Daikin ABQ 71 CV1, ABQ 100 CV1, ABQ 125 CV1, ABQ 140 CV1 Installation manuals

INSTALLATION MANUAL
Models ABQ 71 CV1
ABQ 100 CV1 ABQ 125 CV1 ABQ 140 CV1
Installation Manual
Manuel D’installation
Type d’unité Split
Installationshandbuch
Split Typ Einheit
Installatiehandleiding
Werdelen Drukletter Eenheid
Manual De Instalación
Escisión tipos Unidades
Руководство по установке
Блок Раздельного Типа
Kurulum kılavuzu
Ayrılma Tipi Üniteleri
English
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Русский
Türkçe
Εγχειρίδιο Εγκατάστασης
Διαίρεση Τύπος Μονάδα
Manual De Instalação
Split Tipo Unidades
Manuale d’installazione
Split Tipo di Unita
IM-5CCY-0411(4)-SIESTA
Part No.: R08019033304D
Ελληνικά
Português
Italiano
Indoor Unit ABQ 71 CV1
EE
OUTLINE AND DIMENSIONS
English
All dimensions are in mm
Original Instruction
L
Dimension
Model ABQ 71 CV1
AAK
MN
ABCDE FGHI JKLMN
372 1001 959 920 410 285 600 339 121 213 54 100 245 216
B
C
D
Indoor Unit ABQ 100 / 125 / 140 CVI
E
K
G H
I
F
E
J
Model
Dimension
KK
L
ABCDEFGHIJK LMN
AA
B
C
D
M
N
G
H
I
F
J
ABQ 100 CV1 359 1115 1072 1030 467 378 541 256 180 306 119 170 234 234 ABQ 125 CV1 359 1369 1326 1287 594 378 541 256 180 306 256 170 234 234 ABQ 140 CV1 359 1569 1526 1487 694 378 541 256 180 306 356 170 234 234
Note is valid for Turkey only: The lifetime of our products is ten (10) years
1-1
INSTALLATION MANUAL
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirement. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
! WARNING ! CAUTION
Installation and maintenance should be performed by qualified persons
• who are familiar with local code and regulation, and experienced with this type of appliance. All field wiring must be installed in accordance with the national
• wiring regulation. Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of the
• name plate before commencing wiring work according to the wiring diagram. The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard due to
• insulation failure. All electrical wiring must not touch the refrigerant piping, or any
• moving parts of the fan motors. Confirm that the unit has been switched OFF before installing or
• servicing the unit. Disconnect from the main power supply before servicing the air
• conditioner unit. DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This may
• cause serious electrical shocks which may result in fire hazards. Keep the indoor and outdoor units, power cable and transmission
• wiring, at least 1m from TVs and radios, to prevent distorted pictures and static. {Depending on the type and source of the electrical waves, static may be heard even when more than 1m away}.
Please take note of the following important points when installing.
Do not install the unit where leakage of flammable gas may
• occur.
If gas leaks and accumulates around the unit, it may cause fire ignition.
Ensure that drainage piping is connected properly.
If the drainage piping is not connected properly, it may cause water leakage which will dampen the furniture.
Do not overcharge the unit.
This unit is factory pre-charged. Overcharge will cause over-current or damage to the compressor.
Ensure that the unit’s panel is closed after service or installation.
Unsecured panels will cause the unit to operate noisily.
Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may
• cause injury hazards. Avoid from being in contact with these places. Before turning off the power supply, set the remote controller’s
• ON/OFF switch to the “OFF” position to prevent the nuisance
tripping of the unit. If this is not done, the unit’s fans will start
turning automatically when power resumes, posing a hazard to service personnel or the user.
Do not operate any heating apparatus too close to the air
• conditioner unit. This may cause the plastic panel to melt or deform
as a result of the excessive heat.
Do not install the units at or near doorway.
• Do not operate any heating apparatus too close to the air
• conditioner unit or use in room where mineral oil, oil vapour or oil steam exist, this may cause plastic part to melt or deform as a result of excessive heat or chemical reaction. When the unit is used in kitchen, keep flour away from
• suction of the unit.
This unit is not suitable for factory used where cutting oil mist or
• iron powder exist or voltage fluctuates greatly. Do not install the units at area like hot spring or oil refinery plant
• where sulphide gas exists. Ensure the color of wires of the outdoor unit and the terminal
• markings are same to the indoors IMPORTANT: DO NOT INSTALL OR USE THE AIR
• CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
Don’t use joined and twisted wires for incoming power supply.
• Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part.
• This may cause plastic part to deform as a result of chemical reaction. For any enquiries on spare parts please contact your authorized
• dealer. The equipment is not intended for use in a potentially explosive
• atmosphere.
respectively.
going into
Disposal requirements
NOTICE
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
1-2
INSTALLATION DIAGRAM
CORK TAPE FULLY INSULATED
INSULATION FOR INDOOR CONNECTING PIPE
English
INDOOR UNIT
1-3
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
The indoor unit must be installed such that there is no short circuit of the cool discharge. Respect the installation clearance. Do not put the indoor unit where there is direct sunlight on unit. The location is suitable for piping and drainage and it must have a large distance between a door and unit.
Ceiling Concealed Mounting
Use the hanger supplied with the unit.
• Make sure that the ceiling is sufficiently strong to withstand
• the weight.
Insulation material (field supply)
Air outlet side
Aluminium tape (field supply)
See Detail A
Air inlet side
Aluminium tape (field supply)
Field supply
Center distance of axle (see drawing below)
A
L
10mm
300mm* or more
2300mm or more
300mm or more
Ceiling
Floor
Washer for hanger bracket (attached)
Tighten
Detail A
Ceiling Concealed Drain Piping Work
10 mm (0.39")
* Can be smaller than 300mm if ceiling is removable.
ABQ A mm (inch) L mm (inch)
71 CV 1 959 (37.8) 339 (13.3) 100 CV 1 1264 (49.8) 401 (15.8) 125 CV 1 1326 (52.2) 266 (10.5) 140 CV 1 1526 (60.1) 266 (10.5)
Provide clearance for servicing ease and optimal air flow as shown in the diagram.
