DAELIM BESBI 125, SC125 User Manual

CARACTERISTIQUES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE DÉMARRER LE VEHICULE FONCTIONNEMENT ÉQUIPEMENT DU PILOTE CHARGEMENT MODIFICATIONS ACCESSOIRES ÉCHAPPEMENT
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS INSTRUMENTATION ET UTILISATION
INSTRUMENTATION TÉMOINS LUMINEUX
CONTACTEURS
CONTACTEUR PRINCIPAL COMMANDE DE DÉMARREUR COMMANDE D’ÉCLAIRAGE COMMANDE DE CLIGNOTANTS COMMANDE D’AVERTISSEUR SONORE
UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION VERROUILLAGE DE LA SELLE COFFRE CROCHET POUR SAC
OPERATIONS DE BONNE CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR APRES AVOIR DEMARRER LE MOTEUR CONDUITE FREINAGE
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
CONTRÔLE GÉNÉRAL CONTRÔLE DES FREINS CONTRÔLE DU NIVEAU DE CARBURANT CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE CONTRÔLE DE L’ÉCLAIRAGE ET DES CLIGNOTANTS REMPLACEMENT DES AMPOULES RÉTROVISEURS CONTRÔLE DES FUITES DE CARBURANT
1
TABLE DES MATIERES
3 4 4 5 5 6 7 7 8 8 8
9 11 11 11 12 12 13 13 14 14
15 15 15 16 16 17 17 20 21 22 24 25 25 26 27 28 29 29 30 30
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PRÉCAUTIONS FREINS DURITES DE FREINS, FUITES, DÉGRADATIONS, MONTAGE REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR BOUGIE CONTRÔLE DE LA BATTERIE REMPLACEMENT DES FUSIBLES CONTRÔLE DU FILTRE À AIR CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE EMBOUTS DE CABLES NETTOYAGE NETTOYAGE COMPLET / IMPORTANT INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE NUMÉROS MOTEUR ET PARTIE-CYCLE
POUR UNE CONDUITE SÛRE
PRÉPARATION CONSEILS DE CONDUITE POSITION DE CONDUITE POSITION DU PASSAGER PRÉCAUTIONS A PRENDRE POUR LA CONDUITE DÉMARRAGE
CHANGER DE DIRECTION
PRINCIPE INCIDENCE DE LA VITESSE 3 POSITIONS POUR TOURNER COMMENT CHANGER DE DIRECTION PRÉCAUTIONS AU MOMENT DE CHANGER DE DIRECTION
FREINER
PRINCIPE (FORCE DE FRICTION) LIMITE DU FREINAGE (INERTIE) COMMENT FREINER COMPARAISON DES DISTANCES DE FREINAGE CONSÉQUENCES EN CAS DE CHOC
FAISCEAU ÉLECTRIQUE
2
31 31 33 33 35 35 36 37 38 39 40 41 41 43 43 43
45 45 46 47 48 49 49 49 50 51 52 53 53 53 54 54 54 55
3
CARACTERISTIQUES
LONGUEUR LARGEUR HAUTEUR (mm)
EMPATTEMENT (mm) GARDE AU SOL (mm)
HAUTEUR DE SELLE (mm)
POIDS À SEC (kg)
PASSAGER
MOTEUR
CYLINDRÉE (cm3)
ALÉSAGE X COURSE (mm)
DÉMARREUR
TRANSMISSION
1,820 x 685 x 1,060
1,300
135 746 105
2
REFROIDISSEMENT PAR HUILE
/REFROIDISSEMENT PAR AIR
4 TEMPS 4 SOUPAPES
124.0
52.4
57.8
DÉMARREUR / KICK
V – MATIC
ALLUMAGE
BATTERIE
TRANSISTOR
12V8AH (TYPE MF)
3.50 - 10 51J
3.50 - 10 51J
FOURCHE TELESCOPIQUE
AMORTISSEUR HYDRAULIQUE
DISQUE À COMMANDE HYDRAULIQUE
TAMBOUR
P-Z9HC
15
CARACTERISTIQUES DONNEES CARACTERISTIQUES DONNEES
AV. AR. AV. AR. AV. AR.
