Примечание действительна только для Турции: срок службы нашей продукции в десять (10) лет
6-1
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера.
Специальная регулировка по месту установки может быть необходима.
Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем.
Этот аппарат предусмотрен для использования опытным и обученным персоналом в магазинах, в легкой промышленности и сельском хозяйстве, или для коммерческого применения непрофессионалами.
Данное устройство не предназначено к эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а равно и теми, у кого нет соответствующего
опыта и знаний. Такие лица допускаются к эксплуатации устройства только под наблюдением или руководством лица, несущего ответственность за их безопасность.
За детьми необходим присмотр во избежание игр с устройством.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
! ВHИMAHИE! ОCTOPOЖHO
Установка и техническое обслуживание должны проводиться квалифицированным персоналом, знающим
•
местный код и положения и имеющим опыт работы с данным видом устройств.
Весь монтаж проводов должен проводиться в соответствии с национальными правилами
•
электромонтажа.
Перед началом электромонтажа удостоверьтесь, что напряжение блока соответствует указанному на
•
табличке, согласно электрической схеме.
Блок должен быть ЗАЗЕМЛЕН для предотвращения возможной опасности в результате неправильной
•
установки.
Электропроводка не должна соприкасаться с трубопроводом хладагента или движущимися частями
•
двигателей вентилятора.
Удостоверьтесь, что блок ВЫКЛЮЧЕН перед установкой или обслуживанием.
•
Прежде чем производить сервисные работы, кондиционер следует отключить от электросети.
•
НЕ выдергивайте шнур при включенном питании. При этом можно получить серьезные удары током
•
и вызвать угрозу пожара.
Держите комнатный и наружный блоки, силовой кабель и проводку передачи как минимум
•
за 1м от телевизоров и радио для предотвращения искаженного изображения и помех.
{В зависимости от типа и источника электрических волн, помехи могут быть услышаны даже при
установке более чем на 1м}.
Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важные моменты при установке.
Не устанавливайте блок в месте, где может произойти утечка взрывоопасного газа.
•
Если имеется утечка газа и его сбор рядом с блоком, то он может стать причиной
возгорания.
Удостоверьтесь, что сливные трубы соединены надлежащим образом.
•
Если сливные трубы не соединены надлежащим образом, это может стать причиной течи,
которая намочит мебель.
Не подвергайте перегрузке блок.
•
Данный блок установлен на определенную нагрузку на заводе- изготовителе.
Перегрузка вызовет перегрузку тока или повредит компрессор.
Удостоверьтесь, что панель блока закрыта после технического
•
Неплотно закрепленные панели вызовут шум при работе блока.
Острые края и поверхности змеевиков являются потенциальными местами нанесения травм.
•
Остерегайтесь контакта с этими местами.
Перед тем, как включать питание, переведите выключатель удаленного контроллера в положение
•
“OFF” (ВЫКЛ.) во избежание случайного срабатывания устройства. Если этого не сделать, при
включении питания вентиляторы автоматически начнут вращаться и обслуживающий персонал или
пользователь подвергнется опасности.
Не включайте вблизи кондиционера какое-либо нагревательное оборудование. От избытка тепла
•
пластиковая панель может расправиться или деформироваться.
Не устанавливайте блоки в дверном проеме или в непосредственной близости с ним.
•
Не допускайте работы каких-либо обогревательных приборов в непосредственной близости с
•
блоком кондиционера воздуха и не используйте в помещении, в котором имеется минеральное
масло, пары нефти или масла, так как это может привести к расплавлению или деформации
пластиковых деталей в результате чрезмерного тепла или химической реакции.
При использовании блока на кухне не допускайте попадания муки во всасывающее устройство
•
блока.
Данный блок не подходит для промышленного использования, характеризующегося наличием
•
тумана смазочно-охлаждающей жидкости, железного порошка или больших колебаний
электрического напряжения.
Не устанавливайте блоки в таких местах, как горячий источник или нефтеперегонный завод,
•
характеризующиеся наличием газа сульфида.
Убедитесь, что цвет проводов наружного блока и маркировка терминалов совпадает с
•
соответствующими элементами комнатного блока.
ВАЖНО: НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИЛИ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КОНДИЦИОНЕР В МОЕЧНОЙ.
•
Для входящего электропитания не следует использовать соединенные и скрученные
•
многожильные провода.