Bottom of
S
the unit
l
a
n
t
Drain trap
Do not leave in water
Insulate securely
100
or more
100
or more
Unit : mm
The drain pipe must be installed as shown in the diagram (see diagram above) to avoid damage caused by leaks and
• condensation.
For the best result, keep the piping as short as possible. Slant the piping at an angle to improve the flow.
• Ensure the drain pipe is securely insulated.
It is necessary to provide a drain trap in the drain outlet to relieve pressure that exists within the unit compared to the outside atmospheric pressure when the unit is operating. The drain trap is to avoid possibility of splashes or an odor.
Keep pipes as straight as possible for easy cleaning and to prevent the accumulation of dirt and debris. Conduct a water drainage test after the installation is completed. Make sure that the drainage flow is smooth.
• In humid environments, use an extra drain pan to cover the entire area of the indoor unit.
1-4
REFRIGERANT PIPING
Piping Works And Flaring Technique
Do not use contaminated or damaged copper tubing. If any
• piping, evaporator or condenser had been exposed or had been opened for 15 seconds or more, the system must be vacuumed. Generally, do not remove plastic, rubber plugs and brass nuts from the valves, fittings, tubings and coils until it is ready for connection.
If any brazing work is required, ensure that the nitrogen
• gas is passed through piping and joints while the brazing work is being done. This will eliminate soot formation on the inside walls of the copper tubings.
Cut the pipe stage by stage, advancing the blade of pipe
• cutter slowly. Extra force and deep cut will cause more distortion of pipe and therefore extra burr. See Fig. A
Remove burrs from cut edges of pipes with a remover as shown in Fig. B. This will avoid unevenness on the flare faces which will cause gas leak. Hold the pipe on top position and burr remover at lower position to prevent metal chips from entering the pipe.
Fig. A
Cutting Copper Tube
1/4t
Copper Tube
Fig. B
Remove Burr
Insert the flare nuts mounted on the connection parts of both indoor and outdoor unit, into the copper pipes.
The exact length of pipe protruding from the face of the swaging block is determined by the flaring tool. See Fig. C
Fix the pipe firmly on the swaging block. Match the centers of both the flare die and the flaring punch, and tighten flaring punch fully.
Piping Connection To The Units
Align the center of the piping and sufficiently tighten the
• flare nut with fingers. See Fig. D
Finally, tighten the flare nut with torque wrench until the
• wrench clicks.
When tightening the flare nut with the torque wrench, ensure that the direction for tightening follows the arrow on the wrench.
The refrigerant pipe connection are insulated by closed cell polyurethane.
Ø Tube, D A (mm)
Inch mm
Imperial
(Wing-nut Type)
1/4" 6.35 1.3 0.7 3/8" 9.52 1.6 1.0 1/2" 12.70 1.9 1.3 5/8" 15.88 2.2 1.7 3/4" 19.05 2.5 2.0
Pipe Size, mm (in) Torque, Nm / (ft-lb)
6.35 (1/4") 18 (13.3)
9.52 (3/8") 42 (31.0)
12.70 (1/2") 55 (40.6)
15.88 (5/8") 65 (48.0)
19.05 (3/4") 78 (57.6)
Fig. D
Flare Joint
Flared Tube
Rigid
(Clutch Type)
English
Fig. C
Swaging Block
Copper Tube
Indoor Piping
D
A
Spanner
Flare Nut
Torque Wrench
1-5
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
All wires must be firmly connected.
• Make sure all the wire do not touch the refrigerant pipings, compressor or any moving parts.
• The connecting wire between the indoor unit and the outdoor unit must be clamped by using provided cord anchorage.
• The power supply cord must be equivalent to H07RN-F which is the minimum requirement.
• Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors and wires.
• Make sure all the covers are properly fixed to avoid any gap.
• Use round crimp-style terminal for connecting wires to the power supply terminal block. Connect the wires by matching
• to the indication on terminal block. (Refer to the wiring diagram attached on the unit).
Attach insulation sleeve
Round crimp-style terminal
Use the correct screwdriver for terminal screws tightening. Unsuitable screwdrivers can damage the screw head.
• Over tightening can damage the terminal screws.
• Do not connect wire of different gauge to same terminal.
• Keep wiring in an orderly manner. Prevent the wiring from obstructing other parts and the terminal box cover.
Connect wires of the same gauge to both side.
Do not connect wires of the same gauge to one side.
Electric wire
Do not connect wires of different gauges.
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT
R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the ozone layer. The working pressure of this new refrigerant is
1.6 times higher than conventional refrigerant (R22), thus proper installation / servicing is essential.
Never use refrigerant other than R410A in an air conditioner
• which is designed to operate with R410A. POE or PVE oil is used as lubricant for R410A compressor,
• which is different from the mineral oil used for R22 compressor. During installation or servicing, extra precaution must be taken not to expose the R410A system too long to moist air. Residual POE or PVE oil in the piping and components can absorb moisture from the air. To prevent mischarging, the diameter of the service port
• on the flare valve is different from that of R22.
Use tools and materials exclusively for refrigerant R410A.
• Tools exclusively for R410A are manifold valve, charging hose, pressure gauge, gas leak detector, flare tools, torque wrench, vacuum pump and refrigerant cylinder. As an R410A air conditioner incurs higher pressure
• than R22 units, it is essential to choose the copper pipes correctly. If the refrigerant gas leakage occurs during installation /
• servicing, be sure to ventilate fully. If the refrigerant gas comes into contact with fire, a poisonous gas may occur. When installing or removing an air conditioner, do not
• allow air or moisture to remain in the refrigerant cycle.
VACUUMING AND CHARGING
Vacuuming is necessary to eliminate all moisture and air from the system.
Start the vacuum pump. Evacuate for approximately 30
Vacuuming The Piping And The Indoor Unit
The indoor unit and the refrigerant connection pipes must be air-purged because the air containing moisture that remains in the refrigerant cycle may cause malfunction of the compressor.
Remove the caps from the valve and the service port.
• Connect the center of the charging gauge to the vacuum
• pump. Connect the charging gauge to the service port of the 3-
• way valve.
• minutes. The evacuation time varies with different vacuum pump capacity. Confirm that the charging gauge needle has moved towards -760mmHg.
