Cybex RUBY User Manual [he]

EN1888_6M-15kg
GR / HR / EN
CYBEX RUBY
USER GUIDE
CYBEX Industrial Ltd.
1/F. | Sunning Plaza | 10 Hysan Avenue | Causeway Bay | Hong Kong
info@cybex-online.com / www.cybex-online.com
1
Αγαπητέ πελάτη !
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΛΥ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΤΟ CYBEX RUBY. ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΚΑΡΟΤΣΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ 6 ΜΗΝΩΝ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ 15 ΚΙΛΩΝ. ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ ΜΟΝΟ. ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΟ ΜΕ ΚΟΥΚΟΥΛΑ ΚΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑ ΒΡΟΧΗΣ (ΟΛΑ
ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΠΕΞΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ). ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ CYBEX RUBY ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΑΣ ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΣΟΥΜΕ ΟΤΙ ΤΟ ΚΥΡΙΟ ΜΕΛΗΜΑ ΜΑΣ ΗΤΑΝ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ, Η ΑΝΕΣΗ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ Η ΕΥΚΟΛΙΑ. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΧΕΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΑΥΣΤΗΡΟ ΠΟΙΟΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΚΑΙ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΑΖΙ ΜΑΣ ΟΠΟΤΕΔΗΠΟΤΕ.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση και κρατήστε τες. Η ασφάλεια του παιδιού σας μπορεί να επηρεαστεί εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες.
12 13
optional
THANK YOU VERY MUCH FOR PURCHASING THE CYBEX RUBY. THIS PRODUCT IS A STROLLER FOR CHILDREN FROM 6 MONTH AND UP TO 15 KG. IT IS SUITABLE FOR ONE CHILD ONLY. THE STROLLER IS EQUIPPED WITH A HOOD – ALL FEATURES ARE EXPLAINED IN THE INSTRUCTIONS. IN DEVELOPING THE CYBEX RUBY WE CAN ASSURE YOU THAT OUR MAIN FOCUS WAS BOTH SAFETY, COMFORT AND EASY OPERATION. THE PRODUCT HAS BEEN DEVELOPED UNDER STRICT QUALITY CONTROL AND MEETS ALL RELEVANT SAFETY STANDARDS. SHOULD YOU HAVE ANY QUESTIONS, PLEASE FEEL FREE TO CONTACT US AT ANY TIME.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child‘s safety may be affected if you do not follow these instructions.
Dear Customer
Dragi kupci!
PUNO HVALA ZA KUPNJU CYBEX RUBY. OVAJ PROIZVOD POGODAN JE ZA DJECU OD ROĐENJA DO 15 KG. POGODAN JE ZA JEDNO DIJETE. KOLICA SU OPREMLJENA SA KUPOLOM - SVE ZNAČAJKE SU OBJAŠNJENE U UPUTAMA. U RAZVOJU CYBEX RUBY NAŠ GLAVNI INTERES BIO JEI SIGURNOST, UDOBNOST I LAKO UPRAVLJANJE. PROIZVOD JE RAZVIJEN UZ STROGU KONTROLU KVALITETE I UDOVOLJAVA SVIM RELEVANTNIM SIGURNOSNIM STANDARDIMA. AKO IMATE BILO KAKVIH PITANJA, SLOBODNO NAS KONTAKTIRAJTE U BILO KOJE VRIJEME.
Pročitajte ove upute pažljivo prije upotrebe i zadržite ih za buduću upotrebu. Nekorištenje ovih uputa može utjecati na sigurnost Vašeg djeteta.
GR ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
I. Γενικές πληροφορίες και Ασφάλεια ..............................................2
II. Οδηγίες φροντίδας του καροτσιού ...............................................3
III. Οδηγίες Χρήσης ..............................................................................3
1. Άνοιγμα του καροτσιού ................................................................................ 3
2. Συναρμολογώντας τις μπροστινές ρόδες ................................................. 3
3. Τοποθετώντας το καλάθι ............................................................................. 4
4. Χρησιμοποιώντας τα φρένα ......................................................................... 4
5. Αυτόματο σύστημα περιστροφής στις μπροστινές ρόδες........................ 4
6. Χρησιμοποιώντας το σύστημα πρόσδεσης ................................................. 4
7. Τοποθέτηση της κουκούλας ........................................................................ 4
8. Θέσεις ανάκλισης ......................................................................................... 4
9. Κλείσιμο του καροτσιού ............................................................................... 4
10. Μεταφορά του καροτσιού ........................................................................... 4
11. Αφαιρώντας το ύφασμα του καθίσματος ................................................... 4
12. Τοποθετώντας το κάλυμμα βροχής ............................................................ 5
13. Τοποθετώντας το προσθετο του καθίσματος (προαιρετικός). ................. 5
IV. Κατάσταση με τα τμήματα του καροτσιού ...................................5
V. Εγγύηση ............................................................................................5
2
3
I. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:ΙΣΩΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ
Η ασφάλεια του παιδιού σας είναι δική σας ευθύνη. Πάντα να χρησιμοποιείτε το σύστημα πρόσδεσης για να αποτρέψετε πιθανή πτώση του παιδιού σας έξω από το καρότσι καθώς αυτό το καρότσι είναι κατάλληλο για ένα παιδί μόνο. Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες για να αποφύγετε λανθασμένους χειρισμούς καθώς αυτό μπορεί να επηρεάσει τη σωστή λειτουργία του καροτσιού.
ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ 6 ΜΗΝΩΝ ΚΑΙ ΜΕΧΡΙ 15 ΚΙΛΩΝ.
Η χρήση αυτού του καροτσιού με ένα παιδί βάρους μεγαλύτερου από 15 κιλά μπορεί να προκαλέσει εκτεταμένη φθορά στο καρότσι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΙΣ ΖΩΝΕΣ,ΠΟΥ ΣΥΓΚΡΑΤΟΥΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ, ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΗ ΖΩΝΗ ΜΕΣΗΣ.
Το σύστημα πρόσδεσης πρέπει πάντα να ρυθμίζεται και να χρησιμοποιείται σωστά. Στην περίπτωση που η ρύθμιση δε γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες η σταθερότητα του καροτσιού θα επηρεαστεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ ΜΟΛΙΣ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΤΗΡΙΧΘΕΙ ΜΟΝΟ ΤΟΥ ΧΩΡΙΣ ΒΟΗΘΕΙΑ.
