deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not *<A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of December 2016
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
nostre istruzioni:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
05
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-13M
ADEQ35~125C2VEB
Split-ilmastointilaitteet
Asennusopas
SisältöSivu
Ennen asennusta .............................................................................. 1
Asennuspaikan valinta ...................................................................... 2
Valmistelut ennen asennusta ............................................................ 2
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat
alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
ASENNUSTA. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS SOPIVASSA
PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS
TAI LIITTÄMINEN SAATTAA AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN,
OIKOSULUN, VUOTOJA, TULIPALON TAI MUUTA
VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ
KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA
LISÄLAITTEITA, JOTKA ON ERITYISESTI
SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI NÄIDEN LAITTEIDEN
KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA
AMMATTILAISEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI
KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKINJÄLLEENMYYJÄÄN, JOLTA SAAT NEUVOJA JA
TIETOJA.
Varotoimet
Älä asenna tai käytä laitetta seuraavan kaltaisissa tiloissa.
• Tilat, joissa on mineraaliöljyä tai öljyhöyryä tai -sumua, kuten
keittiöt. (Muoviosat voivat heikentyä.)
• Tilat, joissa voi olla syövyttäviä kaasuja, kuten rikkipohjaisia
kaasuja. (Kupariputket ja juotoskohdat saattavat syöpyä.)
• Tilat, joissa käytetään syttyviä kaasuja, kuten tinneriä tai
bensiiniä.
• Tilat, joissa on sähkömagneettisia aaltoja luovia koneita.
(Ohjausjärjestelmä voi toimia virheellisesti.)
• Laite tulee asentaa vähintään 2,5 metrin korkeudelle maasta.
• Tilat, joiden ilma sisältää runsaasti suoloja, kuten
merenrannan läheisyydessä, sekä tilat, joissa jännite
vaihtelee suuresti (esim. tehtaat). Ajoneuvot tai laivat.
Älä asenna lisävarusteita suoraan koteloon. Reikien poraaminen
koteloon voi vahingoittaa sähköjohtoja ja siten aiheuttaa
tulipalon.
Äänen voimakkuus on alle 70 dB(A).
Varusteet
Tarkista, ovatko seuraavat varusteet laitteen mukana.
12
Metallipidike
1 kpl
Suuri tiivistepala
1 kpl
Tyhjennysletku
1 kpl
Pidikkeen eristys
nesteputkelle
1 kpl
kaasuputkelle
1 kpl
Riippuvan
kannattimen
aluslaatta
8 kpl
Pitkä tiiviste
2 kpl
Keskikokoinen
tiivistepala
2 kpl
Asennus- ja
käyttöopas
Ennen asennusta
Jätä yksikkö pakkaukseensa, kunnes se on kuljetettu
asennuspaikalle. Jos pakkauksesta purkaminen on
välttämätöntä, käytä pehmeästä materiaalista valmistettua
nostosilmukkaa tai suojalevyjä yhdessä nostohihnan kanssa,
jotta vältetään yksikön vahingoittuminen ja naarmuuntuminen.
Kun purat yksikön pakkauksesta tai siirrät sitä pakkauksesta
purkamisen jälkeen, huolehdi, että yksikköä nostetaan
riippuvasta kannattimesta kohdistamatta painetta muihin osiin,
etenkään kylmäaineputkistoon, tyhjennysputkeen ja muihin
muoviosiin.
Katso ulkoyksikön asennusoppaasta muiden kuin tässä
oppaassa kuvattujen laitteiden ohjeet.
Huomio koskien kylmäainetta R410A:
Liitettävät ulkoyksiköiden on oltava suunniteltuja erityisesti
R410A-kylmäaineelle.
1
Kanavalaippojen ruuvit
1 sarja
40 kpl
4 nippusidettä
Paneelien kiinnitysruuvit toimitetaan tuloilmapaneelin mukana.
Lisävarusteet
Kaukosäätimiä on kahta tyyppiä: langallisia ja langattomia.
Valitse kaukosäädin asiakkaan pyynnön mukaan ja asenna se
sopivaan paikkaan.
Katso katalogista ja teknisistä tiedoista sopiva kaukosäädin.
Asennettaessa alaimu: tuloilmapaneeli ja kangasliitäntä
tuloilmapaneeliin.
Seuraavien kohteiden kohdalla ole erityisen huolellinen
1
2
4
3
rakentamisen aikana ja tarkista ne, kun asennus on
valmis
Merkitse , kun
tarkistettu
Onko sisäyksikkö tukevasti kiinni?
