GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 7
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 10
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 22
This article is intended for use for playing / paddling.
This product is intended for private, outdoor use only.
The product is not intended for commercial use.
Description of parts
and features
1
End cap
2
Valve opening
3
Stopper
4
End cap
5
Valve opening
6
Valve (for pillow)
7
Patches for repairs
Technical data
Dimensions: approx.
196 x 145 x 41 / 58 cm
(when inflated)
Weight: approx. 3000 g
RISK OF
LOSS OF LIFE OR ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material or the product. The packaging
material presents a suffocation hazard and there
is a risk of loss of life from strangulation and / or
drowning. Children often underestimate danger.
Always keep the product out of reach of children.
WARNING! Never leave your child
unattended – drowning hazard.
WARNING! Only for domestic use.
Children can drown in very small amounts of
water. Empty the pool when not in use.
Do not install the paddling pool over concrete,
asphalt or any other hard surface.
When filling with water, the maximum depth of
the water should not exceed the maximum water
level mark on the product. (see fig. D)
Once inflated, make sure that the product does
not come in contact with stones, gravel or other
sharp objects which could puncture the item.
Contents
1 paddling pool
2 screw-on-valve
2 patches for repairs
1 instruction manual
Operation
Note: Before using the product for the first time,
check it carefully for holes, porous places and seams
that are not airtight.
Recommendation: Pump the product up and
leave it alone for one day. Let a new product air
outside in fresh air for a couple of days.
Safety advise
Recommendation: Place the activity toy on a
level surface at least 2 m from any structure or
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
obstruction such as a fence, garage, house, over-
hanging branches, laundry lines or electrical wires.
REFERENCE!
Avoid the risk of injury!
Pumping up the product
CAUTION! Inflatable plastic products react sensi-
tively to the cold and hot. That is why you should
never use the product when the ambient temperature
falls to below 15 ° C and rises above 40 ° C.
Otherwise damage to the product may result.
Note: Basically, only an adult should be responsible
for pumping the pool up. Make sure that you do
not pump too much air into the product. On no account should you use a compressor. Stop the process
when resistance increases during pumping and the
seams start to stretch. Otherwise the material might
tear. Only use manual pumps and / or pumps specifically designed for use with inflatable plastic products.
j Roll the product out first and then check for
holes, tears and other damage (see Fig. A).
Note: You will need a pump with conical adapter (ø approx. 7.5 mm) for the air valve
6
to
inflate the product. Use a pump with conical
adapter with a diameter of approx. 17.5 mm
for the screw valve
j Turn the end cap
2
.
1
of the valve opening 2
anti-clockwise off the air valve in order to open it.
j Take the end cap
in order to open the valve
4
off the valve opening 5
6
.
j Pump the product up.
IMPORTANT! Keep in mind that air tempera-
ture and weather conditions can affect the air
pressure inside inflatable products. In cold
weather the product behaves as if it has less air
pressure in it because the air inside contracts.
Under these conditions you may have to add
air. In hot weather the air inside expands. Under these conditions you may have to remove
air in order to avoid overfilling.
j Turn the end cap
1
of the valve opening 2
clockwise onto the air valve to close it.
j Place the end cap
5
in order to close the valve 6.
4
onto the valve opening
j Allow the air to escape completely.
j Slowly fold the product together (see Fig. A).
Note: Make sure that the product is completely
dry before folding it together.
Cleaning and Maintenance
J On no account should you use corrosive or
scouring detergents.
j Use a slightly damp, lint-free cloth to clean the
product.
Change the water of paddling pools frequently
(particularly in hot weather) or when noticeably
contaminated.
Repairing the product
Note: Minor damage can be repaired by the
owner using the supplied repair kit. Have any major
damage carried out at a specialist repair shop.
First let all the air escape from of the product.Cut the patch 7 to suit the size of the hole.
Note: Ensure that the patch
7
is larger than
the hole and overlaps the edges of the hole.
Round off the sides of the patch 7 and pull
off the protective foil.
Place the patch 7 on the hole and press it
down firmly. If necessary, stand a heavy object
on the patch
7
.
Wait for 24 hours before you pump up the
product again.
Storage instruction
Deflating the product
j Make sure that the product is completely dry
both inside and out when wishing to store it for
j Turn the stopper 3 anti-clockwise to open the
air valve.
j Pull the end cap
in order to open the valve
j Press the sides of the air valve
4
off the valve opening 5
6
.
6
together using
any length of time. Otherwise mildew and
mould may form.
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within three years from
the date of purchase, we will repair or replace it at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the device
has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Tuote on tarkoitettu leikkeihin ja kahlaamiseen.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain yksityisissä
sisätiloissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Sulkutulppa
2
Venttiiliaukko
3
Tulppa
4
Sulkutulppa
5
Venttiiliaukko
6
Venttiili (tyynyyn)
7
Korjauspaikka
Tekniset tiedot
Mitat: n. 196 x 145 x 41 / 58 cm
(puhallettuna)
Paino: n. 3000 g
koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pakkaus-
materiaalin ja tuotteen läheisyyteen. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaaran sekä
kuristuminen ja/tai hukkuminen hengenvaaran.
Lapset aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet.
Pidä siksi lapset aina poissa tuotteen lähettyviltä.