Το σύστημα πρόσδεσης και η ζώνη του καθίσματος σε καμιά περίπτωση δεν αντικαθιστούν τη μόνιμη επίβλεψη των γονιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΡΕΞΙΜΟ
Για να έχετε ένα επιπρόσθετο πλήρες σύστημα πρόσδεσης για λόγους ασφαλείας (σύμφωνα με το ΕΝ13210 ή BS6684)παρέχονται δακτύλιοι σχήματος “D”. Το παιδί πρέπει να βρίσκεται μακριά από κάθε μετακινούμενο μέρος του καροτσιού ενόσω γίνονται οι ρυθμίσεις. Αποτρέψτε τα παιδιά από το πιάσουν το καρότσι κατά το άνοιγμα ή το κλεισιμό του, καθώς τα δακτυλά τους μπορεί να μπλεκτούν. Στην περίπτωση αυτή πιθανοί τραυματισμοί είναι αναπόφευκτοι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣH:ΚΑΘΕ ΦΟΡΤΙΟ ΠΟΥ ΚΡΕΜΙΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΕΣ ΕΠΗΡΕΑΖΕΙ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ.
– Να μην κουβαλάτε περισσότερα από ένα παιδιά και να μην κρεμάτε τσάντες με
ψώνια στις χειρολαβές του καροτσιού - να τις τοποθετείτε μόνο στο καλάθι. Το μέγιστο βάρος μπορεί να είναι 2 κιλά. Σε διαφορετική περίπτωση το καρότσι μπορεί να γίνει ασταθές. Το υπερβολικό φορτίο μπορεί ακόμη να προκαλέσει ζημιά στο καρότσι.
– Ζημιές που έχουν προκληθεί από τη χρήση εξαρτημάτων που δεν εγκρίνονται
από τη CYBEX,όπως καλύμματα βροχής,άγκιστρα για τσάντες κ. α. δε θα καλύπτονται από τους όρους της εγγύησης.
– Μπορεί να είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιήσετε ανταλλακτικά διαφορετικά από
εκείνα που εγκρίνονται από τη CYBEX.
Πριν από τη χρήση του καροτσιού
, πάντα να ελέγχετε εάν τα εξαρτήματα
βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Σιγουρευτείτε ότι τα φρένα του καροτσιού είναι πάντα σε χρήση,όταν βάζετε το παιδί σας στο κάθισμα.
– Ποτέ να μη σηκώνετε το καρότσι με το παιδί μέσα·ποτέ να μην ανεβαίνετε ή να
κατεβαίνετε σκαλοπάτια ή κυλιόμενες σκάλες με το παιδί μέσα στο καρότσι ή όταν ταξιδεύετε με άλλο μέσο μεταφοράς.
– Όταν ανοίγετε και κλείνετε το καρότσι, να μη χρησιμοποιείτε δύναμη, καθώς το
λανθασμένο κλείσιμο μπορεί να προκαλέσει ζημιά ή και να σπάσει το καρότσι. Ελέξτε το εγχειρίδιο οδηγιών εάν χρειαστεί. Οδηγείστε το καρότσι προσεκτικά πάνω σε μη ασφαλτοστρωμένους δρόμους. Το
καρότσι μπορεί να υποστεί ζημιές από τα συνεχή χτυπήματα. Σιγουρευτείτε ότι το παιδί σας δεν πατά στο στήριγμα των ποδιών.
– Το καρότσι να μην εκτίθεται σε τεχνητή ζέστη ή απευθείας στο ηλιακό φως.
II. ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ
– Ο χρήστης του καροτσιού είναι υπεύθυνος για την καθημερινή φροντίδα του
καροτσιού. Όλα τα συναρμολογημένα μέρη και οι βίδες του καροτσιού πρέπει να σφιχτούν και να ασφαλιστούν κατάλληλα. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να φροντίσετε ώστε οι μηχανισμοί περιστροφής και ασφαλείας να ψεκάζονται τακτικά με Τefl on σπρέι(στεγνό λιπαντικό). Είναι σημαντικό τα φρένα και οι ρόδες να μην υποστούν ζημιά κατά τη διάρκεια της χρήσης. Πρέπει να τα ελέγχετε συχνά και να τα επισκευάζετε ή να τα αντικαθιστάτε εάν χρειαστεί. ΝΑ ΜΗ χρησιμοποιείτε κανένα προϊόν που δεν ταιριάζει κατασκευαστικά. Να μη κάνετε καμιά τροποποίηση στο καρότσι αυτό. Εάν αντιμετωπίζετε κάποια προβλήματα,παρακαλώ επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον εισαγωγέα.
– Ποτέ να μην καθαρίζετε τις ρόδες ή τους άξονες με λάδι. Εάν καθαρίσετε τους
άξονες των τροχών με αντιόξινο λειαντικό,τότε οι ρόδες θα συνεχίσουν να κυλούν ομαλά.
– Μπορείτε ακόμη να καθαρίζετε με Tefl on σπρέι και τα υπόλοιπα κινούμενα μέρη
του καροτσιού. Αφού ψεκάσετε τα μέρη του καροτσιού, στη συνέχεια σκουπίστε τα με ένα μαλακό πανί.
– Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά CYBEX. Μπορεί να είναι
επικίνδυνο να χρησιμοποιήσετε ανταλλακτικά άλλου τύπου. Ακόμη οι σωλήνες του καροτσιού,που καλύπτονται από τους μηχανισμούς ασφάλειας και περιστροφής πρέπει να καθαρίζονται τακτικά. Οι παραπάνω ενέργειες θα διασφαλίσουν την απουσία προβλημάτων.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
– Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά εργαλεία για να καθαρίσετε το σκελετό
του καροτσιού!Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί και ένα απαλό καθαριστικό.
Εάν το καρότσι έρθει σε έπαφή με θαλασσινό νερό, ξεπλύντε το με πόσιμο νερό(βρύσης)όσον το δυνατόν γρηγορότερα.
Το κάλυμμα του καθίσματος μπορεί να πλυθεί στο χέρι με απαλό απορρυπαντικό
(όχι πάνω από 30˚ C).
Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε την ετικέτα με τις οδηγίες φροντίδας. Μη
χρησιμοποίειτε πλυντήριο ρούχων ή στεγνωτήριο. Στεγνώστε το καλά πριν να το ξαναχρησιμοποιήσετε. Όλα τα υφάσματα της CYBEX έχουν ελεχθεί, αλλά όταν το καρότσι είναι πολύ υγρό, το νερό μπορεί να διαπεράσει την εσωτερική επιφάνεια του υφάσματος ως τις ραφές και να αφήσει σημάδια νερού πάνω στην ταπετσαρία. Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε ένα κάλυμμα βροχής για να αποφύγετε μια τέτοια περίπτωση. Επίσης μην κλείνετε το καρότσι και μην το αποθηκεύετε,ενώ είναι ακόμη υγρό. Εάν το καρότσι είναι υγρό, αφήστε το να στεγνώσει χωρίς την κουκούλα. Ποτέ
να μην το αποθηκεύετε σε υγρό μέρος. Σημείωση! Παρακαλούμε πλύνετε το προϊόν ξεχωριστά πριν την πρώτη χρήση. Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα και μην το εκθέτετε απευθείας στον ήλιο! Μην σιδερώνετε!
