Page 1
PŘÍRUČKA PRO
INST ALLA TION
INSTALACI
MANU AL
Příručka pro instalaci
Installation Manual
Jednotka rozděleného
Split Type Unit
typu
Česky
English
Modely
Models
ABQ 71 BV1
ABQ 100 AV1
ABQ 125 AV1
ABQ 140 AV1
Manuel D’installation
Type d’unité Split
Installationshandbuch
Split Typ Einheit
Installatiehandleiding
Werdelen Drukletter Eenheid
Manual De Instalación
Escisión tipos Unidades
Рук ово дство по у ст ановк е
Блок Р аздельног о Т ипа
Kurulum kılavuzu
Ayrılma Tipi Üniteleri
Εγχ ει ρίδιο Ε γκ ατ άσ τ ασης
Διαί ρεση Τύπος Μο νάδα
Français
Deutsc h
Nederlands
Español
Ру сс кий
Türkçe
Ελληνικά
Manual De Instalação
Split Tipo Unidades
IM-5CCY-0411(1)-SIESTA
Part No.: R08019033304A
P or tuguês
Page 2
Page 3
NÁČRT AROZMĚRY
OUTLINE AND DIMENSIONS
Vnitřní jednotka ABQ 71 BV1 & ABQ 100 AV1
Indoor Unit ABQ 71 BV1 & ABQ 100 AV1
E E
All dimensions are in mm
Všechny rozměry jsou vmm
Česky
English
Original Instruction
Překlad originálních pokynů
A A K
L
M N
Rozměry
Model
Model
ABQ 71 BV1
ABQ 71 BV1 372 1001 959 920 410 285 600 339 121 213 54 100 245 216
ABQ 100 A V1
ABQ 100 AV1 371 1306 1264 1225 563 305 638 401 182 233 207 155 248 241
Vnitřní jednotka ABQ 125 / 140 AVI
Indoor Unit ABQ 125 / 140 AVI
Dimension
A B C D E F G H I J K L M N
A B C D E F G H I J K L M N
372 1001 959 920 410 285 600 339 121 213 54 100 245 216
371 1306 1264 1225 563 305 638 401 182 233 207 155 248 241
B
C
D
E
K
G
H
I
F
E
J
K K
L
Rozměry
Model
Model
ABQ 125 A VI 359 1369 1326 1287 593.5 378 541 256 173 306 255.5 160.5 248 220
ABQ 125 AVI 359 1369 1326 1287 593,5 378 541 256 173 306 255,5 160,5 248 220
ABQ 140 A VI 359 1569 1526 1487 693.5 378 541 256 173 306 355.5 160.5 248 220
ABQ 140 AVI 359 1569 1526 1487 693,5 378 541 256 173 306 255,5 160,5 248 220
Dimension
A B C D E F G H I J K L M N
A B C D E F G H I J K L M N
A A
B
C
D
M
N
G
H
I
F
J
1-1
Page 4
INSTALLATION MANUAL
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit.
Tato příručka obsahuje instalační postupy, které zajistí bezpečný abezchybný provoz klimatizační jednotky. Za účelem
Special adjustment may be necessary to suit local r equir ements.
splnění místních požadavků může být nezbytné provést zvláštní úpravy. Před používáním klimatizační jednotky si prosím
Befor e using your air conditioner , please r ead this instruction manual car efully and keep it for futur e r efer ence.
pečlivě pročtěte tuto příručku pro instalaci auchovejte si ji pro budoucí potřebu. Toto zařízení je určeno pro používání
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commer cial us e by lay
zkušenými či zaškolenými osobami pro provoz vobchodech, vlehkém průmyslu, na farmách nebo pro komerční použití laiky.
persons.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
SAFETY PRECAUTIONS
VAROVÁNÍ
! WARNING ! CA UTION
• Instalaci aúdržbu smí provádět kvalifikované osoby, které
Installation and maintenance should be performed by quali ed
•
znají místní předpisy anařízení amají se zařízením tohoto
persons who are familiar with local code and regulation, and
typu zkušenosti.
experienced with this type of appliance.