HUOMIO! Älä jätä lastasi koskaan ilman val-
vontaa hukkumisvaaran vuoksi.
HUOMIO! Vain kotikäyttöön.
Lapset voivat hukkua jo pieniin vesimääriin. Al-
las on tyhjennettävä vedestä, jos sitä ei käytetä.
Kahluuallasta ei saa koota betonille, asfaltille
tai jollekin muulle kovalle pinnalle.
Täytettäessä allasta vedellä tuotteeseen
merkitty suurin veden korkeus ei saisi ylittyä
(kuva D).
Varmista sen jälkeen kun tuote on täytetty
ilmalla, ettei se joudu kosketuksiin kivien tai
muiden terävien ja vahongoittavien esineiden
kanssa.
mäistä käyttöönottoa perusteellisesti, ettei siinä ole
reikiä, huokoisia kohtia eikä vuotavia saumoja.
Suositus: täytä tuote ilmalla ja jätä se makaamaan
yhdeksi päiväksi. Tuuleta uusi tuote pari päivää
raikkaassa ilmassa.
Suositus: aseta kahluuallas tasaiselle pinnalle vähintään 2 metrin etäisyydelle muista rakenteista tai
esteistä esim. aidasta, autotallista, talosta, puiden
oksista, pyykkinaruista tai sähköjohdoista.
7 FI
Tuotteen täyttäminen ilmalla
Ilman tyhjentäminen
VARO! Puhallettavat muovituotteet reagoivat
herkästi kylmyyteen ja kuumuuteen. Älä käytä
tuotetta, jos ympäristön lämpötila laskee alle 15 °C
tai kohoaa yli 40 °C. Muutoin tuote voi muuten
vaurioitua.
Huomautus: Pumppaamisen tulisi suorittaa aina
aikuinen henkilö. Tarkista, ettet pumppaa liian
paljon ilmaa tuotteeseen.
Älä missään tapauksessa käytä kompressoria.
Lopeta pumppaaminen, kun vastus pumpatessa
kohoaa ja saumat pingottuvat. Muuten materiaali
voi repeytyä. Käytä vain käsipumppuja ja / tai
pumppuja, jotka on tarkoitettu erityisesti puhallettaville muovituotteille.
Kääri ensin tuoterulla auki ja tarkista, ettei siinä
ole reikiä, halkeamia eikä muita vaurioita
(katso kuva A).
Huomautus: tuotteen ilmaventtiiliin
6
sopii
pumppu, joka on varustettu kartiomaisella liittimellä (ø n. 7,5 mm). Käytä kierreventtiiliin
2
pumppua, jossa on kartiomainen liitin ja jonka
halkaisija on n. 17,5 mm.
Käännä venttiiliaukon 2 korkkia 1 vastapäi-
vään venttiiliaukosta ja avaa se.
Vedä korkki 4 venttiiliaukosta 5, avataksesi
venttiilin
6
.
Pumppaa tuotteeseen ilmaa.
TÄRKEÄÄ! Huomioi, että ilman lämpötila ja
sääolosuhteet vaikuttavat puhallettavien tuotteiden ilmanpaineeseen. Kylmällä säällä tuote
menettää ilmanpainetta, koska ilma supistuu.
Näissä olosuhteissa on pumpattava lisää ilmaa
tarvittaessa. Kuumalla säällä ilma laajenee.
Tässä tapauksessa ilmaa on tarvittaessa päästettävä ulos, jotta vältyttäisiin ylitäytöltä.
Käännä venttiiliaukon 2 korkkia 1 myötäpäi-
vään venttiiliaukkoon ja sulje venttiili.
Pistä korkki 4 venttiiliaukkoon 5, jotta voit
sulkea venttiilin
6
.
Käännä tulppaa 3 vastapäivään ja avaa
ilmaventtiili.
Vedä korkki 4 venttiiliaukosta 5, avataksesi
venttiilin
6
.
Paina ilmaventtiilin 6 reunat yhteen peuka-
lolla ja etusormella.
Anna ilman tyhjentyä täydellisesti.Kääri tuote hitaasti rullalle (katso kuva A).
Huomautus: Tarkista, että tuote on täysin kuiva,
ennen kuin käärit sen kokoon rullalle.
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa käytä syövyttävää tai
voimakasta puhdistusainetta.
Käytä puhdistukseen vain hieman kostutettua
nukatonta liinaa.
Vaihda vesi kahluualtaaseen usein (etenkin kuumalla
säällä) tai kun se on näkyvästi likaantunut.
Tuotteen korjaaminen
Huomautus: pienemmät vauriot voit korjata itse
tuotteen mukana toimitetuilla korjauspaikoilla.
Käänny erikoisliikkeen puoleen, jos tuotteessa on
isompia vaurioita.
Anna ilman poistua tuotteesta ensin kokonaan.Leikkaa korjauspaikka 7 reiän koon mukaan.
Huomautus: varmista, että korjauspaikka
on isompi kuin reikä ja että se peittää reiän reunat.
Pyöristä korjauspaikan 7 reunat ja poista suo-
jakalvo.
Aseta paikka 7 reiän päälle ja paina sitä lu-
jasti. Aseta tarvittaessa jokin painava esine pai-