Το προϊόν αυτό έχει εγκριθεί σύμφωνα με τα πρότυπα EN 1888:2003+A1/A2/ A3:2005.
ΔΙΑΘΕΣΗ
Όταν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε το CYBEX RUBY,θα πρέπει να γνωρίζετε που θα το πετάξετε. Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία διαχείρισης σκουπιδιών και ανακύκλωσης για να ενημερωθείτε για το πως θα πετάξετε το CYBEX RUBY.
III. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΕΣ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΤΕΙ ΕΑΝ ΔΕΝ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ.
1. ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ
1. Ελευθέρωστε την ασφάλεια κλεισίματος.
2. Ανοίξτε το καρότσι.
3. Πιέστε τη δεύτερη ασφάλεια με το πόδι προς τα κάτω μέχρι νακλειδώσειτο
καρότσι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΌΤΙ ΌΛΟΙ ΟΙ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΙ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΕΧΟΥΝ ΑΣΦΑΛΙΣΕΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΕΣ ΡΟΔΕΣ
1. Κουμπώστε τις μπροστινές ρόδες στα αντίστοιχα αμορτισέρ μέχρι να
ασφαλίσουν.
V. ΕΓΓΥΗΣΗ
Η παρακάτω εγγύηση ισχύει ξεχωριστά σε κάθε χώρα όπου έχει πουληθεί το προϊόν. Η εγγύηση καλύπτει όλα τα κατασκευαστικά και υλικά ελαττώματα, που εμφανίστηκαν ή υπήρχαν την ημέρα της αγοράς ή εμφανίστηκαν μέσα στην περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση που ένα κατασκευαστικό ή υλικό ελάττωμα εμφανιστεί, εμείς - κατά την κρίση μας - ή θα επισκευάσουμε δωρεάν το προϊόν ή θα σας το αντικαταστήσουμε με κάποιο νέο προϊόν. Για να έχετε αυτήν την εγγύηση απαιτείται να πάτε το προϊόν στον έμπορο που σας το πούλησε και να δείξετε την προτότυπη απόδειξη αγοράς όπου φαίνεται η ημερομηνία αγοράς του προϊόντος, το
όνομα του καταστήματος και ο τύπος του προϊόντος. Αυτή η εγγύηση δεν μπορεί να δοθεί σε περίπτωση που το προϊόν έχει αγοραστεί κατευθείαν από τον κατασκευαστεί ή έχει δοθεί από κάποιο άλλο άτομο εκτός των καταστημάτων που τα πουλάνε. Παρακαλούμε τσεκάρετε καλά την συνολικότητα του προϊόντος ή τα ελαττώματα του την ώρα της αγοράς του ή αμέσως μόλις παραληφθεί σε περίπτωση που έρθει από μακριά. Σε περίπτωση κάποιου ελαττώματος σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν και πηγαίνετε το αμέσως εκεί από όπου το προμηθευτήκατε. Στην περίπτωση της εγγύησης το προϊόν πρέπει να επιστραφεί καθαρό και σε καλή κατάσταση. Άμεση κίνηση η επικοινωνία με τον έμπορο από όπου το αγοράσατε, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά και τις οδηγίες χρήσης. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε βλάβη προκλήθηκε από κακή χρήση, περιβαλλοντική επίδραση (νερό, φωτιά, αυτοκινητιστικό ατύχημα κλπ) ή κανονική φθορά. Ισχύει αποκλειστικά και μόνο εάν έχουν ακολουθηθεί σωστά οι οδηγίες χρήσης, εάν όλες οι προσφερόμενες υπηρεσίες έγιναν από εξουσιοδοτημένα άτομα και εάν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά υλικά και αξεσουάρ. Αυτή η εγγύηση δεν αποκλείει, περιορίζει ή διαφορετικά επηρεάζει τα θεσμικά δικαιώματα του καταναλωτή, περιλαμβανομένου δικαιώματα σε ζημίες και δικαιώματα με σεβασμό ενός συμβολαίου, όπου μπορεί να έχει ένας αγοραστής έναντι του πωλητή ή του κατασκευαστή του προϊόντος.
4
5
8. ΘΕΣΕΙΣ ΑΝΑΚΛΙΣΗΣ
Το CYBEX RUBY έχει δύο διαφορετικές θέσεις ανάκλισης:
1. Για να ξαπλώσει η πλάτη του καθίσματος τραβήξτε τα γαντζάκια, που βρίσκονται δεξιά και αριστερά του μπροστινού μέρους του καροτσιού.
2. Στη συνέχεια προσαρμόστε τα στις αντίστοιχες υποδοχές,που υπάρχουν στο
πίσω μέρος του καροτσιού. Βεβαιωθείτε ότι τα γαντζάκια έχουν ασφαλίσει σωστά πριν βάλετε το παιδί σας στο καρότσι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΑΝΑΚΛΙΣΗΣ ΕΝΩ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΟ.
9. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ
Αδειάστε όλο το περιεχόμενο του καλαθιού. Αφαιρέστε τα πιασιματάκια της κουκούλας αν αυτή είναι τοποθετημένη. Σιγουρευτείτε ότι η κουκούλα έχει μαζευτεί πίσω.
1. Σπρώξτε τον αρχικό μοχλό ασφάλειας προς τα κάτω με το πόδι.
2. Σηκώστε τον ήδη σπρωγμένο μοχλό ασφάλισης για να ελευθερώσετε το σύστημα τεντώματος.
3. Σπρώξτε κάτω τον δεύτερο μοχλό ασφαλείας(εκτεινόμενη μπάρα στα δεξιά του συστήματος ασφάλειας).
4. Πιάστε τα χερούλια και σπρώξτε προς τα μπρος το καρότσι για να κλείσει.
Πιέστε το κλειστό καρότσι μέχρι να ασφαλίσει το κλιπ κουμπώματος.
Συνιστάται να δένετε την ζώνη του καροτσιού πριν το κλείσιμο.
10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ
1. Τραβήξτε το μαλακό χερούλι μεταφοράς στην αριστερή μεριά του καροτσιού και σηκώστε το καρότσι.
11. ΑΦΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
Κλείστε απαλά το καρότσι. Αφαιρέστε την κουκούλα εάν είναι τοποθετημένη.
1. Αφαιρέστε τα άγκιστρα του καλύμματος,που βρίσκονται στη δεξιά και την αριστερή πλευρα,από το σκελετό του καροτσιού.
2. Αφαιρέστε τα γαντζάκια του υφάσματος, που βρίσκονται στο πίσω μέρος του καροτσιού.
3. Ανοίξτε τα κουμπιά, που υπάρχουν πίσω από το στήριγμα των ποδιών για να αφαιρέσετε το ύφασμα από το σκελετό του καροτσιού.
4. Λύστε τα λουριά κάτω από το κάθισμα του καροτσιού.
5. Στη συνέχεια αφαιρέστε τις ζώνες, που συγκρατούν το σώμα του παιδιού, από τις οπές στην πλάτη του καθίσματος.
6. Κατόπιν, τραξήξτε τις ζώνες πρόσδεσης μέσα από τις οπές του καλύμματος.
Ακουλουθείστε την αντίστροφη διαδικασία για να ξανατοποθετήσετε το ύφασμα και το σύστημα πρόσδεσης.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ
1. Περάστε τις δύο μπροστινές προεξοχές του καλαθιού πάνω από τα στηρίγματα του καθίσματος.
2. Κουμπώστε τις δύο προεξοχές,που απομένουν και βρίσκονται στις άκρες του καλαθιού, στα γαντζάκια που βρίσκονται στο πίσω μέρος του καροτσιού.
4. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΑ ΦΡΕΝΑ
1. Χρησιμοποιήστε το πόδι σας για να πιέσετε το μοχλό του φρένου σε καθεμιά από τις πίσω ρόδες ώστε να θέσετε σε λειτουργία τα φρένα. Τα φρένα στις πίσω ρόδες συνδέονται μεταξύ τους, έτσι ώστε να λειτουργούν και τα δύο ταυτόχρονα.
2. Σηκώστε το μοχλό του φρένου ξανά για να ελευθερώσετε το
φρένο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΤΑΝ ΒΑΖΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΣΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ.
5. ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΣΤΙΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΕΣ ΡΟΔΕΣ
1. Ανασηκώστε το μπροστινό σύστημα περιστροφής μέχρι να κουμπώσει σε μία θέση της ρόδας. Η ασφάλεια περιστροφής θα κουμπώσει αυτόματα μόλις έρθει στην σωστή θέση.
2. Σπρώξτε ξανά το μπροστινό σύστημα περιστροφής προς τα κάτω για να ελευθερωθεί η ασφάλεια περιστροφής.
6. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΡΟΣΔΕΣΗΣ
1. Για να ασφαλίσετε το παιδί στο καρότσι - εισάγετε τη δεξιά και την αριστερή ζώνη στο κεντρικό κούμπωμα.
2. Ρυθμίστε το μήκος των δύο αυτών ζωνών με τη βοήθεια του σφιγκτήρα επιμήκυνσης/ελάττωσης.
3. Για να ελευθερώσετε το παιδί πιέστε τα πλαστικά κουμπώματα,που βρίσκονται στα δεξιά και στα αριστερά της κεντρικής πόρπης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΙΣ ΖΩΝΕΣ,ΠΟΥ ΣΥΓΚΡΑΤΟΥΝ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ, ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΗ ΖΩΝΗ ΜΕΣΗΣ.
7. ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΚΟΥΚΟΥΛΑ
1. Προσαρμόστε τα γαντζάκια της κουκούλας στις κατάλληλες υποδοχές,που υπάρχουν δεξιά και αριστερά και τεντώστε την κουκούλα.
2. Κλείστε τις προεξοχές της τέντας δεξιά και αριστερά για να τεντώσετε την κουκούλα.
3. Για να διπλώσετε πίσω την κουκούλα,ανασηκώστε το πίσω μέρος των προεξοχών.
4. Για να βγάλετε την κουκούλα πιέστε τα γαντζάκια και μετακινήστε την.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:ΕΛΕΞΤΕ ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΈΧΕΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΣΩΣΤΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
12. ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΒΡΟΧΗΣ
Τεντώστε το κάλυμμα βροχής πάνω από το καρότσι, όπως φαίνεται στην Εικόνα.
1. Συνδέστε το κάλυμμα βροχής με την τέντα και το στήριγμα των ποδιών.
13. ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ. (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΣ)
1. Ανοίξτε το καρότσι και σιγουρευτείτε ότι οι ασφάλειες είναι σε λειτουργία.
2. Περάστε τα κουμπώματα από τις ζώνες των ώμων μέσα από τις σχισμές του καλύμματος του καθίσματος.
3. Τοποθετήστε το πρόσθετο του καθίσματος στο Ruby και περάστε τις ζώνες
μέσα από τις χαμηλότερες σχισμές του πρόσθετος του καθίσματος (στο ύψος της ζώνης των ποδιών).
4. Περάστε τις ζώνες μέσα και σύμφωνα με τις πάνω σχισμές του πρόσθετος του καθίσματος.
5. Περάστε τις ζώνες μαζί με τα κουμπώματα μέσα από τις επάνω σχισμές του καλύμματος του καθίσματος.
6. Από τα παρακάτω , περάστε την ασφάλεια του κουμπώματος μέσα και σύμφωνα με την σχισμή του πρόσθετος του καθίσματος.
7. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες δεν έχουν στριφογυρίσει και έχουν περαστεί σωστά μέσα από τις σχισμές του καλύμματος του καθίσματος.
IV. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ
Μπροστινές Ρόδες Σκελετός καροτσιούΎφασμα
καθίσματοςΚαλάθι
Κάλυμμα βροχής καθίσματος (προαιρετικός)
Κουκούλα
6
7
HR SADRŽAJ
I. Opće informacije i sigurnost ..........................................................6
II. Upute za održavanje .......................................................................7
III. Upute za korištenje .......................................................................... 7
1. Otvaranje kolica ........................................................................................... 7
2. Otvaranje kolica ........................................................................................... 7
3. Montiranje košare ......................................................................................... 7
4. Korištenje kočnica ........................................................................................ 8
5. Automatsko zaključavanje rotiranja prednjih kotača ............................... 8
6. Korištenje sigurnosnih pojaseva ................................................................... 8
7. Spajanje kupole ............................................................................................ 8
8. Naslon za leđa............................................................................................... 8
9. Naslon za leđa............................................................................................... 8
10. Nošenje kolica ............................................................................................... 8
11. Uklanjanje presvlake sjedala ....................................................................... 8
12. Spajanje zaštite protiv kiše (opcija) ............................................................. 8
13. Umetanje podloge za sjedalo ..................................................................... 8
IV. Lista dijelova ......................................................................................9
V. Garancija ........................................................................................... 9
Napomena! Molimo odvojeno operite presvlake prije prve upotrebe. Ne sušite u
sušilici i ne izlažite ga direktnoj sunčevoj svjetlosti.Ne glačajte proizvod. Ovaj proizvod izrađen je u skladu sa EN 1888:2003 + A1/A2/A3 : 2005 standardom
ODLAGANJE
Kada završite s korištenjem Vašeg CYBEX RUBY, odgovarajuće odlaganje je vrlo važno. Odvoz otpada može biti različit u svakoj zemlji. Molimo kontaktirajte Vaše lokalno poduzeća za upravljanje otpadom kako bi bili sigurni da ćete pravilno odložiti CYBEX RUBY. Uvijek postupajte u skladu sa propisima vaše države.
III. UPUTE ZA UPOTREBU
VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITATE OVE UPUTE PRIJE UPOTREBE I ZADRŽITE IH ZA BUDUĆU UPOTREBU. NEPRIDRŽAVANJE OVIH UPUTA MOŽE UTJECATI NA SIGURNOST VAŠE DJECE .
Molimo pogledajte stranica s ilustracijama koje možete naći u početku ovog priručnika, a zatim potražite u uputama.
1. OTVARANJE KOLICA
1. Oslobodite polugu za sklapanje.
2. Rastvorite kolica.
3. Pritisnite pedalu na dolje dok kolica ne sjednu na mjesto.
UPOZORENJE:PROVJERITE DA SU SVI ZAŠTITNI MEHANIZMI ISPRAVNO POSTAVLJENI PRIJE UPOTREBE
2. MONTIRANJE PREDNJIH KOTAČA
1. Pritisnite prednje kotače dok ne začujete klik.
3. MONTIRANJE KOŠARE
1. Zakačite dvije petlje na rubovima košare u dva C-oblik prstena na stražnjoj
cijevi i dva C-oblik prstena na mjesto cijevi sjedala.Za skidanje košare obrnite postupak.
4. KORIŠTENJE KOČNICA
1. Nogom gurnute dolje kočnice na jednom stražnjih kotača da se uključe kočnice. Kočnice stražnjih kotača su međusobno povezane, tako da obje kočnice djeluju istovremeno.
2. Podignite ručicu kočnice za ponovno otpuštanje kočnice .
UPOZORENJE:PROVJERITE DA SU KOLICA UVIJEK ZAKOČENA PRIJE NEGO ŠTO STAVITE DIJETE U NJIH.
I. OPĆE INFORMACIJE I SIGURNOST
UPOZORENJE: OPASNO JE OSTAVITI DIJETE BEZ NADZORA.
Sigurnost vašeg djeteta je vaša odgovornost. Uvijek koristite sustav sigurnosnih pojaseva kako biste spriječili pad ili klizanje djeteta iz sjedala. Ovaj proizvod je pogodan samo za jedno dijete. Slijedite sve upute pažljivo kako bi se izbjeglo neispravno rukovanje, jer to može utjecati na ispravno funkcioniranje kolica .
KOLICA SU NAMIJENJENA ZA DJECU DO 15kg.
Korištenje ovih kolica od strane djeteta težeg više od 15 kg će izazvati prekomjerno trošenje kolica.
UPOZORENJE: UVIJEK KORISTITE SIGURNOSNE POJASEVE (REMEN NA POJASU U KOMBINACIJI SA REMENOM NA PREPONAMA).
Sustav sigurnosnih pojaseva uvijek mora biti ispravno podešen. Ako nije ispravno podešen prema uputama postat će upitna stabilnost kolica.
UPOZORENJE: KORISTITE SUSTAV SIGURNOSNIH POJASEVA ČIM JE DIJETE DOVOLJNO STARO DA SJEDI SAMO,BEZ POMOĆI.
Sustav sigurnosnih pojaseva ne zamjenjuje stalni nadzor od strane odraslih.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili klizanje. .
Za poboljšavanje sustava sigurnosnih pojaseva dodani su ‚D‘ prstenovi (prema EN13210 ili BS6684) . Dijete treba biti udaljeno od bilo kakvih pokretnih dijelova za vrijeme podešavanja. Spriječite djecu da drže kolica ih sklapate ili rasklapate, kako im ne biste prikliještili prste.
UPOZORENJE: BILO KAKAV TERET KOJI SE OKAČI NA DRŠKE UTJEČE NA STABILNOST KOLICA.
Nemojte vozite dodatnu djecu, ne vješajte teret na upravljač i ne nosite vrećice za kupovinu na kolicima, osim u košari. Maksimalno opterećenje košare je 2 kg,inače će kolica vjerojatno postati nestabilna. Preopterećenje također može oštetiti kolica. – Štete uzrokovane upotrebom dodatne opreme koja nije odobrena od strane
CYBEX, kao što su prekrivači za zaštitu od kiše, torbe, itd. neće biti pokrivena
našim jamstvom. – Korištenje zamjenskih dijelova,osim onih koje odobri CYBEX,može biti opasno. – Prije uporabe kolica, uvijek provjerite da li je oprema dobro postavljena i u
potpunosti funkcionalna. – Provjerite da su kolica je uvijek zakočena kada stavite dijete u sjedalo. – Nikada ne dižite kolica s djetetom unutra, nikada se ne penjite ili spuštajte
stepenicama i pokretnim stepenicama s djetetom unutra. – Kod otvaranja i zatvaranja kolica, nemojte koristiti pretjeranu silu, jer netočno
sklapanje može oštetiti ili slomiti kolica. Provjerite upute za upotrebu, ako je
potrebno.
– Vozite pažljivo preko rubnika i neravnog terena. Kolica mogu biti oštećena
ponavljanjem udaraca.
– Provjerite da vaše dijete ne koristi oslonac za noge za stajanje. – Ne izlažite kolica izvoru umjetne topline ili izravnog sunčevog svjetla.
II. UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE
– Korisnik je odgovoran za redovno održavanje kolica. Svi spojeni dijelovi
moraju biti ispravno stegnuti i osigurani. Posebno je važno da se mehanizam za zaključavanje i rotiranje kotača tretira redovito s Tefl on sprejem (suho podmazivanje). Važno je da kočnice, kotači i gume nisu istrošeni za vrijeme korištenja. Pregledavajte ih redovito,te ih popravite ili zamijenite ako je potrebno. Prestati koristiti bilo koji proizvod koji ne izgleda dovoljno čvrst.
– Ne izvodite bilo kakve izmjene na proizvodu. Ako imate bilo kakvih pritužbi ili
problema, obratite se svom dobavljaču ili uvozniku.
– Servis bi trebao biti na rasporedu svakih 12 mjeseci. – Nikada ne podmazivati kotače i osovine sa uljem. Ako tretirate osovine sa
bezkiselinskim vazelinom redovito, kotači će se nastaviti glatko okretati.
– Također možete tretirati i druge pokretne dijelove sa Tefl on sprejem (suho
podmazivanje). Nakon raspršivanja tefl ona, obrišite proizvod sa mekom krpom.
– Koristite samo originalne dijelove CYBEX za zamjenu. Neoriginalnj dijelovi mogu
biti nesigurni za korištenje .
– Okvir cijevi sa mehanizmom za zaključavanje i mehanizam za okretanje također
treba redovito čistiti i prskati. Ovo će osigurati da ćete uživati u vašim kolicima bez problema.
ČĆENJE
– Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje okvira! Koristite se vlažnom krpom i
blagim deterdžentom te ih potpuno osušite.
– Ako su kolica bila izložena slanoj vodi, molimo da ih isperete slatkom vodom što
je prije moguće .
– Podloga i presvlake se mogu oprati ručno sa blagim deterdžentom (temperatura
do 30 ° C).
– Vidi etikete za detalje o održavanju. Nemojte koristiti stroj za pranje rublja ili sušilo
za kosu. Temeljito osušite prije ponovne upotrebe.
– Sve CYBEX tkanine su testirane, ali kada su kolica vrlo mokra, voda može
prodrijeti u podstavu kroz dno i rubove šavova te ostaviti mrlje na podstavi. Da bi to izbjegli savjetujemo vam da koristite zaštitu od kiše. Također nemojte sklapati ili pohraniti proizvod dok je mokar. Ako su kolica mokra, dopustiti da se osuše s otvorenom kupolom. Nikada ne spremajte kolica u vlažnom okruženju, jer to može izazvati pojavu plijesni.
8
9
10 . NOŠENJE KOLICA
1. Povucite elastičnu dršku na lijevoj stražnjoj cijevi i podignite kolica
11. RUKLANJANJE PRESVLAKE SJEDALA
Lagano savijte kolica kako bi smanjili napetost. Uklonite kupolu sa kolica.
1. Podignite kukice presvlake sa okvira na lijevoj i desnoj strani.
2. Otvorite tipke na trakama koje su spojene na panele sjedala i stražnju cijev.
3. Otvorite krilca koja su pričvršćena čičkom preko cijevi, dva na svakoj strani.
4. Otvorite trake ispod presvlake sjedala.
5. Provucite petlje na kraju naramenice kroz otvore u naslonu za leđa.
6. Provucite naramenice kroz otvore u naslonu i tkanini na sjedalu.
7. Skinite presvlaku za sjedalo. Obrnute ovu proceduru za ponovo postavljanje presvlake sjedala i sustava pojasa.
UPOZORENJE:PRIJE UPOTREBE PROVJERITE DA JE SJEDIŠTE PRAVILNO POSTAVLJENO.
12. SPAJANJE ZAŠTITE PROTIV KIŠE (opcionalno)
Prevucite zaštitu od kiše preko kolica na način prikazan na slici .
1. Pričvrstite zaštitu za kišu na kukice na kupoli i naslonu za noge.
13. IUMETANJE PODLOGE ZA SJEDALO
1. Postavljanje kolica i uvjerite se da su svi sigurnosni uređaji dobro postavljeni i
potpuno funkcionalni,te da su kolica potpuno „sjela“ na mjesto.
2. Provucite kopče od naramenica kroz proreze u presvlaci sjedala.
3. Postavite podlogu za sjedalo u Ruby i provucite remenje kroz niže proreze podloga za sjedalo (razini s pojasom za krilo).
4. Provucite pojaseve kroz gornje proreze na podlozi sjedišta.
5. Provucite pojaseve zajedno s kopčom kroz gornje proreze presvlake sjedišta.
6. Od ispod, provucite kopču kroz prorez na podlozi sjedala.
7. Molimo provjerite da pojasevi nisu upleteni i pravilno prolaze kroz proreze na presvlakama sjedišta.
5. AUTOMATSKO ZAKLJUČAVANJE ROTIRANJA PREDNJIH KOTAČA
1. Podignite prednju polugu mehanizma za zaključavanje rotiranja kotača dok ne začujete klik, u bilo kojem položaju kotača. Zaključavanje će se izvršiti automatski nakon što kotači dođu u željeni položaj.
2. Pritisnite polugu mehanizma za zaključavanje rotiranja kotača ponovo dolje kako bi otpustili kotače.
6. KORIŠTENJE SISTEMA SIGURNOSNIH POJASEVA
1. Za učvrstiti sustav sigurnosnih pojaseva - umetnite lijevi i desni zatvarač u središnju kupču.
2. Podesite duljinu remena s odgovarajućim klizačem.
3. Za oslobađanje zatvarača stisnite utore na lijevoj i desnoj strani središnje kopče.
UPOZORENJE: UVIJEK KORISTITE SIGURNOSNE POJASEVE (REMEN NA POJASU U KOMBINACIJI SA REMENOM NA PREPONAMA).
7. SPAJANJE KUPOLE
1. Pritisnite kukice kupole na držače prednjim cijevima na lijevoj i desnoj strani.
2. Zatvorite držače kupole na lijevoj i desnoj strani kako bi rastvorili kupolu.
3. Za sklapanje kupole, podignite stražnji dio.
4. Za oslobađanje kupole pritisnite kukice i uklonite je.
8. NASLON ZA LEĐA
CYBEX RUBY ima dva različita položaja naslona za leđa.
1. Kako biste podesili naslon za leđa izvucite kukice na lijevoj i desnoj strani prednjih cijevi.
2. Zatim ih zakačite na pripadajuće držače na stražnjoj cijevi
Provjerite da su kukice pravilno prikopčane prije nego vratite dijete u sjedalo.
UPOZORENJE:NIKAD NE PODEŠAVAJTE NASLON ZA LEĐA DOK JE DIJETE U KOLICIMA.
9 . SKLAPANJE KOLICA
Uklonite sve predmete iz košare. Otpustite držače kupole,ako je ona postavljena. Provjerite da je kupola sklopljena.
1. Gurnite glavnu polugu za sklapanje.
2. Podignite gurnutu polugu za sklapanje kako bi oslobodili sustav.
3. Pritisnite sporednu polugu za sklapanje (šipka na desnoj strani mehanizma za
sklapanje)
4. Uhvatite drške i gurnite prema naprijed kako bi sklopili kolica.
Pritisnite presavijena kolica i zakačite ih. Preporučujemo da stegnete sigurnosne pojaseve prije sklapanja kolica
IV. LISTA DIJELOVA
V. GARANCIJA
Ova garancija vrijedi samo u državi u kojoj je CYBEX proizvod kupljen. JAMSTVENI ROK 12 MJESECI Jamstvo pokriva besplatnu dobavu dijelova i popravak, koji su posljedica tvorničke greške Jamstvo počinje teći danom kupovine proizvoda na malo, što ćete dokazati potvrđenim jamstvenim listom (ime i sjedište prodavača proizvoda na malo, pečat, datum prodaje, potpis prodavača) Trošak transporta do mjesta servisa snosi kupac Kupac je dužan kod kupnje pregledati proizvod Proizvod se mora popraviti u roku od 45 dana, ukoliko ga je nemoguće popraviti prodavač je dužan zamijeniti proizvod ispravnim Jamstvo ne važi: Ako je kvar nastao uslijed nepravilnog rukovanja od strane kupca Ako se proizvod koristi u prostorijama s nepravilnim uvjetima i zbog velikog opterećenja proizvoda - Ako na Jamstvenom listu nema datuma prodaje, žiga i potpisa prodavača, ili ako je vidljivo da su navedeni podaci krivotvoreni - Ako kupac ne predoči Jamstveni list U slučaju bilo kakvih oštećenja ne koristite CYBEX proizvod, nego ga odmah provjerite.Naglašavamo da je dozvoljeno koristiti samo originalne dodatke i rezervne dijelove.CYBEX proizvod se mora koristiti i njime rukovati u skladu sa priručnikom s uputstvima.
Prednji kotači
Zaštita od kiše
(opcionalno)
Okvir, Presvlaka sjedala, Košara
Podloga
Kupola
10
11
EN CONTENT
I. General Information & Safety .......................................................10
II. Instructions for maintenance ........................................................ 11
III. Instructions for use ......................................................................... 11
1. Opening the stroller .................................................................................... 11
2. Assembling the front wheels ...................................................................... 11
3. Assembling the basket ............................................................................... 11
4. Using the brakes .......................................................................................... 11
5. Automatic front wheel swivel locks ........................................................... 12
6. Using the harness system ............................................................................ 12
7. Attaching the hood .................................................................................... 12
8. Reclining the seat ....................................................................................... 12
9. Folding the stroller ....................................................................................... 12
10. Carrying the stroller ..................................................................................... 12
11. Removing the seat cover ........................................................................... 12
12. Attaching the rain cover (optional) .......................................................... 12
13. Inserting the seat inlay ................................................................................ 12
IV. Part list ..............................................................................................13
V. Guarantee ......................................................................................13
This product was approved according to the EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005
standard.
DISPOSAL
When you are done using your CYBEX RUBY, a proper disposal is important.
Garbage disposal can be different in every country. Please contact your local waste management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the CYBEX RUBY. Always follow the disposal regulations of your country.
III. INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILDREN’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Please fold out the pages with illustrations which can be found in the beginning of this manual and then refer to the instructions.
1. OPENING THE STROLLER
1. Release the folding lock lever.
2. Open the stroller.
3. Push the pedal button down until the locking system is engaged.
WARNING: ENSURE THAT ALL LOCKING DEVICES ARE ENGAGED BEFORE USE.
2. ASSEMBLING THE FRONT WHEELS
1. Snap in the front wheels until the snap finger is engaged.
3. ASSEMBLING THE BASKET
1. Slide the two front loops of the basket over the seat tubes.
2. Hook in the remaining two loops in the basket´s corners into the two C-shaped rings on the rear tubes.
Reverse this procedure to take the basket off.
4. USING THE BRAKES
1. Use your foot to push the brake lever down on one of the back wheels to engage the brakes. The brakes of the back wheels are linked to each other, so that both brakes are operated simultaneously.
2. Lift the brake lever again to release the brake.
WARNING: ENSURE THAT THE PUSHCHAIR IS ALWAYS IN THE BRAKE POSITION WHEN YOU PUT YOUR CHILD INTO THE SEAT.
I. GENERAL INFORMATION & SAFETY
WARNING: IT MAY BE DANGEROUS TO LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
Your child´s safety is your responsibility. Always use the harness system to prevent your child from falling or sliding out of the seat. This vehicle is suitable for one child only. Follow all instructions carefully to avoid incorrect handling as this can impair the stroller’s correct function.
WARNING: THIS VEHICLE IS INTENDED FOR CHILDREN FROM 6 MONTHS AND UP TO 15kg.
Use of this stroller with a child weighing more than 15 kg will cause excessive wear and tear on the stroller.
WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN COMBINATION WITH THE WAIST BELT.
The harness always needs to be attached and adjusted correctly. If not adjusted correctly according to the instructions the stability of the stroller will be affected.
WARNING: USE A HARNESS SYSTEM AS SOON AS THE CHILD CAN SIT UNAIDED
The harness and seat belt do not replace the permanent supervision by an adult. WARNING: THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING OR SKATING. – To attach an additional full harness system for safety reasons ‘D’ rings (according
to EN13210 or BS6684) are provided.
– The child should be clear of any moving parts while making adjustments. Prevent
children from grabbing the stroller while folding and unfolding, as fi ngers can
become trapped and scissoring actions are unavoidable. WARNING: ANY LOAD ATTACHED TO THE HANDLES AFFECTS THE STABILITY OF THE
STROLLER.
Do not carry additional children, do not hang shopping bags from the handlebars or carry shopping bags on the stroller except in the stroller’s basket. Maximum load 2 kg. Otherwise the stroller is likely to become unstable. Overloading can also damage the vehicle. – Damages caused by the use of accessories not approved by CYBEX, such as
rain covers, buggy boards, bag hooks, etc. will not be covered by the terms of
our warranty. – It may be unsafe to use replacement parts other than those approved by CYBEX. – Before using the stroller, always check whether the accessories are well secured. – Ensure that the stroller is always in the brake position when you put your child into
the seat. – Never lift the stroller with the child inside; never ascend or descend stairs or
escalators with the child inside or when traveling on other forms of transport. – When opening and closing the stroller, do not use force, as incorrect folding can
damage or break the stroller. Check the instruction manual if necessary. – Drive carefully over curbs and gravel roads. The vehicle will be damaged by
repeated impact.
– Make sure your child does not use the footrest to stand on. – Do not expose the stroller to any artifi cial heat or direct sunlight.
II. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE – The user is responsible for the regular maintenance of the stroller. All connecting
parts and rivets have to be tightened and secured properly. It is particularly important to ensure that the locking mechanism and swiveling mechanism are treated regularly with Tefl on spray (dry lubricant). It is important that brakes, wheels and tyres are not impaired during use. Inspect them regularly and repair or replace if necessary. STOP using any product that does not appear structurally sound.
– Do not make any modifi cations to the product. If you have any complaints or
problems, please contact your supplier or importer. – A service should be scheduled every 12 months. – Never lubricate the wheels or axles with oil. If you treat the axles with acid-free
Vaseline regularly, the wheels will continue to run smoothly. – You can also treat the other moving parts with Tefl on spray (dry lubricant). After
spraying on the Tefl on, wipe the product with a soft cloth. – Use only original CYBEX replacement parts. It may be unsafe to use substitutes. – The frame tubes covered by the locking mechanism and turning mechanism
should also be regularly cleaned and sprayed. This will ensure that you enjoy
your stroller without any problems.
CLEANING
– Do not use abrasives to clean the frame! Use a damp cloth and a mild detergent
and dry thoroughly. – Should the stroller be exposed to salt water, please rinse it down with fresh (tap)
water as soon as possible afterwards. – The upholstery and cover can be washed by hand with mild detergent (not
warmer than 30°C). – See care labels for details. Do not use the washing machine or tumble drier. Dry
thoroughly before reuse. – All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water
may permeate the lining through the bottom edges and seams and leave
water stains on the upholstery. We advise you to use a rain cover to avoid this.
Also please do not fold or store the product while wet. If the stroller is wet, allow
to dry with the hood extended. Never store in a damp environment as this can
cause mildew to form. Note! Please wash the cover separately before you use it the fi rst time. Do not tumble dry and do not expose to direct sunlight! Do not iron!
12
13
10 . CARRYING THE STROLLER
1. Pull the fl exible carry handle on left rear tube and lift the stroller.
11. REMOVING THE SEAT COVER
Slightly fold the stroller to reduce tension. Remove hood from stroller, if fitted.
1. Detach the seat cover’s hooks from the frame on left and right side
2. Detach the seat cover’s hooks of the recline system from the frame.
3. Open the press buttons behind the legrest to detach it from the frame tubes.
4. Open straps underneath the seat cover.
5. Feed the shoulder strap end sliders through the holes in the backrest.
6. Feed harness straps with fasteners through the holes in the seat cover. Take off seat cover. Reverse this procedure to refit the seat cover and harness.
WARNING: CHECK THAT THE SEAT UNIT IS CORRECTLY ENGAGED BEFORE USE.
12. ATTACHING THE RAINCOVER (OPTIONAL)
Extend the rain cover over the stroller like shown in the drawing.
1. Connect the rain cover to the mushroom pins at the canopy and the leg rest.
13. INSERTING THE SEAT INLAY
1. Set up the buggy and make sure that the locking devices are engaged.
2. Thread the buckles of the shoulder belts through the slits in the seat cover.
3. Place the seat inlay into the RUBY and thread the belts through the according lower slits of the seat inlay (level with the lap belt).
4. Thread the belts through the according upper slits of the seat inlay.
5. Thread the belts together with the buckles through the upper slits of the seat cover.
6. From below, thread the buckle lock through the according slit of the seat inlay.
7. Please make sure that the belts are not twisted and correctly run through the seat cover slits.
5. AUTOMATIC FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS
1. Lift the Front Swivel Lock Lever until it “clicks” in, in any wheel position. The Swivel lock will be engaged automatically when it reaches in the right position.
2. Push the Front Swivel Lock Lever down again to release the Swivel Lock.
6. USING THE HARNESS SYSTEM
1. To fasten the harness system – insert left and right side fasteners into the central harness buckle.
2. Adjust the shoulder straps with the corresponding sliders.
3. To release fasteners squeeze the grooves on left and right side of the central harness buckle to release the belts.
WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN COMBINATION WITH THE WAIST BELT.
7. ATTACHING THE HOOD
1. Click the hood’s hooks into the supports on the front tubes on left and right side and extend the hood.
2. Close the canopy stretchers on left and right side to stretch the hood.
3. To fold back the hood, lift the back part of the stretcher.
4. To release the hood press the hooks and remove.
8. RECLINING THE SEAT
The CYBEX RUBY has two different recline positions.
1. To recline the backrest pull out the hooks on left and right side of the front tubes.
2. Then hook them into the corresponding supports on the rear tube.
Ensure that the hooks are fastened properly before you put your child back into the seat.
WARNING: NEVER RECLINE THE SEAT WHILE YOUR CHILD IS IN IT.
9 . FOLDING THE STROLLER
Remove all contents from the basket. Release canopy stretchers if the hood is fitted. Ensure the hood is folded back.
1. Push the primary lock lever underneath the pedal button.
2. Lift the pushed primary lock lever to release the stretching system.
3. Push down the secondary lock lever (extended bar on right side of the locking system)
4. Grip handles and push forward on stroller to fold it.
Press folded stroller until the storage clip is engaged. It is recommended to fasten the harness before folding the stroller.
IV. PART LIST
V. GUARANTEE
The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of two (2) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty). In the event that a manufacturing or material defect should appear, we will – at our own discretion – either repair the product free of charge or replace it with a new product. To obtain such warranty it is required to take or ship the product to the retailer, who initially sold this product to a customer and to submit an original proof of purchase (sales receipt or invoice) that contains the date of purchase, the name of the retailer and the type designation of this product. This warranty shall not apply in the event that this product is taken or shipped to the manufacturer or any other person other than the retailer who initially sold this product to a consumer. Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or, in the event that the product was purchased in distance selling, immediately after receipt. In case of a defect stop using the product and take or ship it immediately to the retailer who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and complete condition. Prior to contacting the retailer, please read this instruction manual carefully. This warranty does not cover any damages caused by misuse, environmental influence (water, fire, road
Front Wheels
Rain Cover (optional)
Frame, Seat Cover, Basket
Inlay
Hood
accidents etc.) or normal wear and tear. It does solely apply in the event that the use of the product was always in compliance with the operating instructions, if any and all modifications and services were performed by authorized persons and if original components and accessories were used. This warranty does not exclude, limit or otherwise affect any statutory consumer rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product.
Loading...