Yksikkö voi pudota, täristä tai siitä voi kuulua ääntä.
Onko kaasuvuodon testi valmis?
Seurauksena voi olla riittämätön jäähdytys tai lämmitys.
Onko yksikkö eristetty kokonaan ja tarkastettu ilmavuotojen
varalta?
Tiivistyvää vettä saattaa tippua.
Toimiiko tyhjennys oikein?
Tiivistyvää vettä saattaa tippua.
Vastaako verkkovirran jännite nimikilvessä olevaa jännitettä?
Yksikössä voi esiintyä vikoja tai sen komponentteja voi palaa.
Ovatko johdot ja putket oikein?
Yksikössä voi esiintyä vikoja tai sen komponentteja voi palaa.
Onko yksikkö turvallisesti maadoitettu?
Sähkövuodon vaara.
Onko johtojen koko määritysten mukainen?
Yksikössä voi esiintyä vikoja tai sen komponentteja voi palaa.
Ovatko sisä- ja ulkoyksikön ilman poisto- ja tuloaukot
esteettömiä?
Seurauksena voi olla riittämätön jäähdytys tai lämmitys.
Onko kylmäaineputkiston pituus ja kylmäaineen kokonaismäärä
kirjoitettu muistiin?
Järjestelmän kylmäaineen kokonaismäärä ei välttämättä ole
selkeä.
Tarkastuksen tarkoituksena on välttää sekaannukset, kun
laitteelle suoritetaan myöhemmin kunnossapito- ja
huoltotoimia.
Onko ilmansuodattimet kiinnitetty kunnolla (jos takakanava on
asennettu)?
Ilmansuodattimien kunnossapito ei välttämättä onnistu.
Onko ulkoinen staattinen paine asetettu?
Seurauksena voi olla riittämätön jäähdytys tai lämmitys.
Huomautuksia asentajalle
Lue tämä käyttöopas huolellisesti, jotta asennus sujuu oikein.
Muista kertoa asiakkaalle, kuinka järjestelmää käytetään oikein
näyttämällä hänelle mukana toimitettu käyttöopas.
Selitä asiakkaalle mikä järjestelmä kohteeseen on asennettu.
Varmista, että täytät oikeat asennuksen tiedot lukuun "Mitä on
tehtävä ennen käyttöä" käyttöoppaassa.
Asennuspaikan valinta (Katso kuva 1 ja 2)
1.Valitse asiakkaan hyväksymä asennuspaikka, joka täyttää
seuraavat ehdot.
• Ihanteellinen ilmanjako voidaan taata.
• Mikään ei tuki ilmakanavia.
• Kondenssivesi pääsee valumaan pois.
• Valekatto ei ole selkeästi kallistunut.
• Riittävä alue kunnossapidolle ja huollolle voidaan taata.
• Syttyvän kaasun vuotaminen ei ole mahdollista.
• Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.
• Sisä- ja ulkoyksikön välinen putkiston on oltava sallitun rajan
sisällä. (Katso lisätietoja ulkoyksikön asennusoppaasta.)
• Tämä on A-luokan tuote. Kotiympäristössä tuote voi
aiheuttaa radiohäiriötä, jonka estämiseksi käyttäjä voi joutua
suorittamaan tarpeelliseksi katsomansa toimenpiteet.
• Pidä sisäyksikkö, ulkoyksikkö, virtajohdot ja tiedonsiirtojohdot
vähintään 1 metrin päässä televisioista ja radioista. Tämä
estää sähkölaitteiden kuvahäiriöt ja kohinat. (Sähköistä
kohinaa saattaa esiintyä sähköisen aallon olosuhteista
riippuen, vaikka 1 metrin etäisyys pidetään.)
• Kun asennat langatonta kaukosäädinsarjaa, langattoman
kaukosäätimen ja sisäyksikön etäisyys voi olla lyhyempi, jos
huoneessa on sähköisesti syttyviä loistevalaisimia.
Sisäyksikkö on asennettava mahdollisimman kauas
loistevalaisimista.
• Älä aseta kosteudelle arkoja esineitä ulko- tai sisäyksikön
alle. Laitteeseen tai kylmäaineputkiin tiivistyvän kosteuden,
ilmansuodattimeen kertyvän lian tai putkiston tukoksen takia
laitteesta voi tietyissä oloissa tippua nestettä, joka voi
vahingoittaa laitteen alla olevia esineitä.
2.