• Veškeré zapojení kabelů na místě musí být provedeno
A l l e l d w i r i n g m u s t b e i n s t a l l e d i n a c c o r d a n c e w i t h t h e n a t i o n a l
•
vsouladu snárodními směrnicemi pro zapojení kabeláže.
wiring regulation.
• Před zahájením zapojení kabeláže dle schématu zapojení
Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of
•
the name plate before commencing wiring work according to
je nutné zajistit, aby jmenovité napětí jednotky odpovídalo
the wiring diagram.
napětí uvedenému na štítku.
The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard due
•
• Jednotka musí být UZEMNĚNÁ, aby bylo omezeno
to insulation failure.
nebezpečí vpřípadě vady izolace.
All electrical wiring must not touch the refrigerant piping, or
•
• Žádná elektrická kabeláž se nesmí dotýkat rozvodů
any moving parts of the fan motors.
chladiva ani žádných pohyblivých součástí motorů
Con rm that the unit has been switched OFF before installing
•
ventilátorů.
or servicing the unit.
• Před instalací či servisem jednotky je nutné ověřit, že
Disconnect from the main power supply before servicing the
•
jednotka je vypnutá.
air conditioner unit.
• Před servisní prací na klimatizační jednotce je nutné ji
DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This
•
odpojit od napájecí sítě.
may cause serious electrical shocks which may result in re
• NEODPOJUJTE napájecí kabel, pokud je jednotka zapnutá.
hazards.
To by mohlo vést kvážnému poranění elektrickým
K e e p t h e i n d o o r a n d o u t d o o r u n i t s , p o w e r c a b l e a n d t r a n s m i s s i o n
•
proudem ataké nebezpečí vzniku požáru.
wiring, at least 1m from TVs and radios, to prevent distorted
• Vnitřní ivenkovní jednotky, napájecí kabel apřenosové
pictures and static. {Depending on the type and source of the
vedení musí být alespoň 1m od televizorů arádií, aby
e l e c t r i c a l w a v e s , s t a t i c m a y b e h e a r d e v e n w h e n m o r e t h a n
nedocházelo krušení obrazu ašumu. (V závislosti na
1m away}.
typu azdroji elektrických vln může být šum slyšet ipři
vzdálenosti vyšší než 1m.)
UPOZORNĚNÍ
Při instalaci mějte na paměti několik následujících bodů.
Please take note of the following important points when
• Jednotku neinstalujte vmístech, kde by mohlo dojít kúniku
installing.
hořlavého plynu.
Do not install the unit wher e leakage of ammable gas may
•
Pokud dojde kúniku plynu, který se nahromadí vokolí
occur .
jednotky, může dojít kjeho vzplanutí.
I f g a s l e a k s a n d a c c u m u l a t e s a r o u n d t h e u n i t , i t m a y c a u s e
• Zajistěte řádné připojení trubky odtoku.
re ignition.
Není-li trubka odtoku řádně připojena, může docházet
Ensur e that drainage piping is connected pr operly .
•
kprůsaku vody anavlhnutí nábytku.
If the drainage piping is not connected properly , it may
•
This unit is factory pre-char ged.
O v e r c h a r g e w i l l c a u s e o v e r - c u r r e n t o r d a m a g e t o t h e
•
Unsecured panels will cause the unit to operate noisily .
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
cause water leakage which will dampen the furniture.
• Jednotku nadměrně neplňte.
Do not over charge the unit.
Tato jednotka je zvýroby předem naplněna. Nadměrné
naplnění by způsobilo nadměrný proud či poškození
kompresoru.
compressor .
• Po servisu či instalaci musí být panel jednotky zavřen.
E n s u r e t h a t t h e u n i t ’ s p a n e l i s c l o s e d a f t e r s e r v i c e o r
Neupevněné panely mají za následek hlučný provoz jednotky.
installation.
• Ostré hrany apovrchy cívek představují potenciální
rizikoúrazu.
Sharp edges and coil surfaces ar e potential locations which
Vyhýbejte se kontaktu stěmito místy.
may cause injury hazards.