Не допускайте контакта средств, применяемых для очистки змеевика, с пластмассовыми
•
деталями. Они вступают в реакцию с пластмассой, а это может стать причиной деформации
детали.
По любым вопросам касательно запасных частей обращайтесь
•
Оборудование не предназначено для использования в потенциально взрывоопасной среде.
•
обслуживания или установки.
к уполномоченному дилеру.
Требования по утилизации
Ваше изделие для кондиционирования воздуха отмечено этим символом. Это означает, что электрические и электронные изделия не должны быть смешаны с несортированными бытовым отходами.
Не пытайтесь самостоятельно демонтировать систему: демонтаж системы кондиционирования воздуха, обработка хладагента, масла и других деталей должна быть произведена квалифицированным специалистом
по установке согласно соответствующему местному и национальному законодательству.
Кондиционеры воздуха должны быть обработаны на специализированном перерабатывающем оборудовании для повторной утилизации, повторного использования отходов и восстановления. Убедившись в том,
что данное изделие правильно утилизировано, вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей. Для получения подробной информации обратитесь,
пожалуйста, к вашему специалисту по установке или местным властям.
Батареи должны быть удалены из пульта дистанционного управления и утилизированы отдельно согласно соответствующему местному и национальному законодательству.
ПPEДУПPEЖДEHИE
6-2
РИСУНОК УСТАНОВКИ
ПОЛНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ ПРОБКОВОЙ ЛЕНТОЙ
Комнатного блок
ИЗОЛЯЦИЯ ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТРУБОПРОВОД
Русский
6-3
УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА
Внутренний блок должен устанавливаться таким образом,
чтобы исключить повторный забор холодного выпускаемого
воздуха. Соблюдайте установочные габариты. Не размещайте
внутренний блок в месте воздействия прямых солнечных лучей.
Местоположение должно подходить для прокладки трубопровода
и дренажа блока и находиться на большом расстоянии от
двери.
Скрытый потолочный монтаж
Используйте кронштейн, поставляемый вместе с блоком.
•
Убедитесь, что потолок достаточно надежен для того, чтобы
•
выдержать вес.
Изоляционный материал
(приобретается на месте)
Сторона выпуска воздуха
Алюминиевая лента
(приобретается на месте)
См. Деталь А
Сторона впуска воздуха
Алюминиевая лента
(приобретается на месте)
Приобретается на месте
Выровняйте по центру расстояние оси (см. рисунок ниже)
Во избежание повреждений, которые могут возникнуть в результате утечек и конденсации, установку дренажной трубки следует осуществлять в
•
соответствии со схемой (смотри схему выше).
Для достижения наилучших результатов трубопровод должен быть как можно короче. Для улучшения потока наклоните трубопровод под углом.
•
Убедитесь, что дренажная трубка надежно изолирована.
•
Для сброса давления, образующегося внутри блока во время работы по сравнению с внешним атмосферным давлением, необходимо обеспечить
•
наличие дренажного бачка на сливе дренажа. Дренажный бачок необходим для предотвращения возникновения брызг или запаха.
Для обеспечения легкой очистки и предотвращения накопления грязи и мусора трубы следует держать по возможности исключительно в прямом
•
положении.
•
По завершении установки выполните тестирование дренажа. Убедитесь, что слив воды происходит беспрепятственно.
•
Во влажной окружающей среде используйте дополнительный дренажный поддон для покрытия всей области внутреннего блока.
6-4
ПРОВЕДЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ ХЛАДАГЕНТА
Пpoвeдeниe Тpyбoпpoвoдoв И Сoeдинeниe
Мyфтoй (РaзвaлЬцoвoчнрй Гaйкoй)
Не используйте грязную или поврежденную трубную
•
обвязку. Если какой-либо трубопровод, испаритель
или конденсатор оказались под воздействием или
были открыты в течение 15 секунд или более, следует
произвести вакуумирование системы. В общем, не
снимайте пластиковое покрытие, резиновые пробки и
латунные гайки с клапанов, штуцеров, труб и радиаторов
до тех пор, пока он не готов для соединения.
Если требуется пайка, то удостоверьтесь, что газ
•
азот проходит через трубопровод и соединения, где
проводится пайка. Это позволит избежать формирование
копоти на внутренней стороне медных труб.