Varmista, että ilman imu- ja poistopuolelle on asennettu suojus
estämään tuulettimen siipien ja lämmönvaihtimen koskettaminen.
Suojauksen tulee täyttää asianmukaiset eurooppalaiset ja
kansalliset määräykset.
3.Käytä ripustuspultteja asennukseen. Tarkista, onko katto
riittävän vahva kestämään sisäyksikön painon. Jos vaara on
olemassa, vahvista katto ennen yksikön asennusta.
1.Kattoaukon suhde yksikön ja ripustuspulttien sijaintiin. (Katso
kuva 5)
MalliA (mm)B (mm)
35~50700738
60~7110001038
100~12514001438
1Sisäyksikkö
2Putki
3Ripustuspulttien jako (x4)
4Ripustuspulttien jaon etäisyys
Asennusta varten valitse yksi luetelluista vaihtoehdoista.
Takaimu, vakioasennus (katso kuva 6a)
1Kattopinta
2Kattoaukko
3Huoltopaneeli (lisävaruste)
4Ilmansuodatin
5Tuloilmakanava
6Kanavan huoltoaukko
7Vaihdettava levy
Asennettaessa takakanava ja kanavan huoltoaukko (katso
kuva 6b)
Asennettaessa takakanava, mutta ei kanavan huoltoaukkoa
(katso kuva 6c)
HUOMAA
Ennen yksikön asennusta (jos kanava asennetaan,
mutta ei kanavan huoltoaukkoa): suodatinten asentoa
on muutettava.
1Irrota suodatin/suodattimet
yksikön ulkopuolelta
2Irrota vaihdettava levy
3Kiinnitä suodatin/
suodattimet yksikön
sisäpuolelle
4Kiinnitä vaihdettava levy
takaisin paikalleen
2
HUOMAA
Ilman poistopuoli
Tuloilmapuoli
Pääyksikkö
Alumiiniteippi
Alumiiniteippi
Laippa
Laippa
(Ei sisälly toimitukseen)
(Ei sisälly toimitukseen)
(Ei sisälly
toimitukseen)
(Ei sisälly toimitukseen)
(varuste)
Kiinnitysruuvi (7)
Eristysmateriaali
Asennettaessa tuloilmakanava valitse kiinnitysruuvit,
jotka työntyvät enintään 5 mm laipan sisäpuolelle, jotta
estetään suodattimen vahingoittuminen suodattimen
kunnossapidon yhteydessä.
1Tuloilmakanava
2Laipan sisäpuoli
3Kiinnitysruuvi
12
3
≤5 mm
Tuloilmapaneelin kiinnitys kangasliitännällä (katso kuva 7a)
Tuloilmapaneelin kiinnitys suoraan (katso kuva 7b)
Tarkista, onko katto riittävän vahva kestämään sisäyksikön painon.
Kun asennat lisävarusteita (lukuun ottamatta tuloilmapaneelia), lue
myös lisävarusteiden asennusoppaat. Asennuspaikan olosuhteista
riippuen voi olla helpompi asentaa lisävarusteet ennen sisäyksikön
asentamista.
1.Asenna sisäyksikkö väliaikaisesti.
• Kiinnitä ripustuskannatin ripustuspulttiin. Kiinnitä riippuva
kannatin lujasti mutterin ja aluslaatan avulla sekä ylä- että
alapuolelta. (Katso kuva 4)
• Älä asenna yksikköä kallelleen. Sisäyksikkö on varustettu
sisäänrakennetulla tyhjennyspumpulla ja uimurikytkimellä.
(Jos yksikkö on kallellaan kondenssiveden virtauksen
vastaisesti, uimurikytkin ei välttämättä toimi oikein ja
laitteesta voi tippua vettä.)
• Tarkista, että yksikön kaikki neljä kulmaa ovat vaakatasossa
vesivaa'alla tai vedellä täytetyllä vinyyliputkella kohdan
kuva 8 mukaisesti.
1Vesivaaka
2Vinyyliputki
3.Kiristä yläpuolen mutteri.
HUOMAA
1Suodattimen pitolevy ja suodatin/suodattimet
2Vaihdettava levy
HUOMAA
2.Tämän sisäyksikön tuulettimen nopeus on esiasetettu siten, että
ulkoinen staattinen paine pysyy vakiona.
Jos tarvitaan suurempi tai pienempi paine, nollaa ulkoinen
staattinen paine muuttamalla alkuasetusta kaukosäätimestä.
Katso "Ulkoisen staattisen paineen asetus" sivulla 7.
3.Asenna ripustuspultit.