• Před vypnutím napájení přepněte vypínač na dálkovém
A void fr om being in contact with these places.
ovládání do pozice „vypnuto“, aby nedošlo knežádoucímu
B e f o r e t u r n i n g o f f t h e p o w e r s u p p l y , s e t t h e r e m o t e
sepnutí jednotky. Pokud tak neučiníte, ventilátory jednotky se
c o n t r o l l e r ’ s O N / O F F s w i t c h t o t h e “ O F F ” p o s i t i o n t o p r e v e n t
začnou otáčet, jakmile bude obnoveno napájení, abudou tak
the nuisance tripping of the unit. If this is not done, the unit’ s
představovat nebezpečí pro servisní personál či uživatele.
f a n s w i l l s t a r t t u r n i n g a u t o m a t i c a l l y w h e n p o w e r r e s u m e s , p o s i n g
• Poblíž klimatizační jednotky neprovozujte žádné topné
a hazard to service personnel or the user .
těleso. To by mohlo vést kroztavení plastového panelu či kjeho
Do not operate any heating apparatus too close to the air
deformaci vdůsledku nadměrného tepla.
conditioner unit. This may cause the plastic panel to melt or
• Jednotky neinstalujte do dveří ani vjejich blízkosti.
deform as a result of the excessive heat.
• Poblíž klimatizační jednotky neprovozujte žádné topné těleso
Do not install the units at or near doorway .
anepoužívejte minerální oleje, olejové páry ani olejové mlhy,
Do not operate any heating apparatus too close to the air
to by mohlo způsobit roztavení plastové části ajejí deformaci
c o n d i t i o n e r u n i t o r u s e i n r o o m w h e r e m i n e r a l o i l , o i l v a p o u r
vdůsledku nadměrného tepla či chemické reakce.
o r o i l s t e a m e x i s t , t h i s m a y c a u s e p l a s t i c p a r t t o m e l t o r
deform as a r esult of excessive heat or chemical r eaction.
• Pokud je jednotka používána vkuchyni, nesmí se do sání
W h e n t h e u n i t i s u s e d i n k i t c h e n , k e e p o u r a w a y f r o m
jednotky dostat mouka.
into suction of the unit.
• Tato jednotka není vhodná do průmyslového prostředí
This unit is not suitable for factory used wher e cutting oil
svýskytem mlhy řezného oleje či železného prášku ani
mist or ir on powder exist or voltage uctuates gr eatly .
prostředí svelkými výkyvy napětí.
Do not install the units at ar ea like hot spring or oil r e nery
• Jednotku neinstalujte do míst, jako jsou termální lázně či
plant wher e sulphide gas exists.
rafinérie ropy, kde se vyskytuje sirovodík.
E n s u r e t h e c o l o r o f w i r e s o f t h e o u t d o o r u n i t a n d t h e t e r m i n a l
• Zajistěte, aby venkovní barevné značení kabeláže asvorek
markings ar e same to the indoors
bylo stejné jako vnitřní značení.
I M P O R T A N T : D O N O T I N S T A L L O R U S E T H E A I R
• DŮLEŽITÉ: KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKU NEINSTALUJTE ANI
CONDITIONER UNIT IN A LAUNDR Y ROOM.
NEPOUŽÍVEJTE VPRÁDELNĚ.
D o n ’ t u s e j o i n e d a n d t w i s t e d w i r e s f o r i n c o m i n g p o w e r
• Pro přívod napájení nepoužívejte spojované ani kroucené kabely.
supply .
• Zcela zamezte styku čisticích prostředků registru
A v o i d d i r e c t c o n t a c t o f a n y c o i l t r e a t m e n t c l e a n e r s o n p l a s t i c
splastovými částmi. To by mohlo vdůsledku chemické
part. This may cause plastic part to deform as a r esult of
reakce způsobit deformaci plastu.
chemical r eaction.
• Se všemi dotazy na náhradní díly se obracejte na
F o r a n y e n q u i r i e s o n s p a r e p a r t s p l e a s e c o n t a c t y o u r
autorizovaného prodejce.
authorized dealer .
• Toto zařízení není určeno pro provoz vpotenciálně
T h e e q u i p m e n t i s n o t i n t e n d e d f o r u s e i n a p o t e n t i a l l y
výbušném prostředí.
explosive atmospher e.
r espectively .
g o i n g
POZNÁMKA
Požadavky na likvidaci
Disposal requirements
Tato klimatizační jednotka je označena tímto symbolem. To znamená, že elektrické aelektronické výrobky nesmí být likvidovány společně snetříděným
Y our air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted
domácím odpadem.
household waste.