Режьте трубы постепенно, медленно подавая полотно
•
ножа. Чрезмерное усилие и глубокий разрез вызовут
деформацию трубы и появление нежелательных
выгибов. Смотрите Pис. A
Уберите заусенцы с краев среза трубы съемником
•
как показано на Pис. B. Это позволит избежать
неровности на развальцовочных поверхностях,
которые вызовут утечку газа. Держите трубу в верхнем
положении, а приспособление для снятия заусенцев в
нижнем положении для предотвращения попадания
металлической стружки в трубу.
Вставьте штуцеры, установленные на соединяющие
•
концы как и комнатного блока и наружного блока, на
медные трубы.
Рис. A
Рeзкa Мeдныx трyб
1/4т
Мeднaя Тpyбa
Точная длина трубы, выступающей над лицевой
•
поверхностью обжимного блока, определяется
развальцовочным инструментом. Смотрите Pис. C
Надежно установите трубу в развальцовочной
•
матрице. Отцентрируйте полож льцовочной матрицы
и развальцовочного пробойник, и хорошо закрепите
пробойник.
Соединение Трубопроводов К блокам
Отцентрируйте положение трубы и до конца затяните
•
штуцерную гайку усилием пальцев. Смотрите Pис. D
Затем, затяните штуцер динамометрическим гаечным
•
ключом до щелчка ключа.
•
При затягивании штуцерной гайки динамометрическим
гаечным ключом, удостоверьтесь, что затягивание
происходит в указанном стрелкой направлении.
Убедитесь, что провода не соприкасаются с трубопроводом холодильного агрегата, компрессором или любыми подвижными частями.
•
Проводное соединение между внутренним и внешним модулем должно быть зафиксировано при помощи прилагаемых веревочных
•
фиксаторов.
Шнур сети питания должен отвечать параметрам шнура H07RN-F, который представляет собой минимальные предъявляемые
•
требования.
Убедитесь, что соединительные зажимы и провода не подвергаются излишней нагрузке.
•
Убедитесь, что все крышки плотно закрыты.
•
Используйте обжимную кольцевую клемму для подсоединения проводов к терминалу электропитания. Подсоедините провода в соответствии
•
с указаниями на терминале. (Смотри монтажную схему на блоке).
Прикрепите изоляционный рукав
Обжимная кольцевая клемма
Для окончательного затягивания винтов используйте надлежащие отвертки. Применение ненадлежащих отверток может повредить
•
Электрический провод
головку винта.
Чрезмерная затяжка может повредить винт.
•
Не подключайте провода различных устройств к одному терминалу.
•
Правильно подключайте провода. Проводка не должна преграждать доступ к другим частям устройства и к крышке распределительной
•
коробки.
Подсоединяйте провода одинакового
калибра к обеим сторонам.
Не подсоединяйте провода одинакового
калибра к одной стороне.
Не подсоединяйте провода
разного калибра.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОНДИЦИОНЕРА С ХЛАДАГЕНТОМ R410A
R410A - это новый гидрофторуглеродный хладагент, не повреждающий
озоновый слой. Рабочее давление этого нового хладагента в 1,6
раз больше, чем рабочее давление обычного хладагента (R22),
поэтому очень важно соблюдать правильный порядок установки и
обслуживания кондиционера.
В кондиционерах, рассчитанных на использование R410A,
•
запрещается применять какие-либо другие хладагенты.
Масло POE или PVE, используемое в качестве смазочного
•
материала для компрессора с хладагентом R410A, отличается от
минерального масла, используемого для компрессора с хладагентом
R22. Во время выполнения установки или сервисного обслуживания
необходимо принять дополнительные меры предосторожности,
чтобы не допускать воздействия влажного воздуха на систему
R410A. Оставшееся в трубопроводе и деталях масло POE или PVE
и компоненты могут поглощать влагу из воздуха.
Во избежание неправильной заправки диаметр сервисного
•
патрубка на раструбном вентиле отличается от диаметра
соответствующего патрубка для R22.
Используйте исключительно инструменты и материалы,
•
предназначенные для хладагента R410A. Инструменты специально
для R410A: распределительная гребенка, заправочный шланг,
манометр, детектор утечки газа, развальцовочные инструменты,
ключ с регулируемым крутящим моментом, вакуумный насос и
баллон для хладагента.