Caution
If the gauge needle does not move to -760mmHg, be sure to
• check for gas leaks (using the refrigerant detector) at flare type connection of the indoor and outdoor unit and repair the leak before proceeding to the next step. Close the valve of the changing gauge and stop the vacuum
• pump.
1-6
Information requirements for ecodesign
Information to identify the model(s) to which the information relates : ABQ125CV1
Item Symbol Value Unit Item Symbol Value Unit Cooling capacity (sensible)
Cooling capacity (latent) Heating capacity
Contact details
P
P
P
rated, c
rated, c
rated, h
9,8 kW Total electric power input 2,3 kW Sound power level (per speed
13,5 kW
setting, if applicable)
DAIKIN EUROPE N.V.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
elec
P
WA
L
0,413 kW
72,0/70,0/
68,0
Information requirements for ecodesign
Information to identify the model(s) to which the information relates : ABQ140CV1
Item Symbol Value Unit Item Symbol Value Unit Cooling capacity (sensible)
Cooling capacity (latent) Heating capacity
Contact details
*
NOTE : Applicable for EU Market only.
P
P
P
rated, c
rated, c
rated, h
10,9 kW Total electric power input
2,1 kW Sound power level (per speed
15,5 kW
setting, if applicable)
DAIKIN EUROPE N.V.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
elec
P
WA
L
0,546 kW
73,0/70,0/
66,0
dB
dB
MEMO
Unité Intérieure ABQ 71 CV1
CONTOUR ET DIMENSIONS
EE
Toutes les dimensions sont données en mm
Français
AAK
B
C
D
L
M
N
K
G H
Traduction des instructions d’origine
I
F
J
Modèle ABQ 71 CV1
Dimension
ABCDE FGHI JKLMN
372 1001 959 920 410 285 600 339 121 213 54 100 245 216
Unité Intérieure ABQ 100 / 125 / 140 CVI
E
KK
L
AA
B
C
D
M
N
E
G
H
I
F
J
Modèle
Dimension
ABCDEFGHIJK LMN
ABQ 100 CV1 359 1115 1072 1030 467 378 541 256 180 306 119 170 234 234 ABQ 125 CV1 359 1369 1326 1287 594 378 541 256 180 306 256 170 234 234 ABQ 140 CV1 359 1569 1526 1487 694 378 541 256 180 306 356 170 234 234
Remarque valable pour la Turquie uniquement : La durée de vie de nos produits est de dix (10) ans
2-1
MANUEL D’INSTALLATION
Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l’industrie légère ou dans les fermes, oupour un usage commercial par des personnes non spécialisées. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou accusant un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’emploi de cet appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
! ATTENTION ! AVERTISSEMENT
L’installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne qualifiée qui est
• familiarisée avec les lois et réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce type d’équipements. Tous les câblages doivent répondre aux réglementations électriques nationales.
• Avant de commencer le raccordement suivant le schéma électrique, s’assurer que la tension
• nominale de l’appareil corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique. L’unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les risques possibles dûes à un
• défaut d’isolation. Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie du réfrigérant, le compresseur ou les
• pièces mobiles des moteurs de ventilation. Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que l’appareil est éteint (OFF).
• Débrancher l’appareil du circuit d’alimentation secteur avant de procéder à l’entretien du
• climatiseur. NE PAS retirer le câble d’alimentation électrique de la prise quand l’appareil est sous
• branché. Il peut en résulter des décharges électriques importantes susceptibles de provoquer un incendie. Les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimentation et le câblage de transmission
• doivent rester à une distance d’au moins 1m des téléviseurs et des radios, ce afin d’éviter les images déformées et les parasites. {En fonction du type et de la source des ondes électriques, des parasites peuvent être entendus même avec une distance supérieure à 1m}.
Vérifier les points suivants au cours de l’installation.
Ne pas installer l’appareil où il peut se produire des fuites de gaz inflammable.
En cas de fuite et accumulation de gaz autour de l’appareil, il y a risque d’incendie.
S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctement branché.
Si le tuyau d’évacuation n’est pas correctement branché, les éventuelles fuites d’eau risquent de mouiller le mobilier.
Ne pas surcharger l’unité (en fluide frigorigène).
Cet appareil est préchargé en usine. Une charge trop importante risque de provoquer une surcharge électrique ou d’endommager le compresseur.
S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en place après l’installation ou l’entretien.
Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner bruyamment.
Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits. Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à ce que l’interrupteur ON/OFF de la télécommande soit en position « OFF » afin d’éviter une mise en marche intempestive de l’appareil. Si l’interrupteur de la télécommande n’est pas en position « OFF », les ventilateurs
de l’appareil se mettront en marche dès que l’alimentation électrique est rétablie. Il peut en résulter un danger pour le personnel d’entretien ou l’utilisateur. Ne pas utiliser d’appareil de chauffage trop près du climatiseur. Une chaleur excessive peut déformer ou faire fondre le boîtier de plastic.
Ne pas installer les appareils à proximité ou près d’un passage de porte. Ne pas utiliser un appareil de chauffage trop près d’une unité de climatisation ou l’utiliser dans une pièce où, de l’huile minérale ou de la vapeur d’huile existent, cela peut faire fondre ou se déformer les pièces en plastique en raison de la chaleur excessive ou de réaction chimique. Lorsque l’appareil est utilisé dans la cuisine, le garder loin de la farine qui peut aller dans d’aspiration de l’appareil. Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation en usine lorsqu’un brouillard d’huile de coupe ou de la poudre de fer existe ou bien quand la tension fluctue grandement. Ne pas installer les unités à des endroits comme une source d’eau chaude ou une raffinerie de pétrole où des gaz sulfureux existent. S’assurer que la couleur des câbles de l’unité extérieure et les marquages de bornes sont identiques à ceux de l’unité intérieure. IMPORTANT: NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE. N’utilisez pas de câbles joints et torsadés pour l’alimentation électrique entrante. Évitez d’appliquer directement des produits de nettoyage et de traitement pour bobines sur les pièces en plastique. Une réaction chimique pourrait se produire et déformer les pièces en plastique. Pour tout renseignement concernant les pièces détachées, contacter votre revendeur agree. Lʼéquipement nʼest pas conçu pour une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive.