BOUGIE D’ALLUMAGE
FUSIBLE (A)
DIMENSIONS DES PNEUMATIQUES
SUSPENSIONS
FREINAGE
CAPACITÉ DE CARBURANT litre
RÉSERVE DE CARBURANT litre
5.5
1.0
Ce manuel décrit les méthodes permettant d’utiliser et d’entretenir votre véhicule en toute sécurité. Pour être certain d’utiliser ce véhicule de la manière la plus sûre et la plus confortable possible, prenez le temps de lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
Les photographies et les croquis présentés dans ce manuel peuvent être légèrement différents de la réalité en raison des modifications qui ont pu être apportées au véhicule. Ce véhicule est conçu pour transporter deux personnes, pilote compris.
Une conduite attentive et un équipement approprié sont les meilleures garanties d’une utilisation en toute sécurité. Respecter le code de la route et conduisez sans agressivité. Beaucoup d’utilisateurs portent une attention particulière à la sécurité lorsque leur véhicule est neuf. Toutefois, après une période d’adaptation, cette attention a tendance à se relâcher, ce qui peut conduire à l’accident. Merci de toujours utiliser votre véhicule avec le niveau d’attention nécessaire pour votre sécurité. Lorsque vous utilisez votre véhicule, merci de garder en tête et de respecter les précautions d’utilisation.
4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PRÉCAUTIONS POUR VOTRE SÉCURITÉ
Porter un casque pour tout déplacement. Porter des gants pour tout déplacement. Respecter les limitations de vitesse. Adapter sa vitesse à l’environnement et à la visibilité. Faire attention aux risques de brûlures sur l’échappement. Ne laisser jamais les enfants s’approcher du véhicule après utilisation. Pour plus de sécurité, ne modifier ou ne transformer jamais le véhicule. Inspecter et contrôler régulièrement le véhicule.
<Points de contrôle > Freins, pneumatiques, huile, éclairage, avertisseur sonore, instrumentation.
Ne pas utiliser de carburant de mauvaise qualité
Dans le cas contraire, un dépôt peut se former dans le fond du réservoir et boucher l’arrivée d’essence, pouvant entraîner des démarrages difficiles et/ou endommager sérieusement le moteur.
Utiliser de l’huile de haute qualité.
Cela permettra de prolonger la durée de vie de votre
véhicule. La garantie ne s’applique pas aux véhicules utilisés en compétition.
Aucune pièce ne doit être modifiée et/ou remplacée par une autre pièce qu’une pièce d’origine Daelim, et ce
pour toute la durée de la garantie. Tout défaut de fonctionnement causé par l’utilisation d’un carburant ou d’un lubrifiant inapproprié entraînera automatiquement l’annulation de la garantie.
Lire ce manuel de l’utilisateur attentivement. Contrôler le véhicule avant toute utilisation. Maintenir le véhicule propre en permanence et respecter le calendrier d’entretien. S ‘assurer que le contact soit coupé et qu’il n’y a pas de risque d’incendie lorsque l’on remplit le réservoir de carburant. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques telles que le monoxyde de carbone.
Ne démarrer le moteur que dans un endroit correctement ventilé.
Les occupants de la moto doivent bien se caler afin d’assurer une conduite coulée. Veuillez vérifier si vous n’êtes pas trop épuisé ou mal disposé avant de partir.
Pour plus de sécurité, faire des pauses régulières lorsque l’on
conduit sur une longue distance. Placez toujours le corps au milieu de la selle. Ne pas s’asseoir à l’arrière de la selle car cela risque de délester la roue avant et rendre la direction imprécise.
Tenir le guidon fermement et en permanence lorsque l’on
conduit. Le passager doit toujours utiliser les poignées de maintien situées de part et d’autre de la selle. Dans le cas contraire, un accident peut survenir et entraîner des blessures graves.
5
AVANT DE DÉMARRER LE VEHICULE FONCTIONNEMENT
Ne pas laisser tourner le moteur du scooter dans un lieu clos ou mal ventil
é.
6
FONCTIONNEMENT
Lorsque l’on veut changer de direction, incliner légèrement le corps dans la direction souhaitée. Pour plus de sécurité, le corps doit suivre les mouvements du véhicule.