Nesnažte se systém rozebírat sami: demontáž klimatizačního systému, zpracování chladiva, oleje adalších částí musí provést kvalifikovaný technik
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of o il and of other
vsouladu sodpovídajícími místními anárodními předpisy.
parts must be done by a quali ed installer in accordance with relevant local and national legislation.
Klimatizační jednotky musí likvidovat specializované firmy sohledem na opětovné použití, recyklaci aobnovu. Zajištěním správné likvidace tohoto
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery . By ensuring this produ ct is disposed
výrobku přispíváte kochraně před možnými negativními dopady na životní prostředí azdraví osob. Další informace vám poskytne instalační technik
of correctly , you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or
čimístní úřad.
local authority for more information.
Baterie je nutné zdálkového ovládání vyjmout azlikvidovat samostatně vsouladu splatnými místními anárodními předpisy.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
NO TICE
1-2
Page 5
MONTÁŽNÍ SCHÉMA
INSTALLATION DIAGRAM
CORK T APE FULL Y INSULA TED
ZCELA IZOLOVANÁ KORKOVÁ PÁSKA
IZOLACE VNITŘNÍ PŘÍPOJNÉ TRUBKY
INSULA TION FOR INDOOR CONNECTING PIPE
INDOOR UNIT
VNITŘNÍ JEDNOTKA
Česky
English
1-3
Page 6
INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
Vnitřní jednotka musí být instalována tak, aby nemohlo dojít
The indoor unit must be installed such that there is no short
ke křížení chladného výstupu vzduchu. Dodržujte požadavky
c i r c u i t o f t h e c o o l d i s c h a r g e . R e s p e c t t h e i n s t a l l a t i o n c l e a r a n c e .
instalace na volný prostor. Vnitřní jednotku neinstalujte
Do not put the indoor unit where there is direct sunlight on
vmístech spřímým slunečním zářením. Umístění musí být
unit. The location is suitable for piping and drainage and it
vhodné pro potrubí aodtok avzdálenost mezi jednotkou
must have a lar ge distance between a door and unit.
adveřmi musí být dostatečně velká.
Montáž podhledové jednotky
Ceiling Concealed Mounting
• Use the hanger supplied with the unit.
• Použijte držáky dodané sjednotkou.
• M a k e s u r e t h a t t h e c e i l i n g i s s u f c i e n t l y s t r o n g t o w i t h s t a n d
• Strop musí být dostatečně pevný, aby unesl
the weight.
váhujednotky.
See Detail A
Detail A
Detail A
Viz detail A.
Aplikováno
Field supply
na místě
Podložka pro držák
(připevněna)
W asher for hanger
bracket (attached)
Tighten
Utáhněte
Strana přívodu
Air inlet side
vzduchu
Aluminium tape
Hliníková páska
(externí dodávka)
( eld supply)
Insulation material
Izolační materiál
( eld supply)
(externí dodávka)
Strana výstupu
Air outlet side
vzduchu
Aluminium tape
Hliníková páska
(externí dodávka)
( eld supply)
Ceiling Concealed Drain Piping W ork
Instalace potrubí odtoku podhledové jednotky
Střední vzdálenost osy (viz nákres níže)
Center distance of axle (see drawing below)
A
L
300 mm
nebo
300mm
více
or more
10mm
* Can be smaller than 300mm if ceiling is removable.
* Může být méně než 300 mm, pokud je strop demontovatelný.
300 mm* nebo více
300mm* or more
2300mm nebo více
2300mm or more
Ceiling
Strop
Podlaha
Floor
ABQ A mm (inch) L mm (inch)
71 BV 1 959 (37.8) 339 (13.3)
100 AV 1 1264 (49.8) 401 (15.8)
125 AV 1 1326 (52.2) 266 (10.5)
140 AV 1 1526 (60.1) 266 (10.5)
Zajistěte dostatečný prostor pro snadný servis aoptimální
Provide clearance for servicing ease and optimal air ow as
proudění vzduchu, jak je vyobrazeno na nákresu.
shown in the diagram.
