
Fotokatalytisk luftrensingsfilter i titanapatitt
Titanium apatitt fotokatalytisk Luftrensefilter (2)
innendørsenhet
4 Norsk
Page 7

Montering av innendørsenhet

1. Installering av monteringsplaten.
• Monteringsplaten bør installeres på en vegg som kan støtte vekten av innendørsenheten.
1) Fest monteringsplaten på veggen midlertidig, sørg for at panelet står helt i vater og marker borepunktene på veggen.
2) Fest monteringsplaten på veggen med skruer.
Anbefalte retensjonspunkter og dimensjoner for monteringsplate
Bruk båndmål
Anbefalte retensjonspunkter for monteringsplate (5 punkter totalt)
Plasser et vaterpass på tappen som stikker ut.
som vist. Plasser enden
av et båndmål i .
41,3
241,7
203 247
54,5
160
330,5
Her skal du ta vare på stykket som er skåret ut av enheten for røropplegg
* Det fjernede rørportdekselet
kan oppbevares i monterings­platens lomme.
101120,5
241,7
41,3
50
Gassrørende
770
331
Væskerørende
Fjernet rørportdeksel
160
54
Gjennomgående hull i veggen ø65 mm
Dreneringsslangens posisjon
Festeplate
Norsk 5
Page 8
Montering av innendørsenhet
Høyre-nede røropplegg
Høyre, bakre røropplegg
Bind kjølemiddelrøret og dreneringsslangen sammen med vinyltape.
Fjern rørportdekselet her for høyre-side røropplegg.
Fjern rørportdekselet her for høyre-nede røropplegg.
Festeplate
Trådfører
Når endene til ledningene for innvendige forbindelser strippes først, binder du de høyre ledningsendene sammen i en bunt med tape.
Heng innendørsenhetens krok her.
Tilsluttende ledninger
Festeplate
2. Bore et vegghull og installere veggrør.
• For vegger med metallramme eller -bord, må du sørge for å bruke veggrør og veggdekselet i gjennommatingshullet for å hindre mulig varme, elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å tette hullene rundt rørene med tetningsmateriale for å hindre vannlekkasje.
1) Bor et gjennommatingshull på 65 mm i veggen slik at den har
en nedoverhelling mot utsiden.
2) Sett et veggrør inn i hullet.
3) Sett et veggdeksel på veggrøret.
4) Etter at kjølemedierøropplegg, dreneringsrøropplegg og elektrisk
ledningsopplegg er fullført, må du tette igjen rørhullet med kitt.
3. Installering av innendørsenheten.
• Ved bøying eller preparering av kjølerør, ha følgende forholdsregler i bakhodet. Det kan oppstå en unormal lyd hvis feil arbeid utføres.
1) Ikke press kjølerørene hardt inn i bunnrammen.
2) Press heller ikke kjølerørene hardt på frontristen.
Rør i vegg (kjøpes lokalt)
Vegghulldeksel (kjøpes lokalt)
I rommet Outside
Rør i vegg (kjøpes lokalt)
Kitting
65
3-1.
Røropplegg på høyre side, høyre bakre side eller nedre høyre side.
1) Fest dreneringsslangen til undersiden av kjølemiddelrørene med en selvklebende vinyltape.
2) Rull kjølemiddelrørene og dreneringsslangen sammen med isoleringstape.
3) Før dreneringsslangen og kjølemiddelrørene gjennom vegghullet. Deretter sett innendørsenheten på krokene til monteringsplaten ved hjelp av -merkene på toppen av innendørsenheten som en guide.
4) Åpne frontpanelet, og deretter servicelokket. (Se installasjonstips)
5) Før ledningen for innvendige forbindelser fra utendørsenheten gjennom gjennommatingshullet i veggen og deretter gjennom baksiden av innendørsenheten. Dra dem gjennom forsiden. Bøy endene av metallbindetrådene oppover på forhånd for å gjøre arbeidet lettere. (Hvis endene til ledningene for innvendige forbindelser skal strippes først, binder du ledningsendene sammen i en bunt med tape.)