AVIS
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
2-2
DIAGRAMME D’INSTALLATION
BANDE DE LIÈGE TOTALEMENT ISOLÉE
Français
UNITÉ INTÉRIEURE
ISOLATION POUR TUYAU DE RACCORDEMENT INTÉRIEUR
2-3
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
L’unité intérieure doit être installée de façon à ce qu’il n’y ait aucun court circuit de l’air d’évacuation froid. Respectez les dégagements minimums. Ne pas installer l’unité intérieure dans un emplacement où elle peut être exposée à la lumière directe du soleil. Lʼemplacement doit convenir aux tuyauteries et vidange et il faut prévoir une assez grande distance entre une porte et lʼunité.
Montage dissimulé dans le plafond
• Utilisez le crochet fourni avec l’unité.
• Veillez à ce que le plafond soit suffisamment résistant pour soutenir le poids.
Matériau isolant (alimentation du site)
Sortie d’air
Bande aluminium (alimentation du site)
Consulter le dessin détaillé A
Alimentation du site
Entrée d’air
Bande aluminium (alimentation du site)
Distance centrale de l’axe (consulter le schéma ci-dessous)
A
L
300mm ou plus
10mm
300mm* ou plus
2300mm ou plus
Plafond
Sol
Rondelle pour le support de crochet (joint)
Serrer
Détail A
Laisser un espace libre pour faciliter la maintenance et obtenir un fl ux d’air optimal, comme indiqué sur le schéma.
Travaux de tuyauterie de vidange cachée dans le plafond
10 mm (0,39")
* Peut être inférieur à 300mm si le plafond est amovible.
ABQ A mm (pouce) L mm (pouce)
71 CV 1 959 (37,8) 339 (13,3) 100 CV 1 1264 (49,8) 401 (15,8) 125 CV 1 1326 (52,2) 266 (10,5) 140 CV 1 1526 (60,1) 266 (10,5)
I
n
c
l
i
n
Bas de l’unité
a
i
s
o
n
Siphon
Ne pas laisser dans l’eau
100
100
ou plus
ou plus
Isolez bien
Le tuyau de vidange doit être installé comme indiqué dans le schéma (voir le diagramme ci-dessus) pour éviter les dommages causés par des
Unité : mm
fuites et la condensation. Pour un meilleur résultat, maintenez la tuyauterie aussi courte que possible. Donner un peu de pente à la tuyauterie afin d’améliorer le débit.
• S’assurer que le tuyau de vidange est correctement isolé.
• Il est obligatoire de prévoir un siphon à la sortie de la vidange pour soulager la pression qui existe au sein de l’unité par rapport à la pression
• atmosphérique extérieure lorsque l’appareil est en fonctionnement. Le siphon de vidange est pour éviter la possibilité d’éclaboussures ou une odeur.
Gardez les tuyaux le plus droit possible pour un nettoyage facile et éviter l’accumulation de saleté et de débris.
• Réaliser un test de vidange d’eau une fois que l’installation est terminée. Assurez-vous que le débit de vidange est bon.
• Dans les milieux humides, utilisez une vidange supplémentaire pour couvrir toute la zone de l'unité intérieure.
2-4
RACCORDEMENTS DES TUYAUTERIES
Travail Des Tuyaueries Et Technique Flare
Ne pas utiliser de tuyauteries en cuivre encrassé ou endommagé.
• Si de la tuyauterie, un évaporateur ou un condensateur a été exposé ou a été ouvert pendant 15 secondes, passer le système à l’aspirateur. En général, ne pas retirer le plastique, les prises de caoutchouc et les écrous de cuivre des soupapes, des raccords, de la tuyauterie et des bobines jusqu’à ce qu’ils soient prêts à être installés.
Si l’on doit effectuer un travail de soudage, s’assurer que le
• nitrogène passe par les tuyauteries et les raccords pendant que le travail de soudage est effectué. Cela éliminera la formation de suie sur les parois internes des tuyauteries de cuivre.
Couper les tuyaux progressivement, en faisant avancer la lame
• du coupe-tube lentement. Une coupe profonde et forcée va déformer le tube davantage et ainsi causer plus de bavures. Voir Schéma A
Ebarber les bords coupés des tubes à l’aide d’un alésoir, comme le montre la Schéma B, pour éviter toutes irrégularités sur les faces évasées, qui risqueraient de causer des fuites de gaz. Tenir le tuyau en haut et l’ébarbeur à une position plus basse pour éviter que des morceaux de métal n’entrent dans le tuyau.
Schéma A
Coupe des Tubes Cuivre
1/4t
Relier les écrous ‘flare’ montés sur les connexions des unités intérieure et extérieure aux tubes de cuivre.
La longueur exacte de tube dépassant de la face du bloc d’estampage dépend du type d’outil à mandriner utilisé. Voir Schéma C
Placer le tube fermement dans la dudgeonnière. Aligner les côtés dé et pilon de la dudgeonnière, puis serrer le pilon au maximum.
Raccordement de la tuyauterie aux unités
Aligner les tubes et serrer l’écrou à la main d’abord. Voir
• Schéma D
Enfin, serrer l’écrou à l’aide d’une clef dynamométrique
• jusqu’au clic.
En serrant l’écrou avec la clef dynamométrique, veiller à
• respecter le sens de la flèche indiqué sur la clef.
Le raccordement du tuyau de réfrigérant doit être isolé par du
• polyuréthane à cellules fermées.
Ø Tube, D A (mm)
Pouce mm
Impérial
(Type d’écrou à oreilles)
1/4" 6,35 1,3 0,7 3/8" 9,52 1,6 1,0 1/2" 12,70 1,9 1,3 5/8" 15,88 2,2 1,7 3/4" 19,05 2,5 2,0
Normal
(Type d’embrayage)
Français
Schéma B
Schéma C
Ebavurage
Tube Cuivre
Dudgeonniere
Tube Cuivre
D
Tuyau, mm (pouce) Couple, Nm / (ft-lb)
6,35 (1/4") 18 (13,3)
9,52 (3/8") 42 (31,0) 12,70 (1/2") 55 (40,6) 15,88 (5/8") 65 (48,0) 19,05 (3/4") 78 (57,6)
Schéma D
Raccord à Visser
Tube de l’Unité Intérieure
A
Clef d’Immobilisation
Tube Avec Dudgeon
Écrou
Clef Dynamométrique
2-5
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Tous les fils doivent être fermement connectés.