Bottom of
Spodní část
S
S
l
jednotky
the unit
l
a
a
n
n
t
t
Drain trap
10 mm (0.39")
Insulate securely
Řádně odizolujte
• Potrubí odtoku musí být izolováno dle vyobrazení (viz nákres výše), aby se předešlo poškození vdůsledku netěsností
• The drain pipe must be installed as shown in the diagram (see diagram above) to avoid damage caused by leaks and
condensation.
akondenzace.
• For the best result, keep the piping as short as possible. Slant the piping at an angle to improve the ow .
• Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud bude potrubí co nejkratší. Pro lepší průtok potrubí nakloňte.
• Potrubí odtoku musí být řádně odizolováno.
• Ensure the drain pipe is securely insulated.
• Na výstupu odtoku musí být sifon pro uvolňování tlaku vjednotce při provozu sohledem na venkovní atmosférický
• It is necessary to provide a drain trap in the drain outlet to relieve pressure that exists within the unit compared to the o utside
atmospheric pressure when the unit is operating. The drain trap is to avoid possibility of splashes or an odor .
tlak. Sifon odtoku zabraňuje šplíchání ašíření zápachu.
• Pro snazší čištění aprevenci hromadění nečistot zajistěte, aby bylo potrubí co možná nejrovnější.
• Keep pipes as straight as possible for easy cleaning and to prevent the accumulation of dirt and debris.
• Po dokončení instalace proveďte zkoušku odtoku vody. Zkontrolujte, že je průtok odtoku plynulý.
• Conduct a water drainage test after the installation is completed. Make sure that the drainage ow is smooth.
• Ve vlhkých prostředích používejte speciální odtokovou vanu, která pokryje celou plochu vnitřní jednotky.
• In humid environments, use an extra drain pan to cover the entire area of the indoor unit.
Sifon odtoku
Nenechávejte ve vodě
Do not leave in water
více
nebo
100
or more
100
více
nebo
or more
Jednotka: mm
Unit : mm
1-4
Page 7
POTRUBÍ PRO CHLADIVO
REFRIGERANT PIPING
Instalace amontáž potrubí
Piping Works And Flaring Technique
• Nepoužívejte znečištěné ani poškozené měděné
•
Do not use contaminated or damaged copper tubing. If any
potrubí. Pokud některé potrubí, odpařovací či
piping, evaporator or condenser had been exposed or had
kondenzační jednotky, bylo vystaveno nečistotám
been opened for 15 seconds or more, the system must be
nebo otevřeno déle než 15 sekund, musí být systém
vacuumed. Generally , do not remove plastic, rubber plugs
odtlakován. Obecně platí: neodstraňujte plastové ani
and brass nuts from the valves, ttings, tubings and coils
gumové zátky amosazné matky zventilů, armatur,
until it is ready for connection.
trubek ani registrů, dokud nejsou připraveny kpřipojení.
•
If any brazing work is required, ensure that the nitrogen
• Je-li nutné provést pájení, musí během pájení daným
gas is passed through piping and joints while the brazing
potrubím aspoji procházet dusík. To zabrání usazování
work is being done. This will eliminate soot formation on
sazí na vnitřních stěnách měděných trubek.
the inside walls of the copper tubings.
• Trubku řezejte postupně, řezačkou pohybujte pozvolna.
•
Cut the pipe stage by stage, advancing the blade of pipe
Nadměrná síla ahluboké řezy vedou kdeformaci trubky
c u t t e r s l o w l y . E x t r a f o r c e a n d d e e p c u t w i l l c a u s e m o r e
atak ik nadměrnému vzniku ostřin. Viz obr. A.
distortion of pipe and therefore extra burr . See Fig. A
• Ostřiny na hranách uříznutých trubek odstraňte pomocí
Remove burrs from cut edges of pipes with a remover as
•
nástroje pro odstraňování ostřin, jak je zobrazeno na
shown in Fig. B. This will avoid unevenness on the are
obr. B. Tím zamezíte výskytu nerovností vmístech
f a c e s w h i c h w i l l c a u s e g a s l e a k . H o l d t h e p i p e o n t o p
spojení, kde by mohlo docházet knetěsnostem. Trubku
p o s i t i o n a n d b u r r r e m o v e r a t l o w e r p o s i t i o n t o p r e v e n t m e t a l
držte nahoře anástroj pro odstraňování ostřin dole,
chips from entering the pipe.
abyste zamezili vniknutí kovových třísek do trubky.