(Käytä ripustuspultteina M10-kokoisia pultteja.) Käytä ankkureita
olemassa oleviin kattoihin ja ankkureita tai muita erikseen
hankittavia lujitusrakenteita uusiin kattoihin vahvistamaan kattoa
niin, että se kestää yksikön painon.
Asennusesimerkki
(Katso kuva 3)
1Ankkuri
2Sisäkatto
3Pitkä mutteri tai liitosmutteri
4Ripustuspultti
5Sisäyksikkö
HUOMAA
3
Yksikköä voidaan käyttää alaimun kanssa vaihtamalla
vaihdettavan levyn tilalle suodattimen pitolevy.
Jos asennustapa on muu kuin vakioasennus, kysy
asennusohjeet Daikin-jälleenmyyjältä.
Kaikki yllä mainitut osat ovat erikseen hankittavia.
Jos asennustapa on muu kuin vakioasennus, kysy
asennusohjeet jälleenmyyjältä.
Kanavan asennus
Kiinnitä erikseen hankittava kanava.
Tuloilmapuoli
- Kiinnitä kanava ja ilmanoton puolen laippa (ei sisälly
toimitukseen).
- Kääri ilmanoton puolen laippa ja kanavan kiinnitysalue
alumiiniteipillä tai vastaavalla ilman poistumisen estämiseksi.
Kun kiinnität kanavan ilmanoton puolelle, muista kiinnittää
suodatin ilmakanavan sisään ilmanoton puolelle. (Käytä
ilmansuodatinta, jonka pölynkeräysteho on vähintään 50%
gravimetrisesti määritettynä.)
Mukana toimitettua suodatinta ei käytetä ilmanottokanavan
ollessa kiinnitettynä.
Ilman poistopuoli
- Kiinnitä kanava ilman poistopuolen laipan sisäpuolelle.
- Kääri ilman poistopuolen laippa ja kanavan kiinnitysalue
alumiiniteipillä tai vastaavalla ilman poistumisen estämiseksi.
- Eristä kanava kosteuden tiivistymisen estämiseksi.
R0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
C
356
6
C
356
6
(Materiaali: lasivilla tai polyetyleenivaahto, paksuus
25 mm)
- Metallisia kanavia käytettäessä käytä sähköeristettä
kanavan ja seinän välissä estämään sähkön
johtuminen metallisesta verkosta, ristikosta tai
metallipäällystyksestä metallisia kanavia pitkin puisiin
rakennuksiin.
- Huolehdi, että asiakkaallesi on selostettu paikallisten
hankintojen (ilmansuodatin, ilman poistopuolen ja
imupuolen ritilä jne.) kunnossapito ja puhdistus.
Kylmäaineputkiston työt
Noudata ulkoyksikön kylmäaineputkiston asennuksessa ulkoyksikön
mukana toimitetun asennusoppaan ohjeita.
Suorita lämpöeristys kokonaan kaasu- ja nesteputkiston molemmin
puolin. Muuten seurauksena voi joskus olla vesivuoto.
Ennen putkien vetämistä tarkista käytetty kylmäainetyyppi.
Asennus tulee antaa lisensoidun teknikon suoritettavaksi ja
käytettyjen materiaalien ja asennuksen tulee olla
sovellettavien kansallisten ja kansainvälisten säännöksien
mukaisia. Euroopassa on noudatettava standardia EN378.
Käytä käytettävälle kylmäaineelle sopivaa putkileikkuria ja
laippamutteria.
Jotta putkeen ei pääse pölyä, kosteutta tai muuta ulkopuolista
Ulkoyksikkö on täytetty kylmäaineella.
Estä vesivuodot suorittamalla lämpöeristys kokonaan kaasu- ja
nesteputkiston molemmin puolin. Kun käytät lämpöpumppua,
kaasuputkiston lämpötila voi nousta jopa 120°C:een. Käytä
eristettä, joka kestää riittävän hyvin lämpöä.
Käytä sekä mutteri- että momenttiavainta laitteen putkien
AKäännä saumat ylös
BKiinnitä alustaan
CKiristä muut osat kuin putkiston eristemateriaali
DKierrä yksikön alustasta laippamutteriliitännän yläosaan
Paikallista eristystä varten eristä paikalliset putket
kokonaan yksikön sisällä oleviin putkiliitäntöihin asti.
Alttiina olevat putkiin voi tiivistyä vettä tai ne voivat
aiheuttaa palovammoja koskettuna.