• Aucun fil électrique ne doit toucher ni la tuyauterie du réfrigérant, ni le compresseur, ni les pièces mobiles du moteur de ventilation.
• Le câble de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doit être fixé à l'aide du collier fourni.
• Le cordon électrique doit être êquivalent à H07RN-F au minimum.
• Les connecteurs et les câbles du répartiteur ne doivent subir aucune pression externe.
• Tous les couvercles doivent être correctement fixés pour éviter tout vide.
Utilisez des bornes à sertir rondes pour la connexion des fils au bloc d’alimentation. Connectez les fils en les faisant correspondre aux indications du bornier. (Référez-vous au schéma de câblage apposé sur l’unité).
Fixez le manchon d’isolation
Borne à sertir ronde
Utilisez le bon tournevis pour serrer les vis du répartiteur. Utiliser un tournevis non adapté peut endommager la tête de la vis.
• Ne pas trop serrer sous peine d’endommager la vis de bornes.
• Ne connectez pas de fils de sections différentes au même répartiteur.
• Réalisez le câblage de façon ordonnée. Le câblage ne doit pas obstruer les autres pièces ni le couvercle du boîtier du répartiteur.
Connectez des fils de même section des deux côtés.
Ne connectez pas de fils de même section sur un côté.
Fil électrique
Ne connectez pas de fils de sections différentes.
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R410A
R410A est un nouveau réfrigérant de HFC qui n’endommage pas la couche d’ozone. La pression de travail de ce nouveau réfrigérant est 1,6 fois supérieure à celle d’un réfrigérant conventionnel (R22), une installation appropriée et un bon entretien sont donc essentiels.
Jamais réfrigérant de l’utilisation autre que R410A dans un cli-
• matiseur qui est conçu pour fonctionner avec R410A.
De l’huile POE ou PVE est employée comme lubrifiant pour le
• compresseur de R410A, qui est différente de l’huile minérale utilisée pour le compresseur R22. Pendant l’installation ou l’entretien, des précautions supplémentaires doivent être prises pour ne pas exposer le système de R410A trop long à l’air moite. L’huile résiduelle de POE ou de PVE dans la tuyauterie et les composants peuvent absorber l’humidité de l’air.
Pour empêcher mischarging, le diamètre du port de service sur la valve de fusée est différent de celui de R22.
Employez les outils et les matériaux exclusivement pour le réfri-
• gérant R410A. Les outils exclusivement pour R410A sont valve diverse, tuyau de remplissage, indicateur de pression, détecteur de fuite de gaz, outils de fusée, clé dynamométrique, pompe de vide et cylindre de réfrigérant.
Car un climatiseur de R410A encourt une pression plus élevée
• que les unités R22, il est essentiel de choisir les pipes de cuivre correctement.
Si le gaz de réfrigérant fuit pendant l’installation/servicing, soyez
• sûr d’aérer entièrement. Si le gaz réfrigérant entre en contact avec le feu, un gaz toxique peut se produire.
En installant ou en enlevant un climatiseur, ne laissez pas l’air ou l’humidité rester dans le cycle réfrigérant.
TIRAGE AU VIDE ET CHARGE
Aspirer est nécessaire pour éliminer toute humidité et air du système.
Aspiration sous vide des tuyauteries et de l’unité intérieure
Unité intérieure et les tuyaux de raccordement doivent être purgés car l’air restant dans le cycle frigorifique contient de l’humidité et est susceptible de provoquer un dysfonctionnement du compresseur.
Enlever le bouchon central, ainsi que le bouchon de la prise de
• pression sur chaque vanne.
Raccorder le centre de la jauge de chargement à la pompe à
• vide.
Raccorder la jauge de chargement à l’orifice de service de la
• valve à trois voies.
Démarrer la pompe à vide. Évacuer pendant environ 30 minutes.
• La période d’évacuation varie selon la capacité de la pompe à vide. S’assurer que l’aiguille de la jauge de chargement se soit déplacée vers –760mmHg.
Avertissement
Si l’aguille de la jaudge ne se déplace pas vers –760mmHg,
• vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de gaz (à l’aide d’un détecteur de gaz) au niveau des raccordements évasés des unités intérieures et extérieures, puis réparer la fuite avant de passer à l’étape suivante.
Fermer la valve de la jauge de chargement et éteindre la pompe
• à vide.
2-6
Exigences en matière d'information pour la directive Ecodesign
Informations d’identification du ou des modèles : ABQ125CV1
Élément Symbole Valeur Unité Élément Symbole Valeur Unité
Puissance frigorifique (sensible) P
Puissance frigorifique (latente) P
Puissance calorifique P
Coordonnées de contact
rated, c
rated, c
rated, h
9,8 kW
2,3 kW Niveau de puissance acoustique
13,5 kW
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Puissance électrique absorbée totale
(pour chaque réglage de la vitesse, si disponible)
DAIKIN EUROPE N.V.
elec
P
WA
L
0,413 kW
72,0/70,0/
68,0
dB
Exigences en matière d'information pour la directive Ecodesign
Informations d’identification du ou des modèles : ABQ140CV1
Élément Symbole Valeur Unité Élément Symbole Valeur Unité
Puissance frigorifique (sensible) P
Puissance frigorifique (latente) P
Puissance calorifique P
rated, c
rated, c
rated, h
10,9 kW
2,1 kW Niveau de puissance acoustique
15,5 kW
Coordonnées de contact
*
NOTE: Applicable uniquement pour le marché de l'UE.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Puissance électrique absorbée totale
(pour chaque réglage de la vitesse, si disponible)
DAIKIN EUROPE N.V.