6) Trykk på bunnrammen til innendørsenheten med begge hender for å sette det på krokene til monteringsplaten. Pass på at ledningene ikke fester seg til kanten av innendørsenheten.
6 Norsk
Page 9
Montering av innendørsenhet
Dreneringsslange
Tett dette hullet med kitt eller tetningsmiddel.
Bind fast med vinyltape.
Festeplate
Vikle isolasjonstape rundt den bøyde delen av kjøremedierøret. La tapen overlappe med minst halve bredden for hver vikling.
3-2. Røropplegg på venstre side, bakre venstre side eller nedre venstre side.
Skifte dreneringspluggen og dreneringsslangen.
• Skifte på venstre side
1) Fjern isolasjonsfesteskruene på høyre side og fjern dreneringsslangen.
2) Fest isolasjonsfesteskruen på nytt på høyre side slik den var. * (Hvis denne ikke festes vil det føre til vannlekkasjer.)
3) Fjern dreneringspluggen på venstre side og fest den på høyre side.
4) Før inn dreneringsslangen og stram til med innendørsenhetens festeskrue som følger med.
Dreneringsslangens festeposisjon
* Dreneringsslangen er plassert på baksiden av enheten.
Venstre side Høyre side
Forsiden av enheten
Feste på venstre side
Festeskrue for innendørsenhet
Dreneringsslange Dreneringsslange
Feste på høyre side (fabrikkstandard)
Festeskrue for isolasjon
1) Fest dreneringsslangen til undersiden av kjølemiddelrørene med selvklebende vinyltape.
Fjern rørportdekselet her for venstre-nede røropplegg.
2) Sørg for å koble dreneringsslangen til dreneringsåpningen i stedet for en dreneringsplugg.
Hvordan montere dreneringsplugg.
Ingen
åpning.
3) Form kjølemiddelrøret langs rørbanemarkeringen monteringsplaten.
4) Før dreneringsslangen og kjølemiddelrørene gjennom vegghullet. Deretter sett innendørsenheten på krokene til monteringsplaten ved hjelp av merkene på toppen av innendørsenheten som en guide.
5) Dra i ledningene for innvendige forbindelser.
6) Koble til rørene inne i enheten.
7) Rull kjølemiddelrørene og dreneringsslangen sammen med isoleringsteip som i figuren når dreneringsslangen skal føres gjennom baksiden av innendørsenheten.
8) Trykk på den nederste kanten av innendørsenheten med begge hender til den hektes skikkelig på krokene til monteringsplaten mens du passer på at ledningen for innvendige forbindelser ikke fanger innendørsenheten. Fest monteringsplaten med festeskruene for innedørsenheten (M4 × 12L).
Venstre-nede røropplegg
Ikke påfør smøreolje (kjøleolje) når du setter inn. Påføring av smøreolje forårsaker forringelse og lekkasje fra pluggen.
Sett inn en sekskantnøkkel (4 mm).
Ledninger for innvendig forbindelser
Dreneringsslange
Fjern rørport­dekselet her for venstre­side røropplegg.
Venstre-side røropplegg
Venstre-bak røropplegg
Festeplate
Rør for kjølemiddel
Norsk 7
3-3. Røropplegg i vegg.
Følg instruksjonene som ble gitt under
Røropplegg på venstre side, bakre venstre side eller nedre venstre side
1) Sett dreneringsslangen så langt inn som anvist slik at den ikke kan bli dratt ut av dreneringsrøret.
Bunnramme
Sett dreneringss­langen så langt inn som anvist slik at den ikke kan bli dratt ut av dreneringsrøret.
eller mer
Yttervegg
M4 × 12L (2 punkter)
Innervegg
Dreneringsslange50 mm
Dreneringsslange i vinylklorid (VP-30)
Page 10
Montering av innendørsenhet
ADVARSEL
4. Kobling.
1) Stripp ledningsender (15 mm).
2) Match ledningsfargene med terminaltallene på rekkeklemmene til innendørs- og utendørsenheten og skru ledningene godt fast til de tilsvarende terminalene.