Juottoa koskevia huomioita
Suorita typpipuhallus juottamisen aikana.
Ilman typen vaihtamista tai putkistoon vapauttamista suoritettu
juottaminen hapettaa pahasti putkien sisäpintoja, mikä vaikuttaa
haitallisesti jäähdytysjärjestelmien venttiilien ja kompressorien
toimintaan ja estää normaalin toiminnan.
Kun juotetaan lisäämällä typpeä putkistoon, typen paineen tulee
olla 0,02 MPa paineenalennusventtiilin kanssa käytettynä (juuri
ja juuri sen verran, että sen tuntee iholla).
12345
6
1Kylmäaineputkisto
2Juotettava osa
3Teippaus
4Käyttöventtiili
5Paineenalennusventtiili
6Typpi
6
4
Tyhjennysputkiston asennus
2
1
5
34
4 mm
3
4
2
A-A'
1
1
Kun putkiston asennus on valmis, tarkista, että tyhjennys
toimii oikein.
Tyhjennysputkiston asennus
Asenna tyhjennysputkiston kuvan mukaisesti ja mittaa tiivistyminen.
Väärin asennettu putkisto voi vuotaa ja lopulta kastella huonekalut
ja tavarat.
Asenna tyhjennysputkisto.
- Pidä putkisto niin lyhyenä kuin mahdollista ja kallista se
alaspäin vähintään 1/100 kallistuksella, jotta ilmaa ei jää
putkien sisään.
- Pidä putkien koko samana tai suurempana kuin liitäntäputki
(vinyyliputki, jonka nimellishalkaisija on 20 mm ja
ulkohalkaisija 26 mm).
- Työnnä mukana toimitettu tyhjennysletku niin pitkälle kuin
mahdollista tyhjennyshanan päälle.
Tyhjennysputken aukko
Kytke tyhjennysputki
liitäntäreikään kiinnitetyn
kumikorkin ja eristysputken
irrottamisen jälkeen.
Kylmäaineputkisto
• Syötä asteittain noin 1 litra vettä tyhjennysastiaan
tarkistaaksesi tyhjennyksen seuraavien ohjeiden mukaisesti.
• Kaada asteittain noin 1 litra vettä tyhjennyskolosta
tyhjennysastiaan tyhjennyksen tarkistamiseksi.
• Tarkista tyhjennys.
Poistoilma
Siirrettävä pumppu
Ämpäri
Tyhjennysaukko
Kylmäaineputkisto
Jos sähkökytkennät on tehty valmiiksi
Tarkista poisvirtaus jäähdytystoiminnan aikana, katso "Koekäyttö"
sivulla 8.
Jos sähkökytkentöjä ei ole tehty valmiiksi
Irrota kytkinrasian kansi ja liitä yksivaiheinen virtakaapeli ja
Kaikki kenttäjohdotus ja komponentit on annettava
ammatillisesti pätevän sähköasentajan tehtäväksi, ja tehdyn
työn on täytettävä asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset
vaatimukset.
Käytä vain kuparijohtimia.
Noudata yksikön runkoon kiinnitettyä "kytkentäkaaviota"
ulkoyksikön, sisäyksikön ja kaukosäätimen johdottamiseen.
Katso lisätietoja kaukosäätimen kytkemisestä "kaukosäätimen
asennusoppaasta".
Valtuutetun sähköteknikon on suoritettava kaikki johdotukset.
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa
valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavaan pätevän henkilön
vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
Kiinnitä maavuotosuojakatkaisija ja sulake virtalinjaan.
Pääkytkin tai muu irtikytkentätapa, jossa on kaikkien napojen
kontaktin erotus, täytyy asentaa kiinteään johdotukseen
asianmukaisten paikallisten ja kansallisten määräysten
mukaisesti.
Huomaa, että toiminta käynnistyy automaattisesti uudelleen, jos
päävirransyöttö kytketään pois päältä ja kytketään sitten
uudelleen päälle.
Katso ulkoyksikön mukana toimitetusta asennusoppaasta
ulkoyksikköön liitettyjen virransyöttöjohtojen koko,
vikavirtasuojan ja sulakkeen kapasiteetti sekä johdotusohjeet.
1.Huomioi seuraavat kohdat kun johdotat virran liitinlevyä.
• Liitä yksiköiden johdot riviliittimiin pyöreillä poimutetuilla
liittimillä eristyssuojuksista. Jos sellaista ei ole saatavilla,
noudata seuraavia ohjeita.
1 2 3
• Älä kytke erikokoisia johtoja samaan virtaliittimeen.