elec
P
WA
L
0,546 kW
73,0/70,0/
66,0
dB
LE MÉMO
Innen-Gerät ABQ 71 CV1
AUSLEGUNG UND ABMESSUNGEN
EE
AAK
B
C
D
L
MN
K
I
F
Alle Dimensionen sind in mm
Deutsch
G H
J
Übersetzung der Original-Anleitungen
Abmessung
Modell ABQ 71 CV1
ABCDE FGHI JKLMN
372 1001 959 920 410 285 600 339 121 213 54 100 245 216
Innen-Gerät ABQ 100 / 125 / 140 CVI
E
KK
L
AA
B
C
D
M
N
E
G
H
I
F
J
Abmessung
Modell
ABCDEFGHIJK LMN
ABQ 100 CV1 359 1115 1072 1030 467 378 541 256 180 306 119 170 234 234 ABQ 125 CV1 359 1369 1326 1287 594 378 541 256 180 306 256 170 234 234 ABQ 140 CV1 359 1569 1526 1487 694 378 541 256 180 306 356 170 234 234
Hinweis gilt für die Türkei nur: Die Lebensdauer unserer Produkte von zehn (10) Jahren ist
3-1
INSTALLATIONSHANDBUCH
Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. Dieses Gerät für den Betrieb durch Fachleute oder geschulte Benutzer in Geschäften, der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie für gewerbliche Zwecke durch Laien ausgelegt. Das Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu werden: Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHTMASSNAHMEN
! ACHTUNG ! VORSICHT
Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal erfolgen, Welches mit den
• örtlichen Bestimmungen und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist. Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen
• Anschlußvorschriften zu erfolgen. Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die Betriebsspannung mit
• der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und entsprechende Risiken zu
• ERDEN. Die Kabel dürfen weder mit der Kühlmittelleitung, noch mit den beweglichen Teilen der
• Gebläsemotoren in Berührung kommen. Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daß das Gerät ausgeschaltet
• ist (OFF). Ziehen Sie vor der Wartung der Klimaanlage den Stecker aus der Steckdose.
• NICHT das Stromkabel herausziehen, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Ein elektrischer
• Schlag oder ein Wohnungsbrand kann die Folge sein. Halten Sie Innen- und Außengerät mindestens 1m entfernt von Fernsehern und
• Rundfunkgeräten, um verzerrte Bilder und statische Entladungen zu vermeiden. {abhängig von Type und Quelle der elektrischen Wellen, können statische Entladungen auch noch hörbar sein bei Abständen von mehr als 1m}.
Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
Gerät nicht installieren, falls ein Leck entzündbaren Gases festgestellt wird.
Es besteht Feuergefahr, wenn Gas aus der Anlage entweicht und sich in der Umgebung ansammelt.
Die Kondensat-Abflußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
Ist die Abflußleitung nicht richtig angeschlossen, besteht Gefahr, daß durch auslaufendes Wasser das Mobiliar feucht wird.
Gerät nicht überlasten.
Das Gerät ist werkseitig vorgefüllt. Im Falle einer Überfüllung besteht die Gefahr einer Überbelastung oder sonstigen Beschädigung des Kompressors.
Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß die Geräteabdeckung wieder
• montiert ist.
Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu Geräuschentwicklung während des Betriebs.
Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar.
• Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden. Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der ON/OFF-Schalter der Fernbedienung auf „OFF“
• gestellt werden, um eine versehentliche Fehleinstellung zu vermeiden. Andernfalls schaltet sich
bei Wiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse automatisch wieder ein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal ein unerwartetes Risiko darstellen.
Keine Heizgeräte zu dicht bei der Klimaanlage einschalten. Dies kann zur Folge haben,
dass die Kunststoffabdeckung durch zu große Wärme schmilzt oder beschädigt wird.
Die Geräte dürfen nicht bei oder in der Nähe von Türen installiert werden.
• Betreiben Sie keine Heizgeräte in direkter Nähe des Klimagerätes, und verwenden Sie
• das Gerät nicht in Räumen, in denen es Mineralölen, Öldämpfen oder -nebel ausgesetzt ist, da dies zu einem Schmelzen oder einer Verformung der Plastikbestandteile aufgrund von Hitze oder chemischer Reaktion führen könnte. Sollte das Gerät in einer Küche eingesetzt werden, so achten Sie bitte darauf, dass kein
• Mehlstaub eingesaugt werden kann. Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Fabriken geeignet, in denen es zur Entwicklung
• von Öldämpfen oder Eisenstaub kommt, bzw. In denen es zu starken Stromschwankungen kommen kann. Das Gerät eignet sich nicht zur Installation in der Nähe von Heißquellen oder Raffinerien,
• wo Sulfidgase entstehen können. Sorgen Sie dafür, dass die Farben der Drähte des Außengerätes und der Anschlussmarkierungen
• dieselbe sind wie die Übereinstimmende des Innengerätes. WICHTIG: DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM
• INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.
Verwenden Sie zur Stromversorgung keine zusammengefügten und geknickte Kabel.
• Vermeiden Sie direkten Kontakt der Plastikteile mit den Reinigern für die Wärmetauscher.
• Die Plastikteile können sich aufgrund chemischer Reaktionen verformen. Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung in einer potentiell explosiven Atmosphäre
• konzipiert.
WÄSCHERAUM
Vorschriften zur Entsorgung
BEMERKUNG
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
3-2
INSTALATIONSDIAGRAMM
VOLLSTÄNDIG ISOLIERTES KORK-BAND
INNEN-GERÄT
Deutsch
ISOLIERUNG DER ANSCHLUSSLEITUNG DES INNEN-GERÄTS
3-3
INSTALLATION DES INNENGERÄTES
Die Inneneinheit muss so installiert werden, dass kein Kurzschluss im Austrittskanal der Kühlluft entstehen kann. Bitte die Richtlinien für die Installation beachten. Die Inneneinheit nicht an einem Ort installieren, wo sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Der Standort der Einheit sollte sich für Rohrleitungsinstallationen und Ablauf eignen und die Einheit muss in großem Abstand zu einer Türe angebracht werden.
Verdeckter Deckeneinbau
Den beigefügten Aufhänger verwenden.
• Versichern Sie sich, dass die Decke entsprechend stark ist,
• damit sie dem Gewicht standhalten kann.
Isoliermaterial (versorgung)
Luftausgangsseite
Aluminiumband (versorgung)
Siehe Detail A
Lufteintrittsseite
Aluminiumband (versorgung)
Versorgung
Achsabstand (siehe Zeichnung unten)
A
L
10mm
300mm* oder mehr
2300mm oder mehr
300mm oder mehr
Decke
Fußboden
Unterlegscheibe für Aufhängeträger (beigefügt)
Festanziehen
Detail A
Installation deckenintegrierter Ablassrohrleitungen
10mm (0,39")
* Sollte die Decke entfernbar sein, dann kann der Abstand auch kleiner
als 300mm betragen.