L’état de surface des routes n’est jamais parfait et change en permanence. Conduire sur certains revêtements peut s’avérer dangereux si certaines précautions ne sont pas prises. De façon à conduire en toute sécurité, anticiper les conditions de roulage, ralentir sensiblement en cas de besoin et se décontracter afin d’être prêt à réagir.
Porter toujours un casque homologué et des gants pour tout déplacement. Porter des vêtements protecteurs et veiller à ce qu’ils ne puissent en aucun cas se prendre dans les roues sous peine d’entraîner un accident. De nombreux accidents sont causés par le fait que l’automobiliste ne voit pas le deux roues : Porter des vêtements clairs ou équipés de dispositifs rétroréfléchissants. Tâcher d’être toujours en dehors de l’angle mort des autres usagers de la route. Garder toujours un œil sur les rétroviseurs pour prévenir tout danger venant de l’arrière.
7
Porter toujours un casque homologué et des gants pour tout déplacement. Porter des vêtements protecteurs et veiller à ce qu’ils ne puissent en aucun cas se prendre dans les roues sous peine d’entraîner un accident. De nombreux accidents sont causés par le fait que l’automobiliste ne voit pas le deux roues : Porter des vêtements clairs ou équipés de dispositifs rétroréfléchissants. Tâcher d’être toujours en dehors de l’angle mort des autres usagers de la route. Garder toujours un œil sur les rétroviseurs pour prévenir tout danger venant de l’arrière.
Lorsque l’on roule avec un chargement, garder en tête le fait
que la conduite du véhicule s’en trouve modifiée, en particulier
lors des changements de direction.
Faire en sorte de ne pas surcharger le véhicule afin de ne pas le
rendre instable.
EQUIPEMENT DU PILOTE
CHARGEMENT
Faire en sorte de ne pas surcharger le véhicule et d’attacher correctement la charge. Ne placer aucun objet entre la carrosserie et le moteur dans la mesure où celui-ci devient très chaud. Ne pas placer de matériel inflammable à proximité du bouchon de remplissage du réservoir de carburant.
Si le trou aménagé dans le bouchon du réservoir d’huile est bouché, l’huile peut ne pas alimenter correctement le
moteur et entraîner de sérieux dommages au moteur. Ne pas transporter de charges trop lourdes ou trop volumineuses sur le guidon, la fourche ou les garde-boue (tels qu’un sac de couchage ou une tente) sous peine d’alourdir la direction ou d’entraîner un comportement instable.
Il pourrait en résulter une tenue de route aléatoire et une
prise de virage trop lente.
Porter un casque homelogué et un bon état
CHARGE MAXIMALE
Porter toujours des gants
porter des chaussures adaptées
S’assurer que pilote et passager portent un casque homologué, des lunettes et des vêtements protecteurs lors de chaque déplacement. Ne pas porter de casque multiplie les risques de blessure grave ou de mort.
Porter des vetements adaptés
8
Toute modification de la structure du véhicule peut détériorer son fonctionnement ou entraîner une augmentation du niveau sonore à l’échappement, ce qui diminue la durée de vie du véhicule. Ces modifications ne sont pas simplement interdites par la loi, elles constituent également un manque de respect envers les autres usagers de la route. Enfin, ces modifications ne sont pas couvertes par la garantie.
A part les accessoires conçus par DAELIM MOTOR CO. LTD., ne rajouter aucun dispositif d’éclairage supplémentaire qui pourrait décharger prématurément la batterie. Contrôler les accessoires pour s’assurer qu’ils ne compromettent pas l’éclairage, la garde au sol, les mouvements de la direction, le débattement des suspensions ou le fonctionnement des différentes commandes. N’ajouter aucun équipement électrique qui pourrait dépasser les capacités du système électrique d’origine. Le déclenchement d’un fusible peut entraîner une baisse de l’éclairage ou de la puissance moteur.
Veiller à ce que le passager ne se brûle pas sur le système d’échappement durant vos déplacements.
Les modifications apportées au véhicule ou l’utilisation incorrecte d’accessoires peuvent causer un accident et entraîner des blessures graves. Respecter les instructions qui concernent les modifications au véhicule ou le montage des accessoires.