(Liitännän irrallisuus voi aiheuttaa ylikuumenemisen.)
• Kun liität samanlaisia johtoja, liitä ne kuvan mukaisesti.
Käytä määritettyjä sähköjohtoja. Kiinnitä johto lujasti liittimeen.
Lukitse johto liittimeen käyttämättä liikaa voimaa. Käytä taulukon
mukaista kiristysmomenttia.
Kiristysmomentti (N•m)
Kaukosäätimen riviliitin0,79~0,97
Virransyötön riviliitin1,18~1,44
• Kun kiinnität säätörasian kantta, huolehdi, ettei johtoja jää
puristuksiin.
B
• Kun kaikki sähkökytkennät on tehty, täytä rasian
johtoaukkojen avoimet osat tiivistemassalla tai
tiivistemateriaalilla (erikseen hankittava), jotta yksikköön ei
pääse ulkopuolelta pieniä eläimiä, vettä tai likaa, mikä voi
aiheuttaa oikosulkuja säätörasiassa.
2.Älä kytke erikokoisia johtoja samaan maadoitusliittimeen.
Kytkentöjen väljyys voi huonontaa suojausta.
3.Kaukosäätimen johtojen ja yksiköiden välisten johtojen on oltava
vähintään 50 mm:n päässä virransyöttöjohdoista. Tämän ohjeen
huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vikaa sähkökohinan vuoksi.
4.Katso kaukosäätimen johdotusohjeet kaukosäätimen mukana
toimitetusta "Kaukosäätimen asennusoppaasta".
HUOMAA
Asiakas voi valita kaukosäätimen termistorin.
Kenttäjohdotuksen tiedot
JohtoKoko (mm2)Pituus
Sisäyksiköiden
välillä
Yksikön
kaukosäädin
(a) Vain suojattujen putkien tapauksessa. Käytä H07RN-F-johtoa, jos suojausta
ei ole.
(b) Vedä sisä- ja ulkoyksikköjen väliset tiedonsiirtojohdot eristysputken läpi
suojataksesi niitä ulkoisilta voimilta ja syötä eristysputki seinän läpi yhdessä
kylmäaineputkiston kanssa.
(c) Käytä kaksoiseristettyä johtoa kaukosäätimessä (vaipan paksuus: ≥1 mm) tai vie
johdot seinän tai eristysputken läpi niin, että käyttäjä ei pääse koskemaan niihin.
(d) Tarkoittaa venytettyä kokonaispituutta ryhmäohjausjärjestelmässä.
H05VV-U4G
Vaipallinen johto
(2 johtoa)
(a),(b)
(c)
2,5—
0,75–1,25
Enintään
(d)
500 m
5.Älä koskaan liitä virransyötön johtoja tiedonsiirtojohtojen
liitinlevyyn. Tämä virhe voi vahingoittaa koko järjestelmää.
6
6.
Käytä vain määritettyjä johtoja ja kiinnitä ne hyvin liittimiin. Varo,
että johdot eivät kohdista ulkoista painetta liittimiin. Pidä johdot
siististi, jotta ne eivät estä muita varusteita, kuten kytkinrasian
kannen avaamista. Varmista, että kansi menee lujasti kiinni.
Puutteellisesti toteutetut liitännät voivat aiheuttaa ylikuumentumista
ja pahimmassa tapauksessa sähköiskun tai tulipalon.
Sisäyksiköiden välisten yhteiskytkentäjohtojen kokonaissähkövirran
oltava alle 12 A. Kytke johto yksikön riviliittimen ulkopuolelle
sähkölaitestandardien mukaisesti, jos käytät kahta yli 2 mm
2
(Ø1,6)
paksuista johtoa.
Haara on suojattava niin, että sen eristys on vähintään
samantasoinen kuin virtajohtojen eristys.
Käytettäessä 1 kaukosäädintä 1 sisäyksikölle. (Normaali
toiminta) (Katso kuva 11 ja kuva 12)
2 kaukosäätimen käyttö (Katso kuva 13)
Ryhmäohjaus (Katso kuva 14)
HUOMAA
Sisäyksikön osoitetta ei tarvitse määrittää, kun
(a)
(a)
käytetään ryhmäohjausta. Osoite asetetaan
automaattisesti, kun virta kytketään päälle.
HUOMAA
Jotta standardin EN/IEC 61000-3-12
(b)
vaatimukset
täyttyvät, tulee johdotus toteuttaa seuraavasti:
LN12 3
(a) Kuvan johdotus on toteutettu yhteisellä virtalähteellä.