Fig. A
Obr. A
Cutting Copper Tube
Řezání měděné trubky
1/4t
Copper Tube
Měděná trubka
Fig. B
Obr. B
Remove Burr
Odstraňte ostřiny
• Nasaďte převlečné matice našroubované na přípojkách
•
Insert the are nuts mounted on the connection parts of both
na vnitřní ivenkovní straně na měděné trubky.
indoor and outdoor unit, into the copper pipes.
• Přesná délka vyčnívající části trubky od kraje nástroje pro
•
T h e e x a c t l e n g t h o f p i p e p r o t r u d i n g f r o m t h e f a c e o f t h e
hrocení se určuje podle nástroje pro spojování. Viz obr. C.
s w a g i n g b l o c k i s d e t e r m i n e d b y t h e a r i n g t o o l . S e e F i g . C
• Trubku pevně upevněte do nástroje pro hrocení.
Vystřeďte lisovací anarážecí nástroj hrdla azcela
F i x t h e p i p e r m l y o n t h e s w a g i n g b l o c k . M a t c h t h e c e n t e r s
•
utáhněte narážecí část.
o f b o t h t h e a r e d i e a n d t h e a r i n g p u n c h , a n d t i g h t e n a r i n g
punch fully .
Připojení potrubí kjednotkám
Piping Connection T o The Units
Align the center of the piping and suf ciently tighten the
•
• Vystřeďte trubky aprsty utáhněte převlečnou matici.
are nut with ngers. See Fig. D
Vizobr. D.
• Nakonec utáhněte převlečnou matici momentovým
Finally , tighten the are nut with torque wrench until the
•
klíčem ažpo limit.
wrench clicks.
• Při utahování převlečné matice momentovým klíčem
W h e n t i g h t e n i n g t h e a r e n u t w i t h t h e t o r q u e w r e n c h ,
•
musíte klíč používat ve směru odpovídajícím šipce
ensure that the direction for tightening follows the arrow
naklíči.
on the wrench.
• Přípojka trubky chladiva je izolována polyuretanem.
The refrigerant pipe connection are insulated by closed cell
•
polyurethane.
Ø trubky, D
Ø Tube, D A (mm)
Inch mm
Imperial
Anglosaské
(W ing-nut T ype)
(křídlová matice)
Rigid
Tuhé (svírací)
(Clutch T ype)
1/4" 6.35 1.3 0.7
3/8" 9.52 1.6 1.0
1/2" 12.70 1.9 1.3
5/8" 15.88 2.2 1.7
3/4" 19.05 2.5 2.0
Pipe Size, mm (in) Torque, Nm / (ft-lb)
Rozměr trubky (mm/palce)
Moment, Nm / (ft-lb)
6.35 (1/4") 18 (13.3)
9.52 (3/8") 42 (31.0)
12.70 (1/2") 55 (40.6)
15.88 (5/8") 65 (48.0)
19.05 (3/4") 78 (57.6)
Fig. D
Obr. D
Flare Joint
Převlečný spoj
Flared Tube
Převlečná trubka
Česky
English
Fig. C
Obr. C
Swaging Block
Nástroj pro hrocení
Copper Tube
Měděná trubka
Indoor Piping
Vnitřní potrubí
D
A
Spanar
Klíč
Flare Nut
Převlečná matice
Torque Wrench
Momentový klíč
1-5
Page 8
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ KABELÁŽE
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
• Všechny vodiče musí být zapojeny pevně.
• All wires must be rmly connected.
• Žádný vodič se nesmí dotýkat potrubí chladiva, kompresoru ani pohybujících se součástí.
• Make sure all the wire do not touch the refrigerant pipings, compressor or any moving parts.
• Propojovací vodič mezi vnitřní jednotkou avnější jednotkou musí být připevněn pomocí dodaných upevňovacích prvků pro kabely.