ACCESSOIRES
SILENCIEUX
MODIFICATIONS
En cas de problème causé par une modification, la garantie sera automatiquement annulée.
Faire attention aux risques de brûlures sur l’échappement. Ne laisser jamais les enfants s’approcher du véhicule après utilisation. Faire également attention aux piétons. Si un tissu synthétique vient à toucher l’échappement chaud, il peut prendre feu.
9
IMPLANTATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS
CALE-PIEDS
PASSAGER
POUE ARRIERE
ECHAPPEMENT
FUSIBLES
SELLE
COFFRE
POIGNEÉ DE MAINTIEN PASSAGER
GARDE-BOUE
ARRIERE
BOUCHON D’ESSENCE
LEVIER DE FREIN AVANT
PHARE
RETROVISEUR
PNEU
BATTERIE
10
IMPLANTATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS
ETRIER DE FREIN
CLIGNOTANT
PHARE
BÉQUILLE
LATÉRALE
FOURCHE
BÉQUILLE
CENTRALE
ROUE AVANT
GARDE-BOUE
AVANT
FREIN ARRIÈRE
SELLE
PORTE-PAQUET
FEU ARRIÈRE
CLIGNOTANTS
ARRIÈRE
FILTRE À AIR
11
<COMPTEUR DE VITESSE >
Indique la vitesse. Respecter les limitations pour une meilleure sécurité.
<COMPTEUR KILOMÉTRIQUE >
Indique la distance totale parcourue par le véhicule, en kilomètres.
<JAUGE DE CARBURANT >
Indique la quantité de carburant restante dans le réservoir. Veiller à remplir le réservoir sitôt que l’aiguille de la jauge entre dans la zone rouge.
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE CARBURANT : 11 L RÉSERVE : 2,4 L
<TEMOINS DE CLIGNOTANTS >
Lorsque la commande est actionnée, le témoin lumineux clignote en même temps que les clignotants.
km/h
20
10
20
30
40
50
60
70
80
40
60
80
100
120
140
km/h
m ph
LECTURE ET UTILISATION DU COMPTEUR
VOYANTS LUMINEUX
COMPTEUR
Compteur de vitesse
Jauge de carburant
Voyant de plein phare
Voyant de clignotant
Compteur kilométrique
Veiller à ne pas tomber en panne d’essence dans la mesure où le moteur peut s’arrêter brutalement et entraîner un accident.
40
50
60
80
100
120
km/h
60
70
80
140
mph
30
20
40
10
20
0
12
CONTACTEUR PRINCIPAL
UTILISATION DES INTERUPTEURS
CONTACTEUR
PRINCIPAL
1. ON.... Démarre le moteur. La clef ne
peut être retirée (l’éclairage fonctionne).
2. OFF....Stoppe le moteur. La clef peut
être insérée ou retirée du contacteur.
3. LOCK....Bloque la direction. La clef
peut être insérée ou retirée du contacteur.
4. OPEN....Lorsque la selle est
déverrouillée, la clef revient à sa position originale (OFF). La clef peut être
insérée ou retirée du contacteur.
CLEF
Afin d’éviter tout risque d’accident, ne pas intervenir sur le contacteur principal lorsque vous conduisez. Si l’on doit retirer la clef de contact, stopper d’abord le véhicule. Tournez la clef avec douceur sans appuyer pour ouvrir la selle. Lorsque le contacteur est en position ON,
l’éclairage
entre en fonction. De nuit, ne pas couper l’éclairage afin de conserver une visibilité suffisante et éviter les accidents. Lorsque l’on stoppe le véhicule, bloquer la direction et retirer la clef.
OFF
LOCK
ON
H
S
U
P
H
S
U
P
13
Le moteur démarre après une pression sur ce bouton. Le contacteur à clef doit être sur ON et le levier de frein doit être tiré.
<INVERSEUR CODE/PHARE >
La sélection entre feu de route (phare) et feu de croisement (code) s’effectue grâce à cette commande.
<INTERRUPTEUR CODE/PHARE>
Les codes/phares peuvent etre activés en utilisant cet interrupteur.
FEU DE ROUTE
...... À utiliser lorsque l’on
souhaite obtenir la visibilité maximale.