ABQ A mm (zoll) L mm (zoll)
71 CV 1 959 (37,8) 339 (13,3) 100 CV 1 1264 (49,8) 401 (15,8) 125 CV 1 1326 (52,2) 266 (10,5) 140 CV 1 1526 (60,1) 266 (10,5)
Einen Freiraum, wie in der Skizze angegeben, schaffen, damit Wartungsarbeiten einfach sind und eine optimale Luftströmung möglich ist.
Unterseite
N
e
i
des Geräts
g
u
n
g
Wasserverschluss
Nicht im Wasser lassen
Sicher isolieren
100
oder mehr
100
oder mehr
Gerät: mm
Das Abflussrohr wie in der Abbildung (siehe oben) montieren, um Schäden, die durch Lecks und Kondenswasser entstehen, zu vermeiden.
• Für beste Resultate, die Rohrleitungen so kurz wie möglich halten. Die Rohrleitungen sollten in einem Winkel ausgerichtet sein, um den Abfluss zu
• verbessern.
Versichern Sie sich, dass die Ablassrohrleitung sicher isoliert ist.
• Ein Verschluss muss am Ablaufstutzen zur Druckentlastung angebracht werden damit der, im Gerät vorhandene Druck, mit dem atmosphärischem Druck
• ausgeglichen wird. Der Verschluss verhindert das Verspritzen von Flüssigkeit und Geruchsbildung.
Die Rohrleitungen möglichst gerade halten, um das Reinigen zu vereinfachen und die Ansammlung von Schmutz und Fremdkörpern zu vermeiden.
• Nachdem die Installation abgeschlossen ist, einen Wasserablauftest durchführen. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser ungehindert ablaufen kann.
• In Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit eine zusätzliche Ablaufwanne installieren, um den gesamten Bereich des Innen-Gerätes abzudecken.
3-4
KÜHLMITTELLEITUNG
Leitungsverlegung U. Anschlusstechnik
Keine verschmutzten oder beschädigten Kupferrohre verwenden. Wenn
• jegliche Rohrleitungen, der Verdampfer oder der Verdichter mehr als
• 15 Sekunden lang geöffnet geblieben sind, muss das System entleert werden. Entfernen Sie grundsätzlich keine Kunststoff- oder Gummistopfen
• und Messingmuttern von den Ventilen, Beschlägen, Rohrleitungen und
Kühlschlangen, solange die Verbindung hergestellt ist. Falls Lötarbeiten vorzunehmen sind, sicherstellen, daß Während
• des Lötens Stickstoff durch die Wärmetauscher und Kupplungen gerührt wird. Dadurch werden Rußablagerungen auf den Kupferrohr-
Geräte-Rohranschluss
Innenwandungen vermieden. Rohrleitungen nach und nach zurechtschneiden und dabei das
• Schneidegerät langsam in das Rohr eingreifen lassen. Höherer Kraftaufwand und ein schneller Schnittvorschub verursachen eine stärkere
• Verformung des Rohres und zusätzliche Gratstellen. Siehe Abb. A
Rohrkanten mit einer Reibahle entgraten, wie in Abb. B dargestellt. Dadurch werden Unregelmäßigkeiten an der Anschlußfläche
• vermieden, die zu undichten Stellen führen könnten. Halten Sie das
Rohr ganz oben und den Entgrater ganz unten, damit keine Metallspäne in das Rohr geraten.
Abb. A
Zuschneiden des Kupferrohres
1/4t
Kupferrohr
Abb. B
Rohrentgratung
Die Gewindeüberwurfteile an den Armaturen des Innen-und Außengerätes auf die Kupferrohre ziehen.
Die genaue Länge der Rohrleitung, die vorne an der Schlitzplatte hervorsteht, wird mit einem Schweißgerät festgelegt. Siehe Abb. C
Das Rohr fest auf den Stauchblock aufdrücken. Anschließend Gewinde-und Überwurfteil zentrieren und beide Teile gegeneinander festziehen.
Rohrleitung zentrieren und Gegenmutter des aufgeweiteten Rohrstückes mit der Hand anziehen. Siehe Abb. D
Abschließend Gewindemutter und Moment-schlüssel bis an die gewünschte Moment-Einraststelle anziehen.
Deutsch
Beim Anziehen der Gewindemutter mit dem Momentschlüssel ist die durch den Pfeil angezeigte Anzugsrichtung des Momentschlüssels zu beachten.
Die Kühlmittelleitungsanschlüsse sind mit geschlossenzelligem Polyurethanschaum isoliert.
Ø Rohr, D A (mm)
Zoll mm
Aufgeweite
(Flügelmutter-Typ)
Starr
(Kupplungstyp)
1/4" 6,35 1,3 0,7 3/8" 9,52 1,6 1,0 1/2" 12,70 1,9 1,3 5/8" 15,88 2,2 1,7 3/4" 19,05 2,5 2,0
Rohrgröße, mm (zoll) Anzugsmoment, Nm (ft-lb)
6,35 (1/4") 18 (13,3)
9,52 (3/8") 42 (31,0) 12,70 (1/2") 55 (40,6) 15,88 (5/8") 65 (48,0) 19,05 (3/4") 78 (57,6)
Abb. D
Anzugsring
Aufgeweitetes Rohr
Abb. C
Kupferrohr
Stauchblock
Innenmontagerohr
D
A
Anzugsschlüssel
Gewinde-Überwurf
Drehmomentschlüssel
3-5
KABELANSCHLUß
Alle Adern sind fest zu verdrahten.
• Stellen Sie sicher, dass alle Kabel die Kältemittelleitungen, den Kompressor oder andere bewegliche Teile nicht berühren.
• Der Verbindungsdraht zwischen dem Innen- und Außengerät muss durch die mitgelieferte Kabelbefestigung eingeklemmt werden.
• Das Anschlusskabel muss zumindest dem H07RN-F entsprechen.
• Stellen Sie sicher, dass kein externer Druck auf die Anschlussklemmen und Drähte ausgeübt wird.