• The connecting wire between the indoor unit and the outdoor unit must be clamped by using provided cord anchorage.
• Napájecí kabel musí odpovídat alespoň požadavkům H07RN-F.
• The power supply cord must be equivalent to H07RN-F which is the minimum requirement.
• Na svorky akabely nesmí působit žádná vnější síla.
• Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors and wires.
• Všechny kryty musí být řádně upevněny, aby se nikde nenacházely mezery.
• Make sure all the covers are properly xed to avoid any gap.
• Pro připojení vodičů knapájecí svorkovnici použijte očkové svorky. Vodiče zapojte podle indikace na svorkovnici.
• Use round crimp-style terminal for connecting wires to the power supply terminal block. Connect the wires by matching to
(Vizelektrické schéma zapojení na jednotce.)
the indication on terminal block. (Refer to the wiring diagram attached on the unit).
Nasaďte dorazovou návlečku
Attach insulation sleeve
Electric wire
Round crimp-style terminal
Očková svorka
• Pro dotažení šroubů svorkovnice používejte vhodný šroubovák. Nevhodný šroubovák by mohl poškodit hlavu šroubu.
• Used the correct screwdriver for terminal screws tightening. Unsuitable screwdrivers can damage the screw head.
• Příliš silné utažení může poškodit šrouby svorkovnice.
• Over tightening can damage the terminal screws.
• Na jednu svorku nepřipojujte vodiče srůzným průměrem.
• Do not connect wire of dif ferent gauge to same terminal.
• Zapojení kabeláže proveďte přehledně. Při zapojování kabeláže dejte pozor, abyste nezablokovali přístup kjiným
• Keep wiring in an orderly manner . Prevent the wiring from obstructing other parts and the terminal box cover .
součástem anevytvořili překážku pro kryt svorkovnice.
Elektrický vodič
Connect wires of the
Připojte vodiče téhož
same gauge to both side.
měřidla na obě strany.
ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO PRÁCI SJEDNOTKOU SCHLADIVEM R410A
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT
R410A je nový typ chladiva HFC, který nepoškozuje ozónovou
R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the
vrstvu. Provozní tlak tohoto nového chladiva je 1,6× vyšší než
ozone layer . The working pressure of this new refrigerant is
uběžného chladiva (R22), proto je nutné zajistit správnou instalaci
1 . 6 t i m e s h i g h e r t h a n c o n v e n t i o n a l r e f r i g e r a n t ( R 2 2 ) , t h u s
iservis.
proper installation / servicing is essential.
• Nikdy vklimatizační jednotce určené pro provoz schladivem
• N e v e r u s e r e f r i g e r a n t o t h e r t h a n R 4 1 0 A i n a n a i r c o n d i t i o n e r
R410A nepoužívejte jiné chladivo než R410A.
which is designed to operate with R410A.
• POE nebo PVE olej se používá jako mazivo pro kompresory
• POE or PVE oil is used as lubricant for R410A compressor ,
chladiva R410A ališí se od minerálního oleje používaného
w h i c h i s d i f f e r e n t f r o m t h e m i n e r a l o i l u s e d f o r R 2 2
ukompresorů chladiva R22. Během instalace aservisu je třeba
přijmout zvláštní opatření, aby nebyl systém chladiva R410A
c o m p r e s s o r . D u r i n g i n s t a l l a t i o n o r s e r v i c i n g , e x t r a p r e c a u t i o n
příliš dlouho vystaven vlhkému vzduchu. Zbytkový olej POE
must be taken not to expose the R410A system too long
nebo PVE vpotrubí akomponentech může absorbovat vlhkost
to moist air . Residual POE or PVE oil in the piping and
ze vzduchu.
components can absorb moisture from the air .
• Aby nedošlo kchybnému plnění, průměr servisní přípojky na
• T o prevent mischar ging, the diameter of the service port on
převlečném ventilu je jiný než uchladiva R22.
the are valve is dif ferent from that of R22.
Do not connect wires of the
Nepřipojujte vodiče téhož
same gauge to one side.
měřidla na jednu stranu.
Do not connect wires
Nepřipojujte vodiče
of dif ferent gauges.
různých měřidel.