FEU DE CROISEMENT
...... À utiliser lorsque l’on
croise d’autres véhicules, en ville, etc.
ÉCLAIRAGE
Le moteur ne démarrera pas si le levier de frein n’est pas tiré. Ne pas maintenir le levier tiré et les gaz ouverts lorsque le moteur a démarré.
Cela peut endommager le moteur et le
véhicule peut démarrer brusquement. Si le contacteur principal reste en position ON pendant trop longtemps alors que le moteur ne tourne pas, la batterie peut se décharger rapidement.
N’utiliser le feu de route que lorsque vous êtes sûr de ne pas éblouir les autres usagers de la route.
BOUTON DE DÉMARREUR
CONTACTEUR
CODE/PHARE
P
U
S
H
CONTACTEUR DE
DEMARRAGE
(LO)
D
(HI)
D
SWITCH POSITION FUNCTION
Headlight, taillight, position lamp and meter lights on.
Position lamp, taillight, and meter lights on.
Light turned off.
(OFF)
(P)
(H)
CONTACTEUR DE
PHARE
14
Si cette commande est actionnée alors que le contacteur à clef est sur ON, les clignotants fonctionneront.
(R)....À utiliser lorsque l’on veut
tourner à droite.
(L)....À utiliser lorsque l’on veut
tourner à gauche.
L’avertisseur sonore principal entre en fonction lorsque cette commande est pressée et que le contacteur principal est sur ON.
La commande de clignotants ne revient pas automatiquement dans sa position initiale après le changement de direction. Veillez à remettre la commande en position initiale après votre changement de direction.
COMMANDE DE CLIGNOTANTS
AVERTISSEUR SONORE
CONTACTEUR DE
CLIGNOTANTS
AVERTISSEUR
SONORE
15
<BLOCAGE DE DIRECTION >
Pour bloquer la direction, tourner le guidon au maximum vers la gauche et appuyez sur la clef tout en la tournant vers la position LOCK.
<DÉBLOCAGE DE LA DIRECTION >
Pour débloquer la direction, tournez la clef vers la position OFF.
<VERROUILLAGE DE LA SELLE >
La selle est automatiquement bloquée lorsqu’elle est poussée en position basse. Essayer de soulever légèrement la selle pour s’assurer de son verrouillage.
<OUVERTURE DE LA SELLE >
Tourner la clef de la position OFF vers OPEN pour ouvrir la selle.
BLOCAGE DE LA DIRECTION
VERROUILLAGE DE LA SELLE
UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS
BLOCAGE DE DIRECTION
CLEF
Dans la mesure où la selle se verrouille automatiquement, prendre garde à ne pas laisser la clef dans le coffre. S’assurer que la selle est bien verrouillée après l’avoir abaissée. Conduire avec la selle non verrouillée peut créer un danger. Lorsque le verrouillage de la selle ne fonctionne plus, ne pas tenter de l’ouvrir de force et consulter le concessionnaire le plus proche.
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, s’assurer que la direction est bien verrouillée afin de limiter les risques de vols.
S’assurer que la direction est bien verrouillée en faisant légèrement tourner le guidon vers la gauche. Faire en sorte de ne pas gêner les autres véhicules au moment de garer le véhicule.
16
Un coffre a été aménagé sous la selle En utilisant la clef de contact sur la serrure de la selle, celle-ci peut être ouverte pour libérer l’accès au coffre.
Tourner doucement la clef de contact de la position OFF vers la position OPEN.
Conserver le manuel de l’utilisateur ainsi que le guide d’entretien dans cet espace de rangement.
CHARGE MAXIMALE DU COFFRE : 10 KG
Pour plus de facilité, le transport des sacs peut être effectué en utilisant le crochet ajouté à cet effet.
COFFRE CROCHET POUR SAC
La température à l’intérieur du coffre est susceptible d’augmenter en raison du fonctionnement du moteur. Ne pas placer dans le coffre d’aliments ou d’objets sensibles à la chaleur. Ne pas y placer de matériel inflammabl. Ne pas y placer d'objets fragiles ou de valeur. Dans la mesure où de l’eau est susceptible d’entrer dans le coffre au lavage, s’assurer de retirer tous les objets qui peuvent être endommagés par l’eau.