3) Koble jordingsledningene til de tilsvarende terminalene. Trekk ledninger for å være sikker på at de er ordentlig boltet fast. Hold deretter ledningene på plass med ledningsholderen.
4)
5) Ved tilkobling til et adaptersystem. Legg fjernkontrollkabelen og fest S21. (Se 5. Ved tilkobling til en kablet fjernkontroll.)
6) Form ledningene slik at servicelokket sitter godt på plass. Lukk deretter servicelokket.
Terminalblokk Strømkomponentboks
Form til ledningene slik at servicelokket sitter godt på plass.
Fest ledningsholderen godt slik at ledningene ikke utsettes for eksterne krefter.
Bruk den angitte ledningstypen.
Fest ledningene godt med terminalskruene.
Når ledningslengden overstiger 10 m, bruk ledninger som er 2,0 mm i diameter.
Ledningsholder
Utendørs-
enhet
Innendørsenhet
Fest ledningene godt med terminalskruene.
H05RN
1) Ikke bruk ledninger med gjenging, ledninger med flere tråder, skjøteledninger eller stjernekoblinger da dette kan føre til overoppvarming, elektriske støt eller brann.
2) Ikke bruk lokalt innkjøpte elektriske deler inne i produktet. (Ikke lage forgreninger på strømmen til dreneringspumpen, osv., fra terminalblokken.) Å gjøre det kan medføre elektrisk støt eller brann.
3) Ikke koble strømledningen til innendørsenheten. Å gjøre det kan medføre elektrisk støt eller brann.
8 Norsk
Page 11

Montering av innendørsenhet

C102, C103............ Kondensator
FG.......................... Rammebakke
F1U ........................ Sikring (3,15 A)
H1~H3 ................... Nett
H1P~H2P............... Kontrollampe
IPM200 .................. Intelligent strømmodul
M1F........................ Viftekontor
M1S ....................... Svingmotor
MR10 ..................... Magnetisk relé
PCB1, PCB2 .......... Kretskort
R1T, R2T................ Termistor
S6~S602................ Tilkobler
SW1 ....................... Driftsbryter
V1 .......................... Varistor
X1M ....................... Terminalstripe
....................... Vernejording
FORSIKTIG Merk at drift vil gjenopptas automatisk hvis hovedstrømforsyningen
bli slått av og på igjen. HØYSPENNING – tøm ut kondensatoren helt før reparasjonsarbeid. Fare for funksjonsfeil eller vannlekkasje!
Ikke vask på innsiden av luftkondisjoneringsanlegget selv.
Koblingsskjema
: Terminalstripe : Tilkobling
:Kontakt : Lokalt ledningsopplegg
BLK : Svart RED : Rød
BLU : Blå WHT : Hvit
GRN : Grønn YLW : Gul
ORG : Oransje
Merknader
: Se typeskiltet for strømkrav.
: INDOOR Innendørs
: OUTDOOR Utendørs
: TRANSMISSION CIRCUIT Sendekrets
: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Trådløs fjernkontroll
: SIGNAL RECEIVER Signalmottaker
: RECTIFIER Likeretter
Koblingsskjema tabell for deler
Norsk 9
Page 12
Montering av innendørsenhet
ADVARSEL
Dreneringsslangen skal helle nedover.
Ingen form for felle er tillatt.
Ikke stikk enden av slangen i vann.
ø18ø16
ø16
Avtappingsrør som leveres med innendørsenheten.
Dreneringsslange til innendørsenhet
ø16
Forlenger til dreneringsslange
Varmeisolasjonsrør (Kjøpes lokalt)
Kommersielt tilgjengelig dreneringskontakt (nominell diameter 13 mm)
Kommersielt tilgjengelig stivt PVC-rør (nominell diameter 13 mm)
Avtappingsrør som leveres med innendørsenheten.
ø18
A
A
(Kutt i nøyaktig rett vinkel.)
Fjern de skarpe kantene.
Koning
Sett nøyaktig i stillingen som er vist nedenfor.