(b) Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa
pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta
on >16 A ja ≤75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
Varotoimet
1.Yhtä kytkintä voidaan käyttää saman järjestelmän yksiköiden
virransyöttöön. Haaran kytkimet ja haaran virrankatkaisijat tulee
kuitenkin valita huolellisesti.
2.Ryhmäohjaavaksi kaukosäätimeksi tulee valita kaukosäädin,
joka toimii eniten toimintoja sisältävän sisäyksikön kanssa.
3.
Kaikki tiedonsiirtojohdot, lukuun ottamatta kaukosäätimen johtoja,
ovat polarisoituja ja niiden on vastattava liittimen symbolia.
4.Jos käytössä on ryhmäohjaus, suorita kaukosäätimen johdotus
pääyksikköön, kun liität samanaikaiskäyttöjärjestelmän
(johdotus aliyksikköön on tarpeeton).
Asetukset lisävarusteita varten
Jos laitteeseen liitetään lisävarusteita, katso ohjeet tarvittavien asetusten
tekemiseen lisävarusteiden mukana toimitetuista käyttöoppaista.
Ulkoisen staattisen paineen asetus
Ulkoisen staattisen paineen asetukset voidaan määrittää kahdella
tavalla:
Ilmavirtauksen automaattisen säätötoiminnon käyttö
Ilmavirtauksen automaattinen säätö tarkoittaa, että poistoilman
määrä säädetään automaattisesti vastaamaan nimellismäärää.
1Huolehdi siitä, että koekäyttö suoritetaan kuivalla kierukalla.
Jos kierukka ei ole kuiva, käytä yksikköä 2 tunnin ajan pelkällä
tuulettimella kierukan kuivaamiseksi.
2Tarkista, että ilmastointiyksikön virransyöttöjohdotus tehdään
valmiiksi kanavan asennuksen yhteydessä.
Jos ilmastointiyksikköön on asennettu sulkupelti, tarkista, että se
on auki.
Tarkista myös, että ilmansuodatin on kiinnitetty kunnolla
ilmastointiyksikön imupuolen ilmakanavaan.
3
Jos käytössä on useampi kuin yksi tulo- ja poistoilmakanava, säädä
pellit siten, että kunkin tulo- ja poistoilmakanavan Ilmavirtauksen
nopeus vastaa suunniteltua Ilmavirtauksen nopeutta.
Varmista, että ilmastointiyksikkö on tuuletuskäyttötilassa. Muuta
ilmavirtauksen nopeudeksi H tai L painamalla kaukosäätimessä
olevaa ilmavirtauksen säätöpainiketta.
4Ilmavirtauksen automaattisen säädön asetukset
Suorita seuraavat vaiheet ilmastointiyksikön käydessä
tuuletuskäyttötilassa:
- pysäytä ilmastointiyksikkö,
- mene kenttäasetustilaan,
- valitse tilanumero 21 (tai 11 ryhmäasetuksen tapauksessa),
- aseta ensimmäiseksi koodiksi "7",
- aseta toiseksi koodiksi "03".
Palaa normaalitilaan tehtyäsi nämä asetukset, ja paina PÄÄLLE/
POIS-painiketta. Toiminnan merkkivalo syttyy ja
ilmastointiyksikkö käynnistyy tuuletuskäyttötilassa
ilmavirtauksen automaattista säätöä varten.
Älä säädä peltejä ilmastointiyksikön ollessa
tuuletuskäyttötilassa ilmavirtauksen automaattista
säätöä varten.
1–8 minuutin kuluttua ilmastointiyksikkö pysähtyy
automaattisesti, kun tuuletuskäyttö ilmavirtauksen automaattista
säätöä varten on suoritettu, ja toiminnan merkkivalo sammuu.
Tilanumero
11 (21)7
Ensimmäinen
koodi
Toi nen
koodi
Asetuksen sisältö
01Ilmavirtauksen säätö on POIS
02Ilmavirtauksen säätö valmis
03Ilmavirtauksen säädön käynnistys
7
5Kun ilmastointiyksikkö on pysähtynyt, tarkista sisäyksiköstä, että
tilanumeron 21 toiseksi koodiksi on asetettu "02".
Jos ilmastointiyksikkö ei pysähdy tai toinen koodi ei ole "02",
toista vaihe 4.