• Používejte nástroje amateriály výhradně pro chladivo R410A.
• Use tools and materials exclusively for refrigerant R410A.
Nástroje výhradně pro chladivo R410A jsou ventil sběrného
T ools exclusively for R410A are manifold valve, char ging
potrubí, hadice plnění, tlakoměr, detektor netěsností, nástroje
hose, pressure gauge, gas leak detector , are tools, torque
převlečných spojů, momentový klíč, podtlakové čerpadlo
wrench, vacuum pump and refrigerant cylinder .
anádoba chladiva.
• As an R410A air conditioner incurs higher pressure than
• Jelikož klimatizační jednotka schladivem R410A pracuje
R 2 2 u n i t s , i t i s e s s e n t i a l t o c h o o s e t h e c o p p e r p i p e s c o r r e c t l y .
svyšším tlakem než jednotka schladivem R22, je důležité
Never use copper pipes thinner than 0.8mm even though
vybrat vhodné měděné trubky. Nikdy nepoužívejte měděné
they are available in the market.
trubky tenčí než 0,8 mm, nehledě na to, zda jsou dostupné na
trhu.
• If the refrigerant gas leakage occurs during installation /
• Pokud dojde kúniku chladiva během instalace/servisu, zajistěte
servicing, be sure to ventilate fully . If the refrigerant gas
kompletní odvětrání. Pokud plyn chladiva přijde do styku
comes into contact with re, a poisonous gas may occur .
sohněm, může vznikat jedovatý plyn.
• W h e n i n s t a l l i n g o r r e m o v i n g a n a i r c o n d i t i o n e r , d o n o t a l l o w
• Při instalaci či demontáži klimatizační jednotky neponechávejte
air or moisture to remain in the refrigerant cycle.
vzduch ani vlhkost vokruhu chladiva.
ODTLAKOVÁNÍ APLNĚNÍ
VACUUMING AND CHARGING
Odtlakování je nutné pro eliminaci veškeré vlhkosti avzduchu ze systému.
Vacuuming is necessary to eliminate all moisture and air from the system.
Odtlakování potrubí avnitřní jednotky
Vacuuming The Piping And The Indoor Unit
Vnitřní jednotka apřipojovací potrubí chladiva je nutné zbavit
The indoor unit and the refrigerant connection pipes must
vzduchu, protože vzduch obsahující vlhkost, který zůstává vcyklu
b e a i r - p u r g e d b e c a u s e t h e a i r c o n t a i n i n g m o i s t u r e t h a t
chlazení, by mohl vést kporuše kompresoru.
remains in the refrigerant cycle may cause malfunction of
• Demontujte víčka zventilu aservisní přípojky.
the compressor .
• Připojte střed měřáku plnění kpodtlakovému čerpadlu.
• Remove the caps from the valve and the service port.
• Připojte měřák plnění kservisní přípojce 3cestného ventilu.
• Connect the center of the char ging gauge to the vacuum
pump.
• C o n n e c t t h e c h a r g i n g g a u g e t o t h e s e r v i c e p o r t o f t h e 3 - w a y
valve.
• Spusťte podtlakové čerpadlo. Nechte jej odsávat asi 30 minut.
• Start the vacuum pump. Evacuate for approximately 30
Doba odsávání se liší vzávislosti na kapacitě podtlakového
minutes. The evacuation time varies with dif ferent vacuum
čerpadla. Ověřte, že se ukazatel měřáku plnění posunul na
pump capacity . Con rm that the char ging gauge needle has
hodnotu -760 mmHg.
moved towards -760mmHg.
Upozornění
Caution
• Pokud se ukazatel neposune na hodnotu -760 mmHg,
• If the gauge needle does not move to -760mmHg, be sure to
zkontrolujte úniky plynu (pomocí detektoru chladiva)
check for gas leaks (using the refrigerant detector) at are
na převlečném spoji vnitřní avenkovní jednotky apřed
type connection of the indoor and outdoor unit and repair
pokračováním na další krok netěsnost opravte.
the leak before proceeding to the next step.
• Zavřete ventil napájecího měřáku azastavte podtlakové
• Close the valve of the changing gauge and stop the vacuum
čerpadlo.
pump.
1-6