Formverktøy
0-0,5 mm
Clutch-type
Koneverktøy
for R410A
1,0-1,5 mm
Clutch-type (Rigid-type)
1,5-2,0 mm
Vingemuttertype
(Imperial-type)
Vanlig konisk verktøy
Koningens innvendige overflate må være helt glatt.
Rørenden må være jevnt konet i en perfekt sirkel.
Sørg for at den koniske mutteren er montert.
Kontrollpunkt
5. Dreneringsrør.
1) Koble til dreneringsslangen, som beskrevet til høyre.
2) Fjern luftfiltrene og hell litt vann inn i dreneringssumpen for å kontrollere at vannet strømmer jevnt.
3) Hvis forlengelse av dreneringsslangen eller dreneringsrøropplegg i vegg kreves, bruker du passende deler som passer med fremdelen på slangen.
[Figur som viser fremdelen på slange]
4) Ved forlengelse av dreneringsslangen, bruk en kommersielt tilgjengelig forlengerslange med innvendig diameter på 16 mm. Sørg for temperaturisolering av den delen av forlengerslangen som er innendørs.
5) Når du kobler et rigid polyvinylkloridrør (nominell diameter 13 mm) direkte til dreneringsslangen som er koblet til innendørsenhetens på samme måte som med røropplegg i vegg, må du bruke en hvilken som helst kommersielt tilgjengelige dreneringskontakt (nominell diameter 13 mm) som en forbindelse.
Røroppleggarbeid for kjølemiddel
1. Lage bul på rørenden.
1) Kutt av rørenden med en rørkutter.
2) Fjern skarpe kanter med kutteflaten vendt nedover slik at det ikke kommer spon inn i røret.
3) Sett den koniske mutteren på røret.
4) Lag bul på røret.
5) Kontroller at koningen er riktig utført.
1) Ikke bruk mineralolje på den konede delen.
2) Unngå at mineralolje kommer inn i systemet da dette vil redusere levetiden til enhetene.
10 Norsk
3) Bruk aldri røropplegg som har vært brukt i tidligere installasjoner. Bruk bare deler som ble levert med enheten.
4) For å sikre lang levetid må du aldri montere et tørkeapparat på dette R410A-enhet.
5) Tørkematerialet kan løses opp og skade systemet.
6) Ufullstendig koning kan forårsake lekkasje av kjølemiddelgass.
Page 13
Røroppleggarbeid for kjølemiddel
FORSIKTIG
Gassrør
Ledninger for innvendig forbindelser
Væskerør
Dreneringsslange
Utvendig tape
Gassrør­isolasjon
Væskerør­isolasjon
2. Røropplegg for kjølemiddel.
1) Bruk den koniske mutteren til hovedenheten. (For å hindre sprekkdannelser i den koniske mutteren ved forringelse.)
2) For å hindre gasslekkasje, må kun påføre kjøleolje kun til den indre overflaten av koningen. (Bruk kjøleolje for R410A.)
3) Bruk momentnøkler når du strammer til koniske muttere for å hindre skade på koniske muttere og gasslekkasje.
Juster sentrene for begge koningene og stram de koniske mutrene med 3 eller 4 omdreininger for hånd. Stram dem deretter helt med momentnøklene.
[Påføre olje]
[Trekke til]
Ikke påfør kjølemedieolje på den ytre overflaten.
Konisk mutter
Ikke påfør kjølemedieolje på den koniske mutteren, for å unngå for høyt tiltrekkingsmoment.
2-1.
Forholdsregler for rørhåndtering.
Tiltrekkingsmoment for konet mutter
Gasside
3/8 tomme
32,7-39,9 N • m
(330-407 kgf • cm)
Påfør kjølemedieolje på den indre overflaten av koningen.
1) Beskytte den åpne ende av røret mot støv og fuktighet.
2) All rørbøying bør utføres så varsomt som mulig. Bruk en rørbøyer til bøyingen.
Fastnøkkel
Rørunion
Væskeside 1/4 tomme
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Regn
Momentnøkkel
Konisk mutter
Hvis konlokk ikke er tilgjengelig, dekk til koningsmunnen med tape for å holde smuss og vann ute.