Ne pas essayer de transporter de charges trop lourdes ou trop volumineuses qui peuvent affecter la stabilité du véhicule.
COFFRE
CROCHET
ON
OFF
H
S
U
P
LOCK
H
S
U
P
17
Vérifier les niveaux de carburant, d’huile, etc., avant de démarrer le moteur. S’assurer que le véhicule est sur sa béquille centrale avant de démarrer le moteur.
<RODAGE>
Conduire avec prudence pour plus de sécurité et pour la longévité du véhicule. Pendant 1 mois (ou 1 000 km), conduire avec modération, éviter les départs rapides et les accélérations brutales. Pendant les 1 000 premiers km, ne pas dépasser un régime de 6 000 tr/min afin de roder le véhicule dans les meilleures conditions. La durée de vie du véhicule est augmentée si le rodage est effectué correctement.
Bloquer la roue arrière
Tourner le contacteur principal vers la position ON.
CONDUITE DU VEHICULE
DÉMARRAGE
S’assurer que la roue arrière est bloquée lorsque l’on démarre le moteur afin d’éviter un départ brutal du véhicule. Le blocage de la roue n’est pas possible si le frein arrière n’est pas réglé correctement.
CONDUITE DU VEHICULE
18
Appuyer sur le bouton du démarreur sans tourner la poignée des gaz. (sans ouvrir les gaz)
<MOTEUR CHAUD>
Si le moteur ne démarre pas avec les gaz fermés, appuyer de nouveau sur le bouton du démarreur en ouvrant les gaz d’environ 1/8 à 1/4.
Ne jamais démarrer le moteur dans un espace clos. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques qui peuvent entraîner des pertes de conscience et la mort. Lorsque le scooter est sur sa béquille centrale, il ne faut jamais ouvrir les gaz en grand : si la roue arrière touche le sol, le véhicule peut partir brutalement. (N'oubliez pas que ce scooter dispose d'un embrayage centrifuge)
P
U
S
H
P
U
S
H
1/4
1/8
Relâcher immédiatement le bouton du démarreur sitôt que le moteur est en route. Ne pas appuyer sur le bouton du démarreur si le moteur tourne déjà sous peine d’endommager le démarreur.
19
Il est possible que le démarrage soit plus difficile si le véhicule n’a pas été utilisé pendant une longue période ou si les conduites d’arrivée de carburant sont bouchées (des démarrages difficiles alors que le niveau de carburant est correcte peuvent être le signe de conduites bouchées).
Lorsque cela arrive, ne pas ouvrir les gaz et appuyer plusieurs fois sur le bouton du démarreur.
<MOTEUR FROID >
Lorsque le moteur est froid (le matin ou l’hiver) ou si le véhicule n’a pas été utilisé pendant une longue période, laisser le moteur tourner au ralenti quelque temps afin de lui permettre de monter en température.
Ne pas appuyer sur le bouton du démarreur plus de 5 secondes à la fois. Relâcher le bouton environ 10 secondes avant de rééssayer. Garder le levier de frein arrière tiré jusqu’au démarrage. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques telles que le monoxyde de carbone.
Démarrer le moteur dans un espace ouvert.
20
Replier la béquille centrale.
Pousser le véhicule en avant pour replier la béquille centrale en veillant à ne pas relâcher le frein arrière.
Monter sur le véhicule
On doit monter sur le véhicule par le coté gauche et s’asseoir bien au centre de la selle. Garder au moins un pied au sol.
Relâcher progressivement le levier de frein arrière et tourner doucement la poignée des gaz pour démarrer.
APRÈS AVOIR DÉMARRÉ LE MOTEUR
Ne pas ouvrir les gaz excessivement avant de commencer à rouler.
Conserver le levier de frein arrière tiré avant le démarrage.
Une ouverture trop rapide des gaz peut entraîner un démarrage brutal du véhicule. Si le régime du moteur ne diminue par lorsque la poignée des gaz revient à sa position initiale, arrêter le véhicule et faire vérifier le dispositif par un concessionnaire agréé.
P
U
S
H
P
U
S
H
P
U
S
H
Loading...
+ 44 hidden pages