Jos ulkoyksikkö ei ole päällä, kaukosäätimen näytöllä näkyy "U4"
tai "UH" (katso "Koekäyttö" sivulla 8). Voit kuitenkin jatkaa tämän
toiminnon asetusten tekemistä, koska nämä viestit koskevat
ainoastaan ulkoyksiköitä.
Kun tämän toiminnon asetukset on tehty, kytke ulkoyksikkö
päälle ennen koekäytön suorittamista sisäyksiköllä.
Jos kaukosäätimen näytöllä näkyy jokin muu virhekoodi, katso
ohjeita kohdasta "Koekäyttö" sivulla 8 ja ulkoyksikön
käyttöoppaasta. Tarkista viallinen osa.
Jos muutosta ei tapahdu sen jälkeen, kun olet
suorittanut ilmavirtauksen säädön tuuletusreiteillä, tee
ilmavirtauksen automaattisen säädön asetukset
uudelleen.
Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi, jos muutosta ei tapahdu
sen jälkeen, kun olet suorittanut ilmavirtauksen
säädön tuuletusreiteillä, suorittanut ulkoyksikön
koekäytön tai kun ilmastointiyksikkö on siirretty
toiseen paikkaan.
Jos käytetään lisätuulettimia, ulkoilman käsittely-
yksikköä tai HRV:tä kanavan kautta, älä suorita
ilmavirtauksen automaattisen säädön ohjausta
kaukosäätimellä.
Jos tuuletusreittejä on muutettu, tee ilmavirtauksen
automaattisen säädön asetukset uudelleen edellä
kuvatulla tavalla vaiheesta 3 eteenpäin.
Kaukosäätimen käyttö
Tarkista sisäyksiköstä, että tilanumeron 21 toiseksi koodiksi on
asetettu "01" (=tehdasasetus). Muuta toinen koodi kanavan ulkoisen
staattisen paineen mukaisesti, kuten taulukossa 2 on esitetty.
HUOMAA
Toiseksi koodiksi on oletuksena asetettu "01".
Taulukko 2
Ulkoinen staattinen paine (Pa)
Tila-
numero
13 (23)6
Ensimmäinen
koodi
Toi nen
koodi
35506071100125
01303030304050
02 ––––––
0330303030––
044040404040–
05505050505050
06606060606060
07707070707070
08808080808080
09909090909090
10100100100100100100
1111 011 011011 0110110
12120120120120120120
13130130130130130130
14140140140140140140
15150150150150150150
ADEQ
Ilmansuodatinilmoituksen asettaminen
Kaukosäätimet on varustettu nestekideilmoituksilla, joissa
ilmoitetaan aika, jolloin ilmansuodatin tulee puhdistaa.
Muuta toinen koodi huoneessa olevan lian tai pölyn mukaisesti.
(Toiseksi koodiksi on tehtaalla asetettu "01", mikä tarkoittaa
ilmansuodattimen vähäistä likaantumista.)
4Valitse asetukseksi jäähdytystoiminta kaukosäätimen avulla ja
aloita toiminta painamalla päällä/pois-painiketta.
5Paina Tarkastus/koekäyttö-painiketta 4 kertaa ja käytä laitetta
koekäyttötilassa 3 minuutin ajan.
6Paina Tarkastus/koekäyttö-painiketta ja käytä normaalisti.
7Vahvista yksikön toiminta käyttöoppaan mukaisesti.
HUOMAA
Jos virransyöttö katkeaa käytön aikana, laite
käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun virransyöttö
palaa normaaliksi.
8
Kytkentäkaavio
Yhtenäisen johdotuskaavion selitys
Katso sovellettavia osia ja numerointia varten yksikön mukana toimitettua johdotuskaaviotarraa. Osanumerointi on merkitty kullekin osalle arabialaisilla
numeroilla laskevassa järjestyksessä ja se osoitetaan seuraavan yleiskuvan osanumerossa symbolilla "*".
:SUOJAKATKAISIJA: SUOJAMAADOITUS
:LIITÄNTÄ:SUOJAMAADOITUS (RUUVI)
,
:LIITIN: TASASUUNTAAJA
:MAADOITUS: RELELIITIN
:ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS: OIKOSULKULIITIN
:SULAKE:KYTKENTÄ
:SISÄYKSIKKÖ: KYTKENTÄRIMA
:ULKOYKSIKKÖ: JOHTOPIDIKE
BLK: MUSTAGRN : VIHREÄPNK: VAALEANPUNAINENWHT : VALKOINEN
BLU : SININENGRY : HARMAAPRP, PPL : PURPPURAYLW : KELTAINEN