Так как в кондиционере на R410A используется более высокое
•
давление, чем в установках на R22, важно правильно выбрать
медные трубы. Запрещается использовать медные трубы
толщиной менее 0,8 мм, даже если они есть в продаже.
В случае утечки газообразного хладагента во время выполнения
•
работ по установке или обслуживанию необходимо хорошо
проветрить помещение. При соприкосновении газообразного
хладагента с огнем возможно образование ядовитого газа.
При установке или демонтаже кондиционера следите за тем,
•
чтобы в контуре хладагента не осталось воздуха или влаги.
ОТКАЧКА ВОЗДУХА И ЗАПРАВКА
Откачка воздуха необходима для ликвидации влаги и воздуха из системы.
Включите вакуумный насос. Проводите откачку в течение
Вакуумирование трубопровода и внутреннего блока
За исключением внешнего модуля, который предварительно
заправлен хладагентом, внутренний модуль и соединительные трубы
хладагента должны быть продуты, поскольку воздух, содержащий
остающуюся в системе хладагента влагу, может вызвать сбои в
работе компрессора.
Снимите колпачки с клапана и входа технического
•
обслуживания.
Соедините центр нагнетательной коробки к вакуумному насосу.
•
Cоедините нагнетательную коробку к 3-ходовому клапану входа
•
технического обслуживания.
•
примерно 30 минут. Время откачки зависит от мощности вакуумного
насоса. Удостоверьтесь, что стрелка манометра нагнетательной
коробки установилась на –760 мм ртутного столба.
Осторожно
Если стрелка манометра коробки не достигает –760 мм ртутного
•
столба, то проверьте отсутствие утечки газа (используя течеискатель
хладагента) на щтуцерном соединении внутреннем и внешнего
модулей и ликвидируйте утечку, прежде чем приступать к следующей
операции.
Закройте клапан нагнетательной коробки и выключите вакуумный
•
насос.
6-6
•
In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
the English version of this manual shall prevail.
•
The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior
notification.
•
En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
•
Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.
•
Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung
in Englisch.
•
Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller
jederzeit vorbehalten.
•
In het geval dat een versie van deze handleiding in vertaling anders kan worden geïnterpreteerd dan de Engelse versie,
geldt de Engelse versie.
•
De fabrikant behoudt zich het recht voor specificaties en ontwerpkenmerken die in dezes worden vermeld, te allen tijde te
herzien zonder voorafgaande kennisgeving.
•
En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
inglesa.
•
El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente
manual en cualquier momento y sin notificación previa.
•
В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста, английский
вариант рассматривается как приоритетный.
•
Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время без
предварительного уведомления.
•
Bu kılavuzun anlaşılmasında bir çatışma olduğunda ve farklı dillerdeki tercümeler farklılık gösterdiğinde, bu kılavuzun ıngilizce
sürümü üstün tutulacaktır.
Üretici burada bulunan teknik özellikleri ve tasarımları herhangi bir zamanda ve önceden haber vermeden değiş tirme hakkını saklı
•
tutar.
•
Σε περίπτωση διαφορών μεταξύ του εγχειριδίου αυτού και τυχόν μετάφρασής του σε οποιαδήποτε γλώσσα, υπερισχύει η Αγγλική Σε περίπτωση διαφορών μεταξύ του εγχειριδίου αυτού και τυχόν μετάφρασής του σε οποιαδήποτε γλώσσα, υπερισχύει η Αγγλική
έκδοση αυτού του εγχειριδίου.έκδοση αυτού του εγχειριδίου.
•
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αναθεώρησης των προδιαγραφών και σχεδίων που περιέχονται στο παρόν οποιαδήποτε Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αναθεώρησης των προδιαγραφών και σχεδίων που περιέχονται στο παρόν οποιαδήποτε
στιγμή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.στιγμή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
•
A versão em inglês do Manual prevalecerá na eventualidade de qualquer conflito na interpretação deste Manual e de
qualquer tradução do mesmo.
•
O fabricante reserva-se o direito de rever qualquer uma das especificações e concepção/design aqui contido a qualquer
altura sem aviso prévio.
•
Nel caso ci fossero confl itti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione
in lingua inglese prevale.
•
Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specifi cazione e disegno contenuti qui senza precedente notifi ca.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende,
Belgium
Head offi ce:
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan