Culligan US-600 Installation And Operating Instructions Manual

Analizado y Certificado por NSF Internacional contra NSF/ANSI Norma 42 y 53 con los cartuchos filtrantes D-10, D-20, D-30 y D-40. Mire la hoja de datos por reclamaciones especificas.
Under-Sink Water Filter Installation and Operating Instructions–Model US-600
Tested and Certified by NSF International against NSF/ANSI Standards 42/53 with cartridges D-10, D-20, D-30 and D-40. See Performance Data Sheet in Manual for specific claims.
Technical Support: 1-800-645-5426 Mon–Fri., 7:30 AM–5 PM CST
Filtro de Agua Debajo del Fregadero Instrucciones para la Instalación y el Funcionamiento–Modelo US-600
Tools Required
• screwdriver • pencil
• file • pipe cutter or hacksaw
Optional Materials
• Housing wrench (SW-5)
• Faucet (FT-10) for use with D-40 filter cartridge
• 144580 quick-connect fittings kit (QD-2) for FT-10 faucet
Herramienta Necesaria
• Destornillador • Lápiz
• Fila • Cortatubos o sierra para metales
Materiales Opcionales
• Llave para el pocillo (SW-5)
• Grifo (FT-10) para uso con el cartucho filtrante D-40
• 144580 Juego de accesorios de conexión rápida (QD-2) para el grifo FT-10
Precautions
WARNING: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
CAUTION: Filter must be protected against freezing, which can cause cracking of the filter
and water leakage.
CAUTION: The rubber O-ring provides the water-tight seal between the cap and the bot-
tom of the housing. It is important that the O-ring be properly seated in the groove below the threads of the housing or a water leak could occur.
CAUTION: Because of the product’s limited service life and to prevent costly repairs or
possible water damage, we strongly recommend that the bottom of all plastic housings be replaced every ten years. If the bottom of your housing has been in use for longer than this period, it should be replaced immediately. Date the bottom of any new or replacement housing to indicate the next recommended replacement date.
Precauciones
ADVERTENCIA: no use con agua que tiene peligro de microbiología, o la calidad del
agua es desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema filtrante. Sistemas certificados para la reducción de quistes, se pueden usar en aguas desinfectadas que pueden contener quistes filtrables.
PRECAUCIÓN: este portafiltro (carcaza) tiene que protegerse contra congelación. Fracaso
de hacerlo puede resultar en grietas en el pocillo causando goteras.
PRECAUCIÓN: la arandela de caucho provee un sello hermético entre la tapa y el pocillo.
Es mu y importante que la arandela se sienta nivelada en la ranura del pocillo o goteras pueden ocurrir.
PRECAUCIÓN: debido a la duración limitada de este producto y para prevenir reparos
costosos o posibles daños causados por el agua, nosotros recomendamos fuertemente que todos los pocillos plásticos de todos los portafiltros (carcazas) se reemplazen cada cinco años los pocillos transparentes y cada diez años los pocillos opacos. Si el pocillo se ha usado por más de este tiempo, se debe reemplazar inmediatamente.
Before proceeding with installation, choose the appropriate filter cartridge and install in housing according to the cartridge replacement instructions (p. 3). See Filter Cartridge Selection Guide on p. 4 to determine the best cartridge for your filtration needs.
Specifications
Pressure Range: 30–125 psi (2.1–8.6 bar) Temperature Range: 40–100°F (4.4– 37.7°C)
Parts Included
• filter housing assembly with built-in mounting bracket and quick-connect fittings
• 3/8-inch (10 mm) tubing
• (2) quick-connect elbows
• Housing wrench
Antes de proceder con la instalación, seleccione el cartucho filtrante apropiado e insertelo en el porta­filtro de acuerdo con las instrucciones como reemplazar el cartucho en la página 3. Par seleccionar el mejor cartucho filtrante para satisfacer sus necesidades, mire el diagrama en la página 4.
Especificaciones
Margen de Presión: 30-125 psi/2,1-8,6 bar Margen de Temperatura: 40-100°F/4,4-37,7°C
Piezas Incluídas
• Equipo de un portafiltro (carcaza) con un soporte de montaje incorporado y accesorios para una conexión rápida.
• Tubería de 3/8 pulgada/ 10 mm.
• 2 codos para una conexión rápida.
• Llave de portafiltro
2
1
A
A
B
B
C
NOTA:
• Para una instalación nomal en una tubería de abastec­imiento de agua fria de 3/8 de pulgada/10 mm (tubería de cobre o PVC) debajo del fregadero.
• Por favor lea todas las instrucciones y precauciones antes de instalar o de usar el sistema filtrante US-600 debajo del fregadero.
• Instale el cartucho filtrante en el pocillo antes de proceder con la instalación (mire la sección Reemplazo del Cartucho Filtrante en la página 3).
• El número en el diagrama corresponde con el número del paso.
1. (A) Cierre el abastecimiento de agua fria y abra el grifo más cercano para dejar escapar el aire entre la tubería antes de empezar la instalación. Ponga un balde debajo de la tubería de agua fria para acumular el exceso de agua, y prevenir que se derrame. (B) Seleccione el lugar debajo del fregadero donde desea instalar el sistema fil­trante. Instale el sistema filtrante en el lugar que a marca­do con el soporte de montaje.
NOTA:(C) deje un espacio mínimo de 1-1/2 pulgada/38 mm debajo del pocillo para facilitar el cambio del cartucho filtrante.
2. Usando un cortatubos o una sierra de metales, corte 3 pulgadas/ 76 mm de la tubería (A) para el agua fria con un diámetro de 3/8 de pulgada/10 mm (B) tiene que rebabar las puntas de la tubería sobrante con una fila. Empuje el codo de conexión rápida, entre cada punta de la tubería de agua fria sobrante. Asegúrese de empujar el tubo entre el codo hasta cuando llegar a un pare seco.
NOTE:
• For cold water use only.
• Make certain that installation complies with all state and local laws and regulations.
• The contaminants or other substances removed or reduced by the selected cartridge are not necessarily in your water. Ask your local water municipality for a copy of their water analysis, or have your private well tested by a reputable water testing lab.
• After prolonged periods of non-use (such as during a vacation) it is recommended that the system be flushed thoroughly. Let water run for 5–6 minutes before using.
• The filter cartridge used with this system has a limited service life. Changes in taste, odor, color, and/or flow of the water being filtered indicate that the cartridge should be replaced.
• Some harmless bacteria may attack cellulose media cartridges (such as the D-10). If your cartridge seems to disintegrate or develops a musty or moldy odor, switch to a synthetic media cartridge or call Technical Support.
Installation
NOTE:
• For standard under-sink installation on 3/8-inch (10 mm) cold water line (copper or PVC pipe).
• Please read all instructions and precautions before installing and using your US-600 under-sink filter.
• Install filter cartridge in filter housing before proceeding with installation (see Filter Cartridge Replacement on p. 3).
• Numbered diagrams correspond with numbered steps.
1. (A) Turn off cold water supply and open nearest faucet to release pressure in pipes before starting installation. Place a tray or towels under the cold water line to catch excess water. (B) Select location under sink where filter is to be mounted. Use mounting bracket as a template to mark screw locations. Mount filter in marked location using mounting bracket.
NOTE: (C) Allow 1-1/2 inches (33 mm) clearance below housing to enable filter cartridge changes.
2. Using a pipe cutter or hacksaw, remove a 3-inch (76 mm) section of pipe (A) from the 3/8-inch (10 mm) cold water line. Deburr ends of remaining pipe with a file. (B) Push a quick-connect elbow onto each end of remaining cold water line. Be sure to push elbow onto pipe until you hit a hard stop.
NOTA:
• Para uso con agua fria solamente.
• Asegúrese de que la instalación conforma con todas las reglas y regulaciones locales y estatales.
• Los contaminantes u otras substancias que se quitan o que son reducidas por los cartuchos filtrantes que usted selecciona no se encuentran en su agua necesariamente. Pregunte por una copia del análisis del agua de su municipalidad de agua local, u obtenga un análisis de su pozo privado por un laboratorio respetable de analizar agua.
• Despúes de periodos extendidos sin uso (p. ej. Durante vacaciones) es recomendado fluir el sistema completamente. Deje fluir el agua por 5-6 minutos antes de usarla.
• El cartucho filtrante usado con este sistema tiene una duración limitada. Cambios en el sabor, olor, color y/o flujo del agua que está filtrando indica que el cartucho filtrante se debe reemplazar.
• Alguna bacteria inocua puede atacar el cartucho hecho con agente celuloso (p. ej. El D-10). Si parece que su cartucho filtrante se desintegra o adquiere un olor a moho, cambie a un cartucho filtrante hecho con agente sintético o llame al departamento de ayuda técnica.
Instalación
2
3. Determine la longitud del tubo necesario para conectar la entrada y la salida del filtro al accesorio de conexión rápida en la tubería de agua fria. Mida el tubo sufi­cientemente corto para prevenir dobladuras o retorcimientos. Corte el tubo en un ángulo recto entre las dos flechas de guía más cerca. Tiene que armarlo como se demuestra en la Fig 3, inserte el tubo en la entrada o salida apropiada del accesorio para una conexión rápida hasta cuando pare en seco (la entrada está marcada con la palabra “IN” y la salida está marcada con la palabra “OUT” en la tapa).
NOTA:cuando usted corta entre las dos flechas, el tubo debe ser empujádo entre el accesorio cosa que la entrada del accesorio caiga entre las dos flechas de guía sigu­ientes (aproximadamente 5/8 pulgadas / 16 mm).
4. Lentamente, abra el abastecimiento de agua (A) fria para permitir que el filtro se llene de agua. Después, oprima el botón rojo encima de la tapa de aliviar presión (B) para dejar escapar el aire atrapado en la tubería. Inspeccione por goteras antes de dejar la instalación.
NOTA:un cartucho filtrante para el agua potable puede contener pedazos muy finos de carbón (polvo muy fino negro). Para remover estos, después de la instalación usted debe fluir el cartucho filtrante por 5 minutos antes de usarlo.
Se recomienda fluir el cartucho filtrante mínimo por 20 segundos antes de usarlo para beber o cocinar.
5. NOTA:desconectando el tubo de los accesorios de conexión rápida.
Mantenimiento rutino y reemplazo de los cartuchos filtrantes no requiere que usted desconecte el tubo de la tapa; de cualquier modo, el tubo se puede quitar facilmente de los accesorios si lo es necesario. Primero, cierre el abastecimiento de agua al filtro y abra el grifo para desaguar la tubería. Después, simplemente opri­ma el collar (A) gris al rededor del accesorio a la entra­da del tapa, halando el tubo (B) con la otra mano. Repita para el accesorio de salida.
3. Determine the lengths of tubing needed to connect the inlet and outlet sides of filter to the quick-connect fittings on the cold water line. Measure tubing short enough to prevent kinking. Cut the tubing squarely between the closest set of black guide arrows. Assemble as shown in Figure 3, inserting tubing into appropriate inlet or outlet quick-connect fitting until it stops (inlet and outlet are marked “IN” and “OUT” on cap).
NOTE: When cut between a set of black guide arrows, the tubing should be pushed into the fitting so that the entrance of the fitting falls between the next set of guide arrows (approximately 5/8-inch [16 mm]).
4. Slowly turn on the water supply (A) to allow filter to fill with water, then press the red pressure-relief but­ton (B) on top of filter to release trapped air. Check for leaks before leaving installation.
NOTE: A drinking water cartridge may contain carbon fines (very fine black powder). After installation, flush the cartridge for 5 minutes to remove the fines before using the water.
It is recommended that you run the tap at least 20 seconds prior to using water for drinking or cooking purposes.
5. NOTE: Disconnecting the Tubing from the Quick­Connect Fittings.
Routine maintenance and cartridge replacement will not require that you disconnect the tubing from the filter cap; however, tubing may be quickly and easily removed from the fittings if necessary. First, turn off the water supply to the filter and open faucet to drain the pipes. Then simply depress the gray collar (A) around the inlet fitting of the housing while pulling the tubing (B) with your other hand. Repeat for the outlet fitting.
3
4
3
A
1
2
3
B
A
Filter Cartridge Replacement
Reemplazo del Cartucho filtrante
5
A
B
A. (1) Turn off water supply to filter and place a tray or
towel under the system to catch any water that spills during removal of the filter cartridge.
(2) Depress red pressure-relief button, then (3) unscrew and remove bottom of filter housing (See
Fig. A.) NOTE: If turning off water supply to filter will also
turn off water supply to the rest of the home, be sure to fill a bucket of water first to allow you to clean housing after it has been removed.
A. (1) Cierre el abastecimiento de agua fria al filtro y ponga
un balde debajo del sistema para acumular el agua que se derrama cuando cambia el cartucho filtrante.
(2) Oprima el botón rojo de aliviar presión, (3) después destornille y quite el pocillo (mire la Fig. A). NOTA:si cuando usted cierra el abastecimiento de
agua al filtro, usted tambien cierra el abastecimiento de agua para el resto de la casa, asegúrese de tener un balde de agua para que pueda lavar los pocillos después de que los quite.
Loading...
+ 5 hidden pages