Sørg for å sette på et lokk.
Vegg
2-2.
Valg av kobber og varmeisolasjonsmaterialer.
• Når du bruker kommersielle kobberrør og -beslag, må du huske på følgende:
1) Isolasjonsmateriale: polyetylenskum Varmeoverføringsgrad: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/mh•°C) Kjølemiddelgassrørets overflatetemperatur når 110°C maks. Velg varmeisolasjonsmaterialer som tåler denne temperaturen.
2) Sørg for å isolere både gass- og væskerøropplegget og tilby isolasjonsdimensjoner som angitt nedenfor.
3) Bruk separate varmeisolasjonsrør for gass- og væskerør for kjølemiddel.
Gasside Væskeside
Gassrør termisk
isolasjon
Væskerør termisk
isolasjon
Y.D. 9,5 mm Y.D. 6,4 mm I.D. 12-15 mm I.D. 8-10 mm
Minste bøyeradius Tykkelse 10 mm min.
30 mm eller mer
Tykkelse 0,8 mm (C1220T-O)
Norsk 11
Page 14

Prøvedrift og testing

1. Prøvedrift og testing.
1-1 Mål strømforsyningen og sørg for at den faller innenfor det spesifiserte området. 1-2 Prøvedriften bør utføres i enten kjøle- eller varmemodus.
• I kjølemodus, velger du den laveste programmerbare temperaturen, i varmemodus, velger du den høyeste programmerbare temperaturen.
1) Prøvedriften kan deaktiveres i begge modusene, avhengig av romtemperatur.
Bruk fjernkontrollen for prøvedrift som beskrevet nedenfor.
2) Etter at prøvedriften er ferdig, setter du temperaturen til et normalt nivå (26°C til 28°C i kjølemodus, 20°C til 24°C
i varmemodus).
3) For beskyttelse, deaktiverer systemet omstart i 3 minutter etter at den er slått av.
1-3 Utfør prøvedriften i samsvar med installeringshåndboken for å sikre at alle funksjoner og deler,
som f.eks. lamellbevegelse, fungerer som de skal.
• Luftkondisjoneringsanlegget krever en liten mengde strøm i standbymodus. Hvis systemet ikke skal brukes over lengre tid etter installasjon, slår du av strømbryteren for å unngå unødvendig strømforbruk.
• Hvis strømbryteren utløses for å slå av strømmen til luftkondisjoneringsanlegget, vil systemet gjenopprette opprinnelig driftsmodus når strømbryteren er åpnet igjen.
Prøvedrift fra fjernkontroll
1) Trykk PÅ/AV-knappen for å slå av systemet.
2) Trykk midten av TEMP-knappen og MODE-knappen samtidig.
3) Trykk to ganger på MODE-knappen. (" " vises på displayet for å indikere at modusen Prøvedrift er valgt.)
4) Prøvedriftmodusen avsluttes etter ca. 30 minutter og går over til normal modus. For å stoppe prøvedriften, trykker du PÅ/AV-knappen.
2. Testelementer.
Testelementer
Utendørs og utendørsenheten er riktig montert på solid underlag. Fall, vibrasjoner, støy Ingen lekkasjer av kjølemiddelgass. Ufullstendig kjøling/oppvarming Kjølegass og flytende rør og innendørs forlengelse
av dreneringsslangen er varmeisolert. Dreneringslinjen er riktig montert. Vannlekkasje System er forsvarlig jordet. Elektrisk lekkasje De spesifiserte ledningene brukes til sammenkobling
av ledningstilkoblinger. Innendørs eller utendørsenhetens luftinntak eller luftutslipp har klar
bane med luft. Stoppventiler er åpne.
Innendørsenheten får kommandoer fra fjernkontrollen på riktig måte. Ute av drift
(diagnosedisplay på fjernkontroll)
Vannlekkasje
Ute av drift eller utbrenningsskade
Ufullstendig kjøling/oppvarming
Symptom
Kontrollpunkt
12 Norsk
Page 15
Page 16
3P341265-5G 2014.10
Copyright 2014 Daikin
Loading...