• Stellen Sie sicher, dass alle Abdeckungen festsitzen, um Zwischenräume zu vermeiden.
• Verwenden Sie runde Crimpanschlüsse, um Kabel an den Anschlussblock anzuschließen. Schließen Sie die Kabel an die entsprechenden
• Markierungen des Anschlussblocks an. (Siehe Schaltbild, angeheftet am Gerät).
Dämm-Manschette befestigen
Runder Crimp-Anschluss
Verwenden Sie den korrekten Schraubendreher, um die Blockschrauben festzudrehen. Ungeeignete Schraubendreher können den
Elektrokabel
Schraubenkopf beschädigen. Überdrehen kann die Klemmschrauben beschädigen.
• Schließen Sie nicht Drähte von unterschiedlichen Instrumenten an den gleichen Anschluss an.
• Verkabelung in geregelter Anordnung halten. Die Verkabelung sollte keine anderen Teile und nicht die Abdeckung des Anschlusskastens
• blockieren.
Schließen Sie die Kabel von gleichen Messteilen an beide Seiten an.
Schließen Sie die Kabel von gleichen Messteilen nicht an einer Stelle an.
Schließen Sie keine Kabel unterschiedlicher Messteile an.
SPEZIELLE VORKEHRUNGEN BEIM BESCHÄFTIGEN R410A MAßEINHEIT
R410A ist ein neues HFC Kühlmittel, das nicht die Ozon- Schicht beschädigt. Der Betriebsdruck dieses neuen Kühlmittels ist 1,6 Mal höher, als herkömmliches Kühlmittel (R22), dadurch ist es äußerst wichtig, das Unterhaltsarbeiten und Installationen korrekt durchgeführt werden.
Nie Kühlmittel des Gebrauches anders als R410A in einer
• Klimaanlage, die entworfen ist, um mit R410A zu funktionieren. POE- oder PVE-Öl wird als Schmiermittel für R410A Kompressor
• benutzt, das zu dem Mineralöl unterschiedlich ist, das für Kompressor R22 benutzt wird. Während der Installation oder der Wartung muß weitere Vorsichtsmaßnahme genommen werden, um das R410A System auszusetzen, das nicht feuchter Luft zu lang ist. Verbleibendes POE- oder PVE-Öl in der Rohrleitung und andere Rückstände können Feuchtigkeit aus der Luft aufsaugen. Dem Aufflackernventil zu dem von R22 unterschiedlich.
Benutzen Sie Werkzeuge und Materialien ausschließlich für
• Kühlmittel R410A. Werkzeuge ausschließlich für R410A sind vielfältiges Ventil, aufladenschlauch, Druckanzeiger, Gasleckstell Detektor, Aufflackernwerkzeuge, Drehkraftschlüssel, Vakuumpumpe und Kühlmittelzylinder. Da eine R410A Klimaanlage auf höheren Druck als Maßeinheiten
• R22 sich nimmt, ist es wesentlich, die kupfernen Rohre richtig zu wählen. Wenn das Kühlmittelgas während der Installation /servicing ausläuft,
• seien Sie sicher, völlig zu lüften. Wenn das abkühlende Gas in Kontakt mit Feuer kommt, kann ein giftiges Gas auftreten. Wenn Sie eine Klimaanlage, lassen Sie Luft oder Feuchtigkeit nicht
• im abkühlenden Zyklus bleiben anbringen oder entfernen.
VAKUUMHERSTELLUNG UND LADEN
Das Absaugen ist erforderlich, um alle eventuell im System vorhandene Feuchtigkeit und Luft zu entfernen.
Die Vakuumpumpe einschalten und etwa 30 Minuten laufen
Evakuierung der Leitung und des Innenmontagegeräts
Das Innen-Gerät und der Anschluss der Kühlmittelleitungen müssen luftgereinigt werden, weil die Luft Feuchtigkeit enthält, die im Kühlmittel-Kreislauf zurückbleibt und die eine Funktionsstörung des Kompressors verursachen kann.
Die Abdeckungen vom Ventil und dem Wartungsanschluß
• abnehmen.
Den Lademesser von der Mitte aus an die Vakuumpumpe anschliessen.
Den Lademesser an die Wartungsöffnung des 3-Weg-Ventils anschliessen.
• lassen. Die Evakuierungszeiten sind je nach Kapazität der Pumpe verschieden. Darauf achten, dass die Nadel des Lademessers bei –760mmHg steht.
Vorsicht
Falls die Nadel des Lademessers nicht bei –760mmHg steht, ist
• nachzuprüfen (mit dem Kältemittel- Anzeigegerät), ob an der aus dem aufgeweiteten Rohr bestehenden Verbindung zwischen Innen­und Aussengerät ein Gasleck besteht. Vor Ausführen des nächsten Schrittes muss das Leck behoben werden. Das Ventil des Lademessers schliessen und und die Vakuumpumpe
• abschalten.
3-6
Informationsanforderungen für Ecodesign
Angabe des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen : ABQ125CV1
Produktdaten Symbol Wert Einheit Produktdaten Symbol Wert Einheit
Kühlleistung (sensible)
Kühlleistung (latent) Wärmeleistung
Kontaktdaten
P
P
P
rated, c
rated, c
rated, h
9,8 kW
2,3 kW
13,5 kW
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Elektrische Gesamtleistungsaufnahme
Schallleistungspegel (ggf. je Geschwindigkeitseinstellung)
DAIKIN EUROPE N.V.
elec
P
WA
L
0,413 kW
72,0/70,0/
68,0
dB
Informationsanforderungen für Ecodesign
Angabe des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen : ABQ140CV1
Produktdaten Symbol Wert Einheit Produktdaten Symbol Wert Einheit
Kühlleistung (sensible)
Kühlleistung (latent) Wärmeleistung
Kontaktdaten
P
P
P
rated, c
rated, c
rated, h
10,9 kW
2,1 kW Schallleistungspegel (ggf. je
15,5 kW
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Elektrische Gesamtleistungsaufnahme
Geschwindigkeitseinstellung)
DAIKIN EUROPE N.V.
elec
P
WA
L
0,546 kW
73,0/70,0/
66,0
dB
* HINWEIS: Nur für den EU-Markt gültig.
MITTEILUNG
Loading...
+ 58 hidden pages